Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,985 --> 00:00:18,485
(This program is not related to...)
2
00:00:18,485 --> 00:00:19,825
(a particular group, region, religion or individual.)
3
00:01:03,094 --> 00:01:05,824
A prime suspect died while being questioned.
4
00:01:06,595 --> 00:01:07,634
We have to catch the culprit.
5
00:01:07,634 --> 00:01:09,164
Who doesn't know that?
6
00:01:09,464 --> 00:01:11,065
You're being distracting.
7
00:01:11,604 --> 00:01:14,205
Don't do anything yet. I'll think of something.
8
00:01:20,574 --> 00:01:22,574
Make sure no ones says a word about this.
9
00:01:22,714 --> 00:01:26,645
If this gets out, you two won't be the only ones that'll get fired.
10
00:01:27,684 --> 00:01:31,054
I'll make sure I get all the details and hold whoever's responsible.
11
00:01:31,184 --> 00:01:32,955
Don't you dare think about getting away with this.
12
00:01:33,384 --> 00:01:37,024
I'll make sure I put a written report on your desk,
13
00:01:37,255 --> 00:01:38,694
so don't you worry.
14
00:01:38,694 --> 00:01:41,535
Who said you'll be in charge of the investigation, Captain?
15
00:01:42,164 --> 00:01:45,065
How do you expect me to believe your report.
16
00:01:46,304 --> 00:01:47,304
What did you just say?
17
00:01:48,634 --> 00:01:49,834
I will do it.
18
00:01:51,574 --> 00:01:53,744
- You'll write it? - Yes.
19
00:01:57,015 --> 00:01:58,315
Okay, you're in charge then.
20
00:01:59,285 --> 00:02:01,485
Make sure to include every single detail about...
21
00:02:01,914 --> 00:02:05,324
what happened here today, and what you guys were doing.
22
00:02:07,225 --> 00:02:08,255
Understood?
23
00:02:09,255 --> 00:02:10,255
Yes.
24
00:02:26,104 --> 00:02:28,144
(Do Not Enter)
25
00:03:23,565 --> 00:03:24,805
Insung Seobu Police Station.
26
00:03:25,134 --> 00:03:26,864
It's been a long time, Officer Han Tae Joo.
27
00:03:28,634 --> 00:03:29,734
Who is this?
28
00:03:30,275 --> 00:03:32,544
I know that you're not in a position to answer my call.
29
00:03:32,975 --> 00:03:35,775
I can't make it long anyway. Just listen to me.
30
00:03:37,484 --> 00:03:40,185
I know that you're having a hard time there, Officer Han Tae Joo.
31
00:03:41,384 --> 00:03:44,525
But, the mission has to be accomplished.
32
00:03:45,585 --> 00:03:46,655
"Mission"?
33
00:03:48,894 --> 00:03:50,155
What on earth are you talking about?
34
00:03:50,894 --> 00:03:53,125
- Who are you? - Listen carefully.
35
00:03:53,864 --> 00:03:56,794
The problem lies inside.
36
00:03:57,565 --> 00:04:00,604
If you find a solution to that, you will be able to come back home.
37
00:04:01,574 --> 00:04:04,845
Officer Han Tae Joo, you must stay strong.
38
00:04:06,604 --> 00:04:07,614
Hello?
39
00:04:08,444 --> 00:04:09,444
Hello...
40
00:04:18,085 --> 00:04:19,484
The problem lies inside.
41
00:04:23,655 --> 00:04:25,664
(Captain Kang Dong Cheol)
42
00:04:27,934 --> 00:04:30,234
(Officer Yoon Na Yeong)
43
00:04:53,225 --> 00:04:54,325
Am I dreaming?
44
00:04:54,794 --> 00:04:56,325
Or have I gone crazy?
45
00:04:57,095 --> 00:05:00,164
And if it's neither of those two, why am I here?
46
00:05:02,135 --> 00:05:03,934
(Life on Mars)
47
00:05:03,934 --> 00:05:08,705
(Reference room)
48
00:05:10,535 --> 00:05:13,244
That's too bad.
49
00:05:14,004 --> 00:05:15,215
I'm not planning to do that.
50
00:05:16,614 --> 00:05:18,114
You have to die,
51
00:05:18,684 --> 00:05:21,914
in order for me and Minseok to be happy.
52
00:05:23,585 --> 00:05:24,684
I'm sorry to ask,
53
00:05:26,025 --> 00:05:27,325
but you can do that for us, right?
54
00:05:28,054 --> 00:05:31,395
I'll kill you with something you like in return.
55
00:05:41,405 --> 00:05:42,804
- Officer Yoon. - Yes.
56
00:05:49,744 --> 00:05:51,015
What are you doing here?
57
00:05:52,715 --> 00:05:56,385
I was wondering if I could find any evidence.
58
00:05:56,814 --> 00:05:59,225
This is the quietest place in the station.
59
00:06:00,854 --> 00:06:03,025
- May I take a look? - Yes.
60
00:06:06,424 --> 00:06:08,035
(The recording from Yang Gil Su's murder case)
61
00:06:08,035 --> 00:06:09,635
(What does happiness imply?)
62
00:06:10,664 --> 00:06:12,234
In my opinion,
63
00:06:12,234 --> 00:06:15,975
Yang Gil Su and the suspect must have known each other.
64
00:06:16,674 --> 00:06:17,975
If you see this part here...
65
00:06:18,104 --> 00:06:21,914
the suspect knew Yang Gil Su was a drug addict.
66
00:06:22,544 --> 00:06:24,984
How long has the suspect been in the storage?
67
00:06:24,984 --> 00:06:27,885
About seven minutes. The suspect entered the room...
68
00:06:27,885 --> 00:06:30,354
about a minute after Officer Lee left.
69
00:06:30,984 --> 00:06:32,054
A minute.
70
00:06:32,984 --> 00:06:34,395
He must have been waiting for an opportunity.
71
00:06:34,955 --> 00:06:36,494
The suspect could have been waiting for Yang Gil Su...
72
00:06:36,494 --> 00:06:38,595
to be arrested in the first place.
73
00:06:39,265 --> 00:06:42,434
Does that imply that the layout of the New Village Movement...
74
00:06:42,434 --> 00:06:44,405
that was found at Kim Bok Rye's murder scene was...
75
00:06:44,405 --> 00:06:46,004
He must have done it.
76
00:06:46,535 --> 00:06:50,004
The suspect must have known our investigation process beforehand.
77
00:06:50,604 --> 00:06:52,674
He also committed the crime in a short time...
78
00:06:53,205 --> 00:06:55,114
and left the police station.
79
00:06:55,445 --> 00:06:57,744
You need to pass through the hallway...
80
00:06:58,215 --> 00:07:00,484
when you are heading outside from the storage.
81
00:07:00,715 --> 00:07:03,715
How come nobody saw him?
82
00:07:03,715 --> 00:07:05,025
It's not that nobody saw him.
83
00:07:06,785 --> 00:07:08,895
It's that nobody thought he was the suspect.
84
00:07:09,695 --> 00:07:10,864
Listen carefully.
85
00:07:10,864 --> 00:07:13,765
Your problem lies inside.
86
00:07:14,335 --> 00:07:17,535
If you find a solution to that, you will be able to come back home.
87
00:07:17,535 --> 00:07:18,635
The suspect...
88
00:07:22,174 --> 00:07:23,504
lies inside.
89
00:07:24,004 --> 00:07:25,504
What are you doing?
90
00:07:26,004 --> 00:07:29,314
Last night between 8pm and 9pm, what were you doing?
91
00:07:29,814 --> 00:07:32,215
I told you I went home and came back here, scumbag.
92
00:07:33,345 --> 00:07:35,854
Are you interrogating me right now? Is that right?
93
00:07:36,184 --> 00:07:38,684
Do you have a witness who can identify your alibi?
94
00:07:38,684 --> 00:07:40,455
You can go to my house and get it figured out then.
95
00:07:40,455 --> 00:07:43,725
Do you want me to bring my mother-in-law here? Is that it?
96
00:07:43,725 --> 00:07:44,965
No, I'll go and identify it myself.
97
00:07:45,294 --> 00:07:46,765
You arrogant scumbag.
98
00:07:48,135 --> 00:07:49,135
Hey!
99
00:07:50,395 --> 00:07:52,434
What are you guys staring at? Get back to work.
100
00:07:59,174 --> 00:08:02,744
Describe with details in regard to the situation starting from 9:05pm.
101
00:08:03,345 --> 00:08:04,385
What's that?
102
00:08:06,285 --> 00:08:09,554
I was with Officer Lee...
