All language subtitles for Luster 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,092 --> 00:01:09,192 Correcci�n y sync de Subt. Ever Cano. @vrabeach 2 00:01:15,986 --> 00:01:19,706 David Cassidy me elige de la bandeja (plat� de Gire) . 3 00:01:19,866 --> 00:01:22,626 Doy la vuelta a la separaci�n absoluta. 4 00:01:23,786 --> 00:01:25,466 Nos abrazamos, nos besamos r�pidamente. Hecho 5 00:01:25,706 --> 00:01:28,146 Y luego nos anuncian la noticia. 6 00:01:28,786 --> 00:01:31,306 " David, le expedimos la tarjeta postal 7 00:01:31,466 --> 00:01:33,186 Los dos en Rio. 8 00:01:33,346 --> 00:01:37,906 " Usted dormir� en Hilton Habr� una fiesta en su honor ". 9 00:01:38,266 --> 00:01:41,506 En Hilton, Matamos nuestra alevos�a 10 00:01:41,666 --> 00:01:44,746 Y nos vamos a la revancha, La juntura al pico. 11 00:01:45,266 --> 00:01:49,706 David hace el primer paso Y lo desvisto con los dientes. 12 00:01:50,386 --> 00:01:54,146 Baila El Lago "desnudo" de los cisnes Y me revuelco sobre la cama. 13 00:01:54,826 --> 00:01:58,066 Se acerca, Me hace rabiar en franc�s, 14 00:01:58,306 --> 00:02:01,466 Me cubre la cara Con sus peque�as nalgas. 15 00:02:02,146 --> 00:02:04,946 Algunos minutos m�s tarde, Se alza 16 00:02:05,106 --> 00:02:07,866 Y se seca los muslos. 17 00:02:08,146 --> 00:02:12,226 Se devuelve a su traje blanco, Pasa el pulgar sobre los dientes, 18 00:02:12,386 --> 00:02:16,106 Y se vuelve hacia m� Que sue�o, despierto sobre la cama. 19 00:02:24,666 --> 00:02:26,906 � Solo te gustan los heterosexuales, eso es? 20 00:02:47,026 --> 00:02:50,106 Para qu� preocuparse 21 00:03:07,826 --> 00:03:11,546 Si no tuviera tantas deudas Me matar�a. 22 00:03:12,506 --> 00:03:14,426 Es la mejor raz�n. 23 00:03:14,706 --> 00:03:17,026 Haces escalar la nota 24 00:03:17,866 --> 00:03:19,266 � Y bang! 25 00:03:19,986 --> 00:03:22,466 No debes nada m�s a nadie. 26 00:03:28,466 --> 00:03:30,426 Grande, la fiesta. 27 00:03:31,946 --> 00:03:34,546 Si. Escucha Ven�a para ducharme. 28 00:03:34,706 --> 00:03:37,546 � Puedes ir a pincharte a otro lugar? 29 00:03:40,426 --> 00:03:42,906 Est�s estropeando mi "viaje", t�o. 30 00:03:49,426 --> 00:03:51,386 � Qui�n era ese tipo que vino contigo? 31 00:03:52,026 --> 00:03:54,586 El rubio Con chaqueta de cuero blanco. 32 00:03:58,306 --> 00:03:59,586 �l... 33 00:04:00,906 --> 00:04:02,786 Acabo de encontrarlo. 34 00:04:02,946 --> 00:04:06,146 Desembarc� con un vendedor 35 00:04:06,306 --> 00:04:09,746 Y se fue de nuevo con un cantante. 36 00:04:11,306 --> 00:04:14,626 Eso si es progreso... � Tiene un nombre? 37 00:04:14,986 --> 00:04:16,586 Sonny Spike 38 00:04:17,026 --> 00:04:20,906 - No el cantante, el otro. - Cantante de mierda. 39 00:04:21,746 --> 00:04:23,826 � Tengo el derecho a so�ar, no? 40 00:04:27,626 --> 00:04:28,746 Billy. 41 00:04:33,106 --> 00:04:33,906 Escucha... 42 00:04:35,906 --> 00:04:37,786 � Quieres chup�rmela? 43 00:04:40,266 --> 00:04:42,786 No, no eres lo bastante c�lebre. 44 00:04:43,306 --> 00:04:46,106 Y apuesto que ni se te para con tanta hero�na, verdad ? 45 00:04:47,786 --> 00:04:49,906 Para eso est� la coca. 46 00:05:03,386 --> 00:05:07,946 Sam... Puedes venir a buscarme ...al �ngulo de Melrose y Poinsettia? 47 00:05:08,786 --> 00:05:11,586 Viernes en la Ma�ana 48 00:05:15,146 --> 00:05:18,786 Descanso en la cama, poso entre droga y sexo. 49 00:05:19,986 --> 00:05:22,866 Descanso en la cama, poso entre droga y sexo. 50 00:05:48,226 --> 00:05:49,826 � Jackson! � Ven! 51 00:05:49,986 --> 00:05:52,146 Rel�jate, tengo resaca. 52 00:05:54,666 --> 00:05:57,866 - Dios Mio, te ves horrible. - Asi me veo habitualmente 53 00:05:58,026 --> 00:06:00,706 - Habitualmente, te ves mejor. - Lo que sea. 54 00:06:01,466 --> 00:06:03,666 O.K., hoy, Es la vuelta de Jackson. 55 00:06:03,826 --> 00:06:06,466 Oh�, todo el mundo, � Jodimos a Jackson! 56 00:06:07,626 --> 00:06:09,466 - � Entonces? - � Entonces qu�? 57 00:06:09,626 --> 00:06:11,706 Qu� pas� anoche, parece que tuviste una orgia, no ?. 58 00:06:11,866 --> 00:06:16,066 Me despert� all� dentro. � C�mo co�o te enteraste de eso ? 59 00:06:16,226 --> 00:06:17,386 Por Alyssa. 60 00:06:17,546 --> 00:06:19,026 Yo no la v� all�. 61 00:06:19,626 --> 00:06:21,906 - Estaba all� sin embargo. - S�per. 62 00:06:22,146 --> 00:06:23,866 - � Entonces? - � Entonces qu�? 63 00:06:24,026 --> 00:06:25,786 - � Estaba all�? - S�. 64 00:06:25,946 --> 00:06:29,866 - � Y? - Fue la que me conect� con fanzine. 65 00:06:30,186 --> 00:06:33,706 Tengo que una palabra para este tipo, Y esto rima con chiotte. 66 00:06:33,866 --> 00:06:36,666 - Estaba con una chica. - � El de la TV? 67 00:06:37,786 --> 00:06:42,266 � Qu� est�pido! Todo el mundo sabe que es gay. 68 00:06:43,226 --> 00:06:45,146 lo hace solo para cubrirse con la prensa. 69 00:06:45,306 --> 00:06:49,946 No olvides, El juego, es jorobarme. 70 00:07:16,746 --> 00:07:18,226 � Hola ! 71 00:07:20,146 --> 00:07:21,586 � Hay alguien que me atienda? 72 00:07:22,986 --> 00:07:24,986 � Me gustar�a comprar un disco! 73 00:07:28,906 --> 00:07:31,866 Hola, tengo dinero... � Ati�ndanme por favor! 74 00:07:33,026 --> 00:07:34,906 Un vendedor por favor. 75 00:07:35,106 --> 00:07:36,986 � Perd�n, d�nde encuentro a Madonna? 76 00:07:37,306 --> 00:07:40,666 Ninguna idea. Busca en un poblacho perdido, Olvidada por ah� 77 00:07:40,826 --> 00:07:42,266 No me interesa. 78 00:07:44,746 --> 00:07:47,786 Quiero comprar El disco de Madonna. 79 00:07:47,946 --> 00:07:51,386 - � Te r�es? - Mega Disques vende Madonna, d�nde est� esa secci�n... 80 00:07:52,546 --> 00:07:54,946 � Por qu� quieres escuchar a Madonna? 81 00:07:55,106 --> 00:07:59,346 Por qu� no escuchas algo bueno como. Smear, Pansy Division, L.W.G. 82 00:07:59,506 --> 00:08:01,026 L.W.G.? 83 00:08:01,186 --> 00:08:03,946 Si. Lesbianas con Pistolas. 84 00:08:04,106 --> 00:08:06,986 Su �lbum se llama " Muerte a los heterosexuales ". 85 00:08:07,626 --> 00:08:09,026 Te va a encantar. 86 00:08:11,346 --> 00:08:12,626 Y eso se baila? 87 00:08:12,786 --> 00:08:14,826 � Tiene ritmo? 88 00:08:16,586 --> 00:08:19,706 �Dios, qu� le pasa a todos ustedes? � Esto me mata! 89 00:08:19,866 --> 00:08:22,826 La gente no quiere m�s bailar, bailar, bailar 90 00:08:22,986 --> 00:08:25,386 Vete al carajo de aqui. A tu Tienda de discos Persiana 91 00:08:25,546 --> 00:08:29,666 Donde compran las masas, Mierda ! 92 00:08:29,826 --> 00:08:33,706 � Fuera de mi tienda imb�cil ! 93 00:08:34,306 --> 00:08:36,906 Aqui no vendemos nada de Madonna. 94 00:08:37,186 --> 00:08:37,906 � Vete al Diablo! 95 00:08:38,066 --> 00:08:39,026 �Pi�rdete de aqui! 96 00:08:47,666 --> 00:08:49,826 � Verdaderamente independiente! 97 00:08:53,146 --> 00:08:55,946 Somos Vendedores de discos independientes. 98 00:08:57,066 --> 00:08:59,466 Sabes L.W.G es una gran banda ! 99 00:08:59,906 --> 00:09:04,226 Porque no pudiste venderle el puto disco y depositar plata... 100 00:09:04,946 --> 00:09:07,906 Cheque, dinero, beneficios... 101 00:09:08,066 --> 00:09:10,146 Piensa en tu salario, Jackson. 102 00:09:10,306 --> 00:09:13,226 � Este grupo merece una oportunidad, Sam! 103 00:09:19,266 --> 00:09:20,586 Low Life, buenos d�as. 104 00:09:22,266 --> 00:09:23,066 Para ti. 105 00:09:31,626 --> 00:09:34,306 Por favor, No estes tanto tiempo hablando. 106 00:09:42,226 --> 00:09:43,426 No s�. 107 00:09:44,746 --> 00:09:46,426 Tienes alguien que lo pruebe ?. 108 00:09:46,746 --> 00:09:47,826 Canta. 109 00:09:48,386 --> 00:09:50,186 No me importa nada !. 110 00:09:50,426 --> 00:09:53,546 No, canta " al que odio ". 111 00:09:59,106 --> 00:10:01,226 Ah, t� eres Sonny Spike. 112 00:10:04,386 --> 00:10:08,106 El penthouse del 10 000, Sunset Bd, En 30 minutos. 113 00:10:10,586 --> 00:10:12,066 Era Sonny Spike. 