All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,542 --> 00:00:26,382 ♪♪ 12 00:00:26,458 --> 00:00:28,328 [ Bell tolls ] 13 00:00:26,458 --> 00:00:28,328 [ Bird squawks ] 14 00:00:28,417 --> 00:00:34,377 ♪♪ 15 00:00:34,458 --> 00:00:36,038 [ Grunts ] 16 00:00:36,125 --> 00:00:43,205 ♪♪ 17 00:00:43,292 --> 00:00:44,832 Yee! 18 00:00:44,917 --> 00:00:46,287 [ Screams ] 19 00:00:46,375 --> 00:00:47,535 Huh? Ooh! 20 00:00:47,625 --> 00:00:48,915 [ Groans ] 21 00:00:49,000 --> 00:00:50,250 [ Fly buzzes ] 22 00:00:49,000 --> 00:00:50,250 [ Blows ] 23 00:00:50,333 --> 00:00:51,673 Eugh. 24 00:00:51,750 --> 00:00:53,080 Hehehe... 25 00:00:53,167 --> 00:00:55,127 Now tell us where 26 00:00:53,167 --> 00:00:55,127 the rest of the blue team is, 27 00:00:55,208 --> 00:00:57,538 or share the same fate 28 00:00:55,208 --> 00:00:57,538 as Armandito. 29 00:00:57,625 --> 00:00:59,375 I-I... 30 00:00:59,458 --> 00:01:01,498 Sorry, Armandito! 31 00:01:01,583 --> 00:01:03,583 After her! 32 00:01:03,667 --> 00:01:06,287 [ Wheezing ] 33 00:01:06,375 --> 00:01:10,035 ♪♪ 34 00:01:10,125 --> 00:01:12,625 That way, red team! 35 00:01:12,708 --> 00:01:14,128 Come on out, Reynaldo. 36 00:01:14,208 --> 00:01:16,708 You can't hide from 37 00:01:14,208 --> 00:01:16,708 the top shot of Monte Macabre 38 00:01:16,792 --> 00:01:17,962 for much longer. 39 00:01:18,042 --> 00:01:19,962 ♪♪ 40 00:01:20,042 --> 00:01:22,332 [ Breathing heavily ] 41 00:01:20,042 --> 00:01:22,332 There she is! 42 00:01:22,417 --> 00:01:24,037 [ Screams ] 43 00:01:24,125 --> 00:01:25,665 [ Chuckles ] 44 00:01:25,750 --> 00:01:27,710 Aaah! 45 00:01:25,750 --> 00:01:27,710 Gah! What the heck? 46 00:01:27,792 --> 00:01:29,632 We're not even playing! 47 00:01:29,708 --> 00:01:33,458 Enjoy the dirt nap, 48 00:01:29,708 --> 00:01:33,458 Reynalda. 49 00:01:33,542 --> 00:01:35,922 [ Wheezing ] 50 00:01:33,542 --> 00:01:35,922 Goodbye... 51 00:01:36,000 --> 00:01:37,290 world. 52 00:01:37,375 --> 00:01:39,785 Aaah! 53 00:01:39,875 --> 00:01:40,825 [ Chuckles ] 54 00:01:40,917 --> 00:01:43,127 Victor, 55 00:01:40,917 --> 00:01:43,127 my new book is ruined! 56 00:01:43,208 --> 00:01:45,378 Nice shot, Victor. 57 00:01:45,458 --> 00:01:47,078 Hey, do you think 58 00:01:45,458 --> 00:01:47,078 next time one of us 59 00:01:47,167 --> 00:01:49,457 could take a shot 60 00:01:47,167 --> 00:01:49,457 at getting someone out? 61 00:01:49,542 --> 00:01:51,382 Oh, hey, red team, 62 00:01:49,542 --> 00:01:51,382 being such a lone wolf, 63 00:01:51,458 --> 00:01:52,878 I forgot about you, 64 00:01:51,458 --> 00:01:52,878 but don't worry. 65 00:01:52,958 --> 00:01:55,128 I'll make sure to include you 66 00:01:52,958 --> 00:01:55,128 from now on. 67 00:01:55,208 --> 00:01:56,708 Go team red! Ha! 68 00:01:56,792 --> 00:01:59,292 [ All cheer ] 69 00:01:59,375 --> 00:02:00,825 Bye, Isabella! 70 00:02:00,917 --> 00:02:02,327 Bye, Valentino! 71 00:02:02,417 --> 00:02:03,917 Oh, bye, Reynalda! 72 00:02:04,000 --> 00:02:07,290 C'mon, red team! 73 00:02:04,000 --> 00:02:07,290 Look alive! Hehehe! 