Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,167 --> 00:00:28,537
♪♪
12
00:00:28,625 --> 00:00:31,125
Chata: Ay! Mijito,
13
00:00:28,625 --> 00:00:31,125
you're burning up.
14
00:00:31,208 --> 00:00:33,498
Mi pobrecito, Victor!
15
00:00:33,583 --> 00:00:36,923
You must relax and do nothing
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,923
until you are all better.
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,960
[ Sizzling ]
18
00:00:40,042 --> 00:00:41,922
It burns, Grandma!
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,462
It burns!
20
00:00:43,542 --> 00:00:46,172
Niño,
21
00:00:43,542 --> 00:00:46,172
this is for your own good.
22
00:00:46,250 --> 00:00:49,080
Now get some rest,
23
00:00:46,250 --> 00:00:49,080
and if you need anything,
24
00:00:49,167 --> 00:00:50,787
Val will take care of you.
25
00:00:50,875 --> 00:00:52,245
Right, Valentino?
26
00:00:52,333 --> 00:00:54,963
I'll make sure the contagion
27
00:00:52,333 --> 00:00:54,963
doesn't spread any further.
28
00:00:55,042 --> 00:00:56,922
Gracias, Valentino.
29
00:00:57,000 --> 00:00:58,790
[ Groaning ]
30
00:00:58,875 --> 00:01:00,875
This is for the greater good.
31
00:01:00,958 --> 00:01:02,748
[ Sighs ]
32
00:01:02,833 --> 00:01:06,333
You're such a good brother,
33
00:01:02,833 --> 00:01:06,333
Valentino.
34
00:01:06,417 --> 00:01:07,957
Ugh.
35
00:01:08,042 --> 00:01:10,422
♪♪
36
00:01:10,500 --> 00:01:13,130
Ugh! [ Groans ]
37
00:01:13,208 --> 00:01:15,958
[ Fly buzzing ]
38
00:01:16,042 --> 00:01:17,752
[ Clock ticking ]
39
00:01:17,833 --> 00:01:19,543
[ Snoring ]
40
00:01:19,625 --> 00:01:21,875
Ugh, so bored.
41
00:01:21,958 --> 00:01:23,998
Can't sleep.
42
00:01:21,958 --> 00:01:23,998
[ Rustle in distance ]
43
00:01:24,083 --> 00:01:25,253
Huh?
44
00:01:25,333 --> 00:01:26,753
[ Grunts ]
45
00:01:26,833 --> 00:01:31,583
♪♪
46
00:01:31,667 --> 00:01:34,377
Suspicious.
47
00:01:34,458 --> 00:01:37,578
Let's get to this bottom
48
00:01:34,458 --> 00:01:37,578
of this.
49
00:01:37,667 --> 00:01:41,707
Ugh. Just Don Jalapeño
50
00:01:37,667 --> 00:01:41,707
restocking his dumb inventory.
51
00:01:41,792 --> 00:01:46,002
I bet someone else is up
52
00:01:41,792 --> 00:01:46,002
to no good though.
53
00:01:46,083 --> 00:01:47,293
Reynaldo!
54
00:01:47,375 --> 00:01:49,955
Who's he talking to so late
55
00:01:47,375 --> 00:01:49,955
into the night?
56
00:01:50,042 --> 00:01:52,962
Oh, it's just Reynalda.
57
00:01:53,042 --> 00:01:55,082
Who's Charlene got there?
58
00:01:55,167 --> 00:01:59,627
Ah, she's just rocking her
59
00:01:55,167 --> 00:01:59,627
baby doll to sleep: Boring.
60
00:01:59,708 --> 00:02:01,708
And there's Guillermo...
61
00:02:01,792 --> 00:02:03,712
blinking.
62
00:02:03,792 --> 00:02:05,082
Hmm. Come on!
63
00:02:05,167 --> 00:02:08,577
Somebody's got to be up
64
00:02:05,167 --> 00:02:08,577
to something around here.
