All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E07_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,750 --> 00:00:25,830
[ Ominous music plays ]
12
00:00:26,250 --> 00:00:28,540
♪♪
13
00:00:28,625 --> 00:00:30,375
Thanks, Lupe.
14
00:00:28,625 --> 00:00:30,375
Come again.
15
00:00:30,458 --> 00:00:31,538
Lupe: [ Grunts ]
16
00:00:31,625 --> 00:00:32,915
Finally closed.
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,670
The night is ours to do
18
00:00:33,000 --> 00:00:35,670
anything we want to do!
19
00:00:35,750 --> 00:00:36,880
Got anything fun in mind?
20
00:00:36,958 --> 00:00:38,668
Well, rumor has it
21
00:00:36,958 --> 00:00:38,668
that Andres' dad
22
00:00:38,750 --> 00:00:40,000
is buying
23
00:00:38,750 --> 00:00:40,000
a bunch of fireworks
24
00:00:40,083 --> 00:00:41,713
and is gonna set them off
25
00:00:40,083 --> 00:00:41,713
in his backyard.
26
00:00:41,792 --> 00:00:43,542
Yeah?
27
00:00:41,792 --> 00:00:43,542
How do you know that?
28
00:00:43,625 --> 00:00:45,035
He's buying them right now.
29
00:00:45,125 --> 00:00:47,205
-Gracias.
30
00:00:45,125 --> 00:00:47,205
-Ah, cool.
31
00:00:47,292 --> 00:00:50,132
Whoa! I can't wait to see
32
00:00:47,292 --> 00:00:50,132
every burst of copper chloride
33
00:00:50,208 --> 00:00:51,578
in all its glory!
34
00:00:51,667 --> 00:00:55,207
I want to be so close that the
35
00:00:51,667 --> 00:00:55,207
explosions make my face melt.
36
00:00:55,292 --> 00:00:56,752
Let's go tell Grandma
37
00:00:55,292 --> 00:00:56,752
not to wait up.
38
00:00:56,833 --> 00:00:58,463
Whoo-hoo!
39
00:00:58,542 --> 00:00:59,792
[ Humming ]
40
00:00:58,542 --> 00:00:59,792
Abuela!
41
00:00:59,875 --> 00:01:01,205
Vic and I are all done
42
00:00:59,875 --> 00:01:01,205
at the stand,
43
00:01:01,292 --> 00:01:02,752
so we're gonna head over
44
00:01:01,292 --> 00:01:02,752
to Andres' house.
45
00:01:02,833 --> 00:01:04,423
[ Laughs ] Oh, no.
46
00:01:04,500 --> 00:01:06,920
Tonight you're staying
47
00:01:04,500 --> 00:01:06,920
right here.
48
00:01:07,000 --> 00:01:10,630
I'm going with Don to an outdoor
49
00:01:07,000 --> 00:01:10,630
movie screening on the lake.
50
00:01:10,708 --> 00:01:13,498
So you two will
51
00:01:10,708 --> 00:01:13,498
have a babysitter.
52
00:01:13,583 --> 00:01:14,833
A babysitter?!
53
00:01:13,583 --> 00:01:14,833
A babysitter?!
54
00:01:14,917 --> 00:01:16,037
At my age?
55
00:01:16,125 --> 00:01:18,075
Yeah, we're too old
56
00:01:16,125 --> 00:01:18,075
to have a babysitter.
57
00:01:18,167 --> 00:01:19,457
[ Knock on door ]
58
00:01:18,167 --> 00:01:19,457
Xochi: Knock, knock!
59
00:01:19,542 --> 00:01:21,882
[ Laughing ] Oh.
60
00:01:19,542 --> 00:01:21,882
Your babysitter has arrived.
61
00:01:21,958 --> 00:01:22,958
-Xochi?!
62
00:01:21,958 --> 00:01:22,958
-Xochi?!
63
00:01:23,042 --> 00:01:24,292
That's right.
64
00:01:24,375 --> 00:01:26,915
Thank you so much
65
00:01:24,375 --> 00:01:26,915
for looking after the boys.
66
00:01:27,000 --> 00:01:28,750
-Oh, sure.