114 00:10:12,226 --> 00:10:14,666 Le gusta mi fanzine. 115 00:10:15,226 --> 00:10:17,026 Quiere que vaya a verlo. 116 00:10:17,586 --> 00:10:21,586 Quiere perseguirme sin duda Porque utilic� su nombre. 117 00:10:23,746 --> 00:10:26,786 " El culo de Sonny Spike Es una autopista. " 118 00:10:28,426 --> 00:10:30,066 Me gusta mucho. 119 00:10:30,706 --> 00:10:32,106 � Me prestas tu coche? 120 00:10:37,466 --> 00:10:42,146 Te ofrec� el trabajo, Pago una parte del tu alquiler, 121 00:10:42,586 --> 00:10:46,066 Duermes, a pesar de todo,en mi casa La mitad del tiempo... 122 00:10:46,226 --> 00:10:48,786 � Quieres mi camisa, tambi�n? 123 00:10:48,946 --> 00:10:51,586 Mira, alli tienes dinero � En mi cartera! 124 00:10:51,746 --> 00:10:53,306 Las llaves, se�or. 125 00:10:56,306 --> 00:10:57,826 � Crees en el Amor a primera vista? 126 00:10:57,986 --> 00:11:00,186 - � Qu�? - El �lbum. 127 00:11:00,346 --> 00:11:01,506 � Qui�n cant� esto? 128 00:11:02,266 --> 00:11:03,826 Un mont�n de grupos 129 00:11:03,986 --> 00:11:05,266 Creo en eso. 130 00:11:06,266 --> 00:11:07,346 � De verdad? 131 00:11:08,186 --> 00:11:10,186 Si. Pero no contigo. 132 00:11:11,626 --> 00:11:12,866 Lo siento. 133 00:11:20,946 --> 00:11:23,386 Descanso en la cama, poso entre droga y sexo.. 134 00:11:24,466 --> 00:11:26,866 Las palabras surgen En mi cabeza. 135 00:11:27,026 --> 00:11:28,866 Es genial enfatizar eso, 136 00:11:29,026 --> 00:11:32,666 Aunque soy ciego Y que tengo entre manos todo. 137 00:12:11,946 --> 00:12:14,386 � Este chico trabaja aqu�? 138 00:12:14,546 --> 00:12:15,586 � Jackson? 139 00:12:19,586 --> 00:12:20,906 S�. 140 00:12:21,826 --> 00:12:22,866 � Lo conoces? 141 00:12:23,226 --> 00:12:24,506 � No eres ning�n asesino , eh? 142 00:12:25,226 --> 00:12:27,066 No, soy justo curioso. 143 00:12:27,786 --> 00:12:29,266 As� como todo el mundo. 144 00:12:34,186 --> 00:12:38,626 El culo de Sonny Spike Es una autopista 145 00:12:42,386 --> 00:12:44,186 Hay un sentimiento ? No. 146 00:12:44,346 --> 00:12:46,386 Hay calidad? No. 147 00:12:47,306 --> 00:12:50,226 � Es un calentur�n breve s�! 148 00:12:50,386 --> 00:12:54,266 Es un calentur�n breve Y cada gesto, hasta �nfimo... 149 00:12:54,426 --> 00:12:56,426 Cada movimiento imperceptible... 150 00:12:56,586 --> 00:12:59,946 No... Cada nuevo gesto... 151 00:13:01,066 --> 00:13:05,626 Es un grito de introspecci�n...No ...de reconocimiento...si. 152 00:13:05,786 --> 00:13:09,266 Y el pensador... 153 00:13:09,906 --> 00:13:12,026 - Frente al mundo... - En su mundo... 154 00:13:12,186 --> 00:13:13,986 � Su mundo, s�! 155 00:13:16,106 --> 00:13:17,226 Hermosa gram�tica. 156 00:13:17,386 --> 00:13:20,466 Ned Smythe, Precious Own Magazine. Preparo su retrato. 157 00:13:20,866 --> 00:13:23,626 Jackson Jones, Repatidor Gay de Pizzas. 158 00:13:25,106 --> 00:13:27,386 Y ese mundo es su ostra. 159 00:13:29,746 --> 00:13:31,066 Qu� clich�. 160 00:13:33,026 --> 00:13:34,026 Tienes tanta raz�n !. 161 00:13:41,066 --> 00:13:42,266 Sonny. 162 00:13:44,306 --> 00:13:45,426 No me toques. 163 00:13:47,146 --> 00:13:49,506 Me gusta tu estilo, me gusta tu escritura. 164 00:13:50,026 --> 00:13:51,546 Escribo Poes�a. 165 00:13:52,346 --> 00:13:54,426 No voy a demandarte 166 00:13:56,786 --> 00:14:00,746 Quiero que trabajes conmigo en un proyecto. 167 00:14:03,226 --> 00:14:05,706 � Para ser tu Van Dyke Parks? 168 00:14:07,026 --> 00:14:09,466 As� como para "Smiley Smile" De Brian Wilson. 169 00:14:10,666 --> 00:14:11,786 � Qu�? 170 00:14:11,946 --> 00:14:14,186 Nada. Es un gran fil�sofo. 171 00:14:15,066 --> 00:14:16,426 Un fil�sofo... 172 00:14:17,066 --> 00:14:17,826 Genial. 173 00:14:23,906 --> 00:14:25,626 Para eso est�s aqui 174 00:14:26,426 --> 00:14:28,306 � "Smiley Smile", eh? 175 00:14:30,106 --> 00:14:33,746 Escucha, estoy en blanco. Me hace falta inspiraci�n. 176 00:14:35,146 --> 00:14:36,946 Tienes idea de lo que significa 177 00:14:37,106 --> 00:14:40,106 encontrar ideas para un nuevo album ? 178 00:14:40,266 --> 00:14:44,306 � No se me ocurre nada! 179 00:14:44,666 --> 00:14:45,746 Mierda! 180 00:14:46,146 --> 00:14:49,626 Tengo el principio de una idea En la cabeza. 181 00:14:51,106 --> 00:14:54,666 Las canciones que son �xitos y despu�s lograr las otras... 182 00:14:54,826 --> 00:14:59,226 Que sean como las que ten�as ya... Qu� al p�blico le guste. 183 00:14:59,386 --> 00:15:02,306 Y las canciones que tu adoras, Las ignoran. 184 00:15:03,226 --> 00:15:04,946 Es agobiante. 185 00:15:05,186 --> 00:15:07,506 Es el 10 �lbum. �Te interesa? 186 00:15:10,346 --> 00:15:11,666 �tienes un abogado? 187 00:15:11,826 --> 00:15:13,106 Consigue uno. 188 00:15:13,706 --> 00:15:15,026 � Te gusta? 189 00:15:16,546 --> 00:15:17,746 Lo detesto. 190 00:15:41,506 --> 00:15:43,026 Hola, Sr. atracador. 191 00:15:43,906 --> 00:15:47,946 Mire no tengo nada, los Junkies me lo llevaron todo 192 00:16:05,557 --> 00:16:06,717 Jackson ?. Si 193 00:16:13,866 --> 00:16:15,586 Aqui estoy...Soy Jed, tu primo. 194 00:16:16,986 --> 00:16:18,906 � Tengo un primo Jed? 195 00:16:19,186 --> 00:16:21,186 � recibiste mi carta, no? 196 00:16:25,826 --> 00:16:27,226 � De Iowa? 197 00:16:28,546 --> 00:16:31,106 S�...la recib�. 198 00:16:31,786 --> 00:16:33,026 Me recuerdo. 199 00:16:34,826 --> 00:16:37,026 Qu� caliente es California. 200 00:16:39,986 --> 00:16:44,266 Sam, es Jackson. Si si lo s� estoy duch�ndome. 201 00:16:44,426 --> 00:16:45,666 Escucha. 202 00:16:49,306 --> 00:16:50,426 � Ves? 203 00:16:50,786 --> 00:16:53,546 Ok.Ok. te vuelvo a llamar. 204 00:16:53,786 --> 00:16:55,666 Espera, un momento. 205 00:17:06,426 --> 00:17:08,826 Voy a llevarte a mi primo. 206 00:17:18,226 --> 00:17:21,946 Soy considerada Exponer a Berl�n 207 00:17:22,106 --> 00:17:24,226 No tengo ni puta idea de lo que voy a hacer.... 208 00:17:33,026 --> 00:17:34,586 Qu� bien... funk. 209 00:17:35,586 --> 00:17:39,146 S�... me gusta. Escucho esto cuando estoy drogadita. 210 00:17:40,186 --> 00:17:41,426 Cada noche 211 00:17:42,466 --> 00:17:43,666 Impresionante. 212 00:17:46,546 --> 00:17:49,906 Me siento tan a gusto con el revival post-estructuralista 213 00:17:50,066 --> 00:17:52,346 Pero esto no me inspira m�s. 214 00:17:52,506 --> 00:17:56,186 Falta... Una conciencia espiritual. 215 00:17:57,906 --> 00:17:59,146 Es profundo. 216 00:17:59,306 --> 00:18:03,146 Donde estaba la dimensi�n espiritual de tu �ltima exposici�n? 217 00:18:03,306 --> 00:18:07,426 Te lo dije no hubo nada �Estoy mal...! 218 00:18:11,106 --> 00:18:12,546 � Oh, estuve a punto de olvidar! 219 00:18:13,266 --> 00:18:15,466 Por lo menos, quedas hedonista. 220 00:18:18,266 --> 00:18:19,826 � Puedo entretenerme? 221 00:18:21,546 --> 00:18:22,986 Te gustaba pintar. 222 00:18:24,506 --> 00:18:25,986 Eso era antes. 223 00:18:32,106 --> 00:18:34,706 Hice esa serie y despu�s basta.... 224 00:18:35,666 --> 00:18:39,026 No lo comprend� enseguida, Pero eso fue todo. 225 00:18:39,706 --> 00:18:41,666 Por qu� no pintas algo?. 226 00:18:41,826 --> 00:18:44,346 Una nube, un puerto. 227 00:18:44,946 --> 00:18:46,106 Trat�... 228 00:18:47,666 --> 00:18:51,146 Te acabaste con esos cuadros De hombres que ca�an. 229 00:18:52,666 --> 00:18:54,386 Estaban en ca�da plena. 230 00:18:54,866 --> 00:18:57,386 Ning�n pasado, ning�n presente, 231 00:18:57,826 --> 00:19:00,946 Justo la ansiedad en el estado puro. 232 00:19:01,106 --> 00:19:02,666 Me imagino. 233 00:19:03,386 --> 00:19:04,786 No queda nada. 234 00:19:07,466 --> 00:19:11,386 Trat� de recuperar el pincel, recomenzar pero nada sucedi�. 235 00:19:11,946 --> 00:19:13,626 Debi� ser horrible. 236 00:19:15,186 --> 00:19:17,786 S� y no. En cierto sentido,me sent� aliviado. 