Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,037 --> 00:00:06,673
Previously on "ER.."
2
00:00:06,739 --> 00:00:09,342
You don't want to see me, fine.
3
00:00:09,409 --> 00:00:11,177
But you still have to teach me.
4
00:00:11,244 --> 00:00:12,721
Well, for that
to be possible, my dear
5
00:00:12,745 --> 00:00:14,781
you'd actually have to have
the ability to learn.
6
00:00:14,847 --> 00:00:17,049
So in order to get
to the next level
7
00:00:17,116 --> 00:00:18,651
each intern will get a mentor.
8
00:00:18,718 --> 00:00:21,488
How'd your respiratory
physiology exam go?
9
00:00:21,554 --> 00:00:22,955
Meh, I think I flunked it.
10
00:00:23,022 --> 00:00:25,592
And you're a good mother,
and this is important to you.
11
00:00:25,658 --> 00:00:27,226
This is something you should do.
12
00:00:27,294 --> 00:00:28,837
But one day, you will
wake up next to me
13
00:00:28,861 --> 00:00:31,431
and you're gonna wonder
how did this happen?
14
00:00:31,498 --> 00:00:32,965
You're a cocky bastard.
15
00:00:35,535 --> 00:00:37,570
[telephone ringing]
16
00:00:40,072 --> 00:00:41,508
Frank.
17
00:00:41,574 --> 00:00:44,143
So now her entire abdomen's
covered in abscesses.
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,878
So much for
the Tijuana tummy tuck.
19
00:00:45,945 --> 00:00:47,656
Please tell us you're wearing
something underneath that.
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,215
You want to see for yourself?
21
00:00:49,282 --> 00:00:52,218
I don't really approve of ER
personnel wearing costumes.
22
00:00:52,285 --> 00:00:54,086
- Well, kids seem to like it.
- Yes.
23
00:00:54,153 --> 00:00:56,456
But what adult wants
to get a cancer diagnosis
24
00:00:56,523 --> 00:00:58,057
from a reject
from "Animal House?"
25
00:00:58,124 --> 00:00:59,592
I'm Julius Caesar.
26
00:00:59,659 --> 00:01:01,961
We'll, uh, drain under
CT guidance to avoid surgery.
27
00:01:02,028 --> 00:01:03,639
Hey, Neela, you, uh,
going to Kayson's talk
28
00:01:03,663 --> 00:01:04,873
on recurrent
pericardial effusions?
29
00:01:04,897 --> 00:01:06,499
Since when do you
go to lectures?
30
00:01:06,566 --> 00:01:07,776
- I'll save you a seat.
- I might be late, don't bother.
31
00:01:07,800 --> 00:01:08,968
- Simon.
- Hi, Dr. Brenner.
32
00:01:09,035 --> 00:01:10,437
Nice legs, Frank.
33
00:01:10,503 --> 00:01:12,703
You know, you gave me some great
tips on our last shift.
34
00:01:12,739 --> 00:01:14,417
I'm really glad we're
working together again.
35
00:01:14,441 --> 00:01:16,809
Actually, Dr. Gates
won't be mentoring today.
36
00:01:16,876 --> 00:01:18,645
- I won't?
- You'll do the culture list.
37
00:01:18,711 --> 00:01:20,813
All positive cultures
from last week.
38
00:01:20,880 --> 00:01:21,948
Wounds, urine, sputum.
39
00:01:22,014 --> 00:01:23,892
Make sure they're on
the appropriate antibiotics.
40
00:01:23,916 --> 00:01:25,752
Call them if they have
a resistant bug.
41
00:01:25,818 --> 00:01:28,655
Great, I'm on pus patrol.
So I won't be seeing patients?
42
00:01:28,721 --> 00:01:30,289
[chuckles]
You get to do that, too.
43
00:01:30,357 --> 00:01:32,091
Just stick with
the non-criticals.
44
00:01:32,158 --> 00:01:33,960
Dr. Brenner will
mentor you both.
45
00:01:34,026 --> 00:01:37,530
Dr. Banfield, I've already done
a rotation, so maybe I can skip?
46
00:01:37,597 --> 00:01:38,865
You're an intern.
47
00:01:38,931 --> 00:01:41,233
Being mentored is
part of the process.
48
00:01:41,300 --> 00:01:44,737
Dr. Morris, Tracy Martin
is with you.
49
00:01:44,804 --> 00:01:47,974
- Where is Dr. Martin?
- Not in yet.
50
00:01:48,040 --> 00:01:49,776
[sighs]
I hate working on Halloween.
51
00:01:49,842 --> 00:01:51,478
- It's always the same thing.
- Uh-uh.
52
00:01:51,544 --> 00:01:53,713
Got the idiot who slices
his hand carving a pumpkin
53
00:01:53,780 --> 00:01:56,015
your shoes end up covered
in candy-corn puke
54
00:01:56,082 --> 00:01:57,950
and let's not forget
the old chestnut
55
00:01:58,017 --> 00:01:59,586
sloppy drunk dressed
as Frankenstein.
56
00:01:59,652 --> 00:02:00,753
Halloween is new to me.
57
00:02:00,820 --> 00:02:03,189
I-I didn't celebrate it
in Australia.
58
00:02:03,255 --> 00:02:04,657
You never been
trick or treating?
59
00:02:04,724 --> 00:02:06,459
- Nope.
- No candy, no costumes.
60
00:02:06,526 --> 00:02:08,795
- No mischief night?
- What's mischief night?
61
00:02:08,861 --> 00:02:12,799
Oh, kids-kids soap up windows,
egg cars, TP front lawns.
62
00:02:12,865 --> 00:02:14,901
Wow, you were one
deprived child.
63
00:02:14,967 --> 00:02:18,270
(Pamela) 'Michael Leary, 18, stab
wound in the chest, school fight.'
64
00:02:18,337 --> 00:02:19,772
Ah, is that a fork?
65
00:02:19,839 --> 00:02:22,174
Vitals are good,
sat's 97 on room air.
66
00:02:22,241 --> 00:02:23,443
Stupid little dude went crazy.
67
00:02:23,510 --> 00:02:24,711
Okay, Trauma One. Let's go.
68
00:02:26,178 --> 00:02:30,483
I'm sorry I'm late. This costume
is almost impossible to walk in.
69
00:02:30,550 --> 00:02:33,620
Dr. Martin, care to explain?
70
00:02:33,686 --> 00:02:35,646
I was told that all the interns
were supposed to..
71
00:02:36,589 --> 00:02:38,525
Dress up.
72
00:02:38,591 --> 00:02:39,792
You were misinformed.
73
00:02:41,293 --> 00:02:43,129
[theme music]
74
00:02:50,670 --> 00:02:51,980
Breath sounds equal.
Let's get some access.
75
00:02:52,004 --> 00:02:53,706
- Mm-hmm. I'm on it.
- He snuck up on me.
76
00:02:55,207 --> 00:02:56,242
Need some help?
77
00:02:56,308 --> 00:02:57,319
Yeah, his pants
need to come off.
78
00:02:57,343 --> 00:02:58,778
If I'd have seen him coming..
79
00:02:58,845 --> 00:03:00,556
Wait, did you just tell her
to take off my pants?
80
00:03:00,580 --> 00:03:01,881
- Yep.
- 'Ooh, go for it.'
81
00:03:01,948 --> 00:03:03,583
(Laverne)
'Surgery's on the way.'
82
00:03:05,117 --> 00:03:06,519
(Samantha) 'Laverne.'
83
00:03:06,586 --> 00:03:08,120
- Nice new do.
- Thanks.
84
00:03:08,187 --> 00:03:09,922
I like to change it up.
85
00:03:09,989 --> 00:03:11,791
Okay, Dr. St. John, what's next?
86
00:03:11,858 --> 00:03:14,627
- Plain films and ultrasound.
- Good idea.
87
00:03:14,694 --> 00:03:17,296
It is? I mean, you think it is?
88
00:03:17,363 --> 00:03:18,965
Yeah. Get the machine.
89
00:03:22,001 --> 00:03:25,137
Oh, the needle's at too steep
an angle. Try 45 degrees.
90
00:03:25,204 --> 00:03:26,405
Okay.
91
00:03:30,643 --> 00:03:32,144
- I-I got a flash.
- Nice.
92
00:03:32,211 --> 00:03:34,180
I'll tape it up for you.
93
00:03:34,246 --> 00:03:37,216
Oh, shoot. Shoot. Sorry.
94
00:03:37,283 --> 00:03:38,985
"Intra-operative hypotension?"
95
00:03:39,051 --> 00:03:40,920
It's for my nurse
anesthetist program.
96
00:03:40,987 --> 00:03:43,623
- Oh.
- I have a big test tomorrow.
97
00:03:43,690 --> 00:03:45,792
School sucks, huh?
98
00:03:45,858 --> 00:03:48,160
So you're learning to push drugs
for an anesthesiologist?
99
00:03:48,227 --> 00:03:50,563
Well, I'll be able to administer
them myself. Thank you.
100
00:03:50,630 --> 00:03:51,964
Yeah, but a real
anesthesiologist
101
00:03:52,031 --> 00:03:54,300
will be watching over
your shoulder, right?
102
00:03:54,366 --> 00:03:56,235
Actually, no.
103
00:03:56,302 --> 00:03:57,737
How do you go to classes
104
00:03:57,804 --> 00:04:00,439
work full time,
raise a kid and have a life?
105
00:04:00,507 --> 00:04:01,974
[chuckles]
106
00:04:02,041 --> 00:04:04,511
Well, when you put it like
that... sounds like a lot.
107
00:04:04,577 --> 00:04:05,788
(Daria)
'Well, good luck with that.'
108
00:04:05,812 --> 00:04:07,046
Thank you. I'm gonna need it.
109
00:04:07,113 --> 00:04:08,380
Nonsense.
110
00:04:08,447 --> 00:04:11,150
A year from now, Sam will be
running her own cases in the OR.
111
00:04:12,785 --> 00:04:14,487
- You need something?
- Oh, yes.
112
00:04:15,788 --> 00:04:16,932
I want to thank
you for turning in
113
00:04:16,956 --> 00:04:18,858
your schedule request on time.
114
00:04:18,925 --> 00:04:19,859
My pleasure.
115
00:04:19,926 --> 00:04:21,828
Yes, but I'm a little surprised.