65
00:02:08,667 --> 00:02:12,167
Hey, where's that cat going?
66
00:02:12,250 --> 00:02:16,290
Who's trapping cats
67
00:02:12,250 --> 00:02:16,290
at this hour of the night?
68
00:02:16,375 --> 00:02:19,535
Pineapple?
69
00:02:16,375 --> 00:02:19,535
What is he up to?
70
00:02:19,625 --> 00:02:23,035
Something really sick
71
00:02:19,625 --> 00:02:23,035
is going on around here.
72
00:02:23,125 --> 00:02:24,785
Val!
73
00:02:23,125 --> 00:02:24,785
You got to see this.
74
00:02:24,875 --> 00:02:26,165
Pineapple
75
00:02:24,875 --> 00:02:26,165
just caught a cat.
76
00:02:26,250 --> 00:02:27,630
I think he's up
77
00:02:26,250 --> 00:02:27,630
to something.
78
00:02:27,708 --> 00:02:30,418
Mm, he's probably just bringing
79
00:02:27,708 --> 00:02:30,418
in the family cat.
80
00:02:30,500 --> 00:02:31,960
Just go to sleep, Vic.
81
00:02:32,042 --> 00:02:33,462
Wait, where did he go?
82
00:02:33,542 --> 00:02:35,002
That's not his house!
83
00:02:35,083 --> 00:02:36,633
What are those?
84
00:02:36,708 --> 00:02:38,078
Cages? Whoa!
85
00:02:38,167 --> 00:02:39,247
Another cat?
86
00:02:39,333 --> 00:02:41,083
This one's a fighter.
87
00:02:39,333 --> 00:02:41,083
[ Chuckles ]
88
00:02:41,167 --> 00:02:42,827
Yeah, get him kitty.
89
00:02:42,917 --> 00:02:44,327
Check it out, Val!
90
00:02:44,417 --> 00:02:45,917
Valentino, come on!
91
00:02:46,000 --> 00:02:48,540
You won't believe this!
92
00:02:48,625 --> 00:02:51,165
Come on, Val!
93
00:02:48,625 --> 00:02:51,165
It's Pineapple!
94
00:02:51,250 --> 00:02:53,290
He's creeping around
95
00:02:51,250 --> 00:02:53,290
some abandoned building!
96
00:02:53,375 --> 00:02:56,535
[ Grunts ] He's really up
97
00:02:53,375 --> 00:02:56,535
to something with these cats!
98
00:02:56,625 --> 00:02:57,705
You got to see it!
99
00:02:57,792 --> 00:02:58,882
All right.
100
00:02:57,792 --> 00:02:58,882
All right.
101
00:02:58,958 --> 00:03:00,828
Just stop breathing
102
00:02:58,958 --> 00:03:00,828
on me.
103
00:03:00,917 --> 00:03:02,997
Look!
104
00:03:00,917 --> 00:03:02,997
Fine, fine!
105
00:03:03,083 --> 00:03:05,423
I think this fever's
106
00:03:03,083 --> 00:03:05,423
cooked your brain.
107
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
Okay, he appears to be playing
108
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
with a cute,
109
00:03:07,583 --> 00:03:12,963
adorable cat...
110
00:03:07,583 --> 00:03:12,963
from behind a curtain?
111
00:03:13,042 --> 00:03:14,042
What's he got there?
112
00:03:14,125 --> 00:03:15,325
Is that a syringe?
113
00:03:15,417 --> 00:03:16,537
What's he doing?
114
00:03:16,625 --> 00:03:17,955
All right.
115
00:03:16,625 --> 00:03:17,955
That's pretty weird,
116
00:03:18,042 --> 00:03:19,712
but there has to be
117
00:03:18,042 --> 00:03:19,712
a rational explanation.