67
00:01:27,000 --> 00:01:28,750
-Oh!
68
00:01:28,833 --> 00:01:30,003
Thank you, Xochi.
69
00:01:30,083 --> 00:01:31,713
See you after the movie.
70
00:01:31,792 --> 00:01:33,172
You boys listen to Xochi.
71
00:01:33,250 --> 00:01:34,960
She's in charge.
72
00:01:33,250 --> 00:01:34,960
Got it?
73
00:01:35,042 --> 00:01:36,632
Have fun, you two!
74
00:01:35,042 --> 00:01:36,632
[ Door closes ]
75
00:01:36,708 --> 00:01:38,418
Listen up.
76
00:01:38,500 --> 00:01:40,330
Tonight you're going
77
00:01:38,500 --> 00:01:40,330
by
myrules.
78
00:01:40,417 --> 00:01:43,247
No yelling, no whispering,
79
00:01:40,417 --> 00:01:43,247
no running, no tiptoeing,
80
00:01:43,333 --> 00:01:45,793
and bedtime's
81
00:01:43,333 --> 00:01:45,793
at 8:23 p.m. sharp.
82
00:01:45,875 --> 00:01:47,955
Why specifically at 8:23?
83
00:01:48,042 --> 00:01:50,082
Because I said so.
84
00:01:50,167 --> 00:01:51,957
What if we don't wanna?
85
00:01:52,042 --> 00:01:53,172
Try me.
86
00:01:53,250 --> 00:01:54,750
Aah!
87
00:01:53,250 --> 00:01:54,750
Aah!
88
00:01:54,833 --> 00:01:57,583
I know you're really just here
89
00:01:54,833 --> 00:01:57,583
to watch over little Victor.
90
00:01:57,667 --> 00:01:58,877
But don't worry.
91
00:01:58,958 --> 00:02:00,958
I've got him under control.
92
00:02:01,042 --> 00:02:02,752
[ Grunts, gasps ]
93
00:02:01,042 --> 00:02:02,752
Uh, let me.
94
00:02:02,833 --> 00:02:05,133
No! It's nothing!
95
00:02:05,208 --> 00:02:06,748
Okay...
96
00:02:06,833 --> 00:02:08,463
So, just a heads-up --
97
00:02:08,542 --> 00:02:09,752
Vic and I
98
00:02:08,542 --> 00:02:09,752
are just gonna pop out
99
00:02:09,833 --> 00:02:11,923
to this fireworks thing
100
00:02:09,833 --> 00:02:11,923
across town.
101
00:02:12,542 --> 00:02:16,672
Don't even think
102
00:02:12,542 --> 00:02:16,672
about leaving the house.
103
00:02:16,750 --> 00:02:18,460
You're thinking about it,
104
00:02:16,750 --> 00:02:18,460
aren't you?
105
00:02:18,542 --> 00:02:19,502
No?
106
00:02:18,542 --> 00:02:19,502
No?
107
00:02:19,583 --> 00:02:21,673
Good.
108
00:02:23,125 --> 00:02:30,535
♪♪
109
00:02:30,625 --> 00:02:38,495
♪♪
110
00:02:38,583 --> 00:02:39,543
Hunh-uh!
111
00:02:39,625 --> 00:02:40,915
-Aah!
112
00:02:39,625 --> 00:02:40,915
-Aah!
113
00:02:41,000 --> 00:02:44,380
♪♪
114
00:02:45,417 --> 00:02:46,287
♪♪
115
00:02:46,375 --> 00:02:47,375
[ Both grunt ]
116
00:02:47,458 --> 00:02:48,328
Unh!
117
00:02:48,417 --> 00:02:52,247
♪♪
118
00:02:52,333 --> 00:02:53,883
Okay...now!
119
00:02:53,958 --> 00:02:55,668
You can't stop us both!
120
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
[ Grunts ]
121
00:02:57,083 --> 00:03:00,423
♪♪
122
00:03:00,500 --> 00:03:01,460
Aah!
123
00:03:01,542 --> 00:03:04,922
Ow! Victor!