74 00:02:07,375 --> 00:02:10,285 Be my shield, Reynaldo! 75 00:02:07,375 --> 00:02:10,285 [ Laughs ] 76 00:02:10,375 --> 00:02:11,625 Thanks, buddy! 77 00:02:11,708 --> 00:02:15,288 Hey! You almost 78 00:02:11,708 --> 00:02:15,288 got me hit, Victor! 79 00:02:15,375 --> 00:02:16,995 Team Red, clear out! 80 00:02:17,083 --> 00:02:19,673 Giant water bomb 81 00:02:17,083 --> 00:02:19,673 approaching! 82 00:02:19,750 --> 00:02:22,460 Chill out, Lupe. 83 00:02:19,750 --> 00:02:22,460 I'm comin' in red-hot! 84 00:02:22,542 --> 00:02:27,082 All right, blue team. 85 00:02:22,542 --> 00:02:27,082 Time to unload my stockpile! 86 00:02:27,167 --> 00:02:28,787 Take that! And tha-- 87 00:02:28,875 --> 00:02:30,205 Hey! 88 00:02:30,292 --> 00:02:32,132 Leave some for me! 89 00:02:32,208 --> 00:02:33,748 Thanks for the ammo, 90 00:02:32,208 --> 00:02:33,748 Charlene! 91 00:02:33,833 --> 00:02:35,963 -Unbelievable. 92 00:02:33,833 --> 00:02:35,963 -I'll get you, Victor. 93 00:02:36,042 --> 00:02:38,792 You're going down, 94 00:02:36,042 --> 00:02:38,792 Miguelito! 95 00:02:38,875 --> 00:02:39,915 Ha! 96 00:02:40,000 --> 00:02:43,710 [ Panting ] 97 00:02:43,792 --> 00:02:45,632 [ Screams ] 98 00:02:43,792 --> 00:02:45,632 Hey, Miguelito. 99 00:02:45,708 --> 00:02:47,288 Hey, Vic. 100 00:02:47,375 --> 00:02:49,575 Looks like 101 00:02:47,375 --> 00:02:49,575 you're last. 102 00:02:49,667 --> 00:02:51,127 No! Please, no. 103 00:02:51,208 --> 00:02:54,128 I never miss 104 00:02:51,208 --> 00:02:54,128 my target. 105 00:02:54,208 --> 00:02:55,208 [ Screams ] 106 00:02:55,292 --> 00:02:56,332 Huh! 107 00:02:56,417 --> 00:02:58,497 I-I've been hit. 108 00:02:58,583 --> 00:03:00,383 [ Screams ] 109 00:02:58,583 --> 00:03:00,383 [ Groans ] 110 00:03:00,458 --> 00:03:01,708 It can't be! 111 00:03:01,792 --> 00:03:04,382 Betrayed! 112 00:03:01,792 --> 00:03:04,382 By my own team! 113 00:03:04,458 --> 00:03:05,628 But who? 114 00:03:05,708 --> 00:03:07,998 Who could've done this? 115 00:03:08,083 --> 00:03:12,003 I'll find you! 116 00:03:12,083 --> 00:03:17,673 ♪♪ 117 00:03:17,750 --> 00:03:20,580 Eh... 118 00:03:17,750 --> 00:03:20,580 I'm hungry. 119 00:03:20,667 --> 00:03:28,167 ♪♪ 120 00:03:28,250 --> 00:03:32,460 Who's the coward that 121 00:03:28,250 --> 00:03:32,460 hit me from behind? 122 00:03:32,542 --> 00:03:34,632 It was probably... 123 00:03:36,667 --> 00:03:38,827 Oh, boy! 124 00:03:36,667 --> 00:03:38,827 What a treat! 125 00:03:38,917 --> 00:03:41,377 Beautiful day for 126 00:03:38,917 --> 00:03:41,377 some ice cream, 127 00:03:41,458 --> 00:03:44,498 isn't it, Reynaldo? 128 00:03:44,583 --> 00:03:46,833 What flavor 129 00:03:44,583 --> 00:03:46,833 did you get? 130 00:03:46,917 --> 00:03:48,997 R-R-Rocky road. 131 00:03:51,167 --> 00:03:53,377 With sprinkles. 132 00:03:53,458 --> 00:03:54,668 Yum. 133 00:03:54,750 --> 00:03:57,880 You wanna know what 134 00:03:54,750 --> 00:03:57,880 my favorite topping is? 135 00:03:57,958 --> 00:03:59,828 Is it also sprinkles? 