118
00:03:19,792 --> 00:03:22,752
[ Both grunt ]
119
00:03:19,792 --> 00:03:22,752
Let me see!
120
00:03:22,833 --> 00:03:26,253
Wait, okay, Pineapple has put on
121
00:03:22,833 --> 00:03:26,253
some kind of armor,
122
00:03:26,333 --> 00:03:29,333
and now he's carrying
123
00:03:26,333 --> 00:03:29,333
some heavy-duty equipment.
124
00:03:29,417 --> 00:03:31,037
Look, Val!
125
00:03:31,125 --> 00:03:32,455
He's using some sort
126
00:03:31,125 --> 00:03:32,455
of torch!
127
00:03:32,542 --> 00:03:34,082
This is very bizarre!
128
00:03:34,167 --> 00:03:35,787
Let me see!
129
00:03:35,875 --> 00:03:37,915
Told you he was up
130
00:03:35,875 --> 00:03:37,915
to something.
131
00:03:38,000 --> 00:03:39,420
Where'd he go?
132
00:03:39,500 --> 00:03:46,130
♪♪
133
00:03:46,208 --> 00:03:48,168
Come on, this is too weird,
134
00:03:46,208 --> 00:03:48,168
right?
135
00:03:48,250 --> 00:03:50,580
An odd sequence of events
136
00:03:48,250 --> 00:03:50,580
for sure,
137
00:03:50,667 --> 00:03:52,287
but we mustn't
138
00:03:50,667 --> 00:03:52,287
rush to judgement.
139
00:03:52,375 --> 00:03:55,495
We need evidence, and if we're
140
00:03:52,375 --> 00:03:55,495
going to dig deeper into this,
141
00:03:55,583 --> 00:03:56,963
we have to do it right.
142
00:03:57,042 --> 00:03:59,632
Luckily, I'm always prepared
143
00:03:57,042 --> 00:03:59,632
to untangle such quandaries
144
00:03:59,708 --> 00:04:02,378
with my trusty
145
00:03:59,708 --> 00:04:02,378
"Hardboiled Detective Kit!"
146
00:04:04,417 --> 00:04:06,917
This business with Pineapple
147
00:04:04,417 --> 00:04:06,917
is probably nothing,
148
00:04:07,000 --> 00:04:09,790
but if it isn't,
149
00:04:07,000 --> 00:04:09,790
I'll get to the bottom of it.
150
00:04:09,875 --> 00:04:13,705
♪♪
151
00:04:13,792 --> 00:04:15,632
Careful, Valentino, careful!
152
00:04:15,708 --> 00:04:17,828
He's hopeless.
153
00:04:15,708 --> 00:04:17,828
Now, where's Pineapple?
154
00:04:17,917 --> 00:04:23,377
Oh, no, he's coming back
155
00:04:17,917 --> 00:04:23,377
with a shovel!
156
00:04:23,458 --> 00:04:25,128
Get out of there, Val!
157
00:04:25,208 --> 00:04:26,708
Just grab it and move!
158
00:04:26,792 --> 00:04:29,292
♪♪
159
00:04:29,375 --> 00:04:30,915
That's right, move it!
160
00:04:31,000 --> 00:04:35,750
♪♪
161
00:04:35,833 --> 00:04:37,833
Vic!
162
00:04:35,833 --> 00:04:37,833
Did you find something?
163
00:04:37,917 --> 00:04:39,127
I didn't want to believe you
164
00:04:37,917 --> 00:04:39,127
at first,
165
00:04:39,208 --> 00:04:40,748
but it might be worse
166
00:04:39,208 --> 00:04:40,748
than we thought.
167
00:04:40,833 --> 00:04:41,963
I found a bone!
168
00:04:42,042 --> 00:04:44,382
Ugh, is that a cat bone?
