All language subtitles for robot.chicken.s05e20.dvdrip.xvid-wide-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:06,258 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:11,544 --> 00:00:12,682 Hello? 3 00:00:12,746 --> 00:00:14,419 Oh, my... 4 00:00:14,481 --> 00:00:16,688 It smells like this room has not been cleaned 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,287 for five whole seasons... 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,231 of a television show. 7 00:00:26,126 --> 00:00:29,801 Oh! Hello chicken! Ooh, your chair so dirty. 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,242 If I clean you no run away, okay? 9 00:00:34,601 --> 00:00:36,103 You promise? 10 00:00:51,418 --> 00:00:54,386 I like you, Chicken. 11 00:01:13,273 --> 00:01:15,307 Oh man! I just realized they'll probably show 12 00:01:15,308 --> 00:01:17,543 the Sex and the City 3 trailer! 13 00:01:17,544 --> 00:01:18,818 Why are you so excited? 14 00:01:18,878 --> 00:01:20,323 I tried to drag you to the last one 15 00:01:20,380 --> 00:01:21,518 and you almost broke up with me. 16 00:01:21,581 --> 00:01:22,924 The last one flopped pretty bad, 17 00:01:22,982 --> 00:01:24,290 so the studio's making the third one 18 00:01:24,350 --> 00:01:28,628 more guy-friendly. 19 00:01:28,688 --> 00:01:31,294 Well, the lack of testes was making me testy 20 00:01:31,357 --> 00:01:35,134 but this boring event just took a sperm for the better. 21 00:01:37,997 --> 00:01:40,341 Hey everyone, this chick is giving me some... 22 00:01:40,400 --> 00:01:41,378 ah you know what, it's too easy. 23 00:01:41,434 --> 00:01:42,879 Joke withdrawn, everyone. Joke withdrawn. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,473 "The detective said Samantha's collar was rigged to blow 25 00:01:45,538 --> 00:01:47,211 as soon as she made a sex pun. 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,583 So it couldn't have been on her for more than 60 seconds." 27 00:01:51,444 --> 00:01:53,720 Carrie, come to Miranda's, quick! 28 00:01:53,780 --> 00:01:56,522 The collar was rigged to blow as soon as she tasted tuna. 29 00:01:56,583 --> 00:01:59,462 Ironically, she was making an actual tuna fish sandwich. 30 00:01:59,519 --> 00:02:02,125 Mr. Big, someone is killing my friends! 31 00:02:02,188 --> 00:02:03,531 You've got to help us! 32 00:02:03,590 --> 00:02:04,898 Carrie, I have two secrets. 33 00:02:04,958 --> 00:02:07,564 First, my real name isn't Alexander Big. 34 00:02:07,627 --> 00:02:09,573 My second secret... 35 00:02:09,629 --> 00:02:11,836 is THIS. 36 00:02:11,898 --> 00:02:14,708 Out of the way gaybies! 37 00:02:14,767 --> 00:02:17,304 Hyah! Hyah! 38 00:02:29,015 --> 00:02:31,586 Big? I feel so strange. 39 00:02:31,651 --> 00:02:34,996 Your brain is getting used to your new body, Miss Bradshaw. 40 00:02:38,057 --> 00:02:43,939 Uhh, what shall I do with her old body? 41 00:02:43,997 --> 00:02:46,841 Donate it to science. 42 00:02:54,474 --> 00:02:56,385 Yes! Yes! Yes! Yes! 43 00:02:56,442 --> 00:02:58,046 Sex and The City 3! 44 00:02:58,111 --> 00:03:00,387 Shut up! The Katherine Heigl movie is starting. 45 00:03:02,815 --> 00:03:04,522 Sex and The City 3! 46 00:03:04,584 --> 00:03:05,585 Sex and The City 3! 47 00:03:05,652 --> 00:03:07,359 Shhh!! 48 00:03:10,924 --> 00:03:14,633 Hey hey hey! I avoid starvation for another day! 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,173 Sorry Yogi, 50 00:03:16,229 --> 00:03:18,971 but if you steal one more basket, it's my job. 51 00:03:19,032 --> 00:03:22,172 You'll never catch me, I live the life of the free! 52 00:03:22,235 --> 00:03:24,408 Not this time, Yogi. 53 00:03:24,470 --> 00:03:27,383 Ho Chi Hacharu! 