237 00:19:18,306 --> 00:19:21,106 Eso significaba Que no era m�s un artista. 238 00:19:21,386 --> 00:19:23,306 Y luego abr� esta tienda. 239 00:19:25,626 --> 00:19:27,866 Las Exploradoras buen grupo. 240 00:19:28,026 --> 00:19:31,146 Fui Exploradora Cuando ten�a 9 a�os. 241 00:19:32,106 --> 00:19:34,826 Soy el mismo paso En el circuito de Nueva York. 242 00:19:39,866 --> 00:19:42,666 Qu� opinas sobre la teor�a de Foucault sobre la sexualidad? 243 00:19:42,826 --> 00:19:44,946 � Eso un grupo? 244 00:19:58,386 --> 00:19:59,466 Est�s bien? 245 00:20:00,746 --> 00:20:02,746 Si, bien, v�monos. 246 00:20:05,506 --> 00:20:07,066 Quiero ver Hollywood Boulevard 247 00:20:07,226 --> 00:20:10,226 Descanso en la cama, poso entre droga y sexo. 248 00:20:11,986 --> 00:20:14,306 Es genial enfatizar eso. 249 00:20:15,906 --> 00:20:17,586 Me gusta repetirme esto, 250 00:20:18,266 --> 00:20:19,586 Aunque soy ciego. 251 00:20:21,466 --> 00:20:23,386 Tengo entre manos todo, s�. 252 00:20:23,706 --> 00:20:26,626 Un mundo supuestamente lleno de lujuria... 253 00:20:26,786 --> 00:20:28,626 Pero es solo una p�gina en blanco. 254 00:20:30,866 --> 00:20:34,266 Escucha, debo cerrar temprano hoy. Quieres algo m�s ? 255 00:20:34,426 --> 00:20:35,786 Oh, Lo siento... 256 00:20:37,986 --> 00:20:39,466 �ste. 257 00:20:41,266 --> 00:20:42,826 � El �lbum de La Reuni�n? 258 00:20:42,986 --> 00:20:44,586 Se separaron... 259 00:20:45,346 --> 00:20:46,746 Hace 10 a�os. 260 00:20:51,146 --> 00:20:52,386 Seguro quieres esto ? 261 00:20:53,746 --> 00:20:55,146 � Lo tomo! 262 00:20:55,706 --> 00:20:56,386 Ve all�. 263 00:20:56,546 --> 00:20:58,626 � Est�s seguro? Lo quiero. 264 00:20:59,266 --> 00:20:59,946 Te ruego. 265 00:21:01,426 --> 00:21:03,026 El no est� interesado en la m�sica. 266 00:21:06,866 --> 00:21:08,666 Est�s Enamorado, Verdad ? 267 00:21:10,106 --> 00:21:11,226 D�jame preguntarte algo... 268 00:21:14,106 --> 00:21:17,106 Alguna vez te has enamorado..? Quiero decir... 269 00:21:17,346 --> 00:21:19,986 � A la primera mirada? 270 00:21:27,586 --> 00:21:28,866 Yo, s�. 271 00:21:30,826 --> 00:21:32,026 Pues entonces...es posible! 272 00:21:33,706 --> 00:21:37,386 S�, pero como todas las relaciones, Est� perdido por anticipado. 273 00:21:37,546 --> 00:21:39,306 El amor, es qu�mico. 274 00:21:41,226 --> 00:21:45,666 Los antiguos cristianos dec�an Que con nuestros 14 km de intestinos, 275 00:21:45,826 --> 00:21:50,266 Somos s�lo mierda. Y a nadie le gusta la mierda 276 00:21:50,426 --> 00:21:53,546 Entonces por qu� enamorarse � De un saco de mierda? 277 00:21:55,506 --> 00:21:58,626 Para m�, esto resume bien las cosas. 278 00:21:59,266 --> 00:22:00,546 Gracias, 279 00:22:01,306 --> 00:22:03,466 Miss Universo Conceptual ! 280 00:22:04,506 --> 00:22:07,226 Est� mintiendo Amas a Sandra. 281 00:22:07,386 --> 00:22:08,426 S�. 282 00:22:10,146 --> 00:22:13,746 - � Pero, esa persona lo sabe? - No s�. 283 00:22:14,546 --> 00:22:18,706 Si tu blanco no sabe nada, no creo que pueda rechazarte 284 00:22:21,026 --> 00:22:22,266 � Entonces, qui�n es? 285 00:22:23,546 --> 00:22:24,586 � Sam? 286 00:22:27,986 --> 00:22:29,026 Yo. 287 00:22:32,386 --> 00:22:33,906 � Un cliente? 288 00:22:36,586 --> 00:22:37,946 - � Qui�n? - Jackson. 289 00:22:38,186 --> 00:22:40,026 Me voy. 290 00:22:44,986 --> 00:22:46,386 � Tiene buen perfume? 291 00:22:52,466 --> 00:22:54,386 -Pens� que cerrrabas a las 9 ! 292 00:22:55,426 --> 00:22:58,146 Debido a la firma de libros cerramos temprano hoy... 293 00:22:58,306 --> 00:22:59,826 " Gracias. " 294 00:23:02,306 --> 00:23:05,706 - � Hay que agradecer al consumidor? - Absolutamente. 295 00:23:05,866 --> 00:23:07,306 Los alemanes tienen una palabra 296 00:23:07,866 --> 00:23:10,186 Para lo que espera la sociedad. 297 00:23:10,346 --> 00:23:13,106 "Konsumterror", con K. 298 00:23:13,466 --> 00:23:15,626 Nuestra libertad se resume 299 00:23:15,786 --> 00:23:19,346 A nuestras elecciones de consumidores. � Cu�l dent�frico voy a comprar? 300 00:23:24,186 --> 00:23:25,866 Voy a arreglarme el pelo! 301 00:23:26,026 --> 00:23:28,466 Hey, me das un avent�n hasta la firma de libros ? 302 00:23:28,666 --> 00:23:30,386 Lo har�a si tuviera el coche! 303 00:23:30,826 --> 00:23:32,466 Pens� que ten�as uno! 304 00:23:32,626 --> 00:23:36,106 No, Jackson piensa que tiene un coche... 305 00:23:45,826 --> 00:23:47,186 Abran la puerta ! 306 00:23:50,026 --> 00:23:51,146 Te demoraste 4 horas ! 307 00:23:51,306 --> 00:23:54,186 Me perd�, no me d� cuenta...pensaba... 308 00:23:54,986 --> 00:23:56,426 Por 4 horas? 309 00:23:57,866 --> 00:23:59,426 Es grande, L.A. 310 00:24:04,306 --> 00:24:06,906 Sabes si es incesto acostarse con un primo? 311 00:24:08,346 --> 00:24:10,746 S� por todas partes salvo en Louisiane. 312 00:24:11,346 --> 00:24:12,586 � Vaya, nos vamos! 313 00:24:13,066 --> 00:24:14,106 � Jed! 314 00:24:14,586 --> 00:24:16,386 Jed, nos vamos. 315 00:24:21,346 --> 00:24:23,586 � Por qu� me preguntaste eso? 316 00:24:23,746 --> 00:24:25,626 Te presento a mi primo, Jed. 317 00:24:26,386 --> 00:24:28,666 - � Qui�n? - Mi primo, Jed. 318 00:24:28,906 --> 00:24:31,306 - � T� tienes un primo? - Todo el mundo tiene un primo. 319 00:24:31,466 --> 00:24:32,826 Jed, �l es Sam. 320 00:24:32,986 --> 00:24:34,906 Le escrib� dici�ndole que ven�a. 321 00:24:35,066 --> 00:24:38,706 - �l nunca abre su correo - Le� su carta esta ma�ana. 322 00:24:38,946 --> 00:24:40,466 Encantado de conocerte. 323 00:24:41,906 --> 00:24:42,906 Si,si. 324 00:24:57,226 --> 00:24:58,666 Tienes una mirada extra�a ! 325 00:25:00,186 --> 00:25:01,386 Me olvid� de algo. 326 00:25:01,546 --> 00:25:03,466 Jam�s te olvidas nada. 327 00:25:05,786 --> 00:25:06,786 S�, s� que me olvide 328 00:25:07,626 --> 00:25:08,706 Estar� bien... 329 00:25:08,946 --> 00:25:11,746 BUEN PARQUEO 330 00:25:19,546 --> 00:25:21,546 No otra vez ! 331 00:25:22,786 --> 00:25:23,786 Siguiente. 332 00:25:24,586 --> 00:25:26,826 Lo firmaste.."Al chico de la picha m�s hermosa" ? 333 00:25:30,066 --> 00:25:33,226 - Y..c�mo deletreas eso ? - Con una F.... 334 00:25:34,426 --> 00:25:35,866 Y eso qu� es..Una bolsita ? 335 00:25:36,306 --> 00:25:37,786 Es todo lo que puedo pagar 336 00:25:39,586 --> 00:25:42,306 Y decir tanto esfuerzo para escribir un libro 337 00:25:42,786 --> 00:25:45,666 Y quieres que te dedique La edici�n de bolsillo. 338 00:25:45,826 --> 00:25:48,146 -Hey yo tengo la edici�n cara ! - � Sam! 339 00:25:48,386 --> 00:25:50,306 Hola amigo, Gracias por haber venido. 340 00:25:57,586 --> 00:26:00,746 Sabes qu� es el incesto ? - Te�ricamente 341 00:26:00,906 --> 00:26:03,066 Acostarse con un primo es incestuoso ? 342 00:26:03,666 --> 00:26:04,586 Primo hermano ? 343 00:26:04,746 --> 00:26:07,226 Puedo acostarme primero y preguntar despu�s ? 344 00:26:07,386 --> 00:26:09,346 - � Un primo hermano? - S�. 345 00:26:11,386 --> 00:26:12,946 No s�. Tal vez lo sea 346 00:26:13,106 --> 00:26:14,706 � Y si es un hombre ? 347 00:26:16,266 --> 00:26:18,946 No lo s�. � Qu� pregunta tan tonta! 348 00:26:19,266 --> 00:26:21,866 Es que no quiero hacer nada indebido 349 00:26:22,466 --> 00:26:24,386 � Quieres acostarte con tu primo ? 350 00:26:25,906 --> 00:26:26,906 Kurt... 351 00:26:32,186 --> 00:26:33,826 Este es mi primo Jed, de Iowa 352 00:26:35,546 --> 00:26:36,466 Jed ? Se ve bien ! 353 00:26:36,626 --> 00:26:38,266 Es mi primo. 354 00:26:39,186 --> 00:26:39,826 Encantado, Kurt. 355 00:26:40,186 --> 00:26:42,466 - � Firma mi libro! 356 00:26:42,826 --> 00:26:43,906 - Ded�camelo 357 00:26:44,866 --> 00:26:46,226 Es genial ser escritor, eh ? 358 00:26:46,706 --> 00:26:48,226 Debe ser apasionante. 359 00:26:48,866 --> 00:26:50,786 Los escritores Tienen bastantes aventuras. 