116
00:04:21,894 --> 00:04:25,464
You opened up your work
availability considerably.
117
00:04:25,532 --> 00:04:27,199
I'm just trying to be
a team player.
118
00:04:28,835 --> 00:04:29,602
Good.
119
00:04:29,669 --> 00:04:31,037
Then maybe you can be in charge
120
00:04:31,103 --> 00:04:33,506
of scheduling guest speakers
for grand rounds.
121
00:04:33,573 --> 00:04:35,642
Figure out someone good
to start off with.
122
00:04:35,708 --> 00:04:37,810
We have no money.
123
00:04:37,877 --> 00:04:39,846
You'll have to use your charm.
124
00:04:44,216 --> 00:04:47,887
See that? The lung's inflating
at the pleural interface.
125
00:04:47,954 --> 00:04:49,234
That's impressive, Dr. St. John.
126
00:04:49,288 --> 00:04:52,324
- Radiology elective.
- That was smart.
127
00:04:52,391 --> 00:04:54,561
Hello, all.
128
00:04:54,627 --> 00:04:56,829
Hi, I'm Dr. Wade. I'm a surgeon.
129
00:04:56,896 --> 00:04:58,507
I still can't get used
to the sound of that.
130
00:04:58,531 --> 00:04:59,866
Get used to it, baby.
131
00:04:59,932 --> 00:05:01,568
Okay, Daria,
why don't you do the honors.
132
00:05:01,634 --> 00:05:03,870
Uh, okay, uh, fork versus chest.
133
00:05:03,936 --> 00:05:05,848
- 'We're waiting on CT.'
- Rule out vascular involvement.
134
00:05:05,872 --> 00:05:07,082
Though it may be lodged in the..
135
00:05:07,106 --> 00:05:08,440
(Both) 'Pectoralis major.'
136
00:05:08,507 --> 00:05:09,542
- Good. Vitals?
- Fine.
137
00:05:09,609 --> 00:05:10,610
- Crits?
- 'Stable.'
138
00:05:10,677 --> 00:05:12,044
- Dinner later?
- Mazzarino's.
139
00:05:12,111 --> 00:05:15,014
One gram of Ancef.
Page when the CT is done.
140
00:05:15,081 --> 00:05:18,050
Sam, uh, we got a kid out here
with a bloody nose.
141
00:05:18,117 --> 00:05:19,451
Okay.
142
00:05:19,518 --> 00:05:23,623
Uh, well, uh, you two
are certainly in sync.
143
00:05:23,690 --> 00:05:25,625
Yeah, what can I say?
It's chemical.
144
00:05:29,528 --> 00:05:30,863
[retching]
145
00:05:32,231 --> 00:05:34,400
Ha! You missed me.
146
00:05:34,466 --> 00:05:36,311
Yes, Mrs. Ferreri, you can pick
up your prescriptions in the ER.
147
00:05:36,335 --> 00:05:38,004
Morris, you're not
gonna believe what's...
148
00:05:38,070 --> 00:05:40,015
Hey, Frank, Frank, give these
to Banfield, will you?
149
00:05:40,039 --> 00:05:41,249
And tell her
they're all susceptible.
150
00:05:41,273 --> 00:05:42,775
- Okay.
- Morris...
151
00:05:42,842 --> 00:05:45,344
Also, could you, uh, get me
a new, uh, clip for my ID?
152
00:05:45,411 --> 00:05:47,046
- This one's broken.
- Fine.
153
00:05:47,113 --> 00:05:49,716
Banfield got some more
positive cultures for you
154
00:05:49,782 --> 00:05:52,484
and she wants you to see the
sore throat kid in Exam Three.
155
00:05:52,551 --> 00:05:54,253
All hail, Caesar.
156
00:05:54,320 --> 00:05:57,289
Morris, you got to see
the guy in Curtain Three.
157
00:05:57,356 --> 00:05:58,858
Frankenstein? Great.
158
00:05:58,925 --> 00:06:01,327
- Just like I called it.
- No, you need to see him now.
159
00:06:01,393 --> 00:06:03,195
In a minute. I just
got to make a phone..
160
00:06:03,262 --> 00:06:06,298
Okay, don't-don't get
your toga in a bunch.
161
00:06:08,400 --> 00:06:10,536
Laverne, look at this.
162
00:06:10,603 --> 00:06:12,238
You see any fracture?
163
00:06:12,304 --> 00:06:14,140
Um, no.
164
00:06:14,206 --> 00:06:16,809
- I don't.
- Yeah, me either.
165
00:06:16,876 --> 00:06:19,946
But, uh, look here.
Posterior fat pad sign.
166
00:06:20,012 --> 00:06:22,281
That means there's blood
in the joint from a fracture.
167
00:06:24,183 --> 00:06:25,427
Listen, I've been
wanting to talk to you...
168
00:06:25,451 --> 00:06:27,253
(Samantha) Dr. Brenner.
169
00:06:27,319 --> 00:06:30,189
'It's Danny Raskin,
14, persistent nose bleed.'
170
00:06:30,256 --> 00:06:33,092
- 'His brother Scott.'
- He-he got in a fight.
171
00:06:33,159 --> 00:06:34,761
School nurse couldn't
get it to stop.
172
00:06:34,827 --> 00:06:36,162
Complained of nausea in the rig.
173
00:06:36,228 --> 00:06:38,130
Well, that's probably
from swallowing blood.
174
00:06:39,999 --> 00:06:42,134
(Daria)
'Fork boy is going up to CT.'
175
00:06:48,675 --> 00:06:50,609
You know him?
176
00:06:50,677 --> 00:06:52,511
Not really. Classmate.
177
00:06:52,578 --> 00:06:53,980
Did the school
call your parents?
178
00:06:54,046 --> 00:06:56,849
It's just our mom. They tried.
They couldn't get her.
179
00:06:56,916 --> 00:06:58,751
But it's okay, I'm here.
180
00:06:58,818 --> 00:07:00,658
Uh, I'm sorry, but we need
to get a hold of her
181
00:07:00,720 --> 00:07:02,321
before we can treat Danny.
182
00:07:02,388 --> 00:07:04,056
Okay, Scott, I'll take
you to the phone.
183
00:07:04,123 --> 00:07:05,291
You can try your mom again.
184
00:07:06,793 --> 00:07:09,228
And you don't look like
the fighting type.
185
00:07:09,295 --> 00:07:11,998
[coughs] I guess I'm not.
186
00:07:12,064 --> 00:07:13,900
(Tony) 'Alright, Princess
Jenny, open wide.'
187
00:07:13,966 --> 00:07:15,177
Tilt your head
back a little bit.
188
00:07:15,201 --> 00:07:16,368
No fever.
189
00:07:16,435 --> 00:07:18,270
Yeah, but she has white spots
on her tonsils.
190
00:07:19,772 --> 00:07:21,049
Dawn, are there
any emesis basins?
191
00:07:21,073 --> 00:07:22,675
(Dawn) 'Try the second drawer.'
192
00:07:23,776 --> 00:07:25,678
(Tony) 'And swollen glands.'
193
00:07:25,745 --> 00:07:26,779
Could it be strep?
194
00:07:26,846 --> 00:07:28,014
Need a dose of penicillin.
195
00:07:28,080 --> 00:07:29,315
- We will?
- No.
196
00:07:29,381 --> 00:07:31,050
Let's do a rapid
strep test first.
197
00:07:31,117 --> 00:07:33,285
She's got exudate
and lymphadenopathy.
198
00:07:33,352 --> 00:07:35,230
We don't want to give
unnecessary antibiotics, Sam.
199
00:07:35,254 --> 00:07:36,655
(Dawn) 'I'll get the swab.'
200
00:07:38,791 --> 00:07:40,168
Sam, there's a
positive blood culture
201
00:07:40,192 --> 00:07:42,061
from about a week ago
at the front desk.
202
00:07:42,128 --> 00:07:43,271
Will you grab it,
take it to medical records
203
00:07:43,295 --> 00:07:44,997
and hunt down
a chart for me, please?
204
00:07:45,064 --> 00:07:47,009
Well, I'm with a Trauma
and I got six other patients.
205
00:07:47,033 --> 00:07:48,744
- Send your intern.
- I don't have one today.
206
00:07:48,768 --> 00:07:49,778
And there's no point
sending a doctor
207
00:07:49,802 --> 00:07:51,237
on a no-brainer like that.
208
00:07:51,303 --> 00:07:53,139
(Tony) 'Alright, Your Highness.
All done.'
209
00:07:53,205 --> 00:07:55,041
- 'Do I need this?'
- 'Nope.'
210
00:07:55,842 --> 00:07:57,243
Sure, no problem.
211
00:07:57,309 --> 00:07:59,378
You should have the results
back in 20 minutes.
212
00:08:02,548 --> 00:08:04,050
Dr. Livingstone, I presume?
213
00:08:07,553 --> 00:08:08,788
What you got here?
214
00:08:10,622 --> 00:08:12,524
Birds aren't allowed in the ER.
215
00:08:12,591 --> 00:08:14,093
- Oh, but...
- It's okay, Dawn.
216
00:08:14,160 --> 00:08:16,480
I don't think this wild animal's
gonna give us any trouble.
217
00:08:18,798 --> 00:08:20,032
Left another message for mom.
218
00:08:20,099 --> 00:08:22,034
Here, if you throw up,
throw up in that, okay?
219
00:08:23,402 --> 00:08:25,772
So, Danny, how'd you
get in a fight?
220
00:08:27,539 --> 00:08:28,941
There's this guy at school.
221
00:08:30,042 --> 00:08:31,811
He's been saying
stuff about our mom.
222
00:08:31,878 --> 00:08:33,312
(Simon) 'What kind of stuff?'
223
00:08:33,379 --> 00:08:35,882
I don't understand all of it,
but I know it's bad.
224
00:08:35,948 --> 00:08:37,316
I told you not to listen.
225
00:08:37,383 --> 00:08:39,318
Alright, staph aureus,
no sensitivities.
226
00:08:39,385 --> 00:08:42,721
Well, they're always pointing
and laughing at me in the halls.
227
00:08:42,789 --> 00:08:44,323
(Scott)
'It's because he's jerk, man.'
228
00:08:44,390 --> 00:08:45,801
I mean, they just like
picking on younger kids.
229
00:08:45,825 --> 00:08:47,193
Don't worry about it.