136 00:03:59,917 --> 00:04:02,077 [ Laughs ] No. 137 00:04:02,167 --> 00:04:03,327 It's revenge! 138 00:04:03,417 --> 00:04:06,037 But I didn't do it! 139 00:04:06,125 --> 00:04:09,665 It wasn't me. 140 00:04:06,125 --> 00:04:09,665 I'm telling you! 141 00:04:09,750 --> 00:04:12,540 If it wasn't you, 142 00:04:09,750 --> 00:04:12,540 then who was it? 143 00:04:12,625 --> 00:04:13,625 [ Screams ] 144 00:04:13,708 --> 00:04:15,538 [ Groans ] 145 00:04:15,625 --> 00:04:17,415 It was... 146 00:04:17,500 --> 00:04:18,880 [ Groans ] 147 00:04:18,958 --> 00:04:21,248 It was... 148 00:04:18,958 --> 00:04:21,248 [ Groans ] 149 00:04:21,333 --> 00:04:24,173 Nooooo! 150 00:04:24,250 --> 00:04:26,500 Well, that's what I get 151 00:04:24,250 --> 00:04:26,500 for being a lone wolf. 152 00:04:26,583 --> 00:04:28,383 [ Grunts ] 153 00:04:28,458 --> 00:04:33,168 Vic: If it wasn't Reynaldo, 154 00:04:28,458 --> 00:04:33,168 then it must've been... 155 00:04:36,125 --> 00:04:37,575 ♪♪ 156 00:04:37,667 --> 00:04:40,287 I love Lupe's bakery! 157 00:04:37,667 --> 00:04:40,287 What are we getting? 158 00:04:40,375 --> 00:04:43,165 Keep it down, fool. 159 00:04:40,375 --> 00:04:43,165 I'm on a mission. 160 00:04:43,250 --> 00:04:45,790 Mission? 161 00:04:43,250 --> 00:04:45,790 Can I help you two? 162 00:04:45,875 --> 00:04:50,245 That depends. 163 00:04:45,875 --> 00:04:50,245 Is revenge on the menu? 164 00:04:50,333 --> 00:04:52,383 ♪♪ 165 00:04:52,458 --> 00:04:53,828 Victor. 166 00:04:53,917 --> 00:04:56,957 ♪♪ 167 00:04:57,042 --> 00:04:58,422 Hehehe. 168 00:04:58,500 --> 00:04:59,670 Arghh! 169 00:04:59,750 --> 00:05:06,130 ♪♪ 170 00:05:06,208 --> 00:05:07,168 [ Gasps ] 171 00:05:07,250 --> 00:05:14,040 ♪♪ 172 00:05:14,125 --> 00:05:16,325 [ Groaning ] 173 00:05:16,417 --> 00:05:18,037 Why, Lupe... 174 00:05:18,125 --> 00:05:19,075 why! 175 00:05:19,167 --> 00:05:20,667 It wasn't me. 176 00:05:20,750 --> 00:05:22,130 Then who did it then? 177 00:05:22,208 --> 00:05:24,378 I'll never squeal, 178 00:05:22,208 --> 00:05:24,378 Victor. 179 00:05:24,458 --> 00:05:26,748 ♪♪ 180 00:05:26,833 --> 00:05:31,213 I have ways of getting 181 00:05:26,833 --> 00:05:31,213 what I want. 182 00:05:31,292 --> 00:05:32,922 Keep talking. 183 00:05:33,000 --> 00:05:35,790 Do your worst, 184 00:05:33,000 --> 00:05:35,790 Victor. 185 00:05:35,875 --> 00:05:37,165 Gah! 186 00:05:37,250 --> 00:05:39,710 Lupe? Talk to me! 187 00:05:39,792 --> 00:05:42,422 It was... 188 00:05:42,500 --> 00:05:43,670 [ Groans ] 189 00:05:43,750 --> 00:05:45,500 Noooo! 190 00:05:45,583 --> 00:05:47,293 Who threw that? 191 00:05:47,375 --> 00:05:49,495 Huh? 192 00:05:49,583 --> 00:05:50,883 Hehehe. 193 00:05:50,958 --> 00:05:58,288 ♪♪ 194 00:05:58,375 --> 00:06:00,785 Finally come to 195 00:05:58,375 --> 00:06:00,785 play, Victor? 196 00:06:00,875 --> 00:06:03,995 Eugh. It's kinda creepy 197 00:06:00,875 --> 00:06:03,995 that you knew I was here. 198 00:06:04,083 --> 00:06:05,463 Oh. 199 00:06:05,542 --> 00:06:09,132 ♪♪ 200 00:06:09,208 --> 00:06:10,788 [ Piano plays discordant notes ] 201 00:06:10,875 --> 00:06:12,875 Huh? 202 00:06:12,958 --> 00:06:15,458 Victor... 