54 00:03:38,284 --> 00:03:42,027 Quite the surprise, but try this one on for size! 55 00:03:45,091 --> 00:03:47,037 Hey, hey, hey! 56 00:03:47,093 --> 00:03:49,733 ♪ Go, Go! Power Forest Rangers ♪ 57 00:03:52,031 --> 00:03:55,410 ♪ Go, go! Power Forest Rangers ♪ 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 ♪ Go, Go! Power Forest Rangers ♪ 59 00:04:05,612 --> 00:04:08,388 ♪ Go, Go! Power Forest Rangers ♪ 60 00:04:13,686 --> 00:04:15,461 ♪ Go, Go! Power Forest Rangers ♪ 61 00:04:15,521 --> 00:04:18,092 What the fuck is happening!! 62 00:04:20,126 --> 00:04:23,428 And that is how you bring Yogi Bear to Japan! 63 00:04:23,429 --> 00:04:26,171 You're welcome! 64 00:04:33,172 --> 00:04:36,244 They called me mad, but I did it! 65 00:04:36,309 --> 00:04:38,482 Egypt shall forevermore be known 66 00:04:38,544 --> 00:04:42,492 as the land of giant boobies! 67 00:04:52,992 --> 00:04:55,302 Haha. They're like giant boobies! 68 00:04:55,361 --> 00:04:57,671 Don't be an idiot! 69 00:04:57,730 --> 00:04:59,141 I just don't think we're ready for this. 70 00:04:59,198 --> 00:05:00,832 Not-not right now. 71 00:05:00,833 --> 00:05:04,804 Okay. I understand. It's okay. 72 00:06:27,253 --> 00:06:30,700 Are you on your way to a fancy party?! 73 00:06:30,757 --> 00:06:34,398 That was my line from our first appearance on this show. 74 00:06:34,460 --> 00:06:35,302 Eyegorp! 75 00:06:38,664 --> 00:06:40,837 I deserve it! 76 00:06:44,070 --> 00:06:46,550 Oh, man. 77 00:06:52,311 --> 00:06:54,450 You seem so RUTHLESS... 78 00:06:54,514 --> 00:06:57,757 time to make you TOOTHLESS! 79 00:07:17,804 --> 00:07:19,477 Mmm, your beak looks ribbed... 80 00:07:19,539 --> 00:07:22,019 for MY pleasure! 81 00:07:22,074 --> 00:07:23,052 Oh! Ow! 82 00:07:25,311 --> 00:07:29,054 That's not half bad actually. 83 00:07:29,115 --> 00:07:31,652 I'm so happy 'cause you are gonna die 84 00:07:31,717 --> 00:07:34,323 GONNA DIE! 85 00:07:38,891 --> 00:07:41,667 No no no! No, stop! 86 00:07:49,769 --> 00:07:51,942 A drumroll? It's so suspenseful! 87 00:07:52,004 --> 00:07:54,006 AAAAAAAAAAA!! 88 00:07:54,073 --> 00:07:56,053 What an ironic death! 89 00:07:56,108 --> 00:07:58,577 I'm a CHAMPION! 90 00:07:58,578 --> 00:08:00,580 Looks like SOMEONE'S been watching 91 00:08:00,646 --> 00:08:02,353 Tony Jaa's The Protector. 92 00:08:02,415 --> 00:08:04,326 L-Looks like someone just peed 93 00:08:04,383 --> 00:08:06,385 in his Gatchaman boxer shorts! 94 00:08:18,397 --> 00:08:20,001 Whew. 95 00:08:22,702 --> 00:08:25,512 Suck my sleigh balls! 96 00:08:25,571 --> 00:08:28,814 Argh! My only weakness! 97 00:08:31,177 --> 00:08:34,386 Duh da da da dah dah daaaah! 98 00:08:34,447 --> 00:08:36,290 Bitch. Pudding! 99 00:08:36,349 --> 00:08:37,623 B-b-b-blam! 100 00:08:37,683 --> 00:08:40,289 How do you like this taste of Bitch Pudding?! 101 00:08:40,353 --> 00:08:41,889 Your momma sure liked it when she ate it 102 00:08:41,954 --> 00:08:43,058 out of my butthole! 103 00:08:45,258 --> 00:08:47,431 B-Blam! Bitch Pudding! 104 00:08:47,493 --> 00:08:49,166 Blam blam blam blam blam! Whoooo! Blam! 105 00:08:51,664 --> 00:08:54,736 Blaaaaamm... Ow! 106 00:08:59,438 --> 00:09:00,917 You saved me! - Have at thee! 107 00:09:00,973 --> 00:09:02,975 My life has value after all! 108 00:09:06,746 --> 00:09:08,419 Ding dang! 109 00:09:08,481 --> 00:09:12,258 This is gonna be one dilly of a slobberknocker! 110 00:09:12,318 --> 00:09:15,925 These ratings will be glorious. 111 00:09:21,561 --> 00:09:24,371 Let me just get that for you. 112 00:09:24,430 --> 00:09:26,341 I wish I was a bionic chicken. 113 00:09:26,399 --> 00:09:30,814 That would be so cool. 114 00:10:38,792 --> 00:11:17,024 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 8084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.