230
00:08:47,259 --> 00:08:48,761
(Tony) 'Got it. Thanks.'
231
00:08:50,496 --> 00:08:53,499
That's a marker for inducible
clindamycin resistance.
232
00:08:53,565 --> 00:08:55,935
You should check
to see if the lab did a D test.
233
00:08:56,002 --> 00:08:57,212
(Tony) 'Daria, you got
to stop being so smart.'
234
00:08:57,236 --> 00:08:58,437
You're gonna make me look bad.
235
00:08:58,504 --> 00:09:00,840
[coughs]
236
00:09:00,907 --> 00:09:02,208
Daria, get some two-by-two's.
237
00:09:03,776 --> 00:09:06,112
(Simon)
'So what happened at lunch?'
238
00:09:06,178 --> 00:09:09,782
Well, I asked him why
he was talking about my mom.
239
00:09:09,849 --> 00:09:11,951
He just laughed
and called her a name.
240
00:09:12,018 --> 00:09:15,021
You don't need to know this.
Just fix him.
241
00:09:15,087 --> 00:09:17,790
(Danny) 'So I got mad, and
I hit him with a food tray.'
242
00:09:17,857 --> 00:09:19,826
He grabbed me
and his friends piled on.
243
00:09:21,060 --> 00:09:22,394
'I don't remember after that.'
244
00:09:24,663 --> 00:09:26,065
[Danny retching]
245
00:09:29,135 --> 00:09:30,569
Low grade fever 100.6.
246
00:09:30,636 --> 00:09:33,873
Alright, give her 15 per kilo
of Acetaminophen.
247
00:09:36,275 --> 00:09:39,411
You, uh, tame any
wild lions today, buddy?
248
00:09:39,478 --> 00:09:42,381
Um, Owen doesn't like
to talk much lately.
249
00:09:42,448 --> 00:09:45,451
He's been having a hard time
since their father and I..
250
00:09:45,517 --> 00:09:46,518
I see.
251
00:09:46,585 --> 00:09:47,854
My ex moved out of state
252
00:09:47,920 --> 00:09:50,289
with his younger
pregnant wife Veronica.
253
00:09:50,356 --> 00:09:52,058
I hate Veronica.
254
00:09:52,124 --> 00:09:53,725
Did that bird just talk?
255
00:09:53,792 --> 00:09:56,262
Uh, the therapist thought
Trevor would be good for Owen
256
00:09:56,328 --> 00:09:58,664
might help him
express his feelings.
257
00:09:58,730 --> 00:09:59,770
Trevor is very expressive.
258
00:09:59,798 --> 00:10:01,067
[Trevor squawks]
259
00:10:01,133 --> 00:10:02,544
Where is she?
I don't want to miss this.
260
00:10:02,568 --> 00:10:03,836
Maybe she's in surgery.
261
00:10:03,903 --> 00:10:05,804
- She here yet?
- No.
262
00:10:05,872 --> 00:10:06,915
They should tell her
it's a perfed ulcer.
263
00:10:06,939 --> 00:10:08,340
That'll get her down here fast.
264
00:10:08,407 --> 00:10:11,243
- Okay, Archie, where's Neela?
- Paged her again.
265
00:10:11,310 --> 00:10:13,745
She's here. Quick, act natural.
266
00:10:13,812 --> 00:10:15,852
Morris, you can't keep
paging me every five minutes.
267
00:10:15,882 --> 00:10:17,183
What is it?
268
00:10:17,249 --> 00:10:19,852
Very, very sick patient
in Curtain Three.
269
00:10:19,919 --> 00:10:21,129
Well, he doesn't look that sick.
270
00:10:21,153 --> 00:10:23,255
He's walking around.
What's his complaint?
271
00:10:23,322 --> 00:10:25,591
Uh, he-he's turning green.
272
00:10:31,830 --> 00:10:35,968
Hello. I'm, uh, Dr. Rasgotra.
How can I help you?
273
00:10:36,035 --> 00:10:39,738
- Mm. Neck hurt.
- Mm-hmm, I see.
274
00:10:39,805 --> 00:10:41,273
And, uh, anything else?
275
00:10:43,542 --> 00:10:47,079
Need brain transplant.
276
00:10:47,146 --> 00:10:49,215
Sir, this is an ER
277
00:10:49,281 --> 00:10:53,285
with real patients who are sick
and who need our help.
278
00:10:53,352 --> 00:10:54,353
Hey, roomie.
279
00:10:55,754 --> 00:10:57,056
You bastard.
280
00:10:57,856 --> 00:10:59,391
[applauding]
281
00:10:59,458 --> 00:11:01,493
Oh, my God.
282
00:11:01,560 --> 00:11:02,929
Oh.
283
00:11:04,130 --> 00:11:05,473
You could have told us
you were coming.
284
00:11:05,497 --> 00:11:06,942
And miss the surprised looks
on your faces?
285
00:11:06,966 --> 00:11:08,276
- Not a chance.
- You in town long?
286
00:11:08,300 --> 00:11:09,601
Yeah, we should all go out.
287
00:11:09,668 --> 00:11:11,703
That sounds great,
but I'm only here for one night
288
00:11:11,770 --> 00:11:13,872
for the annual
Rehab Medicine Assembly.
289
00:11:13,940 --> 00:11:16,008
So, you're working
at an ER down South?
290
00:11:16,075 --> 00:11:18,810
I left emergency medicine,
actually.
291
00:11:18,877 --> 00:11:21,347
I'm, uh, doing
a Residency in PM and R.
292
00:11:21,413 --> 00:11:23,315
Physical Medicine
and Rehabilitation.
293
00:11:23,382 --> 00:11:26,118
- And you like it?
- Yeah, I do.
294
00:11:26,185 --> 00:11:29,055
I get to work with traumatic
brain and spinal cord injuries.
295
00:11:29,121 --> 00:11:31,290
Um, stroke patients, amputees.
296
00:11:32,858 --> 00:11:34,460
And it keeps me on my toes.
297
00:11:34,526 --> 00:11:37,463
Well, make that
carbon fiber toes.
298
00:11:41,800 --> 00:11:44,503
Well, it's, uh, it's
good to see you up and around.
299
00:11:44,570 --> 00:11:45,637
Thanks.
300
00:11:47,639 --> 00:11:49,275
Ray.
301
00:11:49,341 --> 00:11:50,609
Hey.
302
00:11:50,676 --> 00:11:52,278
- How you doing?
- I'm good.
303
00:11:52,344 --> 00:11:55,147
Well, okay, people, I'm sure
you all have work to do.
304
00:11:55,214 --> 00:11:57,649
Gates, Sam, there's a hand
injury in Exam Two
305
00:11:57,716 --> 00:11:58,917
that needs your attention.
306
00:11:58,985 --> 00:12:02,288
- Ray, good to see you.
- You, too.
307
00:12:02,354 --> 00:12:04,991
- See you around.
- We'll talk later.
308
00:12:05,057 --> 00:12:07,826
Neela, don't let
this guy get away.
309
00:12:07,893 --> 00:12:09,728
Uh, who's that?
310
00:12:09,795 --> 00:12:11,130
Uh, new chief of the ER.
311
00:12:11,197 --> 00:12:12,531
- Another one?
- Mm-hmm.
312
00:12:12,598 --> 00:12:14,433
- How many does that make?
- I've lost count.
313
00:12:14,500 --> 00:12:16,302
Neela, you want
to head over to Kayson's talk?
314
00:12:16,368 --> 00:12:19,405
Uh, oh, yeah, the talk.
I-I can't.
315
00:12:19,471 --> 00:12:21,151
You know, I hear it's gonna
be pretty good.
316
00:12:21,207 --> 00:12:22,641
Yeah, no doubt. I'm, uh, busy.
317
00:12:24,676 --> 00:12:29,048
- Well, um, if you want to go...
- No, I don't. I mean, I can't.
318
00:12:30,249 --> 00:12:31,250
Okay.
319
00:12:31,317 --> 00:12:33,352
Well, uh,
I'll fill you in later.
320
00:12:33,419 --> 00:12:34,562
Hey, uh, guess who's in charge
321
00:12:34,586 --> 00:12:36,026
of the ER's new teaching
conferences.
322
00:12:36,088 --> 00:12:37,556
- Really?
- Yeah.
323
00:12:37,623 --> 00:12:40,026
I've invited Atul Gawande
to speak at grand rounds.
324
00:12:40,092 --> 00:12:42,028
Oh, he's far too busy.
You'll never get him.
325
00:12:44,130 --> 00:12:45,631
A bottle of champagne
says I will.
326
00:12:51,237 --> 00:12:53,539
Hi. I'm Ray Barnett.
327
00:12:53,605 --> 00:12:56,642
Oh, sorry, uh, this is
Simon Brenner, new attending.
328
00:12:56,708 --> 00:12:59,845
This is, uh, Ray.
He used to work here.
329
00:12:59,911 --> 00:13:01,080
Ah.
330
00:13:03,449 --> 00:13:04,483
So..
331
00:13:07,319 --> 00:13:08,587
So you've been lucky enough
332
00:13:08,654 --> 00:13:10,456
to work with
the brilliant Dr. Rasgotra?
333
00:13:11,890 --> 00:13:14,760
I've had that privilege, yes.
334
00:13:14,826 --> 00:13:16,728
So where are you practicing now?
335
00:13:16,795 --> 00:13:18,464
Baton Rouge.
336
00:13:18,530 --> 00:13:20,766
Baton Rouge. I hear it's nice.
337
00:13:20,832 --> 00:13:22,468
Yeah.
338
00:13:27,406 --> 00:13:29,141
Okay, Neela,
I will catch you later.
339
00:13:29,208 --> 00:13:31,243
- Ray, great to meet ya.
- Right back at ya.
340
00:13:32,611 --> 00:13:33,988
Listen, if you need
to go to Kayson's talk...
341
00:13:34,012 --> 00:13:35,481
No, I-I don't. I-I..
342
00:13:35,547 --> 00:13:38,016
But I've got some work to finish
off, so it won't take long.
343
00:13:38,084 --> 00:13:39,418
Alright, I'll come with you.
344
00:13:39,485 --> 00:13:40,886
[sighs]
345
00:13:40,952 --> 00:13:43,322
- So that Brenner guy.
- Mm-hmm?
346
00:13:43,389 --> 00:13:46,225
Kind of seems like a dick.