360 00:26:50,946 --> 00:26:54,466 Es el infierno. Tengo un art�culo que escribir para el viernes 361 00:26:55,626 --> 00:26:57,586 Y no se me ocurre nada! 362 00:26:58,066 --> 00:27:01,106 Estoy como loco y aun no le he dicho a los tipos del peri�dico. 363 00:27:01,266 --> 00:27:02,426 Lo conseguir�s 364 00:27:03,226 --> 00:27:06,626 Hey..yo te v� en esa fiesta, sabes. 365 00:27:09,706 --> 00:27:11,586 � El del peri�dico? 366 00:27:11,746 --> 00:27:13,306 La org�a. 367 00:27:13,466 --> 00:27:14,906 Lo sab�a. 368 00:27:16,026 --> 00:27:19,426 Viste a un rubio En pantalones de cuero blanco? 369 00:27:19,586 --> 00:27:21,106 Muy simp�tico 370 00:27:21,906 --> 00:27:25,026 - No est� disponible..yo trat� - � Trataste ? 371 00:27:25,386 --> 00:27:26,226 Est� aqu�. 372 00:27:27,426 --> 00:27:28,826 S�..por alla atr�s ! 373 00:27:29,546 --> 00:27:32,786 Le dediqu� un libro Pero quer�a dedicarle otra cosa ! 374 00:27:36,306 --> 00:27:38,586 No tengo ning�n libro para que me firmes..leo poco... 375 00:27:40,146 --> 00:27:42,226 Pero yo quiero firmarte algo 376 00:28:08,106 --> 00:28:11,586 Esto me da una idea � Para mi art�culo! 377 00:28:12,146 --> 00:28:14,666 " Los placeres del texto... " 378 00:28:25,186 --> 00:28:28,306 " sobre la textura de la carne. " 379 00:28:29,866 --> 00:28:31,226 � Tengo mi art�culo! 380 00:28:35,066 --> 00:28:36,226 � El Arte! 381 00:28:37,346 --> 00:28:39,346 Te v� en la fiesta Sonny Spike. 382 00:28:41,066 --> 00:28:42,466 Creo que eres bello 383 00:28:50,866 --> 00:28:53,826 Quiero decir...c�mo te va ? 384 00:28:54,946 --> 00:28:55,866 Muy bien ! 385 00:28:56,026 --> 00:28:58,546 � Quieres tomar un caf�? 386 00:29:04,666 --> 00:29:05,586 � Por qu� no? 387 00:29:05,746 --> 00:29:07,746 No tenemos que ir si no lo deseas... 388 00:29:11,586 --> 00:29:13,226 No, est� bien... 389 00:29:14,706 --> 00:29:16,306 � Tienes dinero ? 390 00:29:28,546 --> 00:29:31,306 Escucha, no vamos a acostarnos 391 00:29:38,306 --> 00:29:40,746 Prefiero Qu� las cosas sean claras. 392 00:29:42,026 --> 00:29:43,026 Seguro 393 00:29:45,066 --> 00:29:46,586 Podemos ser amigos... 394 00:29:52,226 --> 00:29:53,666 Creo que me enamor� de ti... 395 00:29:55,386 --> 00:29:56,626 Es tu problema. 396 00:30:02,466 --> 00:30:04,426 Est�pido, Est�pido 397 00:30:28,386 --> 00:30:29,706 �Mira esto 398 00:30:30,008 --> 00:30:31,008 � Qu�? 399 00:30:31,248 --> 00:30:33,848 - Esto viene de Kurt Domain. - � Es qu�? 400 00:30:34,008 --> 00:30:35,168 Hermoso culo. 401 00:30:35,328 --> 00:30:37,048 - Es genial. - No... 402 00:30:37,488 --> 00:30:39,848 � Es gigante! 403 00:30:40,008 --> 00:30:43,248 Esto me da una idea. Lo subo. 404 00:30:43,408 --> 00:30:45,248 S� en qu� piensas... 405 00:30:47,728 --> 00:30:49,608 No, estoy solo... 406 00:30:49,968 --> 00:30:51,488 Me abandonaron. 407 00:30:52,288 --> 00:30:53,688 No, est� bien... 408 00:30:54,928 --> 00:30:57,608 Te voy a dar muy pronto una gran sorpresa ! 409 00:30:58,269 --> 00:31:00,549 No, tendr�s que ser paciente. 410 00:31:02,469 --> 00:31:06,149 Te tengo que dejar, mam�. Tengo que colgar...Te quiero... 411 00:31:08,629 --> 00:31:10,669 � Es uno de tus cuadros, no? 412 00:31:15,749 --> 00:31:17,589 Oye, me gusta... 413 00:31:17,749 --> 00:31:19,709 Era mi �ltimo. 414 00:31:29,549 --> 00:31:31,869 Jed y Alyssa se fueron juntos. 415 00:31:32,349 --> 00:31:35,189 Creo que fueron al desierto, Entonces me qued� aqu�. 416 00:31:35,349 --> 00:31:37,149 Trabajo, ma�ana por la ma�ana. 417 00:31:37,829 --> 00:31:40,189 Estaba pensando en la Sra Barlowe. 418 00:31:40,349 --> 00:31:41,869 La de segundo grado ? 419 00:31:44,189 --> 00:31:47,789 Sol�a decir : " Trabaja duro y llegar�s lejos " 420 00:31:49,469 --> 00:31:51,029 Estaba equivocada ! 421 00:31:51,909 --> 00:31:53,629 Desde cu�ndo eres tan reflexivo ? 422 00:31:53,789 --> 00:31:55,909 � Despu�s que te hiciste un hombre de negocios? 423 00:31:56,069 --> 00:32:00,189 - � Desde cu�ndo te hiciste Poeta? - � Cu�ndo dejaste de ser un artista? 424 00:32:07,549 --> 00:32:12,309 Cu�ndo muri� pap�. todo se acab�, lo sabes. 425 00:32:16,229 --> 00:32:18,309 � Salimos a beber, ma�ana por la noche? 426 00:32:18,469 --> 00:32:20,989 Quiero pasar por cada bar de Hollywood. 427 00:32:21,309 --> 00:32:25,069 - � Como en el preuniversitario ? - Si, todos los bares. 428 00:32:26,429 --> 00:32:28,149 De acuerdo, despu�s del trabajo. 429 00:32:30,669 --> 00:32:34,029 Denis Towen pas� por la oficina, Esta tarde. 430 00:32:34,749 --> 00:32:37,269 Ese fue el primer hombre Que bes� 431 00:32:37,589 --> 00:32:40,029 O� que est� con una banda en Austin, Creo. 432 00:32:40,189 --> 00:32:43,869 Denis ha sido el �ltimo hombre que he besado 433 00:32:51,749 --> 00:32:54,309 Estoy contento que seas el tipo que conoce mi vida 434 00:32:54,749 --> 00:32:57,429 No est�s acabado. Esta no es toda tu vida 435 00:32:57,589 --> 00:33:00,229 Sabes que quiero decir... Hasta hoy. 436 00:33:01,269 --> 00:33:02,669 S�, lo s� 437 00:33:03,349 --> 00:33:04,749 Para mi tambi�n... 438 00:33:04,949 --> 00:33:06,389 Toda mi vida ! 439 00:33:09,949 --> 00:33:11,469 Voy a mear. 440 00:33:18,629 --> 00:33:21,269 �Usa el ba�o esta vez, Jack ! 441 00:33:21,909 --> 00:33:23,629 Seguro, Sam. 442 00:33:32,309 --> 00:33:34,269 Ese tipo est� cayendo, verdad ? 443 00:33:34,789 --> 00:33:36,469 Alguna vez aterriza? 444 00:33:37,469 --> 00:33:38,829 No, jam�s. 445 00:33:39,189 --> 00:33:40,669 Es un instant�neo. 446 00:34:12,149 --> 00:34:14,709 El calor me hace traspirar... 447 00:34:15,509 --> 00:34:17,909 Y mis manos se deslizan sobre mi cuerpo. 448 00:34:18,709 --> 00:34:21,309 Me veo bien bajo esta luz... 449 00:34:21,989 --> 00:34:25,109 Alguien pudiera desearme... si me viera as�... 450 00:35:22,029 --> 00:35:24,869 no me importar�a que esta mano fuese una boca... 451 00:35:25,549 --> 00:35:28,669 Sean o David Cassidy arrodillados frente a mi... 452 00:35:28,829 --> 00:35:32,829 ...todo luce bien bajo esta luz... 453 00:35:33,709 --> 00:35:36,949 Pero pudiera ser yo ahi abajo... 454 00:35:37,229 --> 00:35:38,749 y mi boca...no me importar�a... 455 00:35:40,069 --> 00:35:44,469 Puedo ver una parte de mi reflejo Y me veo sexy para mi... 456 00:35:44,989 --> 00:35:47,549 Un saco de huesos, mayormente, 457 00:35:47,949 --> 00:35:49,469 Pero no hoy... 458 00:35:50,109 --> 00:35:52,829 Soy mas bien un Dios cuando hago esto... 459 00:35:53,109 --> 00:35:56,669 Un tipo que querr�a abordar Si reparaba en �l en un bar 460 00:35:56,989 --> 00:35:59,389 O quien se vender�a en la esquina de una calle. 461 00:36:12,669 --> 00:36:13,749 � Mierda! 462 00:36:33,349 --> 00:36:36,029 S�bado en la Ma�ana 463 00:36:41,549 --> 00:36:42,949 Hola, Mimi. 464 00:36:46,469 --> 00:36:50,549 � Genial! Vas a poner la foto en la portada ? 465 00:36:52,229 --> 00:36:54,869 � Y el texto en el interior? 466 00:36:56,549 --> 00:36:59,189 Gracias, magn�fico 467 00:37:01,029 --> 00:37:02,069 � Herman! 468 00:37:04,669 --> 00:37:06,229 C�geme ahora ! 469 00:37:18,549 --> 00:37:20,229 Jackson, es Jed. 470 00:37:20,629 --> 00:37:21,709 � D�nde est�s? 471 00:37:21,869 --> 00:37:25,069 En Mojave. Tu amiga me esta tomando fotos 472 00:37:25,229 --> 00:37:28,069 Pero qu� hacen en el desierto? 473 00:37:28,229 --> 00:37:29,309 � Apres�rate, Jed! 474 00:37:29,469 --> 00:37:31,629 Hace fotos Para una galer�a. 475 00:37:31,789 --> 00:37:34,789 Es estupenda California, California! Vale la pena vivir aqui. 476 00:37:34,949 --> 00:37:36,069 Tengo que dejarte, nos vemos! 477 00:37:36,229 --> 00:37:37,269 Te dejo 478 00:37:37,429 --> 00:37:38,869 �Cu�ndo vuelves ? 479 00:38:01,829 --> 00:38:05,029 Descanso en la cama posando entre droga y sexo 480 00:38:08,509 --> 00:38:10,789 Comienza... cada vez que trato de escribir algo... 481 00:38:18,229 --> 00:38:21,509 Y me gusta enfatizar eso ! 