103
00:08:09,554 --> 00:08:11,984
You already know what happened. What is the point of this interrogation?
104
00:08:13,155 --> 00:08:15,155
I need to verify the facts clearly.
105
00:08:15,895 --> 00:08:17,494
My goodness. You must have a lot of spare time.
106
00:08:17,765 --> 00:08:19,924
Then make it quick. I have to go find the suspect.
107
00:08:21,035 --> 00:08:22,734
You two are off from this case from now on.
108
00:08:23,095 --> 00:08:25,434
You guys can't do anything until the interrogation is over.
109
00:08:26,564 --> 00:08:28,775
Do you think you are actually the boss here?
110
00:08:29,174 --> 00:08:31,145
He thinks he's the chief of police now.
111
00:08:32,304 --> 00:08:36,014
Officer Lee had left the room for seven minutes after the incident.
112
00:08:36,644 --> 00:08:38,884
Where and what were you doing during that time?
113
00:08:39,045 --> 00:08:40,955
I told you I went to call 911.
114
00:08:40,955 --> 00:08:43,014
The duration of your call to 911 was only 2 minutes.
115
00:08:43,354 --> 00:08:45,284
Why didn't you return to the storage right away?
116
00:08:48,925 --> 00:08:50,325
What are you trying to say here?
117
00:08:53,065 --> 00:08:54,435
Are you hiding something from me?
118
00:08:54,435 --> 00:08:56,335
- What should I be hiding? - The suspect...
119
00:08:56,734 --> 00:08:58,965
aimed for the time you were gone from the room.
120
00:08:59,705 --> 00:09:01,134
How could have he known what time you were going to leave the room?
121
00:09:01,134 --> 00:09:04,705
Are you trying to say that I had some kind of communication with him?
122
00:09:04,705 --> 00:09:07,104
- Did you? - You crazy scumbag.
123
00:09:11,415 --> 00:09:13,945
This arrogant scumbag.
124
00:09:14,455 --> 00:09:15,555
Go outside.
125
00:09:16,754 --> 00:09:18,725
The interrogation isn't over yet. Sit down.
126
00:09:18,725 --> 00:09:20,254
Go outside, you scumbags.
127
00:09:26,165 --> 00:09:27,864
Yong Gi, go outside with Nam Sik.
128
00:09:27,864 --> 00:09:28,894
Okay.
129
00:09:42,045 --> 00:09:44,744
- What are you doing right now? - What do you think you're doing?
130
00:09:44,744 --> 00:09:45,884
Are you accusing as the suspects?
131
00:09:45,884 --> 00:09:47,754
Why are you treating them like they committed the crime?
132
00:09:47,884 --> 00:09:50,014
I was just doing my job questioning my suspicions.
133
00:09:50,014 --> 00:09:51,055
"Suspicions"?
134
00:09:51,055 --> 00:09:53,484
What on earth are you talking about? Have you really gone insane?
135
00:09:53,484 --> 00:09:55,354
When Yang Gil Su was being murdered,
136
00:09:55,354 --> 00:09:56,795
Officer Yoon was with me at the hospital,
137
00:09:56,795 --> 00:09:58,225
and you were at your house.
138
00:09:58,665 --> 00:10:01,264
There were just those two at the scene when it happened.
139
00:10:02,195 --> 00:10:03,264
The suspect...
140
00:10:04,565 --> 00:10:05,935
is inside the police station.
141
00:10:05,935 --> 00:10:08,274
I know that, scumbag. Who doesn't know that?
142
00:10:09,575 --> 00:10:10,675
You know?
143
00:10:11,774 --> 00:10:15,014
I worked as an officer for 20 years. Of course I have my instincts.
144
00:10:15,374 --> 00:10:18,644
This suspect came inside the station and committed a murder.
145
00:10:18,644 --> 00:10:21,014
Despite the fact that we have bad security here,
146
00:10:21,014 --> 00:10:22,654
it's very difficult for an outsider...
147
00:10:22,654 --> 00:10:24,784
to commit a murder and just leave like that.
148
00:10:25,024 --> 00:10:27,325
It makes absolutely no sense that there are no witnesses.
149
00:10:27,325 --> 00:10:28,925
Then you should understand what I am trying to say here.
150
00:10:29,494 --> 00:10:30,825
So you are trying to say that...
151
00:10:31,264 --> 00:10:34,435
Yong Gi or Nam Sik assisted the culprit for the murder.
152
00:10:34,435 --> 00:10:35,494
No.
153
00:10:36,965 --> 00:10:40,305
Yes. I am not totally sure but they certainly could have.
154
00:10:40,305 --> 00:10:42,705
Han Tae Joo. Listen carefully.
155
00:10:43,404 --> 00:10:47,374
I hired those guys myself. I raised them myself.
156
00:10:48,045 --> 00:10:49,345
Do you know what that means?
157
00:10:49,345 --> 00:10:51,614
That doesn't mean you know everything about them.
158
00:10:51,614 --> 00:10:53,045
Watch your mouth!
159
00:10:53,445 --> 00:10:54,815
The culprit is very clever.
160
00:10:55,585 --> 00:10:58,284
To arrest him, we have to get rid of our own suspicions first.
161
00:10:59,185 --> 00:11:02,394
If we can't be certain about ourselves, we can't be in charge.
162
00:11:02,394 --> 00:11:03,925
And that's what the culprit exactly wants.
163
00:11:05,295 --> 00:11:07,364
You don't want that to happen. Do you, captain?
164
00:11:09,764 --> 00:11:10,835
My goodness.
165
00:11:15,935 --> 00:11:17,604
If you can't help me during the interrogation,
166
00:11:18,045 --> 00:11:19,874
we can't move on.
167
00:11:25,744 --> 00:11:27,244
Do you want me to stop?
168
00:11:28,685 --> 00:11:29,815
And what?
169
00:11:30,415 --> 00:11:33,884
Watch Chief Kim Gyeong Se do it? I can't watch that happen.
170
00:11:34,225 --> 00:11:38,725
He's going to arrest one of us to avoid responsibility.
171
00:11:40,195 --> 00:11:42,864
Isn't that also why you wanted to be in charge?
172
00:11:46,805 --> 00:11:48,805
If you believe those two,
173
00:11:49,305 --> 00:11:51,845
you'll have to prove to everyone why you believe them.
174
00:11:52,475 --> 00:11:54,475
You sure know how to talk straightforwardly.
175
00:12:00,185 --> 00:12:01,384
(Written Report)
176
00:12:01,384 --> 00:12:02,685
(Trustworthy and Loved, Insung Seobu Police Station)
177
00:12:16,994 --> 00:12:18,004
(Captain, Kang Dong Cheol)
178
00:12:40,654 --> 00:12:41,654
I have the report for you.
179
00:12:42,494 --> 00:12:43,595
Let's talk in my office.
180
00:13:00,915 --> 00:13:01,915
(Kim Bok Rye, Yang Gil Su)
181
00:13:05,744 --> 00:13:08,114
After Kim Bok Rye adopted Kim Min Seok,
182
00:13:08,114 --> 00:13:10,154
she abused him for a long period of time.
183
00:13:10,685 --> 00:13:14,555
Considering that Kim Bok Rye's wounds were the same as the child...
184
00:13:18,665 --> 00:13:22,665
Could it be that the culprit took revenge for the child?
185
00:13:22,795 --> 00:13:26,004
Well, I can't say that's not possible.
186
00:13:26,404 --> 00:13:28,604
Did you find out anything about the orphanage?
187
00:13:28,604 --> 00:13:33,004
I've asked an officer in charge of missing child reports for help.
188
00:13:34,915 --> 00:13:38,185
Then the person that murdered Yang Gil Su...
189
00:13:40,644 --> 00:13:44,524
By killing Yang Gil Su, the prime suspect of Kim Bok Rye's murder,
190
00:13:44,784 --> 00:13:46,884
I'm sure the culprit was intending to cover up his crime.
191
00:13:47,555 --> 00:13:48,754
Because if Yang Gil Su dies,
192
00:13:48,754 --> 00:13:51,565
the case will close for there'll no longer be a suspect.
193
00:13:52,565 --> 00:13:53,624
You're right.
194
00:13:56,795 --> 00:13:59,734
When the culprit murdered Go Yeong Suk, Han Choong Ho...
195
00:13:59,835 --> 00:14:01,305
was the only witness.
196
00:14:02,305 --> 00:14:05,104
Again, he was trying to cover up his crime,
197
00:14:05,104 --> 00:14:06,244
so he was murdered.
198
00:14:06,945 --> 00:14:08,345
Tae Joo.