347
00:13:46,292 --> 00:13:48,860
[sighs] I think my
wife put glue in there.
348
00:13:48,927 --> 00:13:50,462
Your wife?
Why would she do that?
349
00:13:50,529 --> 00:13:55,467
Yeah, she says I love bowling
more than I love her.
350
00:13:55,534 --> 00:13:59,238
And, well, I got a girlfriend
on the side.
351
00:14:01,673 --> 00:14:05,311
Hey, I heard you might
have a good teaching case.
352
00:14:05,377 --> 00:14:06,745
Oh, we got a sports injury, huh?
353
00:14:06,812 --> 00:14:07,913
- Hi.
- Hi.
354
00:14:07,979 --> 00:14:09,391
'Yeah, he's got tingling
in the thumb'
355
00:14:09,415 --> 00:14:10,758
numbness in the rest
of the fingers.
356
00:14:10,782 --> 00:14:12,651
- What do you make of that?
- Oh, uh.
357
00:14:12,718 --> 00:14:15,321
Median nerve neuropraxia
from hyperextension.
358
00:14:15,387 --> 00:14:18,124
Nice. What about motor
and reflex deficits?
359
00:14:18,190 --> 00:14:20,459
Uh, wrist extensors..
360
00:14:21,893 --> 00:14:23,195
Uh... biceps.
361
00:14:23,262 --> 00:14:25,331
- I know.
- Brachioradialis.
362
00:14:25,397 --> 00:14:27,733
Oh, folks, she was so close.
363
00:14:27,799 --> 00:14:29,868
[clears throat] Can I give
another four of morphine?
364
00:14:29,935 --> 00:14:31,803
Yeah, morphine fine,
Amphetamine fat.
365
00:14:33,839 --> 00:14:37,243
Morphine overdose gives
you fine, constricted pupils.
366
00:14:37,309 --> 00:14:39,645
Amphetamine gives you fat,
dilated pupils. It's a mnemonic.
367
00:14:39,711 --> 00:14:41,513
It might help you out
with your test.
368
00:14:41,580 --> 00:14:44,183
A mnemonic is a saying you use
to remember complicated facts.
369
00:14:44,250 --> 00:14:46,585
Yeah, I know what a mnemonic is.
370
00:14:46,652 --> 00:14:49,221
And I also know what morphine
does without some stupid saying.
371
00:14:50,322 --> 00:14:52,991
Sam, that mom
you called is here.
372
00:14:53,058 --> 00:14:54,726
[gasps] Oh, I gotta go.
373
00:14:56,027 --> 00:14:58,197
[telephone ringing]
374
00:15:00,232 --> 00:15:01,400
Uh, Mrs. Raskin?
375
00:15:01,467 --> 00:15:04,270
- Oh, Sandy Raskin.
- Hi. I'm Sam.
376
00:15:04,336 --> 00:15:07,406
Uh, Dr. Brenner,
this is Danny's mom.
377
00:15:07,473 --> 00:15:10,108
- How's my son?
- Anxious to see you.
378
00:15:14,146 --> 00:15:15,514
Wow, finally.
379
00:15:15,581 --> 00:15:17,125
I couldn't check my messages
until my break.
380
00:15:17,149 --> 00:15:18,450
You know how it gets at work.
381
00:15:20,886 --> 00:15:23,955
Okay, we're gonna need your
consent to pack Danny's nose.
382
00:15:24,022 --> 00:15:25,491
Oh, sure, sure,
whatever he needs.
383
00:15:25,557 --> 00:15:27,293
(Sandy) 'Honey, how
did this happen?'
384
00:15:27,359 --> 00:15:29,127
- It was nothing.
- He's in the hospital.
385
00:15:29,195 --> 00:15:30,235
Scott, that's not nothing.
386
00:15:30,296 --> 00:15:31,730
[retching]
387
00:15:32,964 --> 00:15:34,600
(Danny) 'I'm sorry.'
388
00:15:34,666 --> 00:15:36,635
- My aim's not so good.
- It's okay.
389
00:15:38,003 --> 00:15:39,971
Happens all the time.
390
00:15:40,038 --> 00:15:42,474
Danny? Danny, are you alright?
391
00:15:43,909 --> 00:15:45,911
My head hurts.
392
00:15:45,977 --> 00:15:48,247
Okay, Sam, get a blood pressure.
393
00:15:48,314 --> 00:15:50,616
Did the other kid hit him
with anything?
394
00:15:50,682 --> 00:15:51,922
I-I don't know. I wasn't there.
395
00:15:51,950 --> 00:15:53,952
Did he fall and hit his head?
396
00:15:54,019 --> 00:15:56,822
He's hypertensive, 138/89.
397
00:15:56,888 --> 00:15:59,925
Okay, let's move him. Surgical
consult. 25 of Mannitol.
398
00:16:01,327 --> 00:16:03,462
Miss Hoffman's
vanco trough is 6.4.
399
00:16:03,529 --> 00:16:04,896
Should we keep her
in a gram q 12?
400
00:16:04,963 --> 00:16:07,766
Push her levels to 15.
Change it to 1.5 q 12
401
00:16:07,833 --> 00:16:10,702
and repeat the trough
with the third dose.
402
00:16:10,769 --> 00:16:13,439
What's up? How are
you liking rehab residency?
403
00:16:13,505 --> 00:16:16,708
Oh, it's not always fun
but it's rewarding.
404
00:16:16,775 --> 00:16:18,320
I've gotten involved
with the Academy's.
405
00:16:18,344 --> 00:16:19,778
Injured Soldier Task Force.
406
00:16:19,845 --> 00:16:23,014
We facilitate access to care
for wounded soldiers and vets.
407
00:16:23,081 --> 00:16:24,483
That doesn't sound easy.
408
00:16:24,550 --> 00:16:26,160
Yeah, especially when
you're dealing with the VA
409
00:16:26,184 --> 00:16:28,220
and the Defense Department.
410
00:16:28,287 --> 00:16:30,589
[sighs] I hope my surprise
visit isn't wrecking
411
00:16:30,656 --> 00:16:32,524
any of your big plans tonight?
412
00:16:32,591 --> 00:16:34,460
Well, if you consider
working out
413
00:16:34,526 --> 00:16:36,828
and doing laundry
big plans, then..
414
00:16:36,895 --> 00:16:39,173
(Marisol) 'Hey, Neela, Anspaugh
was gonna do a laparotomy'
415
00:16:39,197 --> 00:16:41,567
on that abscess patient, but he
went with your plan instead.
416
00:16:41,633 --> 00:16:44,370
- Good job.
- Thanks, Marisol.
417
00:16:44,436 --> 00:16:47,439
I'm, uh, done
in about 20 minutes.
418
00:16:47,506 --> 00:16:49,675
We can sit,
we'll have some coffee.
419
00:16:49,741 --> 00:16:51,743
- No, let's work out.
- Really?
420
00:16:51,810 --> 00:16:53,255
Yeah, it'll be good
after traveling all day.
421
00:16:53,279 --> 00:16:55,247
[pager beeping]
422
00:16:55,314 --> 00:16:56,915
Find me when you're done.
423
00:16:56,982 --> 00:16:58,250
Uh, wait.
424
00:16:58,317 --> 00:17:01,387
Wait, uh, you haven't got
a good seal.
425
00:17:02,621 --> 00:17:03,922
What? What are you smiling at?
426
00:17:06,325 --> 00:17:07,526
Nothing.
427
00:17:08,994 --> 00:17:09,995
Okay.
428
00:17:11,730 --> 00:17:13,641
I'm sorry about this.
The lab lost the first specimen.
429
00:17:13,665 --> 00:17:14,809
And they won't lose this one?
430
00:17:14,833 --> 00:17:16,201
I'll hand it to them personally
431
00:17:16,268 --> 00:17:17,345
and stand there
while they run it.
432
00:17:17,369 --> 00:17:18,804
Alright, we're gonna
need this room
433
00:17:18,870 --> 00:17:20,214
so I'm gonna have to ask you
to go out in the lobby
434
00:17:20,238 --> 00:17:21,349
and wait for the results
to come back.
435
00:17:21,373 --> 00:17:22,608
Well, how long will that be?
436
00:17:22,674 --> 00:17:24,218
- It's Halloween.
- We have candy at the desk.
437
00:17:24,242 --> 00:17:25,487
The kids will stop there
on the way.
438
00:17:25,511 --> 00:17:27,346
Alright, time to put
Trevor back in his cage.
439
00:17:27,413 --> 00:17:28,947
[metal clangs]
440
00:17:31,950 --> 00:17:33,361
- Owen, Owen.
- I'll take care of this.
441
00:17:33,385 --> 00:17:34,853
Take her to Waiting.
442
00:17:38,724 --> 00:17:41,793
- There you are. Want some?
- Ooh, no thanks.
443
00:17:41,860 --> 00:17:44,029
I still remember what
County coffee tastes like.
444
00:17:44,095 --> 00:17:45,631
[Morris chuckles]
445
00:17:47,666 --> 00:17:50,769
You look great, man.
How are things?
446
00:17:50,836 --> 00:17:52,971
I still have a few more
operations in my future
447
00:17:53,038 --> 00:17:54,740
but nothing like before.
448
00:18:00,646 --> 00:18:04,583
I was in for a skin graft
when I heard about Greg.
449
00:18:07,386 --> 00:18:09,355
I'm sorry I couldn't
make it to the funeral.
450
00:18:11,256 --> 00:18:12,991
Hey, e-everybody understood.
451
00:18:15,026 --> 00:18:16,428
You doing okay?
452
00:18:19,230 --> 00:18:20,599
I miss him.
453
00:18:20,666 --> 00:18:23,535
It sucks but, you know,
what can you do?
454
00:18:25,371 --> 00:18:27,539
I gotta say, the way you..
455
00:18:27,606 --> 00:18:30,909
The way you walk on those
prosthetics, pretty amazing.
456
00:18:30,976 --> 00:18:32,310
[chuckles]
457
00:18:32,378 --> 00:18:35,547
Well, I got some
custom foot modules.
458
00:18:35,614 --> 00:18:39,451
Makes it easier to, uh,
move and climb stairs.
459
00:18:39,518 --> 00:18:42,253
You know, sometimes,
when I wake up
460
00:18:42,320 --> 00:18:45,190
I actually forget what happened
and I jump out of bed
461
00:18:45,256 --> 00:18:46,658
and wind up on the floor.