169
00:04:44,458 --> 00:04:47,208
Without DNA analysis,
170
00:04:44,458 --> 00:04:47,208
we'll never know for sure,
171
00:04:47,292 --> 00:04:49,132
but Pineapple
172
00:04:47,292 --> 00:04:49,132
is up to something,
173
00:04:49,208 --> 00:04:50,918
and it's definitely
174
00:04:49,208 --> 00:04:50,918
not good.
175
00:04:51,000 --> 00:04:54,460
The question is what
176
00:04:51,000 --> 00:04:54,460
is he up to exactly?
177
00:04:54,542 --> 00:04:56,382
We should talk
178
00:04:54,542 --> 00:04:56,382
to Don Jalapeño.
179
00:04:56,458 --> 00:04:58,878
He's suspicious of everybody
180
00:04:56,458 --> 00:04:58,878
in Monte Macabre.
181
00:04:58,958 --> 00:05:00,708
Maybe he knows something.
182
00:05:00,792 --> 00:05:01,672
Let's g--
183
00:05:01,750 --> 00:05:04,460
Achoo!
184
00:05:01,750 --> 00:05:04,460
Let's go Val.
185
00:05:04,542 --> 00:05:07,672
[ Shudders ]
186
00:05:04,542 --> 00:05:07,672
I don't think so.
187
00:05:07,750 --> 00:05:09,630
You're too sick
188
00:05:07,750 --> 00:05:09,630
to go anywhere.
189
00:05:09,708 --> 00:05:11,418
Fortunately I have my trusty
190
00:05:11,500 --> 00:05:13,420
"Plucky Detective's
191
00:05:11,500 --> 00:05:13,420
Assistant Kit,"
192
00:05:13,500 --> 00:05:15,580
complete with
193
00:05:13,500 --> 00:05:15,580
a walkie talkie set.
194
00:05:15,667 --> 00:05:17,827
So I'm the assistant, huh?
195
00:05:17,917 --> 00:05:20,917
Hey, the assistant is always a
196
00:05:17,917 --> 00:05:20,917
vital part of the investigation.
197
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
They just do so
198
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
from the sidelines,
199
00:05:22,583 --> 00:05:23,503
away from all the glory.
200
00:05:23,583 --> 00:05:24,753
Anyways, I'm off to Don's.
201
00:05:24,833 --> 00:05:26,333
Hold all my calls,
202
00:05:24,833 --> 00:05:26,333
assistant.
203
00:05:26,417 --> 00:05:28,127
[ Groans ]
204
00:05:28,208 --> 00:05:29,878
Hmm.
205
00:05:29,958 --> 00:05:31,828
You say Pineapple hid
206
00:05:29,958 --> 00:05:31,828
this in the trash?
207
00:05:31,917 --> 00:05:33,537
Yeah, and he's been
208
00:05:31,917 --> 00:05:33,537
catching stray cats
209
00:05:33,625 --> 00:05:35,245
and working with
210
00:05:33,625 --> 00:05:35,245
some sort of torch.
211
00:05:35,333 --> 00:05:38,043
Vic: Yeah, and lots of other
212
00:05:35,333 --> 00:05:38,043
creepy weird stuff!
213
00:05:38,125 --> 00:05:39,415
Mm-hmm.
214
00:05:39,500 --> 00:05:44,250
Interesting.
215
00:05:39,500 --> 00:05:44,250
Let me check my files.
216
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
Let's see.
217
00:05:45,667 --> 00:05:48,127
We got Cacao, Charlene,
218
00:05:45,667 --> 00:05:48,127
Guillermo, Miguelito,
219
00:05:48,208 --> 00:05:50,288
a-ha, yes,
220
00:05:48,208 --> 00:05:50,288
here we are, Pineapple.
221
00:05:50,375 --> 00:05:51,875
What's happening now, Val?
222
00:05:51,958 --> 00:05:53,878
Did Pineapple get you?
223
00:05:51,958 --> 00:05:53,878
Calm down.