199
00:14:15,555 --> 00:14:19,884
But why do you think the culprit killed Go Yeong Suk?
200
00:14:19,884 --> 00:14:21,494
There was no reason to kill her.
201
00:14:25,894 --> 00:14:28,195
Kim Bok Rye, Yang Gil Su, and Han Choong Ho...
202
00:14:28,295 --> 00:14:30,034
were all murdered with clear motives.
203
00:14:30,264 --> 00:14:32,705
The culprit wouldn't have killed Go Yeong Suk for no reason.
204
00:14:33,904 --> 00:14:37,504
Also, the culprit didn't murder Go Yeong Suk right away.
205
00:14:38,705 --> 00:14:40,644
He watched her die slowly.
206
00:14:41,915 --> 00:14:43,215
He enjoyed it.
207
00:14:56,195 --> 00:14:59,524
Unlike the other murders, it was something personal and private.
208
00:14:59,524 --> 00:15:02,195
We just haven't found the motive yet.
209
00:15:08,134 --> 00:15:09,604
They were all done by one guy.
210
00:15:24,585 --> 00:15:26,254
The culprit's somewhere in here.
211
00:15:27,654 --> 00:15:29,695
How many people work for the Insung Seobu Police Station...
212
00:15:29,695 --> 00:15:31,494
including the riot police that have been dispatched?
213
00:15:33,095 --> 00:15:36,195
As far as I know, there are almost 200 people.
214
00:15:37,195 --> 00:15:40,634
You're not going to check every single person, are you?
215
00:15:40,734 --> 00:15:42,475
If that's all we can do for now,
216
00:15:43,104 --> 00:15:44,144
that's what we'll do.
217
00:15:44,945 --> 00:15:46,904
Let go.
218
00:15:46,904 --> 00:15:48,244
Let go of me.
219
00:15:48,945 --> 00:15:50,175
Detective Lee. Please calm down.
220
00:15:50,715 --> 00:15:53,945
You jerk. What did you write on that report?
221
00:15:54,014 --> 00:15:55,614
What did you write on it that made me receive this?
222
00:15:58,225 --> 00:15:59,984
(Lee Yong Gi: Position Cancelled, Cho Nam Sik: Probation)
223
00:16:00,225 --> 00:16:01,555
Chief.
224
00:16:01,555 --> 00:16:03,354
What did you report to Chief Kim?
225
00:16:03,354 --> 00:16:05,095
I only wrote what's true.
226
00:16:05,095 --> 00:16:07,935
Then how do you explain this? What on earth did I do wrong?
227
00:16:07,935 --> 00:16:09,394
Is it wrong for a cop to investigate a suspect?
228
00:16:09,394 --> 00:16:11,404
In that process, a person was killed.
229
00:16:11,404 --> 00:16:14,134
If nothing was wrong, no one would've died. Am I wrong?
230
00:16:14,175 --> 00:16:15,175
That's nonsense.
231
00:16:17,545 --> 00:16:19,205
How dare you? Let go of me! Come here.
232
00:16:19,205 --> 00:16:20,945
- Detective Lee. Calm down. - Let go of me!
233
00:16:20,945 --> 00:16:23,045
- Let go of me. - What do you think you're doing?
234
00:16:30,955 --> 00:16:34,455
Is this how this office operates? I can't believe you guys.
235
00:16:40,195 --> 00:16:43,494
You two take some time off work until things quiet down here.
236
00:16:43,494 --> 00:16:44,634
I'll take care of things.
237
00:16:44,634 --> 00:16:47,305
- Dong Cheol. - I told you I'll take care of this!
238
00:16:47,305 --> 00:16:48,975
Darn it.
239
00:16:49,805 --> 00:16:51,075
Have you lost your mind?
240
00:16:51,104 --> 00:16:52,545
Get out of my way.
241
00:16:52,945 --> 00:16:54,644
Why are you standing there? Go follow him.
242
00:16:54,644 --> 00:16:55,644
Yes, sir.
243
00:16:56,475 --> 00:16:57,585
Ms. Yoon. Go back to work.
244
00:17:11,625 --> 00:17:12,895
Are you satisfied now?
245
00:17:14,635 --> 00:17:17,734
Since there's no suspect, the Kim Bok Rye case will be closed.
246
00:17:17,734 --> 00:17:20,534
- Just so you know. - What do you mean it'll be closed?
247
00:17:20,534 --> 00:17:22,074
That's exactly what the culprit wants.
248
00:17:22,074 --> 00:17:25,675
How should I know? Go ask that Chief Kim that you like so much.
249
00:17:25,705 --> 00:17:27,574
What about the Go Yeong Suk and Han Choong Ho cases?
250
00:17:27,814 --> 00:17:29,314
I'm positive it was the same guy.
251
00:17:29,314 --> 00:17:31,715
Can you prove it? You're the only one that thinks that.
252
00:17:31,715 --> 00:17:35,115
You've made a mess here. What more do you intend on doing?
253
00:17:35,415 --> 00:17:38,284
Get this out of my face. They're all dead already.
254
00:17:40,425 --> 00:17:42,625
What are you jerks looking at? Get back to work!
255
00:17:58,409 --> 00:18:02,478
That weird jerk is messing everything up in the station.
256
00:18:02,478 --> 00:18:05,889
He should go do his thing in Seoul. Why does he have to do it here?
257
00:18:34,119 --> 00:18:36,649
The Summer Time System that has gone into effect starting from May 8th...
258
00:18:36,649 --> 00:18:39,149
will continue on until Sunday, October 9th.
259
00:18:39,319 --> 00:18:41,488
There will be no changes made to the train schedules.
260
00:18:41,488 --> 00:18:44,488
However international flights will be moved back on hour.
261
00:18:47,258 --> 00:18:48,329
I'm sorry.
262
00:18:48,859 --> 00:18:51,629
It's all right. What's that?
263
00:18:53,428 --> 00:18:55,538
A petition against Detective Lee's punishment.
264
00:18:55,738 --> 00:18:58,468
It has to be handed in before the disciplinary trial is held.
265
00:18:59,339 --> 00:19:01,909
What are you answering all his questions for?
266
00:19:04,609 --> 00:19:06,109
Why do you want to know?
267
00:19:06,678 --> 00:19:09,248
It's none of your business anyways.
268
00:19:10,049 --> 00:19:13,988
You wouldn't care if someone on your team gets fire, would you?
269
00:19:41,879 --> 00:19:43,879
Oh, dear. I'm sorry.
270
00:19:56,399 --> 00:19:58,099
- Thank you. - You're welcome.
271
00:19:59,569 --> 00:20:00,839
Cheif Han Tae Joo.
272
00:20:03,198 --> 00:20:05,839
I support what you did.
273
00:20:05,839 --> 00:20:07,208
Don't be so discouraged.
274
00:20:07,609 --> 00:20:10,609
And if I can help you anyway, please let me know.
275
00:20:12,309 --> 00:20:15,149
I will. I don't think we've met. What division do you work in?
276
00:20:15,149 --> 00:20:17,389
I work in the Public Safety Division. I'm Officer Lee Soon Ho.
277
00:20:18,419 --> 00:20:19,748
Thank you, Officer Lee.
278
00:20:26,059 --> 00:20:28,028
- Let's call it a day. - Yes, sir.
279
00:20:28,028 --> 00:20:30,399
- I'll be going now. - Yes, sir.
280
00:20:30,399 --> 00:20:31,998
- See you tomorrow. - Goodbye.
281
00:20:31,998 --> 00:20:34,299
- Keep up the good work. - Yes, sir.
282
00:20:36,538 --> 00:20:37,538
Are you going home?
283
00:20:43,639 --> 00:20:46,278
Officer Min. Can you get me some call history records?
284
00:20:46,748 --> 00:20:49,579
It was a call that came through that phone last night.
285
00:20:49,819 --> 00:20:51,688
- The time was around... - I'm sorry.
286
00:20:51,919 --> 00:20:54,059
I have plans for dinner.
287
00:20:56,859 --> 00:20:57,889
Is that so?
288
00:21:04,169 --> 00:21:05,198
Chief.
289
00:21:06,468 --> 00:21:08,569
About Officer Lee.
290
00:21:09,639 --> 00:21:14,508
If you don't help him, this might end his career.
291
00:21:15,178 --> 00:21:16,538
Please tell Chief Kim Gyeong Se...
292
00:21:17,008 --> 00:21:20,379
that it was an accident.
293
00:21:22,649 --> 00:21:25,089
I told him all the facts.
294
00:21:29,258 --> 00:21:32,928
You're not the only one who wants to arrest the culprit here.