124
00:03:01,542 --> 00:03:04,922
She's coming for you!
125
00:03:05,000 --> 00:03:06,420
I made it!
126
00:03:06,500 --> 00:03:08,040
Huh! Ha!
127
00:03:06,500 --> 00:03:08,040
Uhh!
128
00:03:08,125 --> 00:03:10,125
♪♪
129
00:03:10,208 --> 00:03:11,458
Xochi: Bedtime.
130
00:03:11,542 --> 00:03:13,962
No pillow fights,
131
00:03:11,542 --> 00:03:13,962
no reading under the covers,
132
00:03:14,042 --> 00:03:15,212
and no chatting.
133
00:03:15,292 --> 00:03:17,172
Just go to bed while I read.
134
00:03:17,250 --> 00:03:19,290
Lights out.
135
00:03:17,250 --> 00:03:19,290
[ Door slams ]
136
00:03:19,375 --> 00:03:21,825
Man, we're never gonna see
137
00:03:19,375 --> 00:03:21,825
those fireworks.
138
00:03:21,917 --> 00:03:23,997
Don't count us out yet,
139
00:03:21,917 --> 00:03:23,997
my half brother.
140
00:03:24,083 --> 00:03:28,923
I have one last plan
141
00:03:24,083 --> 00:03:28,923
that never fails.
142
00:03:29,042 --> 00:03:30,832
Puh-lease, Xochi!
143
00:03:30,917 --> 00:03:33,707
Please, let us go, por favor!
144
00:03:33,792 --> 00:03:36,502
Uh, Vic?
145
00:03:33,792 --> 00:03:36,502
I think she's asleep.
146
00:03:36,583 --> 00:03:38,923
I told you
147
00:03:36,583 --> 00:03:38,923
that plan never fails.
148
00:03:39,000 --> 00:03:45,420
♪♪
149
00:03:45,500 --> 00:03:50,130
Oi! If we don't stop that
150
00:03:45,500 --> 00:03:50,130
volcano, it's gonna stop us.
151
00:03:50,208 --> 00:03:52,458
Man:
We are gonna need
152
00:03:50,208 --> 00:03:52,458
a bigger net!
153
00:03:52,542 --> 00:03:55,792
I brought us some snacks
154
00:03:52,542 --> 00:03:55,792
to enjoy during the movie --
155
00:03:55,875 --> 00:03:58,325
muy picante candies.
156
00:03:58,417 --> 00:04:00,707
Mmm! Whoa!
157
00:04:00,792 --> 00:04:01,882
Don?
158
00:04:01,958 --> 00:04:03,918
Thank you.
159
00:04:01,958 --> 00:04:03,918
Be careful.
160
00:04:04,000 --> 00:04:06,460
They're really spicy.
161
00:04:06,542 --> 00:04:08,382
You think I can't
162
00:04:06,542 --> 00:04:08,382
handle my spice?
163
00:04:08,458 --> 00:04:11,128
They don't call me
164
00:04:08,458 --> 00:04:11,128
Don Jalapeño for nothing.
165
00:04:11,208 --> 00:04:13,418
[ Laughs ]
166
00:04:13,500 --> 00:04:14,580
Oh...
167
00:04:14,667 --> 00:04:15,957
What do you think?
168
00:04:16,042 --> 00:04:17,332
Oh, it's, uh...
169
00:04:17,417 --> 00:04:18,707
not too bad.
170
00:04:18,792 --> 00:04:19,832
[ Rumbling ]
171
00:04:19,917 --> 00:04:22,127
Everything okay?
172
00:04:19,917 --> 00:04:22,127
Oh, yes!
173
00:04:22,208 --> 00:04:25,328
I just need to make a quick trip
174
00:04:22,208 --> 00:04:25,328
to the little boys' room.
175
00:04:25,417 --> 00:04:28,787
We did it!
176
00:04:25,417 --> 00:04:28,787
Fireworks, here we come!
177
00:04:28,875 --> 00:04:29,665
[ Both panting ]
178
00:04:29,750 --> 00:04:30,460
Ohh.
