All language subtitles for Sacred.Games.S01E03.Aatapi.Vatapi.720p.NF.WEB-DL.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 It's done. 2 00:01:38,440 --> 00:01:40,680 I'm leaving. Keep an eye on him. 3 00:04:27,120 --> 00:04:28,160 Where is he? 4 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Mr. Sartaj. 5 00:04:40,360 --> 00:04:41,280 Fuck! 6 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Fuck you! 7 00:04:54,240 --> 00:04:56,080 Majid, don't be a traitor. 8 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 I'm following the RAW officer's instructions. 9 00:04:59,720 --> 00:05:01,160 Stop bullshitting. 10 00:05:01,240 --> 00:05:02,400 Check the room. 11 00:05:02,960 --> 00:05:04,080 I said shut up. 12 00:05:04,160 --> 00:05:05,800 Just go and check. 13 00:05:17,520 --> 00:05:18,400 You got that? 14 00:05:23,960 --> 00:05:27,200 If I tell Parulkar you're here despite being suspended, 15 00:05:27,760 --> 00:05:28,800 you will be fucked. 16 00:05:28,880 --> 00:05:33,200 Stop licking Parulkar's ass, Majid. You were the best at the academy. 17 00:05:33,280 --> 00:05:36,440 Worry about your own ass. I'll show you. 18 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 Okay, call him. 19 00:05:38,520 --> 00:05:44,280 Tell the RAW officer what you were doing while I was solving the case. 20 00:05:52,880 --> 00:05:54,360 Long live India, sir. 21 00:05:55,480 --> 00:05:56,320 Yes, sir. 22 00:06:07,920 --> 00:06:10,400 Looks like all of the fake currency is stored here. 23 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 -How did you trace it? -I tracked her car. 24 00:06:17,360 --> 00:06:20,760 Can you find out more about Jojo Mascarenhas? 25 00:06:20,840 --> 00:06:22,200 Ma'am, what's going on? 26 00:06:29,760 --> 00:06:33,720 We have intel on an operation involving fake currency. 27 00:06:34,240 --> 00:06:37,400 Gaitonde's warning could be linked to this. 28 00:06:40,240 --> 00:06:41,840 I've been suspended from work. 29 00:06:41,920 --> 00:06:46,320 If Mr. Parulkar finds out about this, I'll lose my job. 30 00:06:46,400 --> 00:06:49,320 You wouldn't be here if your job meant so much to you. 31 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 Find out what Jojo was doing there. 32 00:06:52,040 --> 00:06:55,320 What was Gaitonde talking about? The 25-day warning? 33 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 And Trivedi... Who is Trivedi? 34 00:06:57,360 --> 00:06:59,840 There are too many questions, and we are running out of time. 35 00:07:00,600 --> 00:07:01,840 Ma'am, it's an emergency. 36 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 Sartaj. 37 00:07:10,600 --> 00:07:12,960 I'm sending a team to seize the currency. 38 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 What happened? 39 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 Did anyone go inside? 40 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 Let me see him. 41 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 What the fuck? 42 00:08:13,720 --> 00:08:16,240 She won't leave until I throw this on her head. 43 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 What the fuck...? 44 00:08:32,680 --> 00:08:33,520 Yes, sir. 45 00:08:35,680 --> 00:08:41,880 I came to Mumbai because this is where my dreams could be realized. 46 00:08:42,280 --> 00:08:47,480 I'm friends with top models, actresses, and movie stars. 47 00:09:03,640 --> 00:09:06,440 -Who is that girl? -Must be one of her hoes. 48 00:09:07,400 --> 00:09:08,360 Clients. 