224
00:05:53,958 --> 00:05:55,828
Don is just going through
225
00:05:53,958 --> 00:05:55,828
Pineapple's file.
226
00:05:55,917 --> 00:05:57,917
Don Jalapeño has a file
227
00:05:55,917 --> 00:05:57,917
on Pineapple?
228
00:05:58,000 --> 00:06:00,420
Oh, yes, I have a file
229
00:05:58,000 --> 00:06:00,420
on everyone,
230
00:06:00,500 --> 00:06:03,920
and before you ask, no,
231
00:06:00,500 --> 00:06:03,920
you cannot see yours.
232
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
Hmm.
233
00:06:05,167 --> 00:06:07,457
Oh, yes, I see.
234
00:06:07,542 --> 00:06:09,922
Let's check
235
00:06:07,542 --> 00:06:09,922
the surveillance photos.
236
00:06:11,458 --> 00:06:14,628
There's certainly been a sudden,
237
00:06:11,458 --> 00:06:14,628
perhaps even suspicious,
238
00:06:14,708 --> 00:06:17,038
shift in Pineapples
239
00:06:14,708 --> 00:06:17,038
recent activities.
240
00:06:17,125 --> 00:06:19,075
He's been receiving
241
00:06:17,125 --> 00:06:19,075
mysterious packages,
242
00:06:19,167 --> 00:06:21,497
working with heavy construction
243
00:06:19,167 --> 00:06:21,497
gear late into the night,
244
00:06:21,583 --> 00:06:23,753
stockpiling various
245
00:06:21,583 --> 00:06:23,753
veterinary supplies,
246
00:06:23,833 --> 00:06:26,083
and special ordering bulk
247
00:06:23,833 --> 00:06:26,083
electronic devices
248
00:06:26,167 --> 00:06:27,287
from my market.
249
00:06:27,375 --> 00:06:29,205
Each of those alone
250
00:06:27,375 --> 00:06:29,205
isn't so strange,
251
00:06:29,292 --> 00:06:31,632
but add it up
252
00:06:29,292 --> 00:06:31,632
with the captured cats
253
00:06:31,708 --> 00:06:36,288
and the mysterious bone,
254
00:06:31,708 --> 00:06:36,288
you two may be onto something.
255
00:06:36,375 --> 00:06:38,375
Wait, I got it!
256
00:06:36,375 --> 00:06:38,375
It's so obvious!
257
00:06:38,458 --> 00:06:41,078
Yes, of course!
258
00:06:38,458 --> 00:06:41,078
Why didn't I see this before!
259
00:06:41,167 --> 00:06:42,417
The cats?
260
00:06:41,167 --> 00:06:42,417
The torch?
261
00:06:42,500 --> 00:06:44,210
The medical supplies?
262
00:06:42,500 --> 00:06:44,210
The electronics?
263
00:06:44,292 --> 00:06:46,962
They's only one possible
264
00:06:44,292 --> 00:06:46,962
explanation for all of this!
265
00:06:47,042 --> 00:06:50,672
Pineapple is creating an army
266
00:06:47,042 --> 00:06:50,672
of evil brainless cyborg cats!
267
00:06:50,750 --> 00:06:52,380
Uh, you'll have to excuse
268
00:06:50,750 --> 00:06:52,380
my brother.
269
00:06:52,458 --> 00:06:54,828
His brain has been a little
270
00:06:52,458 --> 00:06:54,828
cooked by the fever, and --
271
00:06:54,917 --> 00:06:57,457
This explains everything!
272
00:06:54,917 --> 00:06:57,457
What?
273
00:06:57,542 --> 00:06:59,502
Well, it wouldn't be
274
00:06:57,542 --> 00:06:59,502
the first time an evil presence
275
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
has transformed animals
276
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
into an army of creatures
277
00:07:01,667 --> 00:07:03,127
to bring about
278
00:07:01,667 --> 00:07:03,127
the apocalypse.