462
00:18:46,725 --> 00:18:48,660
[laughs]
463
00:18:48,727 --> 00:18:50,261
- Sorry, that's not funny.
- Yeah.
464
00:18:50,328 --> 00:18:51,506
Yeah actually, it is.
Every time.
465
00:18:51,530 --> 00:18:53,499
[laughing]
466
00:18:53,565 --> 00:18:56,635
Oh, um, Dr. Morris,
have you seen Dr. Gates?
467
00:18:56,702 --> 00:18:58,670
No. Do you need something?
468
00:18:58,737 --> 00:19:00,872
Yeah, I just got a question
on a knee effusion.
469
00:19:00,939 --> 00:19:03,442
Um, I'm sure Dr. Brenner
can answer that.
470
00:19:03,509 --> 00:19:05,444
T-that's okay. I'll just..
I'll wait for Tony.
471
00:19:07,145 --> 00:19:09,147
So, Neela, she's
doing good, huh?
472
00:19:09,214 --> 00:19:11,417
Dude, Neela is
a surgery superstar.
473
00:19:11,483 --> 00:19:13,485
She's gonna be running
the department one day.
474
00:19:13,552 --> 00:19:15,887
Oh, they must be
working her pretty hard.
475
00:19:15,954 --> 00:19:17,656
Lots of long hours, nights,
weekends.
476
00:19:17,723 --> 00:19:19,658
I mean, that
can't be too much fun, right?
477
00:19:19,725 --> 00:19:22,928
Dr. Morris, the D-stick
on your ballet dancer's 34.
478
00:19:22,994 --> 00:19:24,396
Okay, I gotta run.
479
00:19:24,463 --> 00:19:27,499
If I don't see you before you
leave, take care of yourself.
480
00:19:27,566 --> 00:19:30,736
Oh, and, uh, no, Ray,
as far as I know.
481
00:19:30,802 --> 00:19:32,037
Neela's not seeing anyone.
482
00:19:33,439 --> 00:19:35,841
What? No, no, no.
See, I wasn't..
483
00:19:39,377 --> 00:19:40,579
(Tony) 'Owen.'
484
00:19:41,980 --> 00:19:43,148
Owen!
485
00:19:45,183 --> 00:19:47,453
[door slams]
486
00:19:49,621 --> 00:19:51,156
Hey, Owen, look, I know
Trevor's smart
487
00:19:51,222 --> 00:19:53,324
but I doubt he opened that door
and flew down here.
488
00:19:53,391 --> 00:19:55,093
Come on. Let's go.
489
00:19:56,194 --> 00:19:57,963
[door rattling]
490
00:19:58,029 --> 00:20:00,065
Oh.
491
00:20:00,131 --> 00:20:01,567
[sighs] Don't worry.
492
00:20:01,633 --> 00:20:02,844
You know what,
I'm gonna call the front desk
493
00:20:02,868 --> 00:20:04,503
and someone will
come let us out.
494
00:20:06,404 --> 00:20:08,373
[sighs]
495
00:20:08,440 --> 00:20:09,708
Wild Kingdom, I don't suppose
496
00:20:09,775 --> 00:20:11,477
you have a cell phone
on you, do you?
497
00:20:16,381 --> 00:20:18,450
Help! Hey!
498
00:20:18,517 --> 00:20:20,151
CT can take him in five minutes.
499
00:20:20,218 --> 00:20:22,263
I just don't understand
why Danny would be in a fight.
500
00:20:22,287 --> 00:20:23,555
It's just not like him.
501
00:20:23,622 --> 00:20:25,123
Okay, put him on the portable.
502
00:20:25,190 --> 00:20:27,759
Maybe he didn't like
hearing all the rumors, ma.
503
00:20:27,826 --> 00:20:29,094
What rumors?
504
00:20:29,160 --> 00:20:31,429
- What's this about?
- My intern will go with him.
505
00:20:31,497 --> 00:20:32,974
- 'Got it. Where are you going?'
- I'm off.
506
00:20:32,998 --> 00:20:35,133
Call Dubenko as soon
as Neurosurge reads the film.
507
00:20:35,200 --> 00:20:36,802
This is their case now.
508
00:20:36,868 --> 00:20:39,538
Hey, um, do you guys
need any help in here?
509
00:20:39,605 --> 00:20:40,605
You're a little late.
510
00:20:40,639 --> 00:20:42,040
Scott, what rumors?
511
00:20:42,107 --> 00:20:43,551
Like you really can't
think of any reason
512
00:20:43,575 --> 00:20:44,910
kids are talking about you?
513
00:20:47,579 --> 00:20:48,914
Are you stupid or just drunk?
514
00:20:48,980 --> 00:20:51,617
Just calm down.
You're not helping your brother.
515
00:20:51,683 --> 00:20:54,385
Oh, there's Mike. Maybe he can
explain it to you.
516
00:20:54,452 --> 00:20:56,922
[ECG machine beeping]
517
00:21:01,392 --> 00:21:02,794
What's he have to do with this?
518
00:21:02,861 --> 00:21:05,230
Go ask. You're banging him.
519
00:21:10,702 --> 00:21:13,772
[metal clanking]
520
00:21:18,109 --> 00:21:23,048
Okay, how does
to the zoo and back sound?
521
00:21:23,114 --> 00:21:25,450
Sounds good,
but it's about four miles.
522
00:21:25,517 --> 00:21:27,352
Yeah, these babies can take it.
523
00:21:27,418 --> 00:21:29,387
Afraid you can't?
524
00:21:29,454 --> 00:21:32,624
I can.
Last one there buys dinner.
525
00:21:32,691 --> 00:21:33,959
Better get your wallet out.
526
00:21:35,894 --> 00:21:37,095
Ready?
527
00:21:44,970 --> 00:21:48,006
Alright... you ready ready?
528
00:22:01,752 --> 00:22:04,689
- Hey, Danny, hang in there.
- Tired.
529
00:22:04,755 --> 00:22:07,324
The CT showed
a subdural hematoma
530
00:22:07,391 --> 00:22:08,793
over the right parietal area.
531
00:22:08,859 --> 00:22:11,261
- Wh-what does that mean?
- Sat's only 93.
532
00:22:11,328 --> 00:22:12,873
There's blood putting pressure
on the surface of his brain.
533
00:22:12,897 --> 00:22:14,398
Let's get him
on a non-rebreather.
534
00:22:14,465 --> 00:22:15,909
(Simon) 'It needs to be
cleaned out in the OR'
535
00:22:15,933 --> 00:22:18,068
to, uh, prevent any
further damage.
536
00:22:18,135 --> 00:22:19,135
Can you spare an intern?
537
00:22:19,169 --> 00:22:21,238
Dr. Banfield's
doing a pleural tap.
538
00:22:21,305 --> 00:22:23,207
Laverne can go.
It'll be good experience.
539
00:22:23,273 --> 00:22:25,943
- Are you sure? Because I can...
- Go. You've earned it.
540
00:22:26,010 --> 00:22:28,813
Scott,
tell me what happened. Now.
541
00:22:28,879 --> 00:22:31,749
Danny attacked Mike
because he was bragging
542
00:22:31,816 --> 00:22:33,193
all over school
about what an easy lay you are.
543
00:22:33,217 --> 00:22:34,685
No, Mike wouldn't do that.
544
00:22:34,752 --> 00:22:37,321
What, you think he's in
love with you or something?
545
00:22:37,387 --> 00:22:38,889
He's using you.
546
00:22:38,956 --> 00:22:40,491
(Daria) 'Pulse ox is only 87.'
547
00:22:42,426 --> 00:22:43,937
He's hypoventilating.
Kid needs a tube.
548
00:22:43,961 --> 00:22:45,329
(Simon) 'Danny, breathe.'
549
00:22:45,395 --> 00:22:46,631
Breathe.
550
00:22:46,697 --> 00:22:48,198
Daria, you're up.
551
00:22:48,265 --> 00:22:49,934
15 Etomidate, 75 of sux.
552
00:22:50,000 --> 00:22:52,136
- Already drawn. I'm pushing it.
- MAC-2 and a 6-0.
553
00:22:52,202 --> 00:22:54,404
Always check the equipment
before we start.
554
00:22:54,471 --> 00:22:55,973
- Okay?
- Are you ready?
555
00:22:56,040 --> 00:22:58,275
(Michael) 'I swear. I told
you I didn't say anything.'
556
00:22:58,342 --> 00:22:59,510
Watch the teeth.
557
00:23:03,013 --> 00:23:04,915
- I can't see the cords.
- Here's some suction.
558
00:23:04,982 --> 00:23:06,502
(Michael) 'Your freak
kid attacked me.'
559
00:23:06,551 --> 00:23:08,553
(Sandy) 'Don't say that.'
560
00:23:08,619 --> 00:23:10,688
- Danny needs you.
- Yeah, I still can't see.
561
00:23:10,755 --> 00:23:12,456
A crazy drunk whore, anyway.
562
00:23:12,523 --> 00:23:13,858
What do you want, man?
563
00:23:15,893 --> 00:23:17,628
Scott. Stop it now. Help.
564
00:23:17,695 --> 00:23:19,463
Okay, guys,
pull out and bag him up.
565
00:23:19,530 --> 00:23:20,831
I'll be back.
566
00:23:21,832 --> 00:23:22,912
- Pull the blade up.
- I am!
567
00:23:22,967 --> 00:23:24,702
No, you're rocking it back.
568
00:23:24,769 --> 00:23:26,479
- Dr. Brenner, I can't get it.
- You know what..
569
00:23:26,503 --> 00:23:28,038
Watch out. Tube.
570
00:23:28,105 --> 00:23:29,482
- I thought you just said...
- Tube.
571
00:23:29,506 --> 00:23:30,775
Give me the tube.
572
00:23:33,177 --> 00:23:34,211
Scott.
573
00:23:36,246 --> 00:23:39,416
You don't need a mnemonic
to save someone's airway.
574
00:23:39,483 --> 00:23:41,118
[dramatic music]
575
00:23:45,222 --> 00:23:46,624
Hey.
576
00:23:49,259 --> 00:23:50,995
Well, we're not
getting out that way.
577
00:23:52,496 --> 00:23:53,664
Don't worry, pretty soon
578
00:23:53,731 --> 00:23:55,199
I'm-I'm gonna
get you out of here
579
00:23:55,265 --> 00:23:58,068
and you're gonna with your mom,
and your sister and Trevor.