49 00:09:13,120 --> 00:09:16,480 Holy shit! Sir, that's her... 50 00:09:16,560 --> 00:09:17,600 -Nayanika. -Who? 51 00:09:18,280 --> 00:09:21,400 Nayanika Sehgal. She's a TV star. 52 00:09:23,000 --> 00:09:24,200 The Super Eye. 53 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 She is famous. 54 00:09:30,640 --> 00:09:32,120 -Her? -Yeah. 55 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 Your mother is a fan of my show, right? 56 00:09:41,320 --> 00:09:43,160 Yes, she watches every episode. 57 00:09:43,760 --> 00:09:44,840 And you? 58 00:09:46,360 --> 00:09:47,840 I'll watch your show now. 59 00:09:48,480 --> 00:09:50,080 Do you want an autograph? 60 00:10:10,920 --> 00:10:11,760 Who are you? 61 00:10:12,640 --> 00:10:14,240 Inspector Sartaj Singh. 62 00:10:14,880 --> 00:10:15,920 Mumbai Police. 63 00:10:18,040 --> 00:10:19,920 I want to ask you a few questions. 64 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 Jojo is my manager. She handles my work. 65 00:10:24,400 --> 00:10:25,480 What kind of work? 66 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 Well, TV, commercials... 67 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 I just shot a commercial for Scooter incense sticks. 68 00:10:35,600 --> 00:10:36,440 And? 69 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 What else? 70 00:10:46,720 --> 00:10:48,680 Does she send you to clients? 71 00:10:52,000 --> 00:10:53,760 Who did she send you to? 72 00:10:57,760 --> 00:10:58,680 Nayanika... 73 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 we want to help you. 74 00:11:03,000 --> 00:11:04,480 Don't be scared. 75 00:11:07,640 --> 00:11:10,000 Was Ganesh Gaitonde one of your clients? 76 00:11:11,080 --> 00:11:12,200 Then who? 77 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 Jojo has been murdered. 78 00:11:20,880 --> 00:11:21,840 She's dead. 79 00:11:23,600 --> 00:11:26,080 You don't have to be scared of her anymore. 80 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 I'm not scared of her, Mr. Sartaj. 81 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Then who? 82 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 She gets calls from different numbers every night. 83 00:11:56,760 --> 00:11:59,400 All the numbers are different. No repeats. 84 00:12:01,280 --> 00:12:02,880 Did she say anything? 85 00:12:04,240 --> 00:12:06,560 She was too scared. She said nothing. 86 00:12:16,520 --> 00:12:19,280 Sir, I spoke to the retired constables. 87 00:12:19,560 --> 00:12:23,160 They said that your father had nothing to do with Gaitonde. 88 00:12:25,080 --> 00:12:26,240 Here she comes. 89 00:13:19,520 --> 00:13:24,800 The gangster you are trying to reach is currently unavailable. 90 00:13:25,040 --> 00:13:27,760 The gate is closed. 91 00:13:27,920 --> 00:13:29,720 Please try again later. 92 00:13:29,920 --> 00:13:32,160 To link your Social Security Number-- 93 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Shut up. 94 00:14:59,720 --> 00:15:00,840 What a place, sir! 95 00:15:03,400 --> 00:15:05,120 Look at this fucker's bed. 96 00:15:07,840 --> 00:15:10,720 My entire family can sleep on it. 97 00:15:13,520 --> 00:15:15,080 Velvet handcuffs. 98 00:15:15,640 --> 00:15:17,560 Just like the ones the cops use. 99 00:15:18,360 --> 00:15:19,680 Have you ever used these? 100 00:15:23,560 --> 00:15:27,080 We don't even have room for a bed. Where would we keep these? 101 00:15:27,200 --> 00:15:28,920 People have weird fantasies. 102 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 If I take these home, my wife will hang me from the ceiling. 