179
00:04:30,542 --> 00:04:31,462
[ Salsa music plays ]
180
00:04:31,542 --> 00:04:32,752
Hey, what's the holdup?
181
00:04:32,833 --> 00:04:34,793
I never knew there was
182
00:04:32,833 --> 00:04:34,793
a salsa studio in town.
183
00:04:34,875 --> 00:04:38,125
I happen to be a master
184
00:04:34,875 --> 00:04:38,125
of salsa, you know.
185
00:04:38,208 --> 00:04:41,708
♪♪
186
00:04:41,792 --> 00:04:42,542
[ Gasps ]
187
00:04:42,625 --> 00:04:43,995
[ Both gasp ]
188
00:04:44,083 --> 00:04:45,633
[ Panting ]
189
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
I thought you said
190
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
she was sleeping!
191
00:04:47,292 --> 00:04:49,422
Maybe she's
192
00:04:47,292 --> 00:04:49,422
sleep salsa-ing?
193
00:04:49,500 --> 00:04:52,540
♪♪
194
00:04:52,625 --> 00:04:54,535
Oh! Ohhhh!
195
00:04:54,625 --> 00:04:56,205
Thanks
196
00:04:54,625 --> 00:04:56,205
for breaking my fall.
197
00:04:56,292 --> 00:04:59,082
Thanks for breaking
198
00:04:56,292 --> 00:04:59,082
my bones.
199
00:04:59,167 --> 00:05:01,537
[ Dog growls, barks ]
200
00:05:01,625 --> 00:05:02,745
Aah!
201
00:05:01,625 --> 00:05:02,745
Aah!
202
00:05:02,833 --> 00:05:03,713
[ Groans ]
203
00:05:03,792 --> 00:05:05,172
Sorry, folks.
204
00:05:03,792 --> 00:05:05,172
Out of order.
205
00:05:05,250 --> 00:05:07,330
You might have to go,
206
00:05:05,250 --> 00:05:07,330
but you can't do it here.
207
00:05:07,417 --> 00:05:10,417
Ohh!
208
00:05:07,417 --> 00:05:10,417
Man:
It's gonna blow!
209
00:05:10,500 --> 00:05:12,540
♪♪
210
00:05:12,625 --> 00:05:14,495
Ay! Excuse me!
211
00:05:14,583 --> 00:05:16,253
Oh! Oh!
212
00:05:14,583 --> 00:05:16,253
Chata!
213
00:05:16,333 --> 00:05:19,003
I'm so sorry,
214
00:05:16,333 --> 00:05:19,003
but we need to go home.
215
00:05:19,083 --> 00:05:20,923
I have a work emergency.
216
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
[ Rumbling ]
217
00:05:22,083 --> 00:05:24,213
A big shipment
218
00:05:22,083 --> 00:05:24,213
about to drop.
219
00:05:24,292 --> 00:05:25,212
That's okay, Don.
220
00:05:25,292 --> 00:05:27,082
If we gotta go,
221
00:05:25,292 --> 00:05:27,082
we gotta g--
222
00:05:27,167 --> 00:05:28,377
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
223
00:05:28,458 --> 00:05:30,288
I'll get the car ready!
224
00:05:30,375 --> 00:05:31,535
[ Panting ]
225
00:05:31,625 --> 00:05:32,625
[ Growls, barks ]
226
00:05:32,708 --> 00:05:33,878
[ Both whimpering ]
227
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
-Nice boy.
228
00:05:34,000 --> 00:05:36,040
-Huh!
229
00:05:36,125 --> 00:05:37,035
[ Snarls ]
230
00:05:37,125 --> 00:05:38,415
[ Snarls ]
231
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
[ Barks ]
232
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Oh!
233
00:05:39,583 --> 00:05:41,793
[ Whimpering ]
234
00:05:41,875 --> 00:05:44,455
Climb back
235
00:05:41,875 --> 00:05:44,455
over that fence -- now!
236
00:05:45,833 --> 00:05:46,883
Ha!
237
00:05:46,958 --> 00:05:49,038
I can't believe you two
238
00:05:46,958 --> 00:05:49,038
snuck out.