482 00:38:23,109 --> 00:38:25,229 Aunque soy ciego. 483 00:38:29,909 --> 00:38:31,589 Lo tengo en mis manos, s�. 484 00:38:32,589 --> 00:38:34,909 La palabra, que se supon�a, estuviera llena de lujuria pero no pudo... 485 00:38:35,069 --> 00:38:37,389 Pero es la p�gina blanca. 486 00:38:39,429 --> 00:38:41,309 El aburrimiento me gana 487 00:38:41,829 --> 00:38:45,669 Solo pienso en qui�n yace... fuera del alcance de mi mano 488 00:38:46,629 --> 00:38:48,109 No llego al final. 489 00:38:49,989 --> 00:38:52,229 He reflexionado sobre el Arte 490 00:38:52,389 --> 00:38:54,229 Sus efectos duraderos. 491 00:38:55,269 --> 00:38:56,869 Esta pulido y brilloso 492 00:38:57,429 --> 00:39:01,829 Despu�s de haberse insinuado a las horas sombr�as En mi obra 493 00:39:02,349 --> 00:39:04,869 Desde una altura inaccesible. 494 00:39:07,749 --> 00:39:10,669 Vaya, ponte en posici�n. 495 00:39:10,829 --> 00:39:12,629 � Es demasiado , lo adoro ! 496 00:39:13,069 --> 00:39:14,189 � Eres genial! 497 00:39:14,349 --> 00:39:15,669 Por aqu�. 498 00:39:15,829 --> 00:39:18,469 - � Te quieres, te adoras! - � Es genial! 499 00:39:18,629 --> 00:39:20,869 Vamos baila, quiero verte mover. 500 00:39:21,029 --> 00:39:23,789 M�rame... asi 501 00:39:24,269 --> 00:39:26,429 Qu� bien � C�mo te sientes? 502 00:39:26,589 --> 00:39:28,029 Me divierto. 503 00:39:30,389 --> 00:39:34,149 No es suficiente. Ven, Tengo otra idea que quiero explorar... 504 00:39:36,469 --> 00:39:37,949 Mira esto. 505 00:39:38,189 --> 00:39:41,549 � Sabes qu�? Escrib� 10 poemas esta ma�ana. 506 00:39:41,749 --> 00:39:44,629 - Pens� que no escrib�as en meses. - Estoy inspirado. 507 00:39:44,789 --> 00:39:47,029 Felicitaciones. � Con qui�n? 508 00:39:47,749 --> 00:39:49,629 - No te dir� nada. - � Vamos! 509 00:39:49,789 --> 00:39:51,229 No. 510 00:39:54,829 --> 00:39:55,829 Low Life REcords, buenos d�as. 511 00:39:56,309 --> 00:39:59,109 - � Jed? - No, es Billy. 512 00:40:01,109 --> 00:40:06,069 Ven buscarme al �ngulo De Cienega y Santa M�nica. 513 00:40:06,829 --> 00:40:07,789 � Qu� pas�? 514 00:40:09,509 --> 00:40:11,509 No te lo puedo explicar por telefono...es muy largo... 515 00:40:11,669 --> 00:40:14,429 � Nada ilegal, espero? 516 00:40:14,749 --> 00:40:15,909 No, para nada ! 517 00:40:17,149 --> 00:40:18,429 Pero est�s bien ? 518 00:40:20,149 --> 00:40:21,069 Estoy vivo 519 00:40:21,949 --> 00:40:24,549 Llego en una media hora. 520 00:40:30,749 --> 00:40:33,589 Puedes cuidarme la tienda unos... 20 minutos? 521 00:40:34,909 --> 00:40:38,029 Te doy todo esto gratis m�s lo que quieras de all� atr�s... 522 00:40:43,349 --> 00:40:44,109 � Lo que quiera? 523 00:40:44,709 --> 00:40:47,309 Lo que quieras. Pero no digas nada a nadie... 524 00:41:24,269 --> 00:41:26,069 � Mierda, Billy! 525 00:41:28,109 --> 00:41:30,029 Necesitas un doctor. 526 00:41:30,269 --> 00:41:34,029 No, voy a estar bien. Solo necesito comer y ducharme... 527 00:41:40,549 --> 00:41:42,669 Me siento mucho mejor ahora 528 00:41:43,389 --> 00:41:44,389 Bien 529 00:41:50,389 --> 00:41:51,469 Salud. 530 00:42:08,149 --> 00:42:09,509 � Qu� es lo que pas�? 531 00:42:12,269 --> 00:42:13,349 � Qu�? 532 00:42:18,109 --> 00:42:19,589 � Qu� te pas�? 533 00:42:20,349 --> 00:42:22,349 A mi amante le gusta golpearme. 534 00:42:23,189 --> 00:42:24,989 � Es �l qui�n te hizo esto? 535 00:42:25,829 --> 00:42:28,109 Mi ex, deber�a decir. 536 00:42:29,629 --> 00:42:32,229 Que se vaya a la mierda ! 537 00:42:33,309 --> 00:42:36,549 Creo que se le fu� la mano esta vez... 538 00:42:38,029 --> 00:42:39,189 Un poco, s�. 539 00:42:42,389 --> 00:42:44,309 Demasiada droga. 540 00:42:46,229 --> 00:42:48,549 Perdi� el control... 541 00:42:53,949 --> 00:42:56,229 Una vez, me rompi� el brazo. 542 00:42:59,949 --> 00:43:02,229 � Me puedes alcanzar una tohalla, por favor? 543 00:43:13,709 --> 00:43:17,269 Tengo cita esta tarde. Vas a estar bien si te dejo solo? 544 00:43:19,549 --> 00:43:20,749 Si, ve.. 545 00:43:21,029 --> 00:43:22,669 Estar�s bien ? 546 00:44:21,389 --> 00:44:23,109 No te muevas , qu�date as�... 547 00:44:28,029 --> 00:44:30,909 � Es soberbio, adorable! Me encanta No te muevas 548 00:44:56,189 --> 00:44:58,229 El lirista entrega. 549 00:45:00,669 --> 00:45:03,349 No. El Poeta Habla 550 00:45:04,309 --> 00:45:05,349 � Poeta? 551 00:45:07,949 --> 00:45:09,269 Tiene raz�n. 552 00:45:09,749 --> 00:45:11,029 Son formidables. 553 00:45:11,589 --> 00:45:14,629 Son casi demasiado buenas Para ser canciones. 554 00:45:14,789 --> 00:45:16,949 pero..ya sabes..dinero es dinero... 555 00:45:17,149 --> 00:45:18,709 Entonces te gustan? 556 00:45:23,229 --> 00:45:24,469 Las adoro. 557 00:45:27,149 --> 00:45:28,629 Ojal� las hubiera escrito yo... 558 00:45:28,789 --> 00:45:31,189 De hecho, les dir� a todos que las escrib� yo... 559 00:45:31,349 --> 00:45:32,469 B�rbaro. 560 00:45:32,829 --> 00:45:36,749 Hay que cambiar el g�nero a femenino no sea que piensen que escribo para chicos... 561 00:45:37,389 --> 00:45:40,229 - � Por qu�? - Esto matar�a mi mercado. 562 00:45:40,389 --> 00:45:44,149 Las revistas pudieran tildarme de marica... 563 00:45:44,309 --> 00:45:45,869 Pero eres marica. 564 00:45:46,749 --> 00:45:49,349 La realidad y el dinero, son dos cosas diferentes 565 00:45:49,509 --> 00:45:51,749 Eres un marica que le gusta el dinero 566 00:45:52,989 --> 00:45:54,109 As� como otros. 567 00:45:54,269 --> 00:45:57,429 No puedo poner esto En mi art�culo. 568 00:45:57,629 --> 00:45:59,909 � Les hab�as escrito desde hace tiempo? 569 00:46:00,069 --> 00:46:02,029 No, las escrib� esta ma�ana. 570 00:46:03,349 --> 00:46:06,509 - � Pero es todo el �lbum! Lo hice en una hora ! 571 00:46:08,469 --> 00:46:10,549 Necesito tu inspiraci�n. 572 00:46:13,429 --> 00:46:14,589 Estoy enamorado 573 00:46:14,749 --> 00:46:18,029 Esto, esto puede servirme. El amor, la lujuria, 574 00:46:18,189 --> 00:46:19,269 La obsesi�n... 575 00:46:20,309 --> 00:46:23,229 Quiero conocer a tu musa ! 576 00:46:25,629 --> 00:46:26,949 No la comparto 577 00:46:31,149 --> 00:46:32,749 Eres muy linda, Alyssa. 578 00:46:32,909 --> 00:46:34,749 No fastidies , Jed - Te aseguro. 579 00:46:36,829 --> 00:46:38,869 Soy una lesbiana 580 00:46:40,429 --> 00:46:42,709 Jam�s conoc� a una lesbiana... 581 00:46:43,429 --> 00:46:44,829 Qu� hacen en el sexo ? 582 00:46:45,669 --> 00:46:47,949 - Jed , basta... - No, de verdad ! 583 00:46:48,349 --> 00:46:52,469 - Har� todo lo que quieras. - � Basta ! 584 00:46:59,269 --> 00:47:00,949 Vaya...eres malo ! 585 00:47:01,149 --> 00:47:02,989 No es el aniversario de ustedes hoy ? 586 00:47:03,149 --> 00:47:06,989 Supuestamente. Alyssa est� en el desierto con alguien. 587 00:47:07,149 --> 00:47:09,149 Un tipo que conozco no. 588 00:47:09,949 --> 00:47:11,909 No creo que debas preocuparte... 589 00:47:15,749 --> 00:47:17,349 Qui�n es el tipo ? 590 00:47:17,869 --> 00:47:21,949 El primo de Jackson. Viene de Iowa o de Indiana... 591 00:47:24,269 --> 00:47:25,629 � Es heterosexual? 592 00:47:27,869 --> 00:47:29,029 Si..bueno, no s� 593 00:47:29,229 --> 00:47:32,749 Parece heterosexual, Pero Jackson tambi�n... 594 00:47:32,909 --> 00:47:33,949 Tal vez sea bisexual... 595 00:47:34,429 --> 00:47:36,509 Bisexual ? � Mi Dios! 596 00:47:37,429 --> 00:47:38,989 Y Ella est� loca, loca... 597 00:47:40,029 --> 00:47:41,429 Y tan buenote ! 598 00:47:45,709 --> 00:47:48,389 Jed no podr�a..es muy tosco ! 599 00:47:49,149 --> 00:47:51,269 Tal vez deteste esas tendencias sexuales... 600 00:47:51,429 --> 00:47:53,669 Sabes ?..Es justo su tipo ! 601 00:47:56,069 --> 00:47:57,229 Sandra te ama ! 602 00:47:58,269 --> 00:48:00,429 El amor no tiene que ver nada con esto ! 