103 00:15:33,080 --> 00:15:36,280 She will hang me upside down and set me on fire! 104 00:15:38,800 --> 00:15:44,280 Holy shit! What is all this? 105 00:15:44,960 --> 00:15:46,160 It's called S&M. 106 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 What? 107 00:15:48,960 --> 00:15:52,560 These are used for pleasure. They are tied to the bed. 108 00:15:52,800 --> 00:15:55,960 You can have pleasure in pain and pain in pleasure. 109 00:15:58,200 --> 00:16:02,640 Let's get these for our police station. Pain and pleasure at the same time. 110 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 Who is this psychopath? 111 00:16:51,160 --> 00:16:55,200 Bunty. Some called him a pervert and others, an animal. 112 00:16:55,760 --> 00:16:57,720 But no one really understood him. 113 00:16:58,320 --> 00:17:00,960 His veins had hatred running through them. 114 00:17:01,160 --> 00:17:03,640 Especially for Muslims. 115 00:17:04,160 --> 00:17:07,440 He triggered the Hindu-Muslim conflict in my gang. 116 00:17:08,240 --> 00:17:11,640 It was Bunty who created all the chaos. 117 00:17:11,720 --> 00:17:12,760 Hit harder! 118 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 Hey, asshole... someone posted your bail. 119 00:17:22,080 --> 00:17:23,400 Hey, sign here! 120 00:17:27,160 --> 00:17:28,000 Hey! 121 00:17:35,240 --> 00:17:38,440 Why are you running away from me? Are you embarrassed? 122 00:17:38,760 --> 00:17:42,200 Are you late for your clients? Do you work round the clock? 123 00:17:44,280 --> 00:17:47,840 You should thank me for bailing you out, you motherfucker! 124 00:17:50,680 --> 00:17:53,120 How many men did you fuck to bail me out? 125 00:17:54,480 --> 00:17:58,960 I got into this because of you. Have you ever earned a penny in your life? 126 00:17:59,040 --> 00:18:02,680 You are lucky we are at the police station, bitch! 127 00:18:08,560 --> 00:18:10,720 Boss wants to see you. 128 00:18:11,920 --> 00:18:13,040 Who is that? 129 00:18:23,080 --> 00:18:26,240 Do you only use talcum powder? Don't you have perfumes? 130 00:18:26,800 --> 00:18:29,160 It has a fragrance. I'll spray it later. 131 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 Mr. Isa only uses imported perfumes. 132 00:18:33,640 --> 00:18:35,000 He gets loads of it... 133 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 every month. 134 00:18:45,800 --> 00:18:50,840 Bitch. You don't deserve imported perfumes. 135 00:19:00,640 --> 00:19:03,200 Boss, I've brought the guy from the mill. 136 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 You guys can continue. 137 00:19:19,440 --> 00:19:24,560 You will not fuck around in my area... without my permission. 138 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 Yes, boss. 139 00:19:26,840 --> 00:19:28,680 Gather your men. 140 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 He will tell you what to do. 141 00:19:32,960 --> 00:19:34,400 Boss, I know what to do. 142 00:19:35,320 --> 00:19:37,440 My men are ready to die for you. 143 00:19:39,440 --> 00:19:40,720 Learn your job first. 144 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 I will ask you for favors later. 145 00:19:44,640 --> 00:19:45,520 Yes, boss. 146 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 -What's your name? -Bunty. 147 00:19:49,440 --> 00:19:53,920 My official name is Deepak Shinde, but everyone here calls me Bunty. 148 00:19:57,000 --> 00:20:00,280 Every asshole in the city knew me as the king of trash. 