580
00:23:58,135 --> 00:24:00,671
The important thing is not
to be scared, okay?
581
00:24:04,308 --> 00:24:06,148
Looks like you made out
pretty good there, huh?
582
00:24:07,578 --> 00:24:08,813
May I have a piece of candy?
583
00:24:10,147 --> 00:24:12,382
No? You have enough
sugar in there
584
00:24:12,449 --> 00:24:15,019
to put all of Chicago
into a diabetic coma.
585
00:24:17,021 --> 00:24:18,055
One piece?
586
00:24:24,662 --> 00:24:26,664
Alright, you know what
you're doing there?
587
00:24:26,731 --> 00:24:28,298
It's called emotional eating.
588
00:24:31,201 --> 00:24:33,804
Anybody seen the chart
on my flatulence guy?
589
00:24:33,871 --> 00:24:35,906
It is not in the rack
and I am not going back into
590
00:24:35,973 --> 00:24:37,975
his room to look for it again.
591
00:24:38,042 --> 00:24:39,710
Ah!
592
00:24:39,777 --> 00:24:41,979
Wh-why-why is there a bird
on my charts?
593
00:24:42,046 --> 00:24:45,850
That's Trevor. He belongs to
a family Dr. Gates was seeing.
594
00:24:45,916 --> 00:24:47,184
Where is Dr. Gates?
595
00:24:47,251 --> 00:24:49,053
No one's seen him in a while.
596
00:24:51,021 --> 00:24:52,022
Frank.
597
00:24:58,562 --> 00:24:59,964
Find Gates and get this bird...
598
00:25:00,030 --> 00:25:01,799
(Tracy) 'James Mackey,
multiple gunshots'
599
00:25:01,866 --> 00:25:03,400
to the chest
and the upper left arm.
600
00:25:03,467 --> 00:25:04,611
Halloween party got out of hand.
601
00:25:04,635 --> 00:25:05,836
I need vitals.
602
00:25:05,903 --> 00:25:08,038
Tachy at 120, pressure's
at 100 with a liter.
603
00:25:08,105 --> 00:25:09,874
Four of O-neg, portable X-ray.
604
00:25:09,940 --> 00:25:12,185
- No pulse in the left wrist.
- What's with the police escort?
605
00:25:12,209 --> 00:25:14,478
They say this guy tried
to shoot at some cops
606
00:25:14,544 --> 00:25:16,080
and they shot at him first.
607
00:25:19,149 --> 00:25:21,618
Five stitches.
That's not too bad.
608
00:25:25,990 --> 00:25:27,157
Danny's gonna be fine.
609
00:25:28,859 --> 00:25:30,795
When we're finished here,
I'll take you upstairs
610
00:25:30,861 --> 00:25:33,063
and you can wait with your mom.
611
00:25:34,564 --> 00:25:36,767
He's right, she's a whore.
612
00:25:38,568 --> 00:25:39,937
You shouldn't say that.
613
00:25:41,271 --> 00:25:42,673
Then why does she
act like she does?
614
00:25:44,008 --> 00:25:45,518
She lets us go to bed
whenever we want.
615
00:25:45,542 --> 00:25:47,477
She never yells at us
to do homework.
616
00:25:47,544 --> 00:25:49,146
We can have friends over
anytime.
617
00:25:49,213 --> 00:25:50,915
Well, some kids would love that.
618
00:25:52,717 --> 00:25:53,951
She lets us drink.
619
00:25:56,586 --> 00:25:59,089
"Better at home than
some strange place", she says.
620
00:26:01,625 --> 00:26:03,761
But then, uh, she starts
drinking with us
621
00:26:05,462 --> 00:26:07,064
starts flirting with the guys.
622
00:26:08,598 --> 00:26:10,067
Does Danny know what's going on?
623
00:26:14,138 --> 00:26:16,040
When he was younger,
I could make stuff up.
624
00:26:18,843 --> 00:26:20,911
Now he's in the same school.
625
00:26:26,751 --> 00:26:28,018
I hate her.
626
00:26:31,388 --> 00:26:34,091
I know she's let you down,
I get that.
627
00:26:35,793 --> 00:26:37,828
But try not to hate her.
628
00:26:40,364 --> 00:26:42,166
That's not gonna
get you anywhere.
629
00:26:46,703 --> 00:26:48,538
Do you want some more
orange beef?
630
00:26:48,605 --> 00:26:49,807
Mmm, no, any more of that
631
00:26:49,874 --> 00:26:51,451
and I won't be able
to fit through the door.
632
00:26:51,475 --> 00:26:54,311
Well, then, I guess
you'll just have to stay here
633
00:26:54,378 --> 00:26:55,379
and never leave.
634
00:26:56,881 --> 00:26:58,248
Well, don't tempt me.
635
00:27:00,084 --> 00:27:01,852
Actually, it would be nice.
636
00:27:01,919 --> 00:27:04,021
It gets lonely
around here sometimes.
637
00:27:05,689 --> 00:27:07,424
Yeah, I know what that's like.
638
00:27:08,725 --> 00:27:11,528
But you have your mom near by.
639
00:27:11,595 --> 00:27:12,763
Mm-hmm.
640
00:27:14,464 --> 00:27:15,966
She's great.
641
00:27:17,467 --> 00:27:19,469
But a lot of the time,
she doesn't get it.
642
00:27:21,038 --> 00:27:23,273
She can't understand why
I don't want her help.
643
00:27:24,775 --> 00:27:26,276
That must be frustrating.
644
00:27:28,278 --> 00:27:30,280
Yeah, I just think
that deep down
645
00:27:30,347 --> 00:27:33,317
she's a little worried
that I might..
646
00:27:34,651 --> 00:27:37,721
I-I kinda freaked her
out at one point, so..
647
00:27:37,788 --> 00:27:39,990
When?
648
00:27:40,057 --> 00:27:42,492
It was a long time ago.
It was a bad time.
649
00:27:43,928 --> 00:27:45,930
What happened?
650
00:27:48,632 --> 00:27:50,100
♪ I lost my place.. ♪
651
00:27:50,167 --> 00:27:52,669
It was at the hospital.
652
00:27:52,736 --> 00:27:54,071
After the accident.
653
00:27:57,141 --> 00:27:59,343
I tried to hurt myself.
654
00:28:01,979 --> 00:28:03,480
I tried to kill myself.
655
00:28:05,749 --> 00:28:07,885
Vicodin.
656
00:28:09,719 --> 00:28:11,822
I wish I had known.
657
00:28:11,889 --> 00:28:13,790
I would've tried to help.
658
00:28:13,858 --> 00:28:15,392
No.
659
00:28:15,459 --> 00:28:19,429
No, it was something that I had
to go through on my own.
660
00:28:21,598 --> 00:28:26,470
And I feel pretty strong now,
having overcome all that.
661
00:28:39,917 --> 00:28:40,918
Intubation tray.
662
00:28:40,985 --> 00:28:42,352
Prep for a chest tube.
663
00:28:42,419 --> 00:28:44,188
So we don't get
a tension pneumo.
664
00:28:44,254 --> 00:28:46,223
Set up fiber optic
and open a crike tray.
665
00:28:46,290 --> 00:28:47,824
We can get those
if we need them.
666
00:28:47,892 --> 00:28:50,060
- 'Induction meds on board.'
- 'Alright, let's do it.'
667
00:28:50,127 --> 00:28:52,229
Well, give the meds a minute
to work. Bag him up.
668
00:28:53,597 --> 00:28:56,000
This the guy from
the Halloween party shooting?
669
00:28:56,066 --> 00:28:59,003
- Are you family?
- No, a police officer.
670
00:28:59,069 --> 00:29:00,770
Sorry, but you can't
question him now.
671
00:29:00,837 --> 00:29:02,873
Well, you gotta make sure
this kid makes it.
672
00:29:04,508 --> 00:29:07,077
Alright, do a jaw thrust, so you
don't fill his stomach with air.
673
00:29:08,345 --> 00:29:09,980
Okay, Tracy, he's loose.
Go for it.
674
00:29:12,282 --> 00:29:15,719
Twenty years on the job, never
fired my weapon before tonight.
675
00:29:15,785 --> 00:29:17,054
You shot him?
676
00:29:18,488 --> 00:29:20,690
(man #1) 'I didn't get
a good look at him.'
677
00:29:20,757 --> 00:29:22,859
All I saw was a weapon
pointed at me.
678
00:29:22,927 --> 00:29:25,129
Then you did what you had to.
679
00:29:27,631 --> 00:29:29,299
It was part of his costume.
680
00:29:31,601 --> 00:29:32,736
It was a toy gun.
681
00:29:33,702 --> 00:29:35,271
[clears throat]
682
00:29:40,243 --> 00:29:42,345
Keep pushing. Lean into it.
683
00:29:42,411 --> 00:29:44,948
Maybe you should
take over, Dr. Morris.
684
00:29:45,014 --> 00:29:46,515
Need another doc in here?
685
00:29:46,582 --> 00:29:48,251
- I got it.
- Way to go.
686
00:29:48,317 --> 00:29:50,519
Dr. Brenner, glove up,
check the Thora-Seal.
687
00:29:50,586 --> 00:29:51,955
We were about to do that.
688
00:29:52,021 --> 00:29:53,122
Fair amount of blood.
689
00:29:53,189 --> 00:29:54,891
Have a thoracotomy tray ready.
690
00:29:54,958 --> 00:29:56,692
- He's hemodynamically stable.
- For now.
691
00:29:56,759 --> 00:29:59,829
You have to be prepared
for anything and everything.
692
00:29:59,896 --> 00:30:01,297
You sound like a cop.
693
00:30:01,364 --> 00:30:02,866
Our jobs aren't
all that different.
694
00:30:02,932 --> 00:30:04,233
(Tracy) '0 silk, please.'
695
00:30:04,300 --> 00:30:06,769
Yeah, things can turn
on you real fast.
696
00:30:06,836 --> 00:30:09,005
(Simon) 'Okay, set up
for a portable chest.'
697
00:30:09,072 --> 00:30:11,107
Let's step out for the X-ray.
698
00:30:17,780 --> 00:30:18,982
[sighs]
699
00:30:20,316 --> 00:30:23,686
When I was younger,
I had a traffic stop
700
00:30:23,752 --> 00:30:25,855
guy's tail light was busted.