239
00:05:49,125 --> 00:05:52,375
If Chata knew you disobeyed me,
240
00:05:49,125 --> 00:05:52,375
you'd be in big trouble.
241
00:05:52,458 --> 00:05:54,248
Oh, that's funny,
242
00:05:52,458 --> 00:05:54,248
because if Abuela
243
00:05:54,333 --> 00:05:55,883
knew you snuck out
244
00:05:54,333 --> 00:05:55,883
and left us,
245
00:05:55,958 --> 00:05:58,168
you'dbe in big trouble,
246
00:05:55,958 --> 00:05:58,168
huh?
247
00:05:58,250 --> 00:06:01,210
Aah!
248
00:05:58,250 --> 00:06:01,210
You wouldn't dare!
249
00:06:01,292 --> 00:06:03,462
Try me.
250
00:06:03,542 --> 00:06:04,882
Ah, fine.
251
00:06:04,958 --> 00:06:06,418
Let's just get home
252
00:06:04,958 --> 00:06:06,418
before they notice.
253
00:06:06,500 --> 00:06:07,710
[ Vehicle approaching ]
254
00:06:06,500 --> 00:06:07,710
Huh? Oh, no.
255
00:06:07,792 --> 00:06:09,882
No, no, no, no, no, no, no!
256
00:06:09,958 --> 00:06:11,708
Why are they headed home
257
00:06:09,958 --> 00:06:11,708
so soon?
258
00:06:11,792 --> 00:06:13,082
That was
259
00:06:11,792 --> 00:06:13,082
one quick movie.
260
00:06:13,167 --> 00:06:14,957
We gotta get out of here,
261
00:06:13,167 --> 00:06:14,957
or we're all busted!
262
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
[ Horn honks ]
263
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
Vendor: iFrutas! iFrutas!
264
00:06:17,125 --> 00:06:18,705
Fresh fruit here!
265
00:06:18,792 --> 00:06:20,132
Fruit!
266
00:06:20,208 --> 00:06:21,668
Hey, how much
267
00:06:20,208 --> 00:06:21,668
for your bike?
268
00:06:21,750 --> 00:06:23,710
And three watermelons,
269
00:06:21,750 --> 00:06:23,710
please!
270
00:06:23,792 --> 00:06:25,922
[ Panting ]
271
00:06:26,000 --> 00:06:27,630
Aaahhhh!
272
00:06:27,708 --> 00:06:29,828
Put your hands around my waist
273
00:06:27,708 --> 00:06:29,828
so you stay on.
274
00:06:29,917 --> 00:06:31,997
I know how to stay
275
00:06:29,917 --> 00:06:31,997
on a bike.
276
00:06:32,542 --> 00:06:33,712
Oh!
277
00:06:33,792 --> 00:06:36,212
Huh? Don's truck!
278
00:06:36,292 --> 00:06:37,582
[ Gasps ]
279
00:06:37,667 --> 00:06:39,167
[ Gasping ]
280
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
What the...
281
00:06:40,542 --> 00:06:42,712
Aaahh!
282
00:06:43,625 --> 00:06:44,745
Ay!
283
00:06:43,625 --> 00:06:44,745
Aah!
284
00:06:44,833 --> 00:06:46,883
Ah, how is a bike
285
00:06:44,833 --> 00:06:46,883
ever gonna beat a car?
286
00:06:46,958 --> 00:06:50,578
I have an idea
287
00:06:46,958 --> 00:06:50,578
that might slow 'em down.
288
00:06:50,667 --> 00:06:52,827
Ohh...ay.
289
00:06:52,917 --> 00:06:53,997
Ooh!
290
00:06:54,083 --> 00:06:55,753
Hey!
291
00:06:54,083 --> 00:06:55,753
What's going on around here?!
292
00:06:55,833 --> 00:06:57,833
[ Laughs ]
293
00:06:55,833 --> 00:06:57,833
Excuse me, señor.
294
00:06:57,917 --> 00:07:00,037
That's a big mess
295
00:06:57,917 --> 00:07:00,037
on your windshield there.
296
00:07:00,125 --> 00:07:01,995
Please allow me to help you
297
00:07:00,125 --> 00:07:01,995
with that.