603 00:48:05,229 --> 00:48:06,229 � Soy lesbiana! 604 00:48:09,069 --> 00:48:10,349 Dios Mio... 605 00:48:11,389 --> 00:48:12,869 Qu� quiso decir �l , Alyssa? 606 00:48:13,029 --> 00:48:14,989 Me encanta ser una chica ! 607 00:48:15,429 --> 00:48:17,069 � T� y Jed? 608 00:48:23,269 --> 00:48:25,429 Me encanta lamer la concha ! 609 00:48:26,549 --> 00:48:31,149 Jed, te presento a Sandra, La pareja de Alyssa. 610 00:48:33,749 --> 00:48:35,709 Alyssa, eres una chica afortunada ! 611 00:48:37,829 --> 00:48:39,189 s� , supongo que, s�. 612 00:48:39,709 --> 00:48:40,869 Es buena. si entiendes lo que digo... 613 00:48:42,229 --> 00:48:42,989 � Qu�? 614 00:48:44,229 --> 00:48:45,429 Debemos irnos 615 00:48:46,149 --> 00:48:49,189 - Espera. - Vamos a vamos a perder las entradas del show de Dinah Shore. 616 00:48:49,829 --> 00:48:50,589 � Espere! 617 00:48:50,989 --> 00:48:51,749 � Qu�? 618 00:48:52,829 --> 00:48:53,869 Necesito ayuda 619 00:48:54,029 --> 00:48:55,309 � Para qu�? 620 00:48:55,469 --> 00:48:57,869 Yo tambi�n, soy una lesbiana atrapada en un hombre... 621 00:48:58,909 --> 00:48:59,869 Genial, somos dos ! 622 00:49:00,029 --> 00:49:01,269 � Ll�venme con ustedes ! 623 00:49:02,749 --> 00:49:04,029 Escuchen, 624 00:49:05,269 --> 00:49:07,909 Hester Prynne y yo Tenemos que hablar. 625 00:50:07,709 --> 00:50:09,069 No hay m�s camas ! 626 00:50:25,029 --> 00:50:27,509 � Soy un poeta! 627 00:50:29,509 --> 00:50:31,309 � Felicitaciones! 628 00:50:33,389 --> 00:50:36,309 Qu� bien que el poeta volvi�, � Pero d�nde est� mi vendedor? 629 00:50:36,469 --> 00:50:39,989 - Los poetas no venden nada. - Si quieren comer, s�. 630 00:50:44,549 --> 00:50:46,029 � Tienes dinero, peque�o? 631 00:50:46,789 --> 00:50:48,149 No quieres oir esa mierda. 632 00:50:50,029 --> 00:50:52,389 Ten, Te gustar� este �lbum. 633 00:50:53,509 --> 00:50:54,949 �ste tambi�n. 634 00:51:03,829 --> 00:51:05,149 Y luego �ste... 635 00:51:05,749 --> 00:51:09,309 Y... mierda, no lo tenemos m�s. 636 00:51:09,869 --> 00:51:12,069 El cantante muri� de una sobredosis. 637 00:51:17,949 --> 00:51:19,389 Caja, Sam. 638 00:51:20,549 --> 00:51:22,309 Qu� bien ! 639 00:51:23,349 --> 00:51:25,709 - El pr�ximo - � Ese es mi chico ! 640 00:51:28,429 --> 00:51:30,029 No me gust�. 641 00:51:30,309 --> 00:51:33,949 V�mos.., conozco esa miradita... 642 00:51:34,109 --> 00:51:38,389 De acuerdo, fue una novedad, Pero es todo. 643 00:51:38,549 --> 00:51:41,309 Quer�a justo Descubrirlo por m� mismo 644 00:51:41,469 --> 00:51:44,709 Las derivas Del progreso patriarcal... 645 00:51:44,869 --> 00:51:47,749 Alyssa, basta..d�jate de basuras intelectualoides. 646 00:51:47,909 --> 00:51:50,069 Basta. No est�s siendo sincera 647 00:51:51,749 --> 00:51:53,429 Basta de mentir, tarde o temprano me iba a enterar 648 00:51:53,589 --> 00:51:55,109 Lo sabes bien. 649 00:51:58,429 --> 00:51:59,869 � Vas a dejarme? 650 00:52:00,349 --> 00:52:01,709 Ahora? , no. 651 00:52:02,389 --> 00:52:03,829 Ahora, no?. � M�s tarde? 652 00:52:03,989 --> 00:52:08,309 Podr�a amarte toda mi vida, Alyssa. 653 00:52:08,789 --> 00:52:12,589 Pero no puedo si me enga�as todo el tiempo.,.. 654 00:52:19,509 --> 00:52:20,669 Lo siento 655 00:52:26,549 --> 00:52:28,749 Gracias. Necesitaba que me lo dijeras ! 656 00:53:56,269 --> 00:53:57,429 � D�nde est� Abba? 657 00:53:57,669 --> 00:53:58,709 Bajo tus ojos. 658 00:53:58,869 --> 00:54:00,989 Al pie de la letra A, como "Abba". 659 00:54:06,869 --> 00:54:08,269 No lo encuentro. 660 00:54:09,189 --> 00:54:10,869 Busca la letra A. 661 00:54:14,909 --> 00:54:17,389 Ahi estoy mirando y no lo veo... 662 00:54:19,509 --> 00:54:21,189 Realmente quieres ABBA ? 663 00:54:24,509 --> 00:54:26,109 Quiero ver las portadas ! 664 00:54:32,869 --> 00:54:34,109 � Puedes ayudarme? 665 00:54:54,550 --> 00:54:56,350 Est�n por aqui en alguna parte. 666 00:54:56,790 --> 00:54:57,830 � Ves? 667 00:55:00,587 --> 00:55:02,267 Voy a ver en el almacen. Ven. 668 00:55:04,707 --> 00:55:06,747 - Es sombr�o. - � Tienes miedo? 669 00:55:09,267 --> 00:55:10,147 Estoy nervioso. 670 00:55:10,507 --> 00:55:11,907 De los vampiros? 671 00:55:13,587 --> 00:55:14,707 Por ti. 672 00:55:17,227 --> 00:55:18,827 � Tienes miedo de m�? 673 00:55:20,347 --> 00:55:21,707 No, no es miedo. 674 00:55:21,867 --> 00:55:23,187 � Entonces qu�? 675 00:55:23,787 --> 00:55:25,547 Creo que te amo. 676 00:55:26,307 --> 00:55:28,387 Estoy ocupado esta noche, lo siento. 677 00:55:31,107 --> 00:55:32,747 No, quiero decir que te amo de verdad ! 678 00:55:45,187 --> 00:55:46,907 � C�mo puedes estar seguro de eso? 679 00:55:47,187 --> 00:55:48,827 Lo s�, es todo. 680 00:55:51,027 --> 00:55:53,307 - Bast� una mirada. - � Es todo? 681 00:55:53,467 --> 00:55:56,507 S�. Es como si te hubiera reconocido. 682 00:55:57,107 --> 00:56:01,907 No te ofendas, pero Te miro y no siento la misma cosa. 683 00:56:02,067 --> 00:56:03,587 A�n no ! 684 00:56:06,827 --> 00:56:08,307 � Esto podr�a venir? 685 00:56:09,227 --> 00:56:12,267 Pero t� no eres realmente mi tipo! 686 00:56:12,467 --> 00:56:15,187 Eres demasiado normal, muy aburrido ! 687 00:56:15,947 --> 00:56:17,227 � Crees? 688 00:56:18,187 --> 00:56:23,067 Puedo hacerme tatuar, Si quieres. 689 00:56:23,947 --> 00:56:28,067 Los tatuajes me parece bien Pero hace falta m�s para excitarme. 690 00:56:28,227 --> 00:56:29,307 � S�? 691 00:56:30,467 --> 00:56:33,147 Ex�tame, Te hablo de amor. 692 00:56:33,387 --> 00:56:35,187 Soy s�lo un hombre 693 00:56:37,387 --> 00:56:39,187 Yo tambi�n. 694 00:57:18,347 --> 00:57:20,707 Es Espect�cular ! 695 00:57:21,267 --> 00:57:24,907 Voy a hacer murales, distribuirlo ! 696 00:57:25,547 --> 00:57:28,907 Imprime algunos peque�os tambi�n... 697 00:57:29,067 --> 00:57:31,867 El contraste entre el tama�o de la impresi�n... 698 00:57:32,227 --> 00:57:35,547 Y la proporci�n �pica del paisaje, Sin olvidar la met�fora, 699 00:57:35,707 --> 00:57:40,307 Podr�a poner en marcha Un escalofr�o intenso. 700 00:57:41,787 --> 00:57:44,107 Llamo a mi socio a Nueva York. 701 00:57:44,267 --> 00:57:48,347 Tiene que exponerse primeramente en N.Y. 702 00:57:48,587 --> 00:57:50,067 � �Diga?, Helmut? 703 00:57:50,907 --> 00:57:54,627 He descubierto un tesoro. 704 00:57:55,187 --> 00:57:58,627 A mi parecer, es bueno para documentarlo al museo Whitey. 705 00:58:01,027 --> 00:58:02,747 Lo s� 706 00:58:48,947 --> 00:58:52,427 Escuche, Sr. Spike, La casa de discos 707 00:58:52,587 --> 00:58:55,787 est� dispuesta a hacer lo necesario para hacerle feliz ! 708 00:58:55,947 --> 00:58:57,307 Como siempre. 709 00:59:01,067 --> 00:59:05,547 Necesito que busque a alguien por mi... - Cigarrillos ? 710 00:59:06,987 --> 00:59:09,147 No gracias, trato de dejarlo... 711 00:59:10,027 --> 00:59:12,467 Necesito que busque una " Inspiraci�n " 712 00:59:13,587 --> 00:59:17,147 Bromea? Quiere que busque una inspiraci�n ! 713 00:59:17,307 --> 00:59:21,067 No, no �l es quien la necesita pero necesita usarte para que lo hagas por �l... 714 00:59:21,587 --> 00:59:24,187 Es la mente detr�s de la mente ! 715 00:59:25,267 --> 00:59:29,467 - C�llate o llamo a tu editor ! - Me dijo que t� lo har�as. 716 00:59:30,707 --> 00:59:31,827 He aqu� la direcci�n. 717 00:59:33,107 --> 00:59:35,947 No es Jackson a quien quiero, 718 00:59:36,107 --> 00:59:40,827 Quiero a la persona que est� viviendo con �l... 719 00:59:41,867 --> 00:59:43,747 o con quien se queda... 720 00:59:45,027 --> 00:59:46,467 o con qui�n se acuesta... 721 00:59:46,747 --> 00:59:48,227 Ning�n problema. 722 00:59:48,467 --> 00:59:51,867 No se inquiete, Sr. Spike. Despreoc�pese ! 723 00:59:54,547 --> 00:59:56,187 Qui�n sea ! 724 00:59:56,507 --> 00:59:59,867 Si..el que sea ! 725 01:00:32,267 --> 01:00:33,867 � Hay alguien? 