203 00:06:15,542 --> 00:06:17,382 If you wanted to play, 204 00:06:17,458 --> 00:06:19,168 you just had to ask. 205 00:06:19,250 --> 00:06:22,540 ♪♪ 206 00:06:22,625 --> 00:06:25,705 Didn't peg you 207 00:06:22,625 --> 00:06:25,705 as the hiding kind. 208 00:06:25,792 --> 00:06:28,502 ♪♪ 209 00:06:28,583 --> 00:06:30,503 I cant see where 210 00:06:28,583 --> 00:06:30,503 she's coming from! 211 00:06:30,583 --> 00:06:35,633 ♪♪ 212 00:06:35,708 --> 00:06:37,458 [ Panting ] 213 00:06:37,542 --> 00:06:39,172 Sorry, Pineapple. 214 00:06:39,250 --> 00:06:41,290 [ Groans ] 215 00:06:41,375 --> 00:06:43,745 How is he not dizzy 216 00:06:41,375 --> 00:06:43,745 already? 217 00:06:43,833 --> 00:06:45,963 [ Groaning ] 218 00:06:46,042 --> 00:06:49,332 Now's my chance. 219 00:06:49,417 --> 00:06:51,167 Yes! 220 00:06:49,417 --> 00:06:51,167 [ Gasps ] 221 00:06:51,250 --> 00:06:55,170 Hey! I hit you! 222 00:06:55,250 --> 00:06:57,460 Balloon-proof metal plate. 223 00:06:57,542 --> 00:07:01,082 [ Groans ] 224 00:07:01,167 --> 00:07:02,417 Why'd you do it? 225 00:07:02,500 --> 00:07:04,920 Why'd you double-cross me, 226 00:07:02,500 --> 00:07:04,920 Charlene? 227 00:07:05,000 --> 00:07:05,920 [ Squeals ] 228 00:07:06,000 --> 00:07:07,330 Eh... 229 00:07:07,417 --> 00:07:10,377 [ Giggling ] 230 00:07:10,458 --> 00:07:12,668 What's got you giggling? 231 00:07:12,750 --> 00:07:16,040 You came in search 232 00:07:12,750 --> 00:07:16,040 for revenge, 233 00:07:16,125 --> 00:07:18,745 but how could it 234 00:07:16,125 --> 00:07:18,745 have been me? 235 00:07:18,833 --> 00:07:20,083 [ Laughs ] 236 00:07:20,167 --> 00:07:23,207 You took all 237 00:07:20,167 --> 00:07:23,207 my balloons! 238 00:07:23,292 --> 00:07:24,582 [ Laughs ] 239 00:07:24,667 --> 00:07:26,457 Argh... 240 00:07:26,542 --> 00:07:28,632 [ Laughs ] 241 00:07:30,083 --> 00:07:31,633 Vic: Not La Loca either! 242 00:07:31,708 --> 00:07:33,578 Bah! This is useless! 243 00:07:33,667 --> 00:07:36,627 The betrayer 244 00:07:33,667 --> 00:07:36,627 is still out there! 245 00:07:36,708 --> 00:07:39,788 I'm close. 246 00:07:36,708 --> 00:07:39,788 I can feel it. 247 00:07:39,875 --> 00:07:41,575 Um... 248 00:07:39,875 --> 00:07:41,575 maybe it was Miguelito. 249 00:07:41,667 --> 00:07:43,167 Let's just 250 00:07:41,667 --> 00:07:43,167 leave it at that. 251 00:07:43,250 --> 00:07:46,920 Nah. He was trembling in fear 252 00:07:43,250 --> 00:07:46,920 right in front of me. 253 00:07:47,000 --> 00:07:48,290 Although... 254 00:07:48,375 --> 00:07:50,745 I didn't see 255 00:07:48,375 --> 00:07:50,745 Isabella anywhere. 