279
00:07:03,208 --> 00:07:09,248
This could very well
280
00:07:03,208 --> 00:07:09,248
be a catpocalypse!
281
00:07:09,333 --> 00:07:12,133
I must prepare.
282
00:07:09,333 --> 00:07:12,133
I suggest you do the same, huh?
283
00:07:12,208 --> 00:07:15,708
[ Grunts ] Huh?
284
00:07:15,792 --> 00:07:18,502
You heard Don, we got to stop
285
00:07:15,792 --> 00:07:18,502
this catpocalypse
286
00:07:18,583 --> 00:07:19,793
before it starts!
287
00:07:19,875 --> 00:07:22,455
I'm still not sure
288
00:07:19,875 --> 00:07:22,455
about this cyborg thing,
289
00:07:22,542 --> 00:07:25,462
but I agree we got to put a stop
290
00:07:22,542 --> 00:07:25,462
to whatever Pineapple is up to.
291
00:07:25,542 --> 00:07:26,712
Okay, Val.
292
00:07:26,792 --> 00:07:28,792
You got to break into
293
00:07:26,792 --> 00:07:28,792
Pineapple's secret lair
294
00:07:28,875 --> 00:07:30,785
and rescue all those cats
295
00:07:28,875 --> 00:07:30,785
before they're transformed
296
00:07:30,875 --> 00:07:32,875
into monsters!
297
00:07:30,875 --> 00:07:32,875
Achoo!
298
00:07:32,958 --> 00:07:37,128
Okay, but I'm counting on you
299
00:07:32,958 --> 00:07:37,128
to keep an eye out.
300
00:07:37,208 --> 00:07:38,628
I have eyes on Pineapple,
301
00:07:38,708 --> 00:07:40,788
he's in his house
302
00:07:38,708 --> 00:07:40,788
talking to Charlene!
303
00:07:40,875 --> 00:07:43,875
The coast is clear.
304
00:07:43,958 --> 00:07:46,078
Ugh, this place is so dark
305
00:07:43,958 --> 00:07:46,078
and creepy
306
00:07:46,167 --> 00:07:47,667
I can barely see anything.
307
00:07:47,750 --> 00:07:49,750
[ Coughing ]
308
00:07:49,833 --> 00:07:51,213
Keep it down, okay?
309
00:07:51,292 --> 00:07:52,462
Sorry, Val!
310
00:07:52,542 --> 00:07:54,002
Come here, kitty!
311
00:07:54,083 --> 00:07:57,253
♪♪
312
00:07:57,333 --> 00:08:00,003
[ Meows ]
313
00:07:57,333 --> 00:08:00,003
[ Whimpers ]
314
00:08:00,083 --> 00:08:02,043
[ Screeches ]
315
00:08:00,083 --> 00:08:02,043
Ah!
316
00:08:02,125 --> 00:08:03,325
You and Don were right!
317
00:08:03,417 --> 00:08:04,747
This thing is 50 percent cat
318
00:08:04,833 --> 00:08:06,503
and 50 percent machine!
319
00:08:06,583 --> 00:08:09,083
Release the cats
320
00:08:06,583 --> 00:08:09,083
before they're all cyborgs!
321
00:08:09,167 --> 00:08:11,417
Ah!
322
00:08:11,500 --> 00:08:12,420
Get away, kitties!
323
00:08:12,500 --> 00:08:14,580
Get away!
324
00:08:12,500 --> 00:08:14,580
[ Screams ]
325
00:08:14,667 --> 00:08:15,957
Valentino, good job!
326
00:08:16,042 --> 00:08:17,582
Now let's check on Pineapple.
327
00:08:17,667 --> 00:08:19,127
Where'd he go?
328
00:08:19,208 --> 00:08:20,328
He's leaving his house!
329
00:08:20,417 --> 00:08:21,917
Val!
330
00:08:20,417 --> 00:08:21,917
[ Radio static ]
331
00:08:22,000 --> 00:08:23,420
He's not answering!