298
00:07:02,083 --> 00:07:03,293
Thank you, young man.
299
00:07:03,375 --> 00:07:04,955
Just make it quick, okay?
300
00:07:05,042 --> 00:07:06,422
Don't worry, mister.
301
00:07:06,500 --> 00:07:08,710
I'll make it real quick.
302
00:07:08,792 --> 00:07:10,172
Wha-- Hey, kid!
303
00:07:10,250 --> 00:07:11,920
You're making it worse!
304
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
That ought to
305
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
keep him busy.
306
00:07:13,583 --> 00:07:14,503
Heh heh heh.
307
00:07:14,583 --> 00:07:16,003
Hey! Hey!
308
00:07:16,083 --> 00:07:16,963
Oh!
309
00:07:17,042 --> 00:07:18,212
Good-for-nothing kids.
310
00:07:18,292 --> 00:07:19,252
[ Sobbing ]
311
00:07:19,333 --> 00:07:20,633
Good thinking back there,
312
00:07:19,333 --> 00:07:20,633
Vic.
313
00:07:20,708 --> 00:07:22,708
Thanks.
314
00:07:20,708 --> 00:07:22,708
I like to play dirty.
315
00:07:22,792 --> 00:07:24,832
[ Engine revving ]
316
00:07:24,917 --> 00:07:26,207
That didn't buy us
317
00:07:24,917 --> 00:07:26,207
much time.
318
00:07:26,292 --> 00:07:27,252
They're gaining on us.
319
00:07:27,333 --> 00:07:28,583
I know a shortcut.
320
00:07:28,667 --> 00:07:29,957
♪♪
321
00:07:30,042 --> 00:07:30,882
Aah!
322
00:07:30,042 --> 00:07:30,882
Aah!
323
00:07:30,958 --> 00:07:33,038
[ Groaning ]
324
00:07:34,417 --> 00:07:36,377
Whooooa!
325
00:07:34,417 --> 00:07:36,377
Whooooa!
326
00:07:36,458 --> 00:07:40,248
♪♪
327
00:07:40,333 --> 00:07:41,673
Aah! Ohh!
328
00:07:41,750 --> 00:07:42,710
Huhhhh!
329
00:07:42,792 --> 00:07:44,882
[ Whimpering ]
330
00:07:45,292 --> 00:07:46,252
[ Chickens clucking ]
331
00:07:46,333 --> 00:07:47,293
[ Vomits ]
332
00:07:47,375 --> 00:07:48,455
Ughhh...
333
00:07:48,542 --> 00:07:51,172
No more shortcuts, Xochi.
334
00:07:48,542 --> 00:07:51,172
Please.
335
00:07:51,250 --> 00:07:54,000
Okay.
336
00:07:51,250 --> 00:07:54,000
How about a game of chicken?
337
00:07:54,083 --> 00:07:55,503
[ Screaming ]
338
00:07:54,083 --> 00:07:55,503
Hey!
339
00:07:55,583 --> 00:07:57,383
[ Screaming ]
340
00:07:57,458 --> 00:07:59,128
[ Chickens clucking ]
341
00:07:59,208 --> 00:08:00,918
♪♪
342
00:08:01,000 --> 00:08:03,580
What are all these chickens
343
00:08:01,000 --> 00:08:03,580
doing in the road?
344
00:08:03,667 --> 00:08:04,917
I don't know, Don.
345
00:08:05,000 --> 00:08:07,880
Just drive carefully
346
00:08:05,000 --> 00:08:07,880
so an accident doesn't happen.
347
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
Heh! Right!
348
00:08:09,042 --> 00:08:10,082
No accidents.
349
00:08:10,167 --> 00:08:12,247
[ Laughing ] Of course!
350
00:08:12,333 --> 00:08:15,423
Come on, come on, come on,
351
00:08:12,333 --> 00:08:15,423
come on, come on. Oy!
352
00:08:15,500 --> 00:08:16,710
Yeah, Xochi!
353
00:08:16,792 --> 00:08:18,082
Aah!