149 00:20:00,360 --> 00:20:04,680 But I was way ahead of them. I had a beast like Bunty on my side. 150 00:20:05,320 --> 00:20:08,240 It was time to mess with Isa. 151 00:20:31,240 --> 00:20:33,080 What was it you said last time? 152 00:20:34,280 --> 00:20:35,440 "Know your worth." 153 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 Kukoo... She was magical. 154 00:22:30,800 --> 00:22:34,280 Whoever won over Kukoo, ruled Bombay. That's what I heard. 155 00:22:34,440 --> 00:22:37,520 Isa was invincible, nothing could kill him. 156 00:22:37,760 --> 00:22:40,600 To defeat him, I had to take Kukoo away. 157 00:22:52,800 --> 00:22:53,640 Hey, baby. 158 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Come with me. 159 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 -Where will you take me? -To paradise. 160 00:22:58,480 --> 00:22:59,880 I am paradise. 161 00:23:00,440 --> 00:23:02,400 Those who want to see paradise... 162 00:23:02,800 --> 00:23:03,840 they come to me. 163 00:23:06,360 --> 00:23:08,680 Besides, you look like shit. 164 00:23:09,640 --> 00:23:10,800 What do you do? 165 00:23:11,680 --> 00:23:12,880 I have just begun. 166 00:23:13,440 --> 00:23:15,600 Where do you want to go? I'll drop you off. 167 00:23:16,920 --> 00:23:19,760 Do you know the guy in the red car? 168 00:23:19,840 --> 00:23:20,880 Suleiman Isa. 169 00:23:21,560 --> 00:23:24,560 If he finds out what you just told me... 170 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 he will chop you into pieces. 171 00:23:29,040 --> 00:23:30,200 Do you belong to him? 172 00:23:32,160 --> 00:23:35,920 -Kukoo doesn't belong to anyone. -Prove it. Come with me. 173 00:23:36,400 --> 00:23:38,080 Isa's reign is over. 174 00:23:39,000 --> 00:23:40,160 It's my time now. 175 00:23:41,080 --> 00:23:41,920 Think about it. 176 00:23:42,520 --> 00:23:45,840 The movie has just begun... 177 00:23:47,320 --> 00:23:51,840 and I've met my girl in the very first scene. 178 00:23:52,800 --> 00:23:56,600 If you come with me, we'll have a great time. 179 00:23:56,680 --> 00:24:00,160 If the girl leaves with her man in the first scene, 180 00:24:00,360 --> 00:24:01,840 the movie will be a flop. 181 00:24:02,560 --> 00:24:04,400 The film can only be fantastic 182 00:24:04,680 --> 00:24:09,200 when the bad guy loses the girl to the good guy. 183 00:24:09,280 --> 00:24:12,760 You want to be the good guy, right? So, stop being a jerk. 184 00:24:13,760 --> 00:24:16,400 Kukoo only falls for action. 185 00:24:16,960 --> 00:24:21,720 That's when I realized why the leaders of Bombay were smitten by Kukoo. 186 00:24:22,280 --> 00:24:26,200 She wasn't the prize. She was the road to victory. 187 00:24:27,720 --> 00:24:31,360 I didn't know then that the Bombay we were fighting for 188 00:24:32,000 --> 00:24:34,120 would never belong to anyone. 189 00:24:34,200 --> 00:24:39,840 Isa and I would destroy it, and with it, I would lose my life. 190 00:24:40,440 --> 00:24:42,520 I was obsessed with Kukoo, 191 00:24:42,600 --> 00:24:44,720 and the nation was obsessed with its temples. 192 00:24:44,800 --> 00:24:47,840 Meanwhile, my third father was wreaking havoc in others' lives 193 00:24:47,920 --> 00:24:49,360 before coming into mine. 194 00:24:50,280 --> 00:24:53,920 Atapi and Vatapi were demon brothers. 195 00:24:55,120 --> 00:24:56,200 Atapi... 196 00:24:57,720 --> 00:24:59,680 targeted wandering travelers 197 00:25:00,240 --> 00:25:02,680 by inviting them to his home with great affection. 198 00:25:03,360 --> 00:25:05,000 "Please come to my home. 199 00:25:05,080 --> 00:25:09,120 Perhaps you're hungry. I'll offer you tasty food." 200 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 BREAKING NEWS 201 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 The travelers would agree happily. 