726 01:00:52,187 --> 01:00:53,987 Hola, �qu� tal? 727 01:00:54,507 --> 01:00:55,587 Bien 728 01:00:56,307 --> 01:00:58,387 � Quieres conocer a una estrella de rock? 729 01:00:58,747 --> 01:01:01,787 La casa de discos Me pidi� venir buscarte. 730 01:01:04,307 --> 01:01:07,747 Estas buscando a Jackson... - No ! 731 01:01:09,147 --> 01:01:11,147 Me dijeron que buscara al otro tipo ! 732 01:01:11,307 --> 01:01:14,347 " La inspiraci�n ". 733 01:01:14,707 --> 01:01:16,547 Y ese ser�as t�, verdad ? 734 01:01:21,987 --> 01:01:23,027 Seguro ! 735 01:01:23,827 --> 01:01:24,947 Vamos!. 736 01:01:25,907 --> 01:01:29,187 - � Est�s listo? - Me vestir� en el coche. 737 01:01:32,467 --> 01:01:34,227 Acabo de tapizar los asientos del coche ! 738 01:01:34,387 --> 01:01:35,707 Soy yo! 739 01:01:35,867 --> 01:01:39,467 - � Me acaban de dar la cogida el siglo ! - Genial ! 740 01:01:39,627 --> 01:01:41,427 Me siento como nuevo ! 741 01:01:41,827 --> 01:01:43,107 Y para qui�n ese ramo ? 742 01:01:44,307 --> 01:01:46,427 Para un matrimonio. 743 01:01:53,027 --> 01:01:54,947 Tengo una buena noticia. 744 01:02:02,787 --> 01:02:04,627 Es una acta de propiedad. 745 01:02:06,227 --> 01:02:09,387 Es la propiedad de la casa Pagu� la hipoteca ! 746 01:02:11,787 --> 01:02:14,747 - � No s� qu� decir! -Gracias bastar�. 747 01:02:15,067 --> 01:02:17,507 � Gracias mi peque�o lobo! 748 01:02:17,667 --> 01:02:21,347 Decir que ayer todav�a � Eras mi peque�o beb�! 749 01:02:21,827 --> 01:02:23,547 Te quiero. 750 01:02:24,987 --> 01:02:26,907 Es incre�ble! 751 01:02:27,187 --> 01:02:29,267 Tu tienda ebe marchar mejor que la m�a ! 752 01:02:33,787 --> 01:02:36,507 Qu� dificil es comprar un CD en este pueblo ! 753 01:02:36,707 --> 01:02:37,987 Vuelvo en 10 minutos. 754 01:02:38,227 --> 01:02:39,307 Est� triste. 755 01:02:39,507 --> 01:02:42,067 y mucho peor es aparcar ! 756 01:02:53,427 --> 01:02:54,187 Es aqu� ? 757 01:02:55,587 --> 01:02:56,827 S�. Hogar dulce hogar ! 758 01:02:57,667 --> 01:02:59,307 Vives con tus padres ? 759 01:03:01,667 --> 01:03:04,347 No, ya no. Esto es alquilado 760 01:03:10,427 --> 01:03:11,507 Bueno, Adios 761 01:03:17,187 --> 01:03:19,907 No lo s�... chico ! 762 01:03:27,987 --> 01:03:29,187 Comprendo. 763 01:03:31,307 --> 01:03:33,787 Pero me gust� el beso... 764 01:03:39,627 --> 01:03:40,787 Te llamar� 765 01:03:46,307 --> 01:03:47,147 Nos vemos ! 766 01:04:07,547 --> 01:04:09,787 Esp�rame aqu�, vuelvo enseguida !. 767 01:04:25,387 --> 01:04:26,947 Sr. Spike, �qu� tal? 768 01:04:27,107 --> 01:04:29,067 - �Lo conseguiste? - � Por supuesto! 769 01:04:29,227 --> 01:04:33,507 - � Pongo esto sobre la cuenta? - Como de costumbre. 770 01:04:35,907 --> 01:04:38,627 � T�? Ya yo termin� contigo. 771 01:04:39,427 --> 01:04:42,227 Eres la celebre estrella de rock... 772 01:04:42,627 --> 01:04:45,787 Y tus heridas ? � Ya cicatrizan? 773 01:04:48,267 --> 01:04:51,587 Por este �l cay� ? 774 01:04:51,987 --> 01:04:56,387 Eres su inspiraci�n ? Tu no inspiras ni un listado para el supermercado ! 775 01:04:56,547 --> 01:05:00,227 -No s� de que hablas. -Est�pido 776 01:05:00,387 --> 01:05:02,507 Espera a�n no. quedate ah� 777 01:05:04,714 --> 01:05:06,989 Jackson me decepciona un poco. 778 01:05:07,707 --> 01:05:10,907 Esto no es inspirador Pensaba que ten�a algo m�s... 779 01:05:11,067 --> 01:05:12,387 "especial " 780 01:05:13,027 --> 01:05:14,667 No tan r�pido ! 781 01:05:16,147 --> 01:05:18,707 Tal vez necesites algo de dolor para tus penas ! 782 01:05:19,427 --> 01:05:21,987 Tal vez uno o dos golpes ! 783 01:05:24,507 --> 01:05:26,547 Parece que lo de anoche no te bast�...! 784 01:05:26,907 --> 01:05:28,987 Ll�vatelo al ba�o ! 785 01:05:29,667 --> 01:05:33,187 Los azulejos son m�s f�ciles de limpiar ! 786 01:05:34,107 --> 01:05:35,307 O.K., jefe. 787 01:05:35,467 --> 01:05:38,547 Desvistelo y �talo por mi... 788 01:05:38,707 --> 01:05:40,267 Te quiero, Sonny. 789 01:05:50,987 --> 01:05:53,467 � Tienda del Sexo? Aqu� Sonny. 790 01:05:55,467 --> 01:05:59,707 � Mi n�mero de cliente? S-45003. 791 01:06:00,107 --> 01:06:04,627 Lo s� , soy un cliente habitual ! 792 01:06:04,987 --> 01:06:06,667 B�jate los pantalones! 793 01:06:10,027 --> 01:06:12,067 � Mierda, maric�n! 794 01:06:13,067 --> 01:06:15,587 Te gust�, verdad ? 795 01:06:22,627 --> 01:06:23,987 Se siente bien , eh ? 796 01:06:24,427 --> 01:06:26,827 Genial! 797 01:06:31,867 --> 01:06:33,107 Buena izquierda. 798 01:06:36,747 --> 01:06:41,147 Quieres que te amordace con mi corbata ?. 799 01:06:55,387 --> 01:06:56,507 - Abre. - � No! 800 01:06:56,667 --> 01:06:59,747 - � Vaya! - Quiero hablarle a Spike. 801 01:07:01,947 --> 01:07:06,147 Al patr�n no le va a gustar esto de todo. 802 01:07:07,827 --> 01:07:10,627 Por favor. 803 01:07:19,227 --> 01:07:20,387 Espere. 804 01:07:26,987 --> 01:07:28,427 Est� listo. 805 01:07:29,267 --> 01:07:32,627 Pero no lo amordac�. 806 01:07:32,787 --> 01:07:34,747 - � Mierda! - � C�lmese Spike, ok ! 807 01:07:37,067 --> 01:07:38,467 � Ninguna mordaza? 808 01:07:38,667 --> 01:07:40,387 No es su culpa..fui yo... 809 01:07:41,787 --> 01:07:43,507 Quiero hablarte. 810 01:07:45,027 --> 01:07:45,867 Bien, habla. 811 01:07:48,667 --> 01:07:50,067 Tortur� a alguien esta ma�ana! 812 01:07:51,627 --> 01:07:52,947 � Cabr�n! 813 01:07:54,747 --> 01:07:56,867 Mi hice idea de que eras t� 814 01:07:59,587 --> 01:08:01,467 Deber�a mandar a matarte ! 815 01:08:08,827 --> 01:08:10,307 Estoy vacio 816 01:08:12,387 --> 01:08:15,747 No quiero torturar, Quiero que se me torture. 817 01:08:17,067 --> 01:08:19,627 Pero, s�lo t�. 818 01:08:21,147 --> 01:08:22,947 Te pertenezco, Spike. 819 01:08:23,187 --> 01:08:24,547 S�lo a ti. 820 01:08:26,547 --> 01:08:28,227 Te quiero. 821 01:08:43,867 --> 01:08:45,507 Herramientas sexuales ! ... entrega! 822 01:08:52,227 --> 01:08:53,667 Ponlo en mi cuenta ! 823 01:08:56,587 --> 01:08:58,267 Firme aqu� ! 824 01:09:17,747 --> 01:09:18,907 Un momento... 825 01:09:25,347 --> 01:09:26,387 Ven aca ! 826 01:09:28,707 --> 01:09:29,907 � Quieres una mamada? 827 01:09:30,667 --> 01:09:31,867 � Cu�nto? 828 01:09:35,907 --> 01:09:37,107 40 d�lares. 829 01:09:40,827 --> 01:09:42,747 - 60. - As� est� bien... 830 01:09:46,427 --> 01:09:47,467 Ch�pasela. 831 01:09:47,627 --> 01:09:49,107 Te quiero, se�or. 832 01:09:52,907 --> 01:09:54,107 Te quiero. 833 01:09:56,547 --> 01:09:59,107 Saca tu rabo y c�llate... 834 01:10:13,347 --> 01:10:14,187 C�metelo. 835 01:10:30,227 --> 01:10:31,227 � Estoy aqu� 836 01:10:31,587 --> 01:10:34,187 � Qu� fu� lo que te pas� ? 837 01:10:35,987 --> 01:10:37,427 Est�s bien ? 838 01:10:39,027 --> 01:10:41,347 Est� bien.... mierda. 839 01:10:41,827 --> 01:10:45,627 S�bado en la Tarde 840 01:11:02,547 --> 01:11:03,627 Hola, Earl. 841 01:11:06,107 --> 01:11:07,827 Hace rato que no te ve�a... 842 01:11:07,987 --> 01:11:10,907 S�. Hace a�os que los vengo botando de aqui a ti y a Jackson ! 843 01:11:12,707 --> 01:11:15,667 - Te recuerdas del anillo que te gustaba... - � S�? 844 01:11:17,227 --> 01:11:18,787 Quiero que lo tengas 845 01:11:19,827 --> 01:11:21,827 � De verdad? - Genial ! 846 01:11:23,307 --> 01:11:26,147 Gracias. No, gracias a ti.. - Por botarte de aqui ? 847 01:11:26,467 --> 01:11:29,147 A veces nos dejabas quedarnos... Eres bueno... 848 01:11:29,307 --> 01:11:31,067 Eran unos diablos ustedes ! 849 01:11:31,227 --> 01:11:35,507 - � Le cuento historia de...? - No. No esta noche socio ! 850 01:11:39,227 --> 01:11:41,187 � La vista es bella, aqui abajo? 851 01:11:47,507 --> 01:11:48,787 Jed est� herido. 852 01:11:50,427 --> 01:11:51,827 Va a estar bien ? 853 01:11:52,587 --> 01:11:54,067 Eso creo ! 854 01:11:55,187 --> 01:11:58,547 - � Est� en el hospital ? - No, est� en el ba�o ! 