256 00:07:50,833 --> 00:07:53,133 Maybe she was the one 257 00:07:50,833 --> 00:07:53,133 that threw it. 258 00:07:53,208 --> 00:07:56,128 She did give me a weird look 259 00:07:53,208 --> 00:07:56,128 after I splashed you two. 260 00:07:56,208 --> 00:07:58,418 What? No. 261 00:07:56,208 --> 00:07:58,418 But she wouldn't do that. 262 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 From the streets 263 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 where I was raised in, Val, 264 00:08:00,583 --> 00:08:02,583 I learned that you can't 265 00:08:00,583 --> 00:08:02,583 trust your friends -- 266 00:08:02,667 --> 00:08:03,877 only family. 267 00:08:03,958 --> 00:08:06,128 Let's go get her. 268 00:08:03,958 --> 00:08:06,128 You with me, brother? 269 00:08:06,208 --> 00:08:07,538 I... 270 00:08:07,625 --> 00:08:09,535 Are you with me, 271 00:08:07,625 --> 00:08:09,535 brother? 272 00:08:09,625 --> 00:08:11,415 [ Sobbing ] 273 00:08:09,625 --> 00:08:11,415 I-I cant. 274 00:08:11,500 --> 00:08:13,040 Val...? 275 00:08:13,125 --> 00:08:15,245 I was the one 276 00:08:13,125 --> 00:08:15,245 who threw the balloon! 277 00:08:15,333 --> 00:08:16,213 [ Gasps ] 278 00:08:16,292 --> 00:08:18,792 ♪♪ 279 00:08:18,875 --> 00:08:21,125 Niños... 280 00:08:18,875 --> 00:08:21,125 [ Speaks Spanish ] 281 00:08:21,208 --> 00:08:22,328 Oh, no. 282 00:08:21,208 --> 00:08:22,328 I'm okay, Grandma. 283 00:08:22,417 --> 00:08:23,457 Yeah. 284 00:08:22,417 --> 00:08:23,457 Me, too. 285 00:08:23,542 --> 00:08:26,882 Oh! More treats 286 00:08:23,542 --> 00:08:26,882 for Grandma then. 287 00:08:26,958 --> 00:08:28,128 Where was I? 288 00:08:28,208 --> 00:08:29,788 Oh, you were about to say 289 00:08:28,208 --> 00:08:29,788 how you betrayed me. 290 00:08:29,875 --> 00:08:31,535 Oh, right, right. 291 00:08:31,625 --> 00:08:35,165 I was upset at you. 292 00:08:35,250 --> 00:08:38,330 Gah! What the heck? 293 00:08:35,250 --> 00:08:38,330 We're not even playing! 294 00:08:38,417 --> 00:08:41,287 My books, tarnished 295 00:08:38,417 --> 00:08:41,287 by your games. 296 00:08:41,375 --> 00:08:42,665 I couldn't take it. 297 00:08:42,750 --> 00:08:44,750 My thirst for revenge needed 298 00:08:42,750 --> 00:08:44,750 to be quenched. 299 00:08:44,833 --> 00:08:48,383 I stole Charlene's balloon. 300 00:08:44,833 --> 00:08:48,383 I made my choice. 301 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 But I didn't think things 302 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 would go this far. 303 00:08:51,292 --> 00:08:52,712 I'm sorry, Victor. 304 00:08:52,792 --> 00:08:55,252 I had no idea revenge 305 00:08:52,792 --> 00:08:55,252 would lead to this. 306 00:08:55,333 --> 00:08:56,543 Forgive me, brother? 307 00:08:56,625 --> 00:08:58,495 A-Are you with me? 308 00:08:58,583 --> 00:09:01,793 My own blood, huh? 309 00:09:01,875 --> 00:09:03,915 Well, I guess it's better 310 00:09:01,875 --> 00:09:03,915 to be a lone wolf 311 00:09:04,000 --> 00:09:05,750 in the Wild West... 312 00:09:05,833 --> 00:09:07,713 Wait, Vic, don't! 313 00:09:07,792 --> 00:09:09,882 [ Screaming ] 314 00:09:11,625 --> 00:09:13,745 Vic, Please, 315 00:09:11,625 --> 00:09:13,745 I -- I'm sorry! 