202 00:25:12,640 --> 00:25:13,720 Meanwhile... 203 00:25:13,800 --> 00:25:15,360 BABRI MASJID'S GATES UNLOCKED IN AYODHYA MUSLIM COMMUNITY IN TURMOIL 204 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 ...Vatapi, with the help of mystical and demonic powers, 205 00:25:17,560 --> 00:25:21,800 would assume the form of a goat. 206 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 -What form? -A goat's. 207 00:25:23,640 --> 00:25:24,520 A goat's form. 208 00:25:26,040 --> 00:25:30,960 The guests would devour the goat meat and feel contented. 209 00:25:33,120 --> 00:25:36,160 At that point, Atapi would call out to his brother. 210 00:25:36,880 --> 00:25:40,600 "Vatapi! Come out!" 211 00:25:42,240 --> 00:25:43,360 Immediately, 212 00:25:43,760 --> 00:25:47,760 Vatapi would tear open the guest's stomach and emerge. 213 00:25:50,280 --> 00:25:52,480 The traveler would die. 214 00:25:53,200 --> 00:25:57,680 And then the brothers, Atapi and Vatapi, would rejoice. 215 00:26:01,080 --> 00:26:03,240 This is what religions are all about. 216 00:26:07,160 --> 00:26:11,560 Entice the travelers, feed them, 217 00:26:12,080 --> 00:26:13,680 and then kill them. 218 00:26:27,640 --> 00:26:30,080 Jews and Muslims, Christians and Muslims, 219 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 Hindus and Muslims... 220 00:26:32,000 --> 00:26:34,160 All are victims of Atapi and Vatapi. 221 00:26:35,120 --> 00:26:36,680 -Whose victims? -Atapi and Vatapi's. 222 00:26:36,760 --> 00:26:38,280 Atapi and Vatapi's. 223 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 All of them. 224 00:26:51,800 --> 00:26:53,160 I brought this for you. 225 00:26:54,200 --> 00:26:55,520 Are you a big man now? 226 00:26:56,720 --> 00:26:57,600 Very big. 227 00:27:02,840 --> 00:27:04,920 You are, indeed. 228 00:27:16,480 --> 00:27:21,160 Look closely. Parveen Babi wore this in the movie Shaan. 229 00:27:25,040 --> 00:27:26,160 It's fake. 230 00:27:26,960 --> 00:27:29,360 It's genuine. The same piece of jewelry. 231 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 Where did you get it? 232 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 I found it for you. 233 00:27:38,040 --> 00:27:40,920 I killed a few merchants. 234 00:27:41,040 --> 00:27:43,320 I can do anything for you. 235 00:27:46,200 --> 00:27:49,920 How did you know that I like Parveen Babi? 236 00:27:52,000 --> 00:27:54,400 The same face. The same eyes. 237 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 The same figure. Exactly the same. 238 00:28:01,080 --> 00:28:02,560 Do you like Parveen Babi? 239 00:28:03,560 --> 00:28:05,800 If I didn't, I wouldn't have dared to do this. 240 00:28:05,880 --> 00:28:07,480 I watched the movie Deewaar eight times. 241 00:28:08,520 --> 00:28:12,760 My dream is to see you light two cigarettes 242 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 and offer me one in my bed. 243 00:28:20,360 --> 00:28:23,800 You have the same pain in your eyes as Parveen Babi's. 244 00:28:27,400 --> 00:28:29,880 -What kind of pain? -The same pain. 245 00:28:32,440 --> 00:28:36,720 Everyone sees you, but no one understands you. 246 00:28:39,160 --> 00:28:40,240 But I do. 247 00:28:42,680 --> 00:28:43,640 Totally. 248 00:31:15,520 --> 00:31:16,640 Move, motherfucker! 249 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Go! Go! 250 00:31:47,000 --> 00:31:50,400 We waited a long time, ready for Isa to exact his revenge. 251 00:31:50,480 --> 00:31:53,480 But he never showed up. Because he was a bastard. 