354
00:08:18,167 --> 00:08:21,787
I've never heard anyone yell
355
00:08:18,167 --> 00:08:21,787
at chickens like that before.
356
00:08:21,875 --> 00:08:22,995
[ Laughs nervously ]
357
00:08:23,083 --> 00:08:25,293
Yeah, just trying
358
00:08:23,083 --> 00:08:25,293
to make good time.
359
00:08:26,208 --> 00:08:27,708
Oh, no!
360
00:08:26,208 --> 00:08:27,708
They're past the chickens!
361
00:08:27,792 --> 00:08:28,962
We gotta slow 'em down again.
362
00:08:29,042 --> 00:08:30,582
I think
363
00:08:29,042 --> 00:08:30,582
I have an idea.
364
00:08:30,667 --> 00:08:32,287
Almost there.
365
00:08:30,667 --> 00:08:32,287
Almost there.
366
00:08:32,375 --> 00:08:33,325
Almost -- Ooh!
367
00:08:33,417 --> 00:08:35,457
Done! Ta-da!
368
00:08:35,542 --> 00:08:38,002
You really think some
369
00:08:35,542 --> 00:08:38,002
dumb wood and traffic cones
370
00:08:38,083 --> 00:08:40,503
are gonna stop 'em?
371
00:08:38,083 --> 00:08:40,503
Don is a rule follower,
372
00:08:38,083 --> 00:08:40,503
like me.
373
00:08:40,583 --> 00:08:44,043
He would never violate
374
00:08:40,583 --> 00:08:44,043
a Code 957 bridge construction.
375
00:08:44,125 --> 00:08:45,285
Trust me on this.
376
00:08:45,375 --> 00:08:49,125
♪♪
377
00:08:49,208 --> 00:08:50,418
[ Tires screech ]
378
00:08:50,500 --> 00:08:52,830
Code 957 bridge construction?
379
00:08:52,917 --> 00:08:54,287
In the middle of the night?
380
00:08:54,375 --> 00:08:56,955
Is this where my taxes
381
00:08:54,375 --> 00:08:56,955
are going?!
382
00:08:57,042 --> 00:08:58,462
Keep it together, Don.
383
00:08:58,542 --> 00:09:00,172
No! [ Gasps ]
384
00:09:00,250 --> 00:09:01,330
[ Rumbling ]
385
00:09:01,417 --> 00:09:02,417
[ Gasps ]
386
00:09:02,500 --> 00:09:04,670
That's it!
387
00:09:04,750 --> 00:09:06,830
[ Engine revs, tires screech ]
388
00:09:06,917 --> 00:09:07,997
Whee!
389
00:09:08,083 --> 00:09:11,383
Oh, Don, you're so wild.
390
00:09:11,458 --> 00:09:12,458
Don: Aaaaah!
391
00:09:12,542 --> 00:09:14,632
Huh?
392
00:09:16,208 --> 00:09:18,628
Do you need assistance,
393
00:09:16,208 --> 00:09:18,628
Chata?
394
00:09:18,708 --> 00:09:20,128
Thank you, Don, but no.
395
00:09:20,208 --> 00:09:21,748
I'm almost there.
396
00:09:21,833 --> 00:09:24,583
Here I come!
397
00:09:24,667 --> 00:09:26,497
One more second...
398
00:09:26,583 --> 00:09:28,133
[ Whimpering ]
399
00:09:26,583 --> 00:09:28,133
[ Whimpering ]
400
00:09:28,208 --> 00:09:30,418
[ Straining ]
401
00:09:28,208 --> 00:09:30,418
Oh, silly me.
402
00:09:30,500 --> 00:09:32,790
I forgot my purse.
403
00:09:30,500 --> 00:09:32,790
No, no, no, no, no, no, no!
404
00:09:32,875 --> 00:09:34,035
Let me, let me!
405
00:09:34,125 --> 00:09:35,535
Let's go, go, go, go, go!
406
00:09:35,625 --> 00:09:39,575
-Oh, I forgot my cane.
407
00:09:35,625 --> 00:09:39,575
-Oh! Ay! Ohh!