332
00:08:23,500 --> 00:08:24,920
I got to save him!
333
00:08:25,000 --> 00:08:27,580
[ Panting ]
334
00:08:27,667 --> 00:08:30,377
[ Cats meowing ]
335
00:08:30,458 --> 00:08:33,168
Run, cat! Get out of here
336
00:08:30,458 --> 00:08:33,168
while you still can!
337
00:08:33,250 --> 00:08:34,380
Valentino!
338
00:08:34,458 --> 00:08:36,128
Huh?
339
00:08:34,458 --> 00:08:36,128
Pineapple is on his way!
340
00:08:36,208 --> 00:08:38,378
We got to stop this
341
00:08:36,208 --> 00:08:38,378
from happening ever again!
342
00:08:38,458 --> 00:08:40,328
Destroy everything!
343
00:08:40,417 --> 00:08:41,707
Ah!
344
00:08:41,792 --> 00:08:42,752
Ah!
345
00:08:42,833 --> 00:08:44,213
Ah! Yah!
346
00:08:44,292 --> 00:08:45,792
[ Cat hisses ]
347
00:08:45,875 --> 00:08:47,955
Run away while you still can,
348
00:08:45,875 --> 00:08:47,955
cat!
349
00:08:48,042 --> 00:08:50,332
[ Grunts ]
350
00:08:48,042 --> 00:08:50,332
[ Cat yelps ]
351
00:08:50,417 --> 00:08:51,497
Take this!
352
00:08:51,583 --> 00:08:52,883
Ah!
353
00:08:52,958 --> 00:08:55,168
Hiyah!
354
00:08:55,250 --> 00:08:57,580
[ Cat hisses ]
355
00:08:57,667 --> 00:08:59,997
Stay away from me,
356
00:08:57,667 --> 00:08:59,997
you evil robo cat!
357
00:09:00,083 --> 00:09:02,753
Hey.
358
00:09:02,833 --> 00:09:04,883
[ Both whimpering ]
359
00:09:04,958 --> 00:09:07,458
♪♪
360
00:09:07,542 --> 00:09:09,502
[ Both groan ]
361
00:09:09,583 --> 00:09:12,883
Hi, Pineapple.
362
00:09:09,583 --> 00:09:12,883
Have you opened yet?
363
00:09:12,958 --> 00:09:17,208
We're so excited we just had
364
00:09:12,958 --> 00:09:17,208
to be the first in line!
365
00:09:17,292 --> 00:09:19,042
Reynalda and Reynaldo?
366
00:09:19,125 --> 00:09:20,325
Are they in on this?
367
00:09:20,417 --> 00:09:21,997
Oh no!
368
00:09:22,083 --> 00:09:26,003
Who destroyed
369
00:09:22,083 --> 00:09:26,003
your cat café?
370
00:09:26,083 --> 00:09:27,963
Cat café?
371
00:09:26,083 --> 00:09:27,963
Cat café?
372
00:09:28,042 --> 00:09:31,082
"Grand Opening"?
373
00:09:31,167 --> 00:09:32,997
"Adopt-a-cat"?
374
00:09:33,083 --> 00:09:34,963
But what about
375
00:09:33,083 --> 00:09:34,963
that zombifying serum
376
00:09:35,042 --> 00:09:38,292
Pineapple was feeding
377
00:09:35,042 --> 00:09:38,292
to that cat?
378
00:09:38,375 --> 00:09:39,455
Vitamins?
379
00:09:39,542 --> 00:09:41,252
That doesn't explain
380
00:09:39,542 --> 00:09:41,252
the creepy bone
381
00:09:41,333 --> 00:09:45,043
Valentino found
382
00:09:41,333 --> 00:09:45,043
in your trash!
383
00:09:45,125 --> 00:09:46,745
Fancy cat food??