252 00:31:54,160 --> 00:31:55,320 He was in no hurry. 253 00:31:55,880 --> 00:31:58,120 He had a plan to strike back harder. 254 00:32:06,960 --> 00:32:10,920 Kukoo fell into my lap like she had always been mine. 255 00:32:11,560 --> 00:32:15,320 The news was all over Bombay that finally Isa had competition. 256 00:32:19,240 --> 00:32:23,000 HAPPY BIRTHDAY, GAITONDE SIR 257 00:32:57,880 --> 00:33:00,320 As a kid, I never celebrated my birthday. 258 00:33:00,400 --> 00:33:03,320 But that year, even Bollywood star Mithun's impersonator 259 00:33:03,440 --> 00:33:04,720 danced at my party. 260 00:33:36,280 --> 00:33:39,080 And that was the first time I saw Bipin Bhonsle. 261 00:33:39,360 --> 00:33:42,440 He ran a local Hindu committee in Kailashpada, 262 00:33:42,520 --> 00:33:45,240 but dreamt of forming his own political party. 263 00:33:49,720 --> 00:33:53,120 Nobody thought this imbecile would become the next home minister. 264 00:34:01,640 --> 00:34:05,600 That garland is worth 5000 rupees. And he didn't even ask for my name. 265 00:34:06,040 --> 00:34:07,920 It was a waste of time. 266 00:34:09,760 --> 00:34:13,600 This is Mumbai. Anything is possible here. 267 00:34:15,400 --> 00:34:18,600 A filthy dog is going to take a shit on the whole city. 268 00:34:22,320 --> 00:34:23,639 Bipin Bhonsle, sir. 269 00:34:23,760 --> 00:34:27,840 I will be contesting the election... 270 00:34:29,000 --> 00:34:32,400 Bhonsle, Parulkar, and the other asshole Trivedi. 271 00:34:33,120 --> 00:34:37,040 If I knew how badly they would fuck me over later, 272 00:34:37,400 --> 00:34:39,440 I would have killed them that very day. 273 00:35:32,920 --> 00:35:35,000 What else did you find in Trivedi's house? 274 00:35:35,080 --> 00:35:37,280 Everything was in order. 275 00:35:37,960 --> 00:35:41,600 The papers were on the table. The milk was in the refrigerator. 276 00:35:45,200 --> 00:35:49,280 If there was no milk in his house, it would mean something was wrong. 277 00:35:49,360 --> 00:35:50,600 You wouldn't understand. 278 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 Where do I put this? 279 00:36:08,080 --> 00:36:09,000 Here, sir. 280 00:36:15,800 --> 00:36:16,640 Trivedi. 281 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 An old friend of Bhonsle's. This is a 25-year-old photograph. 282 00:36:23,000 --> 00:36:24,320 Find out where he is. 283 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Yes, sir. 284 00:36:30,400 --> 00:36:33,080 The RAW officer has kept Sartaj busy. 285 00:36:34,560 --> 00:36:35,480 Let her. 286 00:36:36,520 --> 00:36:38,480 He'll be back to fix your nose. 287 00:36:47,520 --> 00:36:48,360 Majid. 288 00:36:57,000 --> 00:36:59,600 Can this 5-star hotel be attacked? 289 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 I mean, for serving this. 290 00:37:07,200 --> 00:37:08,640 Not while I'm here. 291 00:37:10,880 --> 00:37:13,680 I heard that you're working on a big superhero film. 292 00:37:17,440 --> 00:37:21,080 But... you're the real superhero. 293 00:37:25,760 --> 00:37:29,440 Actually, I wanted access to Jojo Mascarenhas' apartment. 294 00:37:32,800 --> 00:37:35,160 It's not under the Mumbai police's jurisdiction. 295 00:37:36,840 --> 00:37:39,080 The RAW officers have seized everything. 296 00:37:44,600 --> 00:37:46,160 What do you want from there? 297 00:37:47,920 --> 00:37:51,080 Small-town girls tend to make mistakes. 298 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 Something like that. 299 00:38:28,280 --> 00:38:30,840 Please, two minutes. 