408
00:09:39,667 --> 00:09:41,127
[ Panting ]
409
00:09:41,208 --> 00:09:42,918
Thank you for
410
00:09:41,208 --> 00:09:42,918
the lovely evening, Chata.
411
00:09:43,000 --> 00:09:44,580
Sorry. I have to go home
412
00:09:43,000 --> 00:09:44,580
immediately
413
00:09:44,667 --> 00:09:47,457
to take care of some
414
00:09:44,667 --> 00:09:47,457
pressing matters. [ Groans ]
415
00:09:47,542 --> 00:09:49,712
Oh, would you like a piece
416
00:09:47,542 --> 00:09:49,712
of candy for the --
417
00:09:49,792 --> 00:09:50,672
No! No!
418
00:09:50,750 --> 00:09:51,880
Business calls!
419
00:09:51,958 --> 00:09:53,578
Xochi will find
420
00:09:51,958 --> 00:09:53,578
her way home!
421
00:09:53,667 --> 00:09:55,877
Ay! [ Sobbing ]
422
00:09:55,958 --> 00:09:58,748
Okay! Good night!
423
00:09:58,833 --> 00:10:03,753
♪♪
424
00:10:03,833 --> 00:10:06,543
[ All snoring ]
425
00:10:06,625 --> 00:10:09,285
Ay, mis angelitos.
426
00:10:09,375 --> 00:10:11,825
They are all asleep.
427
00:10:11,917 --> 00:10:14,537
Sweet dreams!
428
00:10:14,625 --> 00:10:16,455
[ Snoring stops ]
429
00:10:16,542 --> 00:10:17,882
-Yes!
430
00:10:16,542 --> 00:10:17,882
-Yes!
431
00:10:17,958 --> 00:10:20,538
Bummer we didn't get to see
432
00:10:17,958 --> 00:10:20,538
the fireworks, though.
433
00:10:20,625 --> 00:10:23,455
Maybe we can see them
434
00:10:20,625 --> 00:10:23,455
after all.
435
00:10:24,375 --> 00:10:25,995
[ Firework exploding ]
436
00:10:26,083 --> 00:10:28,463
Whoooooa.
437
00:10:28,542 --> 00:10:30,422
This is amazing!
438
00:10:30,500 --> 00:10:31,750
It sure is.
439
00:10:31,833 --> 00:10:34,543
So, why did you sneak out
440
00:10:31,833 --> 00:10:34,543
to take salsa lessons?
441
00:10:34,625 --> 00:10:36,785
I have my reasons.
442
00:10:36,875 --> 00:10:39,455
I'm trying to impress
443
00:10:36,875 --> 00:10:39,455
someone, okay?
444
00:10:39,542 --> 00:10:41,632
You know,
445
00:10:39,542 --> 00:10:41,632
I can show you some moves.
446
00:10:41,708 --> 00:10:44,078
[ Salsa music plays ]
447
00:10:44,167 --> 00:10:46,707
And I'm a self-taught master
448
00:10:44,167 --> 00:10:46,707
of dance.
449
00:10:46,792 --> 00:10:48,502
See?
450
00:10:46,792 --> 00:10:48,502
Ho-ha, ho-ha...
451
00:10:48,583 --> 00:10:50,043
Vic, those are push-ups.
452
00:10:50,125 --> 00:10:51,825
No way.
453
00:10:50,125 --> 00:10:51,825
It's dancing.
454
00:10:51,917 --> 00:10:54,077
Whatever you say, Victor.
455
00:10:54,167 --> 00:10:55,577
Thanks for bringing us
456
00:10:54,167 --> 00:10:55,577
up here, Xochi.
457
00:10:55,667 --> 00:10:57,247
You know, it wouldn't be
458
00:10:55,667 --> 00:10:57,247
so bad for you
459
00:10:57,333 --> 00:10:59,083
to hang with us
460
00:10:57,333 --> 00:10:59,083
at our place again.
461
00:10:59,167 --> 00:11:01,327
You mean babysit?
462
00:11:02,583 --> 00:11:07,923
♪♪
463
00:11:08,042 --> 00:11:13,632
♪♪
464
00:11:14,625 --> 00:11:16,705
[ Laughing ]
25692