316 00:09:13,833 --> 00:09:17,213 Did you think about that 317 00:09:13,833 --> 00:09:17,213 before you betrayed me? 318 00:09:17,292 --> 00:09:20,712 ♪♪ 319 00:09:20,792 --> 00:09:21,712 Oh, no. 320 00:09:21,792 --> 00:09:23,792 Say hello to 321 00:09:21,792 --> 00:09:23,792 my little friend! 322 00:09:23,875 --> 00:09:25,955 [ People screaming ] 323 00:09:29,375 --> 00:09:30,745 [ Screaming ] 324 00:09:30,833 --> 00:09:35,423 ♪♪ 325 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 Vic, this is getting 326 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 out of control! 327 00:09:38,083 --> 00:09:40,833 Any last words, 328 00:09:38,083 --> 00:09:40,833 traitor? 329 00:09:40,917 --> 00:09:42,747 Grandma? 330 00:09:40,917 --> 00:09:42,747 Valentino? 331 00:09:42,833 --> 00:09:45,213 Aaaaah! 332 00:09:42,833 --> 00:09:45,213 [ Vocalizes ] 333 00:09:45,292 --> 00:09:46,712 ♪♪ 334 00:09:46,792 --> 00:09:49,252 Aaaah! 335 00:09:49,333 --> 00:09:50,673 ♪♪ 336 00:09:50,750 --> 00:09:52,170 Ay! Que pasa? 337 00:09:52,250 --> 00:09:53,380 [ All gasp ] 338 00:09:53,458 --> 00:09:54,628 [ Screams ] 339 00:09:54,708 --> 00:09:56,418 [ Screaming ] 340 00:09:56,500 --> 00:09:57,630 Grandma! 341 00:09:57,708 --> 00:09:59,538 My last balloon. 342 00:09:59,625 --> 00:10:02,205 It's all I need to get 343 00:09:59,625 --> 00:10:02,205 my revenge -- [ Gasps ] 344 00:10:02,292 --> 00:10:03,792 A-are you okay, Abuela? 345 00:10:03,875 --> 00:10:06,035 G-grandma? 346 00:10:06,125 --> 00:10:07,705 [ People sob ] 347 00:10:07,792 --> 00:10:10,672 What have I done? 348 00:10:10,750 --> 00:10:12,830 [ Sighs ] 349 00:10:14,625 --> 00:10:15,705 [ Groaning ] 350 00:10:15,792 --> 00:10:17,962 I'm sorry, Grandma. 351 00:10:18,042 --> 00:10:20,962 I'll own up to 352 00:10:18,042 --> 00:10:20,962 my own mistakes. 353 00:10:21,042 --> 00:10:24,792 I took my thirst for revenge 354 00:10:21,042 --> 00:10:24,792 too far. 355 00:10:24,875 --> 00:10:26,415 Forgive me, brother? 356 00:10:26,500 --> 00:10:28,790 It's okay. 357 00:10:26,500 --> 00:10:28,790 You owe me a book though. 358 00:10:28,875 --> 00:10:32,375 Niños... 359 00:10:28,875 --> 00:10:32,375 you caused a big mess! 360 00:10:32,458 --> 00:10:35,078 You boys better 361 00:10:32,458 --> 00:10:35,078 clean this all up. 362 00:10:35,167 --> 00:10:37,827 Yes, Grandma. 363 00:10:35,167 --> 00:10:37,827 Vic and I will um, uh... 364 00:10:37,917 --> 00:10:40,577 No! 365 00:10:37,917 --> 00:10:40,577 Leave it to me. 366 00:10:40,667 --> 00:10:43,287 It's about time 367 00:10:40,667 --> 00:10:43,287 I clean up my own act 368 00:10:43,375 --> 00:10:45,165 in this old town. 369 00:10:45,250 --> 00:10:46,880 Vic, let me help you. 370 00:10:46,958 --> 00:10:48,708 Don't worry 371 00:10:46,958 --> 00:10:48,708 about me, Val. 372 00:10:48,792 --> 00:10:51,462 I'm a lone wolf 373 00:10:48,792 --> 00:10:51,462 after all. 374 00:10:51,542 --> 00:10:55,212 ♪♪ 375 00:10:55,292 --> 00:10:58,672 [ Growls ] 376 00:10:58,750 --> 00:11:00,830 [ Screams ] 377 00:11:02,375 --> 00:11:12,825 ♪♪ 378 00:11:14,125 --> 00:11:16,375 [ Both laugh ] 20357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.