300 00:38:34,120 --> 00:38:36,080 We have Bunty Sharma's record. 301 00:38:37,880 --> 00:38:40,760 Violence against women, rape... 302 00:38:40,840 --> 00:38:42,440 There are many charges against him. 303 00:38:45,040 --> 00:38:48,240 But he's still a free bird, and I am not. 304 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 I'll say it again, cooperate with us. 305 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 Tell me what you know about Bunty. 306 00:38:56,320 --> 00:38:58,800 I know Bunty is the producer of your show. 307 00:38:59,320 --> 00:39:00,160 Don't worry. 308 00:39:00,920 --> 00:39:02,600 I won't let anyone hurt you. 309 00:39:12,920 --> 00:39:15,440 Bunty always talks about leaving Mumbai. 310 00:39:16,840 --> 00:39:19,960 He says he has one last job to finish before leaving. 311 00:39:20,080 --> 00:39:21,280 What kind of job? 312 00:39:22,600 --> 00:39:23,480 I don't know. 313 00:39:23,560 --> 00:39:24,800 A job for Gaitonde? 314 00:39:25,560 --> 00:39:27,840 No, he never mentioned that name. 315 00:39:28,040 --> 00:39:29,720 Did he mention a date? 316 00:39:31,840 --> 00:39:32,800 No. 317 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 He said he would leave in 20-25 days. 318 00:39:37,560 --> 00:39:38,400 Where to? 319 00:39:40,520 --> 00:39:41,440 He didn't say. 320 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 He says he'll take me with him. 321 00:39:46,440 --> 00:39:47,280 And? 322 00:39:48,200 --> 00:39:49,600 I don't want to go. 323 00:39:58,800 --> 00:39:59,760 You won't. 324 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 We'll help you... 325 00:40:04,360 --> 00:40:06,440 if you help us get Bunty. 326 00:40:08,600 --> 00:40:09,960 You don't have to do much. 327 00:40:10,520 --> 00:40:13,880 The next time he calls you, inform us before you go to him. 328 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 -No. -Even he-- 329 00:40:15,720 --> 00:40:17,560 -I don't want to go. -Listen... 330 00:40:17,640 --> 00:40:19,600 Listen. Don't be scared. 331 00:40:20,160 --> 00:40:22,000 He won't learn about it. 332 00:40:36,200 --> 00:40:40,120 Ma'am, why are we sending her back to Bunty instead of protecting her? 333 00:40:40,680 --> 00:40:44,400 If Bunty calls her and she doesn't go, he'll get suspicious and go into hiding. 334 00:40:46,680 --> 00:40:50,440 -There has to be another way. -We don't have the time. 335 00:40:50,520 --> 00:40:51,840 We only have 21 days. 336 00:40:53,600 --> 00:40:54,920 We'll keep her safe. 337 00:40:57,320 --> 00:41:00,560 The camera in this bag will live-stream everything. 338 00:41:01,200 --> 00:41:06,200 Make sure not to cover its view. Keep this next to you. This way. 339 00:42:10,160 --> 00:42:11,040 Zoya! 340 00:42:15,520 --> 00:42:16,360 Karan! 341 00:42:35,920 --> 00:42:37,080 Talent manager? 342 00:42:38,080 --> 00:42:41,080 She was your pimp. I saw her here so many times. 343 00:42:42,720 --> 00:42:43,920 How would it feel... 344 00:42:44,720 --> 00:42:46,240 if tomorrow's headlines read: 345 00:42:46,320 --> 00:42:49,280 "Zoya, the self-made star from Kanpur, 346 00:42:49,800 --> 00:42:52,040 who is hard-working and independent... 347 00:42:52,680 --> 00:42:54,000 was Jojo's client"? 348 00:43:54,000 --> 00:43:55,080 He called. 349 00:43:56,600 --> 00:43:57,920 I have half an hour. 350 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 Sartaj? 351 00:44:03,920 --> 00:44:04,840 I'm coming. 352 00:47:05,640 --> 00:47:06,760 Subtitle translation by Kedar Palekar 25287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.