855 01:11:59,067 --> 01:12:02,107 - Billy lo jodi� ! 856 01:12:03,987 --> 01:12:04,907 No. Se lo cogi� ! 857 01:12:05,347 --> 01:12:06,467 Lo cogi� ? 858 01:12:09,987 --> 01:12:11,347 Qu� est�pido ! 859 01:12:12,427 --> 01:12:14,147 Cre� que me gustaba. 860 01:12:17,387 --> 01:12:18,987 El amor es ciego. 861 01:12:20,907 --> 01:12:22,867 Es claro. 862 01:12:25,347 --> 01:12:26,707 Hola, Jed. 863 01:12:27,267 --> 01:12:28,747 Est�s bien ? 864 01:12:30,467 --> 01:12:31,987 Si, pero me duele el culo ! 865 01:12:32,347 --> 01:12:35,507 - No quiero saber m�s de eso ! - Me asombras. 866 01:12:36,627 --> 01:12:39,307 - Este lugar apesta. - Pues v�monos ! 867 01:12:39,467 --> 01:12:43,667 Podemos ir al Bellanova, Fever, Formose, el Opio... 868 01:12:43,827 --> 01:12:45,947 Ustedes decidan. Voy a mear. 869 01:12:58,827 --> 01:13:00,627 Simpatic�n, este bar. 870 01:13:06,947 --> 01:13:09,227 Si..el ba�o es bonito ! 871 01:13:12,147 --> 01:13:12,947 Querido ! 872 01:13:15,667 --> 01:13:18,267 No creo que Billy sea inspirador para ti Jack.. 873 01:13:18,907 --> 01:13:20,147 Estoy decepcionado. 874 01:13:20,387 --> 01:13:21,907 Te cogiste a mi primo. 875 01:13:22,347 --> 01:13:25,747 Un culito apretadito La mejor cogida que he tenido 876 01:13:42,347 --> 01:13:45,067 Dios mio, lo mataste ! 877 01:13:45,627 --> 01:13:46,747 Crees eso ? 878 01:13:47,827 --> 01:13:48,907 Estas exitado ? 879 01:13:49,067 --> 01:13:50,187 � Qu�? 880 01:13:51,947 --> 01:13:54,067 Estoy exitado. Eso estuvo bueno ! 881 01:13:54,747 --> 01:13:59,947 - � Si se despierta, lo golpeas de nuevo? - Vete al diablo. Eres un pervertido ! 882 01:14:00,107 --> 01:14:02,227 � Espera, vuelve! 883 01:14:02,387 --> 01:14:04,347 � No, no puedo! 884 01:14:04,507 --> 01:14:07,307 - Querr�a, pero no puedo. - No es gran cosa ! 885 01:14:07,467 --> 01:14:09,667 Para m�, s�. 886 01:14:09,827 --> 01:14:11,987 Si te gusta hazlo... 887 01:14:12,147 --> 01:14:14,307 No puedo acostarme con �l ! 888 01:14:24,827 --> 01:14:25,907 Ven. 889 01:14:32,427 --> 01:14:34,467 No quiero ir a otro Bar 890 01:14:35,827 --> 01:14:39,747 Viste a todos los chicos de L.A ., Jed. � Cu�l prefieres? 891 01:15:08,027 --> 01:15:09,907 � Puedes darle esto a Jackson? 892 01:15:13,147 --> 01:15:15,947 Disc�lpame por haberte gritado antes ! 893 01:15:16,267 --> 01:15:18,507 Por favor, dale esto a Jackson. 894 01:15:26,507 --> 01:15:27,787 Te veo ma�ana ! 895 01:15:29,907 --> 01:15:31,147 Seguro ! 896 01:15:52,827 --> 01:15:54,227 Este tipo... 897 01:15:57,307 --> 01:15:59,627 Ese fue el tipo que te cogi� ! 898 01:16:03,427 --> 01:16:05,027 Si en tu ba�o... 899 01:16:08,707 --> 01:16:10,747 Si..le d� una paliza ! 900 01:16:12,507 --> 01:16:13,867 Gracias. 901 01:16:15,267 --> 01:16:16,747 Te quiero.... 902 01:16:35,507 --> 01:16:36,747 � Te gusta? 903 01:16:41,267 --> 01:16:42,267 Ven. 904 01:17:30,227 --> 01:17:33,067 Domingo por la ma�ana 905 01:17:33,227 --> 01:17:35,227 La pas� bien anoche ! 906 01:17:35,867 --> 01:17:38,947 - No fue nada especial - Fue fant�stico 907 01:17:39,787 --> 01:17:41,627 Fue bueno ,pero no era amor ! 908 01:17:42,987 --> 01:17:45,027 No dejo a nadie quererme. 909 01:17:46,987 --> 01:17:49,867 La gente me quiso bien siempre. 910 01:17:51,947 --> 01:17:53,787 Veo lo que quieres decir. 911 01:17:54,347 --> 01:17:56,787 Pero el amor es tan desconcertante. 912 01:17:57,147 --> 01:18:00,307 Me enamoro 20 veces al d�a. 913 01:18:00,627 --> 01:18:02,667 No s� si es el amor. 914 01:18:02,987 --> 01:18:05,187 Tal vez sea solo deseo... 915 01:18:08,507 --> 01:18:10,507 Pero te amo de verdad, Jed. 916 01:18:17,027 --> 01:18:19,827 Dale, vete... 917 01:18:26,587 --> 01:18:30,547 Ah..se me olvidaba Sam te dej� una cinta anoche 918 01:18:30,707 --> 01:18:32,587 La puse sobre el video 919 01:19:11,667 --> 01:19:13,027 Hey, qu� pasa ? 920 01:19:13,467 --> 01:19:14,987 Se disgustaron ? 921 01:19:17,147 --> 01:19:20,227 Jackson, no quisiera ser yo la que deba decirte esto ! 922 01:19:22,387 --> 01:19:23,947 Sam muri�. 923 01:19:31,547 --> 01:19:33,267 Habr�a podido hacerlo. 924 01:19:34,107 --> 01:19:35,427 �Qu� tal? 925 01:19:38,387 --> 01:19:40,187 Vas a estar bien ? 926 01:19:42,067 --> 01:19:43,707 Estar� bien ! 927 01:19:46,107 --> 01:19:47,267 M�s tarde. 928 01:20:59,227 --> 01:21:01,507 Habr� muerto 929 01:21:04,947 --> 01:21:07,507 Para cuando veas este casete. 930 01:21:08,907 --> 01:21:11,027 Quiero que sepas 931 01:21:12,147 --> 01:21:15,187 Que hice esto por muchas razones... 932 01:21:15,347 --> 01:21:20,187 Quiero estar seguro de que vas a estar bien... 933 01:21:21,347 --> 01:21:25,387 No quiero que te pongas a romperte el cerebro, ni estar mal 934 01:21:25,547 --> 01:21:28,267 por mi partida... 935 01:21:28,627 --> 01:21:32,307 Porque s� Que vas a encontrar esto mal... 936 01:21:42,787 --> 01:21:46,027 Siempre te amar�... 937 01:21:50,267 --> 01:21:52,347 Es tan raro... 938 01:21:55,227 --> 01:21:58,467 Siempre te querr�. 939 01:21:58,747 --> 01:22:01,307 Y s� que nunca podr� estar 940 01:22:03,387 --> 01:22:05,667 de la forma que he querido siempre estar contigo... 941 01:22:11,867 --> 01:22:13,627 Y esto, me causa mucho dolor... 942 01:22:23,627 --> 01:22:25,147 me hace mucho da�o... 943 01:22:39,427 --> 01:22:40,747 � Mierda! 944 01:23:04,587 --> 01:23:08,427 he pasado por muchas cosas Jack Lo sabes y... 945 01:23:10,187 --> 01:23:12,347 Estoy cansado... 946 01:23:23,667 --> 01:23:26,987 Hice muchas cosas Y no quiero m�s estar aqu�. 947 01:23:27,267 --> 01:23:29,947 No quiero estar m�s aqui... 948 01:23:45,427 --> 01:23:46,987 Adi�s, Jack. 949 01:23:54,787 --> 01:23:55,867 � Derek! 950 01:24:24,627 --> 01:24:26,027 Me amas . verdad ? 951 01:24:31,707 --> 01:24:33,547 S�. 952 01:24:36,587 --> 01:24:37,667 � M�s que a esa camisa ? 953 01:24:43,147 --> 01:24:44,227 � M�s que a tu casa ? 954 01:24:47,147 --> 01:24:48,187 M�s que a tu trabajo ? 955 01:24:49,187 --> 01:24:50,387 Absolutamente ! 956 01:25:17,827 --> 01:25:18,787 Aqui estoy 957 01:25:19,707 --> 01:25:21,267 Soy todo tuyo. 958 01:25:21,427 --> 01:25:22,907 � Todav�a me deseas ? 959 01:25:25,907 --> 01:25:27,507 T� me amas Jackson ? 960 01:25:28,987 --> 01:25:31,907 Tal vez podr�a... 961 01:25:32,387 --> 01:25:33,627 No s�. 962 01:25:34,827 --> 01:25:36,707 Solo s� que eres especial ! 963 01:25:43,267 --> 01:25:44,947 Si...con eso es suficiente 964 01:25:45,827 --> 01:25:47,587 Mierda. M�s que bien ... 965 01:26:18,827 --> 01:26:22,907 " Somos muy flacos. " Jeff sonr�e. Se miran, desnudos. 966 01:26:23,827 --> 01:26:28,227 Como dos caras de la misma moneda, Responde a Steve mojando la yerba... 967 01:26:28,387 --> 01:26:30,307 " Te quiero ", dice Jeff. 968 01:26:30,467 --> 01:26:33,387 Y Steve toma esa respuesta como un " para siempre " 969 01:26:34,627 --> 01:26:36,707 Piensa en a�os de amistades. 970 01:26:36,867 --> 01:26:40,147 Las junturas que se filman, Los autobuses que se comparten 971 01:26:40,307 --> 01:26:42,707 Del liceo a la facultad. 972 01:26:42,867 --> 01:26:45,467 Los trabajitos, En tiempo de los 20 a�os. 973 01:26:45,907 --> 01:26:49,947 Cuando �l besa el brazo de Jeff, Sabe qui�n lo puso all�. 974 01:26:50,667 --> 01:26:55,387 Cuando Jeff respira el olor de Steve, Piensa en sus camisas sudorosas. 975 01:26:56,027 --> 01:26:59,187 Dejaron detr�s de ellos el tiempo de locuras ! 976 01:26:59,707 --> 01:27:03,667 Las org�as de esperma an�nimo, 977 01:27:04,347 --> 01:27:07,227 Las bocas sin caras. 978 01:27:07,987 --> 01:27:09,667 Se sostienen. 979 01:27:09,827 --> 01:27:14,307 J�venes perros rabiosos, Viejos chicos cansados... 980 01:27:14,987 --> 01:27:17,587 Y en el medio, los hombres. 981 01:29:12,227 --> 01:29:19,147 . 68453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.