295
00:21:33,758 --> 00:21:36,728
Officer Lee wants the same thing.
296
00:21:37,329 --> 00:21:39,599
He wants to arrest the culprit as much as you do.
297
00:21:40,369 --> 00:21:43,569
I know what Officer Lee did was wrong.
298
00:21:44,238 --> 00:21:48,809
But the truth could be more important than the facts sometimes.
299
00:21:51,349 --> 00:21:54,018
I have to get going now. Take care.
300
00:22:01,988 --> 00:22:04,458
(Incident Report)
301
00:22:12,829 --> 00:22:17,809
(Captain Kang Dong Cheol)
302
00:22:29,549 --> 00:22:32,919
(Beauty Salon)
303
00:22:35,559 --> 00:22:38,359
Officer. Hello.
304
00:22:41,528 --> 00:22:43,458
What brings you here?
305
00:22:45,869 --> 00:22:48,599
I was around the neighborhood and thought I would take a visit.
306
00:22:55,079 --> 00:22:56,909
You don't have to do that. I'll do it.
307
00:22:57,778 --> 00:22:59,178
It's okay. It won't take much time.
308
00:23:15,528 --> 00:23:17,129
Am I doing a good job?
309
00:23:19,799 --> 00:23:20,799
What was that?
310
00:23:30,678 --> 00:23:32,649
I brought some bananas. Give it to Tae Joo.
311
00:23:34,178 --> 00:23:35,379
You shouldn't have brought something so valuable.
312
00:23:36,678 --> 00:23:37,688
Thank you so much.
313
00:23:39,488 --> 00:23:42,089
I'm sorry for being such a burden all the time.
314
00:23:43,159 --> 00:23:44,428
You're not a burden.
315
00:23:52,599 --> 00:23:53,629
Tae Joo...
316
00:23:55,639 --> 00:23:56,938
will be okay.
317
00:23:59,938 --> 00:24:02,038
He's getting much better.
318
00:24:15,488 --> 00:24:17,659
(Insung Shopping Complex)
319
00:24:20,758 --> 00:24:22,258
Let's go. Waiter!
320
00:24:22,998 --> 00:24:25,698
Waiter! Bring us some drinks.
321
00:24:28,438 --> 00:24:29,468
We need more drinks.
322
00:24:30,038 --> 00:24:33,669
Out of all places, what is that scumbag doing here?
323
00:24:34,309 --> 00:24:36,038
Dong Cheol, we should move to another place.
324
00:24:36,038 --> 00:24:38,248
There's no need for that.
325
00:24:38,708 --> 00:24:42,379
You were being all sentimental drinking by yourself?
326
00:24:42,678 --> 00:24:45,919
Stop playing sad and come join us.
327
00:24:45,919 --> 00:24:48,458
I don't want to drink with him. He's bad luck.
328
00:24:48,619 --> 00:24:49,718
My gosh.
329
00:24:59,928 --> 00:25:01,899
You got a lot of nerves coming here.
330
00:25:03,369 --> 00:25:05,369
Take a seat. I have something to talk about.
331
00:25:06,008 --> 00:25:08,809
Talk to the moon if you have something to talk about.
332
00:25:09,208 --> 00:25:10,278
You want me to take a seat?
333
00:25:10,708 --> 00:25:12,409
You're five years younger than me.
334
00:25:12,409 --> 00:25:14,478
What an arrogant scumbag giving out orders to everyone.
335
00:25:14,819 --> 00:25:16,978
Do you think I still work for you?
336
00:25:20,319 --> 00:25:21,389
Officer Lee.
337
00:25:33,028 --> 00:25:35,538
(Insung Seobu Police Station)
338
00:25:49,549 --> 00:25:50,919
You were here.
339
00:25:53,748 --> 00:25:55,059
I thought you went home.
340
00:25:55,859 --> 00:25:57,928
I have something to give to you.
341
00:26:02,859 --> 00:26:06,129
It's the list of calls you asked for earlier.
342
00:26:10,639 --> 00:26:13,468
The call was from Seoul. What's going on?
343
00:26:13,468 --> 00:26:16,639
It was a strange prank call. I just wanted to see where it was from.
344
00:26:16,938 --> 00:26:19,149
(Call Statement)
345
00:26:23,349 --> 00:26:25,748
I should get going now. Take care.
346
00:26:26,218 --> 00:26:27,958
Take care. Thank you.
347
00:26:34,198 --> 00:26:35,928
Do you need some hand with that?
348
00:26:42,268 --> 00:26:46,238
It's not necessarily because I want to help you.
349
00:26:47,069 --> 00:26:48,379
I just wanted to catch the culprit so that...
350
00:26:48,379 --> 00:26:50,909
I can help Officer Lee.
351
00:26:55,649 --> 00:26:56,948
What should I do first?
352
00:26:58,919 --> 00:27:01,589
Let's sort out the suspects who do not align with the conditions.
353
00:27:01,589 --> 00:27:03,589
The culprit is in his 20s or mid-30s.
354
00:27:03,589 --> 00:27:05,728
His height must be somewhere in between 175cm and 180cm.
355
00:27:19,809 --> 00:27:21,938
(Police Department Personal Details Report)
356
00:27:33,188 --> 00:27:35,188
We still have a lot left.
357
00:27:43,758 --> 00:27:46,768
The suspect knew Han Choong Ho was at the Insung Station.
358
00:27:47,069 --> 00:27:50,839
How did he know the fact that he was going to be there that day?
359
00:27:53,008 --> 00:27:55,238
Let's look for the ones who went to Insung Station that day.
360
00:27:55,238 --> 00:27:57,748
Okay. It was April 11, right?
361
00:27:57,748 --> 00:27:58,778
Yes.
362
00:28:00,248 --> 00:28:02,518
Corporal Woo Hyung Tae from Violent Crimes Unit 1.
363
00:28:03,849 --> 00:28:05,089
- Woo Hyung Tae? - Yes.
364
00:28:07,559 --> 00:28:09,188
Corporal Lee Jong Seok.
365
00:28:12,488 --> 00:28:14,228
And Officer Kim Min Ho.
366
00:28:16,899 --> 00:28:18,198
- Is that all from Unit 1? - Yes.
367
00:28:21,698 --> 00:28:23,399
In Violent Crimes Unit 2,
368
00:28:24,508 --> 00:28:25,938
Chief Park Sung Boo.
369
00:28:28,339 --> 00:28:31,549
Officer Ko Joon Ho from the safety department is the last one.
370
00:28:31,549 --> 00:28:32,649
Ko Joon Ho...
371
00:28:32,649 --> 00:28:34,919
(Identification Statement)
372
00:28:34,948 --> 00:28:36,379
(Ko Joon Ho)
373
00:28:39,018 --> 00:28:40,649
(Identification Statement)
374
00:28:40,649 --> 00:28:42,758
(Officer Lee Soon Ho)
375
00:28:42,758 --> 00:28:45,159
(Officer Lee Soon Ho)
376
00:28:53,528 --> 00:28:55,099
There are 25 in total.
377
00:28:55,538 --> 00:28:56,899
There should be a suspect among this group.
378
00:28:57,238 --> 00:28:58,569
I hope so.
379
00:29:00,639 --> 00:29:04,109
With the recorded voice of the suspect,
380
00:29:04,379 --> 00:29:05,948
aren't we able to narrow down our range?
381
00:29:06,579 --> 00:29:07,879
If we analyze the voice prints,
382
00:29:07,879 --> 00:29:10,248
we might be able to get some characteristics of the suspect.
383
00:29:10,248 --> 00:29:12,288
Then I will request the forensics tomorrow.
384
00:29:12,319 --> 00:29:13,788
But we have to keep it unofficial.
385
00:29:13,788 --> 00:29:15,518
It's our only evidence at the moment.
386
00:29:16,089 --> 00:29:19,458
The suspect shouldn't know that we have this evidence.
387
00:29:21,458 --> 00:29:22,899
I'll look for a way.
388
00:29:27,968 --> 00:29:30,869
(Call Statement)
389
00:29:47,458 --> 00:29:49,819
- Hello? - Who is this?
390
00:29:51,528 --> 00:29:52,688
Where are you?
391
00:29:54,028 --> 00:29:55,099
Officer Han Tae Joo?
392
00:29:56,258 --> 00:29:57,899
You're the one who called me, right?
393
00:29:59,198 --> 00:30:02,339
Officer Han. Never call me again.
394
00:30:03,038 --> 00:30:04,208
Where are you?
395
00:30:04,738 --> 00:30:07,438
You know the rules. I can't do this.