701
00:30:25,922 --> 00:30:27,090
Routine, right?
702
00:30:28,324 --> 00:30:29,959
My gut told me
something was wrong.
703
00:30:32,295 --> 00:30:33,596
I ignored it.
704
00:30:33,662 --> 00:30:36,132
As I was telling him
to get the light fixed
705
00:30:36,199 --> 00:30:39,368
he pulled out a gun, shot his
wife in the passenger seat
706
00:30:40,469 --> 00:30:41,570
and then killed himself.
707
00:30:43,406 --> 00:30:45,074
That's horrible.
708
00:30:45,141 --> 00:30:48,077
Yeah. I took
a desk job after that.
709
00:30:50,579 --> 00:30:52,748
But pushing papers
isn't why I became a cop
710
00:30:52,815 --> 00:30:56,685
and so I go back out
on the street and..
711
00:30:56,752 --> 00:31:00,189
Officer Flores
is here for her partner.
712
00:31:00,256 --> 00:31:01,833
And friends of the patient
are in Waiting.
713
00:31:01,857 --> 00:31:04,793
- Okay, have them wait there.
- Mark, what are you doing here?
714
00:31:04,860 --> 00:31:06,205
I gotta make sure
he pulls through.
715
00:31:06,229 --> 00:31:07,839
They sent us home.
The brass finds you here
716
00:31:07,863 --> 00:31:10,533
finds me here talking to you,
we're in big trouble.
717
00:31:10,599 --> 00:31:12,168
Systolic's down to 60.
718
00:31:12,235 --> 00:31:13,879
(Simon) 'Can squeeze in a liter.
Hang the O-Neg.'
719
00:31:13,903 --> 00:31:15,747
(Banfield) 'Call Thoracic.
Have them take him to OR.'
720
00:31:15,771 --> 00:31:16,839
(Tracy) 'Right now?'
721
00:31:16,906 --> 00:31:18,017
We've got 1200cc's of blood.
722
00:31:18,041 --> 00:31:19,408
Come on, let the docs
do their job.
723
00:31:19,475 --> 00:31:21,911
- Let me take you home.
- No, I'm not leaving.
724
00:31:21,978 --> 00:31:23,779
It's my fault.
725
00:31:23,846 --> 00:31:24,856
You want to wait
till he arrests?
726
00:31:24,880 --> 00:31:26,482
I didn't mean to shoot him.
727
00:31:26,549 --> 00:31:28,217
[mumbles]
728
00:31:28,284 --> 00:31:30,029
He must've thought we
were guests at the party
729
00:31:30,053 --> 00:31:31,220
dressed up as cops.
730
00:31:31,287 --> 00:31:33,822
Maybe you guys
should step outside.
731
00:31:33,889 --> 00:31:36,859
It's okay.
I'll come and find you.
732
00:31:36,926 --> 00:31:39,162
Yes, yes.
Yeah, he-he'll get his own
733
00:31:39,228 --> 00:31:40,805
red cells, platelets
and clotting factors.
734
00:31:40,829 --> 00:31:43,099
- Decreases the risk.
- His output is slowing down.
735
00:31:43,166 --> 00:31:45,234
Okay, just give us 10 minutes
we'll turn him around.
736
00:31:45,301 --> 00:31:47,070
[ECG machine beeping]
737
00:31:49,638 --> 00:31:51,274
(Tony)
'You know, at first I thought'
738
00:31:51,340 --> 00:31:53,276
'"I don't know
how to be a father."'
739
00:31:53,342 --> 00:31:56,379
'I mean "What-what business
do I have?" You know?'
740
00:31:56,445 --> 00:31:58,314
You know, I'm not saying
I didn't made mistakes
741
00:31:58,381 --> 00:32:00,116
with Sarah but..
742
00:32:00,183 --> 00:32:01,560
Things are good now
between us, you know?
743
00:32:01,584 --> 00:32:03,552
I've adjusted. She's adjusted.
744
00:32:06,489 --> 00:32:10,259
Just like I know you will
with your new family situation.
745
00:32:11,627 --> 00:32:13,362
And soon, I hope, huh?
746
00:32:14,497 --> 00:32:17,100
Hey! Hold that door, will ya?
747
00:32:17,166 --> 00:32:18,177
Come on, kid, we're out of here.
748
00:32:18,201 --> 00:32:19,935
Let's go. We're free.
749
00:32:21,804 --> 00:32:23,506
Come on, Owen.
750
00:32:25,474 --> 00:32:27,210
Come on.
751
00:32:31,747 --> 00:32:33,516
These are my favorite.
752
00:32:51,334 --> 00:32:53,302
Only 100cc's
of additional blood.
753
00:32:53,369 --> 00:32:56,039
(Lily) 'BP is 110/75.
Heart rate's 85.'
754
00:32:56,105 --> 00:32:57,840
- Huh, best so far.
- Alright.
755
00:32:57,906 --> 00:32:59,508
Angio's waiting
to squirt his arm
756
00:32:59,575 --> 00:33:01,610
and Vascular's ready
to repair the brachial artery.
757
00:33:01,677 --> 00:33:04,147
Have the blood bank
stay two units ahead.
758
00:33:05,881 --> 00:33:08,951
You know, you should really
try to control your enthusiasm.
759
00:33:09,018 --> 00:33:10,786
Excuse me?
760
00:33:10,853 --> 00:33:12,021
We just kicked ass in there.
761
00:33:12,088 --> 00:33:13,522
Why not enjoy
the victory a little?
762
00:33:13,589 --> 00:33:15,224
Because we need to
remain vigilant.
763
00:33:15,291 --> 00:33:16,592
A patient can crash and burn
764
00:33:16,659 --> 00:33:18,139
while you're doing
your victory dance.
765
00:33:18,194 --> 00:33:19,362
Okay, listen, Cate..
766
00:33:21,197 --> 00:33:22,531
Anyone call you that?
767
00:33:22,598 --> 00:33:24,867
- Once.
- Okay.
768
00:33:24,933 --> 00:33:26,535
We work under a lot of stress
769
00:33:26,602 --> 00:33:28,171
so when something
good does happen
770
00:33:28,237 --> 00:33:30,339
why not enjoy it,
just have some fun?
771
00:33:30,406 --> 00:33:32,875
There is no room for that
kind of levity in the ER.
772
00:33:32,941 --> 00:33:34,577
No offense,
but if that's your attitude
773
00:33:34,643 --> 00:33:36,745
then your day
is always gonna suck.
774
00:33:39,748 --> 00:33:40,849
Nite, Frank.
775
00:33:40,916 --> 00:33:42,518
- 'Have a good one.'
- Thanks.
776
00:33:43,652 --> 00:33:44,953
Sam.
777
00:33:45,020 --> 00:33:48,224
- Where you going?
- My review class.
778
00:33:48,291 --> 00:33:49,434
I thought you were gonna
blow that off.
779
00:33:49,458 --> 00:33:51,527
Yeah, well, going
to school isn't just
780
00:33:51,594 --> 00:33:53,362
a cutesy little hobby, you know?
781
00:33:53,429 --> 00:33:55,040
What are you talking about?
You know I support this.
782
00:33:55,064 --> 00:33:56,665
Oh, I know.
When it's convenient for you
783
00:33:56,732 --> 00:33:58,177
if it doesn't interfere
with your life.
784
00:33:58,201 --> 00:33:59,768
That's not true.
785
00:33:59,835 --> 00:34:02,571
I know you have an outdated,
sexist view of what nurses do.
786
00:34:02,638 --> 00:34:03,848
But we do a hell of a lot
more than change bedpans.
787
00:34:03,872 --> 00:34:05,374
I know that, Sam.
788
00:34:05,441 --> 00:34:06,918
You know, I wish you'd respect
what I'm trying to do...
789
00:34:06,942 --> 00:34:09,445
Hey, guys. You guys want
a tall triple decaf latte?
790
00:34:09,512 --> 00:34:11,590
Heaven forbid you get an intern
to do your scut work.
791
00:34:11,614 --> 00:34:14,016
And trying to show off to Daria
by making me look small?
792
00:34:14,083 --> 00:34:15,718
You know what?
That is never gonna fly.
793
00:34:15,784 --> 00:34:17,686
Hey, teaching the interns
is part of my job.
794
00:34:17,753 --> 00:34:18,921
What do you want me to do?
795
00:34:18,987 --> 00:34:20,256
[scoffs]
796
00:34:20,323 --> 00:34:22,391
- Nothing. Forget it.
- You're nervous.
797
00:34:22,458 --> 00:34:25,060
Let's-let's go home
and I'll help you study.
798
00:34:25,128 --> 00:34:26,962
Okay.
799
00:34:27,029 --> 00:34:28,431
Alright, well, uh..
800
00:34:28,497 --> 00:34:31,667
What is the anesthetic of choice
for open heart surgery?
801
00:34:34,870 --> 00:34:36,605
Yeah, that's what I thought.
802
00:34:36,672 --> 00:34:37,740
Don't be like that.
803
00:34:39,041 --> 00:34:40,809
I gotta go.
804
00:34:55,224 --> 00:34:56,425
Any word on Danny?
805
00:34:58,627 --> 00:35:01,830
[clears throat] They removed a
small blood clot from his brain.
806
00:35:01,897 --> 00:35:03,366
Said he'll be in recovery soon.
807
00:35:05,201 --> 00:35:07,102
Where's Scott?
808
00:35:07,170 --> 00:35:09,104
Upstairs, waiting
for his brother.
809
00:35:11,740 --> 00:35:14,277
They're good kids.
810
00:35:14,343 --> 00:35:15,778
Why don't you stop
screwing them up?
811
00:35:17,045 --> 00:35:18,647
What do you know about it?
812
00:35:18,714 --> 00:35:20,492
Well, for starters, you're
sleeping with a high school...
813
00:35:20,516 --> 00:35:23,552
- Mike is 18. We're adults.
- No, he's a kid.
814
00:35:23,619 --> 00:35:25,464
And he sees you as nothing
more than an easy lay
815
00:35:25,488 --> 00:35:26,889
and he's not afraid to say it.
816
00:35:26,955 --> 00:35:29,725
Mike didn't mean to say those
things. He loves me.
817
00:35:31,227 --> 00:35:32,561
You know what?