384
00:09:46,833 --> 00:09:49,423
Those may be perfectly
385
00:09:46,833 --> 00:09:49,423
reasonable explanations,
386
00:09:49,500 --> 00:09:53,080
but how do you explain
387
00:09:49,500 --> 00:09:53,080
your evil robo cat?
388
00:09:53,167 --> 00:09:54,247
[ Cat meows ]
389
00:09:54,333 --> 00:09:55,293
Oh.
390
00:09:55,375 --> 00:09:57,705
We really got carried away,
391
00:09:55,375 --> 00:09:57,705
huh?
392
00:09:57,792 --> 00:10:00,502
We thought you were trying to
393
00:09:57,792 --> 00:10:00,502
bring upon the end of the world
394
00:10:00,583 --> 00:10:02,083
with a cyber-cat army.
395
00:10:02,167 --> 00:10:04,077
It was an honest mistake,
396
00:10:02,167 --> 00:10:04,077
really.
397
00:10:04,167 --> 00:10:05,577
Yeah, could have happened
398
00:10:04,167 --> 00:10:05,577
to anyone.
399
00:10:05,667 --> 00:10:06,627
[ Chuckles nervously ]
400
00:10:06,708 --> 00:10:07,878
We're sorry, Pineapple.
401
00:10:07,958 --> 00:10:09,668
Can we help you fix
402
00:10:07,958 --> 00:10:09,668
this place up again?
403
00:10:09,750 --> 00:10:12,040
Ooh.
404
00:10:09,750 --> 00:10:12,040
Can we help, too?
405
00:10:12,125 --> 00:10:21,745
♪♪
406
00:10:21,833 --> 00:10:24,043
We may be allergic to cats.
407
00:10:24,125 --> 00:10:26,875
But we're not allergic
408
00:10:24,125 --> 00:10:26,875
to love!
409
00:10:26,958 --> 00:10:28,168
[ Cash register dings ]
410
00:10:28,250 --> 00:10:31,290
Look, Val! Pineapple's cat café
411
00:10:28,250 --> 00:10:31,290
is a success.
412
00:10:31,375 --> 00:10:33,455
We shouldn't have spied on him
413
00:10:31,375 --> 00:10:33,455
in the first place.
414
00:10:33,542 --> 00:10:35,292
Telescopes
415
00:10:33,542 --> 00:10:35,292
are for gazing at stars,
416
00:10:35,375 --> 00:10:36,825
not peeping
417
00:10:35,375 --> 00:10:36,825
through windows.
418
00:10:36,917 --> 00:10:38,997
And I'm feeling better,
419
00:10:36,917 --> 00:10:38,997
so I don't have to be stuck
420
00:10:39,083 --> 00:10:40,463
in bed, bored, anymore!
421
00:10:40,542 --> 00:10:43,462
Achoo! Oh, no!
422
00:10:40,542 --> 00:10:43,462
I may be catching it now.
423
00:10:43,542 --> 00:10:44,962
Nah,
424
00:10:43,542 --> 00:10:44,962
I'm sure you'll be fine.
425
00:10:45,042 --> 00:10:46,882
On the bright side, at least
426
00:10:45,042 --> 00:10:46,882
we're not living
427
00:10:46,958 --> 00:10:48,328
in the apocalypse times.
428
00:10:48,417 --> 00:10:52,077
Speaking of the apocalypse,
429
00:10:48,417 --> 00:10:52,077
I wonder where Don is?
430
00:10:52,167 --> 00:10:55,877
[ Munching ] I better get used
431
00:10:52,167 --> 00:10:55,877
to canned food.
432
00:10:55,958 --> 00:11:00,168
Who knows how long
433
00:10:55,958 --> 00:11:00,168
the catpocalypse will last?
434
00:11:00,250 --> 00:11:01,790
Ah, it's not bad.
435
00:11:01,875 --> 00:11:12,075
♪♪
25112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.