396
00:30:08,809 --> 00:30:09,978
What rules?
397
00:30:10,409 --> 00:30:11,579
Who are you?
398
00:30:12,208 --> 00:30:15,419
Officer Han Tae Joo. Don't make sudden moves.
399
00:30:16,049 --> 00:30:19,119
If the suspect notices, it will only worsen the situation.
400
00:30:19,488 --> 00:30:21,018
What on earth are you talking about?
401
00:30:22,059 --> 00:30:24,458
I'll call you another time. Goodbye.
402
00:30:30,482 --> 00:30:35,482
[VIU Ver] OCN E11 Life on Mars
"The Problem is Inside"
-♥ Ruo Xi ♥-
403
00:30:41,809 --> 00:30:43,038
(Insung Seobu Police Station)
404
00:30:43,038 --> 00:30:45,349
It's not urgent, but it is better to have it as soon as possible.
405
00:30:45,349 --> 00:30:46,409
Okay.
406
00:30:47,349 --> 00:30:48,379
Chief Han.
407
00:30:49,178 --> 00:30:51,589
He's Officer Lee Soon Ho from the Public Safety Division.
408
00:30:51,589 --> 00:30:52,849
Hello, Chief Han.
409
00:30:53,349 --> 00:30:54,619
Hello.
410
00:30:55,458 --> 00:30:57,829
He's looking for Kim Min Seok's orphanage.
411
00:30:58,559 --> 00:31:00,428
- Did you find it? - Not yet.
412
00:31:00,629 --> 00:31:03,028
Most of the orphanages don't have the necessary papers,
413
00:31:03,028 --> 00:31:04,599
so I have to visit all the places one by one.
414
00:31:04,599 --> 00:31:06,468
I think it will take some time.
415
00:31:07,028 --> 00:31:08,639
Why are you looking for the child, by the way?
416
00:31:08,639 --> 00:31:10,708
Does he have anything to do with the recent murder case?
417
00:31:11,339 --> 00:31:15,038
I don't know the details, but I'm sure he does.
418
00:31:15,038 --> 00:31:17,708
Right. All of his photos were purposely burnt.
419
00:31:17,778 --> 00:31:20,409
The culprit didn't want to leave any trace of the kid.
420
00:31:20,409 --> 00:31:22,978
If the culprit took the kid with him,
421
00:31:23,278 --> 00:31:24,889
he would've hidden him in somewhere safe...
422
00:31:30,159 --> 00:31:31,159
(Sung il-ro, 42-7)
423
00:31:35,928 --> 00:31:37,299
Where is Sungil-dong?
424
00:31:37,569 --> 00:31:38,768
Sungil-dong?
425
00:31:38,829 --> 00:31:40,869
There's no Sungil-dong in Insung.
426
00:31:40,968 --> 00:31:42,799
The address might be different.
427
00:31:42,799 --> 00:31:44,909
Anyway, it's a collective housing area on a hill.
428
00:31:45,508 --> 00:31:48,579
It's a two-stored house with a small cross on the gate.
429
00:31:50,238 --> 00:31:52,349
I'm sorry. It's hard to explain.
430
00:31:52,478 --> 00:31:54,248
Is there any way we can find it?
431
00:31:54,819 --> 00:31:58,688
We might be able to find it if we contact the City Hall.
432
00:31:58,919 --> 00:32:00,619
I'll go to the City Hall tomorrow.
433
00:32:00,619 --> 00:32:03,589
No, I'll come with you. I'll see you there at six.
434
00:32:04,258 --> 00:32:06,359
Please call me if you find the orphanage.
435
00:32:06,359 --> 00:32:08,159
Okay. I'll call you right away.
436
00:32:08,299 --> 00:32:10,198
- Thank you. - Thank you.
437
00:32:17,639 --> 00:32:19,139
About the componential analysis.
438
00:32:19,309 --> 00:32:21,339
Fortunately, I have a friend at the NFS,
439
00:32:21,339 --> 00:32:23,379
so I can ask him for that.
440
00:32:24,248 --> 00:32:25,248
That's good.
441
00:32:44,198 --> 00:32:46,399
You don't have to pack up.
442
00:32:46,569 --> 00:32:48,139
The probation won't be that long.
443
00:32:49,069 --> 00:32:50,768
We don't know when it will end though.
444
00:32:52,139 --> 00:32:54,238
And only Detective Lee got relieved of his command.
445
00:32:59,379 --> 00:33:01,349
I just can't see his face.
446
00:33:01,879 --> 00:33:04,089
It's not your fault, you fool.
447
00:33:14,098 --> 00:33:15,699
What are you looking for?
448
00:33:18,699 --> 00:33:20,598
- The tape is gone. - What tape?
449
00:33:20,598 --> 00:33:22,799
The tape recorded when Yang Gil Su was killed.
450
00:33:22,799 --> 00:33:23,868
What?
451
00:33:24,169 --> 00:33:27,069
Hey, how could that be missing?
452
00:33:27,069 --> 00:33:28,339
Look for it again.
453
00:33:28,339 --> 00:33:30,779
Darn it. You know how important it is.
454
00:33:33,078 --> 00:33:35,078
Get off, you jerks!
455
00:33:35,078 --> 00:33:37,788
Let go of me. Get off!
456
00:33:37,788 --> 00:33:41,058
- Stop it, Detective Lee. - Darn it!
457
00:33:41,058 --> 00:33:42,288
Lee Yong Gi!
458
00:33:43,158 --> 00:33:44,589
What do you think you're doing?
459
00:33:45,259 --> 00:33:48,598
Why? I can't even come to the police station?
460
00:33:50,098 --> 00:33:53,498
Chief Han, is there anything you misplaced?
461
00:33:54,868 --> 00:33:56,268
Ta-da.
462
00:33:56,268 --> 00:33:58,339
Hey. You...
463
00:33:59,138 --> 00:34:01,078
Why do you have it?
464
00:34:01,708 --> 00:34:03,839
Do you want me to take all the blame?
465
00:34:04,609 --> 00:34:06,808
I'm afraid I can't do that.
466
00:34:07,779 --> 00:34:10,248
Hey, is there anyone here...
467
00:34:10,688 --> 00:34:14,288
who has never hit anyone during an investigation?
468
00:34:15,188 --> 00:34:16,888
Is there anyone?
469
00:34:16,888 --> 00:34:19,589
Detective Lee, why are you doing this? Please calm down.
470
00:34:19,589 --> 00:34:21,658
Move over if you don't want to die.
471
00:34:21,658 --> 00:34:23,598
Detective Lee, please calm down.
472
00:34:24,399 --> 00:34:27,368
- What are you doing? - What's wrong with him?
473
00:34:27,969 --> 00:34:30,339
So what did I do wrong?
474
00:34:31,268 --> 00:34:33,669
Did Yang Gil Su die because of me?
475
00:34:34,179 --> 00:34:36,578
There's someone else who killed Yang Gil Su!
476
00:34:38,279 --> 00:34:41,319
Hey, do you know what this is?
477
00:34:42,052 --> 00:34:43,279
This tape.
478
00:34:43,719 --> 00:34:46,549
It has everything about how Yang Gil Su died.
479
00:34:46,549 --> 00:34:47,558
You know that?
480
00:34:50,419 --> 00:34:52,688
You just stole evidence.
481
00:34:52,888 --> 00:34:55,458
That's right, I stole it. What are you going to do about it?
482
00:34:55,529 --> 00:34:57,199
Are you going to arrest me for theft?
483
00:34:57,728 --> 00:34:58,868
Go ahead.
484
00:34:59,569 --> 00:35:02,339
- Go ahead and arrest me, you jerk! - What are you doing?
485
00:35:02,399 --> 00:35:04,368
Do you even know how important it is?
486
00:35:04,368 --> 00:35:05,868
Give me that.
487
00:35:05,868 --> 00:35:08,879
- Is it more important than me? - It is!
488
00:35:14,049 --> 00:35:15,978
You can't do this to me.
489
00:35:16,978 --> 00:35:20,188
Dong Cheol, I'm really sorry.
490
00:35:20,888 --> 00:35:22,618
But I just can't die alone.
491
00:35:23,688 --> 00:35:25,489
I'll disclose this...
492
00:35:26,558 --> 00:35:27,929
and die all together.
493
00:35:28,899 --> 00:35:31,629
- Yong Gi. - Get out of my way!
494
00:35:31,629 --> 00:35:32,828
My goodness.
495
00:35:35,069 --> 00:35:36,768
What are you doing? Go catch him.
496
00:35:37,268 --> 00:35:38,708
- Run! - Detective Lee.