He really doesn't.
818
00:35:32,628 --> 00:35:34,297
I'm not talking to
you about this.
819
00:35:34,363 --> 00:35:36,665
Yeah, well, you'll talk
with the Social Services.
820
00:35:36,732 --> 00:35:38,301
And the boys, too.
821
00:35:38,367 --> 00:35:40,736
- I called them.
- You have no right.
822
00:35:40,803 --> 00:35:43,138
Look, Scott has seen way more
than he ever should've.
823
00:35:43,206 --> 00:35:44,449
And he's trying
to protect his brother.
824
00:35:44,473 --> 00:35:46,141
But he's not
the parent, you are.
825
00:35:46,209 --> 00:35:48,244
So why don't you start
acting like it?
826
00:35:48,311 --> 00:35:51,146
You have done a number
on these kids
827
00:35:51,214 --> 00:35:53,616
and that is gonna last
a long time.
828
00:35:53,682 --> 00:35:56,018
- Go to hell.
- Just fix your life, lady.
829
00:35:56,084 --> 00:35:57,286
It's not too late.
830
00:36:11,133 --> 00:36:12,701
Thank you.
831
00:36:12,768 --> 00:36:13,768
You know, I..
832
00:36:15,103 --> 00:36:16,672
Wish I could've
been there for you
833
00:36:16,739 --> 00:36:18,674
when you were going
through all of that.
834
00:36:20,776 --> 00:36:22,177
Well..
835
00:36:22,245 --> 00:36:26,081
We weren't really on a
talking basis for a while, so..
836
00:36:26,148 --> 00:36:27,583
[instrumental music]
837
00:36:27,650 --> 00:36:29,218
- Oh, I love this song.
- Cool tune.
838
00:36:31,987 --> 00:36:33,589
Give me that.
839
00:36:38,361 --> 00:36:39,862
Come here.
840
00:36:43,198 --> 00:36:45,801
You know..
841
00:36:45,868 --> 00:36:47,836
I felt responsible
for what happened.
842
00:36:50,473 --> 00:36:52,875
I still do sometimes.
843
00:36:55,311 --> 00:36:58,614
Neela, I was drunk and stupid
844
00:36:58,681 --> 00:37:00,449
and I was standing
in the middle of the road
845
00:37:00,516 --> 00:37:01,684
in the middle of the night.
846
00:37:01,750 --> 00:37:04,520
- But the way I handled things...
- Neela.
847
00:37:06,889 --> 00:37:07,990
Let it go.
848
00:37:10,092 --> 00:37:11,660
I have.
849
00:37:11,727 --> 00:37:13,362
[Daniel Johnston singing "Go"]
850
00:37:13,429 --> 00:37:17,199
♪ Well that's all well
and good ♪
851
00:37:17,266 --> 00:37:19,602
[knock on door]
852
00:37:19,668 --> 00:37:21,904
It's probably trick or treaters.
853
00:37:21,970 --> 00:37:24,172
Let's ignore them,
they'll go away.
854
00:37:24,239 --> 00:37:27,410
So, you were saying.
855
00:37:27,476 --> 00:37:32,315
♪ To understand
and be understood ♪
856
00:37:32,381 --> 00:37:33,849
After the accident, um..
857
00:37:36,419 --> 00:37:39,955
I had a lot of time
to... look at my life.
858
00:37:41,690 --> 00:37:45,894
And... what I had to do
to get back on my feet again.
859
00:37:47,062 --> 00:37:48,397
Literally.
860
00:37:50,599 --> 00:37:54,770
And it's given everything that
happened before.
861
00:37:57,473 --> 00:37:59,742
It's put that into perspective.
862
00:38:01,444 --> 00:38:04,046
♪ And be wed ♪
863
00:38:07,450 --> 00:38:08,450
[knock on door]
864
00:38:08,484 --> 00:38:09,718
Bollocks.
865
00:38:09,785 --> 00:38:12,821
- Um, let me get rid of them.
- Okay.
866
00:38:12,888 --> 00:38:15,090
Sorry, kids.
867
00:38:15,157 --> 00:38:16,859
I'm all out of candy.
868
00:38:16,925 --> 00:38:19,027
- You owe me $80.
- What are you doing here?
869
00:38:20,429 --> 00:38:22,465
Um, I'm sorry,
I didn't realize...
870
00:38:22,531 --> 00:38:24,299
Give me a minute, okay?
871
00:38:24,367 --> 00:38:25,768
- Sure.
- Okay.
872
00:38:26,469 --> 00:38:27,470
[door slams]
873
00:38:27,536 --> 00:38:28,904
You can't just show up
like this.
874
00:38:28,971 --> 00:38:30,749
You know, there's nothing
going on between us.
875
00:38:30,773 --> 00:38:32,140
We work together, and that's it.
876
00:38:32,207 --> 00:38:34,209
I know, I just.. I..
877
00:38:34,276 --> 00:38:37,813
I thought we could have a drink,
and, like, a celebration.
878
00:38:37,880 --> 00:38:39,615
Dr. Gawande agreed
to do grand rounds.
879
00:38:39,682 --> 00:38:41,984
Good for you, but, as you
can see, I've got company.
880
00:38:43,386 --> 00:38:45,621
Right, right, Ray.
881
00:38:47,356 --> 00:38:49,825
Okay, well... I'll go.
882
00:38:49,892 --> 00:38:50,893
Yeah, please do.
883
00:38:50,959 --> 00:38:52,561
So, I'll..
884
00:38:52,628 --> 00:38:54,997
I'll see you-I'll see you
at work.
885
00:38:55,063 --> 00:38:57,600
I'm, uh, sorry.
I-I didn't invite him.
886
00:38:57,666 --> 00:39:01,136
Oh, it's, it's getting late.
I should go.
887
00:39:01,203 --> 00:39:02,371
You don't have to.
888
00:39:03,772 --> 00:39:07,009
It's been a great day,
a fun night
889
00:39:07,075 --> 00:39:09,144
but I have that conference
in the morning, so..
890
00:39:09,211 --> 00:39:13,315
You can stay here instead
of driving to the hotel.
891
00:39:13,382 --> 00:39:15,017
[music continues]
892
00:39:17,219 --> 00:39:18,987
I'm in a good place now.
893
00:39:21,424 --> 00:39:24,460
And you seem good, too. So..
894
00:39:24,527 --> 00:39:27,663
♪ Life's a bowl of cherries ♪
895
00:39:30,265 --> 00:39:31,434
I'm gonna go.
896
00:39:31,500 --> 00:39:34,570
♪ ...as many as you can carry ♪
897
00:39:37,840 --> 00:39:43,045
♪ And someone once said
that life is like a cow ♪
898
00:39:43,111 --> 00:39:44,312
See you soon.
899
00:39:44,379 --> 00:39:48,684
♪ ...how that applies ♪
900
00:39:51,987 --> 00:39:56,024
♪ So here we are all
on this planet ♪♪
901
00:40:08,771 --> 00:40:11,039
Mr. Mackey's out of surgery.
902
00:40:11,106 --> 00:40:13,375
The bleeding in his chest
was from small vessels
903
00:40:13,442 --> 00:40:14,877
that clotted off on their own.
904
00:40:14,943 --> 00:40:17,345
A bullet tore through
the artery in his upper arm
905
00:40:17,412 --> 00:40:19,515
but the surgeons
got to it quickly.
906
00:40:21,049 --> 00:40:23,089
- So is he gonna be okay?
- Yeah, he should be fine.
907
00:40:23,151 --> 00:40:26,188
No residual paralysis
or disability.
908
00:40:26,254 --> 00:40:27,523
Oh, good.
909
00:40:28,524 --> 00:40:29,892
Oh.
910
00:40:31,159 --> 00:40:32,795
That's good to hear.
911
00:40:34,296 --> 00:40:36,098
That's good to hear.
912
00:40:37,733 --> 00:40:38,733
Uh..
913
00:40:40,068 --> 00:40:41,570
Yeah..
914
00:40:41,637 --> 00:40:43,105
You do what you can.
915
00:40:44,673 --> 00:40:47,009
But you can't be prepared
for everything.
916
00:40:48,844 --> 00:40:51,079
Make a mistake in some
office job, what happens?
917
00:40:51,146 --> 00:40:52,347
Nothing much.
918
00:40:52,414 --> 00:40:53,682
On our watch..
919
00:40:55,083 --> 00:40:57,486
People get hurt, people die.
920
00:40:59,054 --> 00:41:00,923
Yeah, yeah.
921
00:41:00,989 --> 00:41:03,125
But you can't let it
take away all the good.
922
00:41:05,460 --> 00:41:07,830
Uh-huh.
923
00:41:07,896 --> 00:41:11,500
Uh, I suggest you leave
before you're seen.
924
00:41:11,567 --> 00:41:12,768
If you get your partner
925
00:41:12,835 --> 00:41:14,937
I'll show you a side door
that you can use.
926
00:41:16,071 --> 00:41:17,072
Yeah.
927
00:41:19,174 --> 00:41:20,976
Thanks.
928
00:41:22,110 --> 00:41:23,912
[instrumental music]
929
00:41:33,822 --> 00:41:36,959
♪ So you think you've
found the one ♪
930
00:41:40,796 --> 00:41:44,232
♪ And she knows just
how you feel ♪
931
00:41:47,936 --> 00:41:51,139
♪ So I think that
you should go ♪
932
00:41:51,206 --> 00:41:54,509
♪ So I think that
you should go ♪
933
00:41:55,644 --> 00:41:59,447
♪ Go on ahead ♪
934
00:41:59,514 --> 00:42:02,585
♪ Go on ahead ♪
935
00:42:02,651 --> 00:42:05,721
♪ Take her in your arms ♪
♪ Take her in your arms ♪
936
00:42:07,455 --> 00:42:09,792
♪ And be wed ♪
937
00:42:14,997 --> 00:42:21,904
♪ And go go go go go
you restless soul ♪
938
00:42:21,970 --> 00:42:24,206
♪ You're going to find it ♪
939
00:42:26,208 --> 00:42:32,648
♪ Go go go go go
you restless soul ♪
940
00:42:32,715 --> 00:42:35,283
♪ You're going to find it ♪
941
00:42:37,920 --> 00:42:42,858
♪ Oh yes you did you found it ♪♪
942
00:42:46,461 --> 00:42:47,763
[theme music]
69070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.