497
00:35:38,708 --> 00:35:41,078
- Detective Lee. - Let go of me!
498
00:35:41,078 --> 00:35:42,938
- Detective Lee. - Stop right there.
499
00:35:44,049 --> 00:35:46,248
- Oh no. - My goodness.
500
00:36:09,799 --> 00:36:13,368
Detective Lee must be out of his mind. Let me talk to him again.
501
00:36:13,368 --> 00:36:15,978
- Hey. - That's okay. Just stay there.
502
00:36:17,679 --> 00:36:22,348
Gosh, he could've gone easy on you. How could he do this to you?
503
00:36:23,879 --> 00:36:28,118
Gosh, he's so good at acting.
504
00:36:28,188 --> 00:36:30,458
He's just like a Hollywood actor.
505
00:36:30,728 --> 00:36:32,828
- Acting? - Until he gives a signal,
506
00:36:32,828 --> 00:36:34,359
- we'll just follow him. - Okay.
507
00:36:34,359 --> 00:36:36,658
- A signal? - Just stay quiet.
508
00:36:36,658 --> 00:36:39,098
- What are you talking about? - I said quiet.
509
00:36:39,098 --> 00:36:41,368
Do you think I'm your subordinate?
510
00:36:44,868 --> 00:36:46,239
- Detective Lee. - Darn it!
511
00:36:56,149 --> 00:36:58,118
- Detective Lee. - Get off me!
512
00:36:59,388 --> 00:37:02,259
Keep punching me until your anger melts away.
513
00:37:02,558 --> 00:37:04,228
- What? - Have a seat.
514
00:37:14,368 --> 00:37:15,839
We'll lure the culprit.
515
00:37:16,239 --> 00:37:19,239
We'll need your help from now on.
516
00:37:37,288 --> 00:37:39,388
So we're carrying out a sting operation now.
517
00:37:39,388 --> 00:37:40,558
That's right.
518
00:37:47,228 --> 00:37:49,438
- Is that a signal? - Yes, it is.
519
00:37:49,498 --> 00:37:51,538
He can even deceive his allies.
520
00:38:15,199 --> 00:38:17,598
Gosh, why is he being so quiet?
521
00:38:18,669 --> 00:38:20,368
It's been 20 minutes already.
522
00:38:24,169 --> 00:38:26,368
Captain Kang, it doesn't feel right.
523
00:38:26,969 --> 00:38:28,109
Detective Lee.
524
00:38:29,179 --> 00:38:32,109
Yong Gi, answer me!
525
00:38:37,149 --> 00:38:38,188
Yong Gi.
526
00:38:39,888 --> 00:38:42,089
Lee Yong Gi! Answer me.
527
00:38:42,888 --> 00:38:44,029
Captain Kang.
528
00:38:44,429 --> 00:38:45,888
Where are you?
529
00:38:46,288 --> 00:38:47,629
Captain Kang.
530
00:38:48,458 --> 00:38:50,699
What's wrong? Yong Gi!
531
00:38:58,768 --> 00:39:00,438
- Captain Kang. - That's Yong Gi's.
532
00:39:00,978 --> 00:39:02,379
Hey, Yong Gi!
533
00:39:02,779 --> 00:39:05,808
Yong Gi!
534
00:39:05,808 --> 00:39:08,049
- Call the ambulance. Now! - Okay.
535
00:39:08,419 --> 00:39:10,748
- What happened? - I'm sorry.
536
00:39:11,518 --> 00:39:13,518
When I was off-guard...
537
00:39:34,408 --> 00:39:35,739
That jerk!
538
00:39:37,478 --> 00:39:39,808
Did you see his face?
539
00:39:40,049 --> 00:39:41,078
No.
540
00:39:41,679 --> 00:39:45,549
But he wouldn't have been able to get very far.
541
00:40:07,169 --> 00:40:10,478
I stabbed him...
542
00:40:11,049 --> 00:40:12,379
in the ribs.
543
00:40:15,179 --> 00:40:19,089
Hey, you're not seriously wounded. You're fine.
544
00:40:19,089 --> 00:40:20,989
- You surprised me, you rascal. - Gosh.
545
00:40:20,989 --> 00:40:22,618
I'm so sorry.
546
00:41:27,386 --> 00:41:29,025
Detective Lee.
547
00:41:36,042 --> 00:41:38,372
How is he? Will he be okay?
548
00:41:38,973 --> 00:41:40,343
He'll be okay, won't he?
549
00:41:41,082 --> 00:41:42,343
You don't have to worry.
550
00:41:42,712 --> 00:41:45,513
His head is really hard, so he'll be okay if he rests for a few days.
551
00:41:45,513 --> 00:41:46,613
Isn't that right?
552
00:41:47,752 --> 00:41:50,053
And about this.
553
00:41:51,192 --> 00:41:55,223
I compared this to Yong Gi and Kim Bok Rye's skull.
554
00:41:55,223 --> 00:41:56,263
It's identical.
555
00:41:56,663 --> 00:41:59,332
It's for sure now that this punk is part of the police.
556
00:41:59,332 --> 00:42:01,832
Since he was wearing gloves, there won't be any fingerprints.
557
00:42:02,002 --> 00:42:04,703
But this is issued, right? Can't we find the person missing this?
558
00:42:06,203 --> 00:42:09,172
I'm a doctor, but I should have become a detective.
559
00:42:09,172 --> 00:42:10,772
That's not possible.
560
00:42:10,772 --> 00:42:13,573
He could have stolen someone else's. How will we find him with this?
561
00:42:13,573 --> 00:42:15,042
It's not like he wrote his name on it.
562
00:42:16,513 --> 00:42:18,752
I'm going to catch the person who made Detective Lee like this.
563
00:42:19,613 --> 00:42:21,183
I'm going to catch him and kill him.
564
00:42:21,823 --> 00:42:23,553
How could this happen to Detective Lee?
565
00:42:24,192 --> 00:42:28,323
He's not smart nor rich. His only possession is his body.
566
00:42:28,323 --> 00:42:30,562
How will he get married with this condition?
567
00:42:31,863 --> 00:42:35,562
Punk. Are you being worried about me?
568
00:42:35,562 --> 00:42:37,433
Or are you trying to insult me?
569
00:42:37,633 --> 00:42:38,772
Are you okay?
570
00:42:38,772 --> 00:42:42,372
Stop whining. I didn't die.
571
00:42:43,002 --> 00:42:44,413
Did you recover your consciousness?
572
00:42:45,542 --> 00:42:47,783
- Yes. - Can you recognize me?
573
00:42:47,942 --> 00:42:49,743
It's me, Nam Sik. Open your eyes.
574
00:42:49,743 --> 00:42:52,582
Stop it. You're making my head hurt.
575
00:42:56,053 --> 00:42:57,792
Did you catch him?
576
00:43:00,122 --> 00:43:01,422
No, we lost him.
577
00:43:02,163 --> 00:43:05,433
He probably knows the tape he took is a fake by now.
578
00:43:06,163 --> 00:43:08,033
If he knows that we have evidence,
579
00:43:08,332 --> 00:43:09,663
he'll go in hiding.
580
00:43:10,033 --> 00:43:11,803
We'll have to catch him before that.
581
00:43:12,073 --> 00:43:14,142
I should have caught him.
582
00:43:15,473 --> 00:43:16,803
I'm sorry.
583
00:43:17,172 --> 00:43:19,372
Why would you be sorry?
584
00:43:20,013 --> 00:43:22,183
Can't you see this?
585
00:43:22,783 --> 00:43:24,653
If we compare the blood to the suspects,
586
00:43:24,653 --> 00:43:26,413
we'll be able to catch him.
587
00:43:26,513 --> 00:43:28,883
You obtained concrete evidence...
588
00:43:28,883 --> 00:43:30,482
to catch the culprit.
589
00:43:32,553 --> 00:43:35,422
They say that people change when they're about to die.
590
00:43:36,022 --> 00:43:39,062
Are you about to die? Why are you saying such things?
591
00:43:39,732 --> 00:43:40,933
- Nam Sik. - Yes?
592
00:43:40,933 --> 00:43:42,803
- Take this to forensics. - Yes.
593
00:43:42,803 --> 00:43:45,573
Wait there and call the station as soon as the results come in.
594
00:43:45,573 --> 00:43:46,573
Okay.
595
00:43:50,343 --> 00:43:52,442
We'll take care of the rest.
596
00:43:53,113 --> 00:43:55,743
Just get some good rest.
597
00:43:56,113 --> 00:43:57,913
Don't do that.
598
00:44:21,203 --> 00:44:23,172
I knew he would be like that.
599
00:44:28,142 --> 00:44:29,913
It's smelly. Just leave.
600
00:44:30,783 --> 00:44:33,013
- How many suspects are left? - 17.
601
00:44:33,153 --> 00:44:34,752
He got stabbed in the side.
602
00:44:34,752 --> 00:44:36,723
Let's gather everyone and check.
603
00:44:36,723 --> 00:44:39,252
If someone doesn't appear...
604
00:44:39,252 --> 00:44:40,323
He would be the culprit.
605
00:44:42,323 --> 00:44:44,232
(Insung Seobu Police Station)
606
00:44:44,263 --> 00:44:45,433
People got killed.
607
00:44:45,433 --> 00:44:46,962
- Is he okay? - What happened?
608
00:44:50,433 --> 00:44:51,473
What is it?
609
00:44:51,633 --> 00:44:54,442
All 17 are here. Everyone's here, right?
610
00:44:55,473 --> 00:44:56,502
Yes, that's right.
611
00:44:58,372 --> 00:44:59,942
Attention.
612
00:45:00,613 --> 00:45:02,883
Take your shirts off right now.
613
00:45:03,183 --> 00:45:04,183
- What? - What?
614
00:45:05,183 --> 00:45:06,913
I told you to take your shirts off.
615
00:45:07,453 --> 00:45:09,783
- Why should we take our shirts off? - Why should we do that?
616
00:45:10,553 --> 00:45:12,252
I told you to take your shirts off.
617
00:45:12,252 --> 00:45:14,323
Do you want me to take them off for you?
618
00:45:14,323 --> 00:45:15,792
Take them off right now.
619
00:45:16,163 --> 00:45:17,263
Take them off quickly.
620
00:45:17,663 --> 00:45:19,832
Look at you move. You're so slow.
621
00:45:19,962 --> 00:45:21,903
Hold your left arm up.
622
00:45:22,203 --> 00:45:24,102
I told you to hold your left arm up.
623
00:45:24,102 --> 00:45:25,732
Stick your arm to your ear.
624
00:45:31,772 --> 00:45:33,042
What's going on?
625
00:45:33,042 --> 00:45:34,283
Are you sure that you narrowed down correctly?
626
00:45:35,582 --> 00:45:37,183
I think something's wrong.
627
00:45:39,783 --> 00:45:40,852
Put your arm down.
628
00:45:41,522 --> 00:45:43,283
Stay still.
629
00:45:45,692 --> 00:45:48,723
Weren't you dispatched to Insung station on April 11?
630
00:45:49,863 --> 00:45:51,692
- Yes. - Who were you with?
631
00:45:52,493 --> 00:45:54,263
Officer Kang was my partner.
632
00:45:54,803 --> 00:45:55,803
Officer Kang?
633
00:45:56,033 --> 00:45:58,172
Who is Officer Kang?
634
00:45:58,172 --> 00:45:59,803
It's me.
635
00:45:59,803 --> 00:46:02,142
Were you with him that day?
636
00:46:02,142 --> 00:46:04,272
- Yes, that's correct. - Take your arm down.
637
00:46:07,413 --> 00:46:10,082
Hey. Where are you going?
638
00:46:10,212 --> 00:46:12,582
It's my shift to take guard.
639
00:46:12,582 --> 00:46:13,812
Get back to your position.
640
00:46:16,252 --> 00:46:17,453
I told you to go back to your position.
641
00:46:21,263 --> 00:46:23,892
Gosh, is he crazy?
642
00:46:26,962 --> 00:46:28,363
Look at him.
643
00:46:29,232 --> 00:46:31,073
- Hey. - Yes?
644
00:46:31,272 --> 00:46:33,102
Where were you and who were you standing guard with...
645
00:46:33,102 --> 00:46:34,872
when the others were dispatched to Insung station?
646
00:46:34,872 --> 00:46:36,002
(Standing guard at Insung station)
647
00:46:36,542 --> 00:46:38,343
That is...
648
00:46:39,243 --> 00:46:40,982
Answer me.
649
00:46:41,343 --> 00:46:43,642
Where were you and who were you standing guard with?
650
00:46:46,013 --> 00:46:48,022
Look at him.
651
00:46:48,453 --> 00:46:50,993
To tell you the truth, I wasn't dispatched that day.
652
00:46:51,993 --> 00:46:54,493
What are you talking about? Why weren't you dispatched?
653
00:46:54,493 --> 00:46:57,392
Why is your name on the work schedule then?
654
00:46:59,263 --> 00:47:01,363
Answer me.
655
00:47:01,363 --> 00:47:02,933
What were you doing?
656
00:47:02,933 --> 00:47:06,272
I went to go see the first movie of the day with my girlfriend.
657
00:47:07,232 --> 00:47:09,403
That guy was dispatched instead of me.
658
00:47:09,403 --> 00:47:11,772
- Who is that? - Officer Lee Soon Ho.
659
00:47:11,772 --> 00:47:13,172
Who is Officer Lee Soon Ho?
660
00:47:14,383 --> 00:47:17,142
Officer Lee Soon Ho from the Public Safety Division?
661
00:47:17,453 --> 00:47:20,582
Yes, we aren't close, but he said he would go for me.
662
00:47:20,953 --> 00:47:22,422
He changed his shift with me.
663
00:47:22,482 --> 00:47:24,122
Do you know him?
664
00:47:25,122 --> 00:47:27,562
Go back to your positions.
665
00:47:30,792 --> 00:47:32,062
(Personal Details Report, Public Safety Division)
666
00:47:32,232 --> 00:47:34,133
Why? Do you know him?
667
00:47:34,403 --> 00:47:35,703
(Lee Soon Ho)
668
00:47:37,672 --> 00:47:39,102
(Lee Soon Ho)
669
00:47:41,843 --> 00:47:44,542
I think you made a good decision.
670
00:47:44,542 --> 00:47:45,812
Don't be too discouraged.
671
00:47:46,372 --> 00:47:49,212
If you need my help, just tell me anytime.
672
00:47:49,212 --> 00:47:51,852
I'll do that. I've never seen you before. What division are you from?
673
00:47:52,082 --> 00:47:54,053
I'm officer Lee Soon Ho from the Public Safety Division.
674
00:47:56,383 --> 00:47:58,493
Hello? Yes.
675
00:47:58,953 --> 00:48:00,352
Are the results in?
676
00:48:01,022 --> 00:48:03,192
Yes, what is the blood type?
677
00:48:04,363 --> 00:48:05,692
Type B?
678
00:48:05,692 --> 00:48:06,763
(Blood Type B)
679
00:48:07,633 --> 00:48:08,703
Yes.
680
00:48:09,933 --> 00:48:10,933
What?
681
00:48:11,633 --> 00:48:13,033
We're in a hurry right now.
682
00:48:13,033 --> 00:48:15,102
Wait a minute. It's Nam Sik.
683
00:48:16,142 --> 00:48:17,142
Hello?
684
00:48:22,482 --> 00:48:23,613
Okay.
685
00:48:26,352 --> 00:48:27,553
What did he say?
686
00:48:28,953 --> 00:48:33,053
He said that they discovered streptococcus in the blood.
687
00:48:33,692 --> 00:48:36,892
What is streptococcus?
688
00:48:37,363 --> 00:48:39,962
It's bacteria that could cause meningitis.
689
00:48:39,962 --> 00:48:41,832
It also causes pneumonia and asthma.
690
00:48:43,363 --> 00:48:44,403
"Asthma"?
691
00:48:44,403 --> 00:48:46,772
He said he had asthma for a long time.
692
00:48:48,403 --> 00:48:50,303
He said he could get nerve problems...
693
00:48:50,303 --> 00:48:52,542
if he doesn't get treated properly.
694
00:48:53,212 --> 00:48:54,442
Hello, chief.
695
00:48:54,743 --> 00:48:57,013
He's looking for an orphanage for Kim Min Seok.
696
00:49:24,542 --> 00:49:27,312
(Public Safety Division)
697
00:49:29,683 --> 00:49:31,613
- Hello. - Where is Lee Soon Ho's desk?
698
00:49:32,053 --> 00:49:33,113
It's over there.
699
00:49:41,562 --> 00:49:42,562
What's wrong?
700
00:49:42,562 --> 00:49:44,133
Where is Officer Lee Soon Ho right now?
701
00:49:44,133 --> 00:49:46,593
- Why are you looking for him? - Where did he go?
702
00:49:47,462 --> 00:49:50,133
He went home earlier because he wasn't feeling well.
703
00:50:08,683 --> 00:50:10,453
What's wrong?
704
00:50:10,453 --> 00:50:12,022
Where is Officer Lee Soon Ho?
705
00:50:12,953 --> 00:50:14,723
Why are you looking for Soon Ho?
706
00:50:14,723 --> 00:50:16,022
Where is he right now?
707
00:50:17,832 --> 00:50:21,163
Soon Ho, come out.
708
00:50:22,663 --> 00:50:25,502
Why are you keep calling me when my stomach is upset?
709
00:50:25,703 --> 00:50:26,703
What is this?
710
00:50:34,783 --> 00:50:36,243
Have ever seen this person?
711
00:50:37,082 --> 00:50:39,453
No, I've never seen him before.
712
00:50:40,683 --> 00:50:43,283
Plus, I've never applied to be a police officer.
713
00:50:44,053 --> 00:50:45,323
Were you part of the riot squad?
714
00:50:45,852 --> 00:50:48,363
Yes, I was discharged from the military two years ago.
715
00:50:51,093 --> 00:50:52,392
You can go back.
716
00:50:54,903 --> 00:50:57,872
I think the culprit applied using Lee Soon Ho's name.
717
00:50:57,872 --> 00:51:00,372
Ex-riot officers are employed right away after an interview.
718
00:51:00,372 --> 00:51:01,642
He used that.
719
00:51:03,473 --> 00:51:06,073
He's playing with us.
720
00:51:12,283 --> 00:51:14,122
Attention.
721
00:51:14,723 --> 00:51:18,192
Distribute this composite sketch and put him on the wanted list.
722
00:51:18,192 --> 00:51:19,852
- Okay. - Okay.
723
00:51:26,363 --> 00:51:27,633
What all this?
724
00:51:27,633 --> 00:51:30,203
This is all the work Officer Lee Soon Ho was working on.
725
00:51:30,562 --> 00:51:31,672
What was...
726
00:51:33,172 --> 00:51:34,872
this punk doing here?
727
00:51:34,872 --> 00:51:36,843
He was responsible for reporting and searching...
728
00:51:36,872 --> 00:51:38,372
for missing child and adults.
729
00:51:38,473 --> 00:51:40,073
He was looking for this child.
730
00:51:42,613 --> 00:51:45,712
What relationship does this punk have with this kid?
731
00:51:46,352 --> 00:51:49,422
He was transferred on February 23.
732
00:51:50,792 --> 00:51:53,553
He has the same transfer date as you. You also came that day.
733
00:51:55,763 --> 00:51:56,863
Yes.
734
00:51:57,863 --> 00:51:59,062
What did his colleagues say?
735
00:51:59,363 --> 00:52:02,133
They say that he didn't mingle with anyone apart from work.
736
00:52:02,633 --> 00:52:04,573
Chief. Captain.
737
00:52:07,843 --> 00:52:10,172
- Who is she? - She's from...
738
00:52:10,172 --> 00:52:11,812
the Public Safety Division. She's the last person to see him.
739
00:52:11,812 --> 00:52:14,383
Officer Lee got a call when before going home.
740
00:52:14,383 --> 00:52:16,482
It was the last time I saw him when he got that call and left.
741
00:52:16,482 --> 00:52:17,913
Call? What call?
742
00:52:17,982 --> 00:52:20,783
It was from Officer Yoon Na Yeong of the Violent Crimes Unit.
743
00:52:20,953 --> 00:52:23,922
She was looking for him, so I gave the phone to him.
744
00:52:24,053 --> 00:52:26,153
Why would Na Yeong call him?
745
00:52:26,223 --> 00:52:27,252
Where is she?
746
00:52:31,062 --> 00:52:32,163
Ms. Yoon.
747
00:52:32,732 --> 00:52:35,863
Where did she go? Do you know where she went?
748
00:52:37,473 --> 00:52:39,102
I'll go find out tomorrow at the city hall.
749
00:52:39,102 --> 00:52:40,433
No, let's go together.
750
00:52:40,973 --> 00:52:42,473
I'll see you at 6pm at the city hall.
751
00:52:45,872 --> 00:52:47,542
We were going to meet at the city hall at 6pm.
752
00:52:47,743 --> 00:52:48,812
I'll head over there.
753
00:52:48,812 --> 00:52:51,513
What are you talking about? It's over 7pm right now.
754
00:52:55,053 --> 00:52:57,823
Chief, didn't you change your time?
755
00:52:57,823 --> 00:52:59,493
It's summer time, so it's one hour early.
756
00:52:59,852 --> 00:53:01,062
"Summer time"?
757
00:53:07,163 --> 00:53:09,803
("Because of Summer Time, Work is Moved Up One Hour Earlier")
758
00:53:20,172 --> 00:53:21,982
Call city hall and request support...
759
00:53:21,982 --> 00:53:24,613
- from the closest police station. - Okay.
760
00:54:50,672 --> 00:54:52,803
(Police, Yoon Na Yeong)
761
00:54:52,872 --> 00:54:54,343
(Police Notebook)
762
00:55:04,852 --> 00:55:07,383
(Tell chief how to change briquettes)
763
00:55:08,723 --> 00:55:11,093
(Suspects, Yang Gil Su, Cho Nam Sik, Lee Yong Gi)
764
00:55:12,292 --> 00:55:16,093
(Sung Il? Cross on the door)
765
00:55:17,392 --> 00:55:20,832
Han Tae Joo, don't move rashly.
766
00:55:21,263 --> 00:55:24,633
If he finds out, the problem will get worse.
767
00:55:31,073 --> 00:55:32,073
Nam Sik, what did they say?
768
00:55:32,073 --> 00:55:35,783
The employee said that they saw Officer Yoon and Officer Lee...
769
00:55:35,783 --> 00:55:36,883
together before 7:10pm,
770
00:55:37,582 --> 00:55:39,383
but doesn't know where they went after that.
771
00:55:40,153 --> 00:55:41,323
What about the security guard?
772
00:55:41,653 --> 00:55:43,653
He was absent for a while because he went to the bathroom.
773
00:55:43,653 --> 00:55:47,223
- So, no one saw them? - That's correct.
774
00:55:47,363 --> 00:55:50,223
How could there be no witnesses when someone was kidnapped?
775
00:55:50,832 --> 00:55:53,232
He must have used a car.
776
00:55:53,533 --> 00:55:56,163
Set up checkpoints so he can't leave Insung.
777
00:55:56,163 --> 00:55:58,533
Check if there are any cars registered to his name.
778
00:55:58,533 --> 00:55:59,732
- Go. - Okay.
779
00:56:05,113 --> 00:56:07,442
(Sung Il? Cross on the door)
780
00:56:09,113 --> 00:56:10,113
Hey.
781
00:56:11,553 --> 00:56:12,582
Come here.
782
00:56:20,723 --> 00:56:21,763
What smell is this?
783
00:56:28,363 --> 00:56:29,602
It's chloroform.
784
00:57:13,872 --> 00:57:15,183
It's my fault.
785
00:57:19,482 --> 00:57:20,683
Again because of me.
786
00:57:24,553 --> 00:57:25,723
(Civil Servant ID, Supreme Prosecutors' Office)
787
00:57:52,653 --> 00:57:54,022
It's the same as last time.
788
00:57:56,153 --> 00:57:57,153
What?
789
00:57:57,493 --> 00:57:58,723
But this time,
790
00:58:02,823 --> 00:58:04,663
I'm going to find him no matter what happens.
791
00:58:35,622 --> 00:58:36,993
(Gahyeon-dong, Won Rae District)
792
00:58:53,613 --> 00:58:54,613
(Sung il-ro)
793
00:59:35,383 --> 00:59:36,582
(Life on Mars)
794
00:59:37,323 --> 00:59:39,223
It's been nine hours since she has been kidnapped.
795
00:59:39,352 --> 00:59:40,792
We don't know what will happen to Officer Yoon.
796
00:59:40,863 --> 00:59:42,462
The address is fake and the name is also fake.
797
00:59:42,462 --> 00:59:44,332
How could we not know anything about him?
798
00:59:44,892 --> 00:59:49,732
The policemen said that my brother was a bad man.
799
00:59:49,903 --> 00:59:52,303
You're going to take him away, aren't you?
800
00:59:52,502 --> 00:59:55,303
I just killed him because he had to be killed.
801
00:59:55,642 --> 00:59:58,613
Don't be angry. I'll make you pretty.
802
00:59:58,843 --> 01:00:00,042
They'll be there.
803
01:00:00,272 --> 01:00:01,783
We don't know what will happen to Officer Yoon.
804
01:00:01,883 --> 01:00:05,312
No one in this world needs to die.
59502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.