All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,083 [ Both laughing ] 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,167 [ Bang! ] 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,670 [ Both grunt ] 4 00:00:06,750 --> 00:00:10,170 ♪♪ 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 [ Roars ] 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,330 Aah! 7 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 8 00:00:14,208 --> 00:00:15,628 -Whoa! 9 00:00:15,708 --> 00:00:20,328 ♪♪ 10 00:00:20,417 --> 00:00:22,497 [ Chuckles ] 11 00:00:23,792 --> 00:00:28,632 ♪♪ 12 00:00:28,708 --> 00:00:30,498 [ Inhales deeply ] 13 00:00:30,583 --> 00:00:31,923 Uh-wa-wa-wa-wa-wa. 14 00:00:30,583 --> 00:00:31,923 Gimme that back. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 Ah, yeah, that's right. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 Gimme, gimme, gimme. 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,327 [ Up-tempo music plays ] 18 00:00:33,667 --> 00:00:35,327 Aah! Hey! 19 00:00:35,417 --> 00:00:37,457 Wake up, mis niños. 20 00:00:37,542 --> 00:00:39,792 It's Cleaning Day! 21 00:00:39,875 --> 00:00:41,035 [ Sniffing ] 22 00:00:41,125 --> 00:00:43,625 Ugh, this room smells 23 00:00:41,125 --> 00:00:43,625 like an armpit. 24 00:00:43,708 --> 00:00:44,788 I agree. 25 00:00:44,875 --> 00:00:46,705 Why does it smell 26 00:00:44,875 --> 00:00:46,705 like an armpit, Vic? 27 00:00:46,792 --> 00:00:50,292 Eh, I like that my laundry 28 00:00:46,792 --> 00:00:50,292 has a natural musk to it. 29 00:00:50,375 --> 00:00:51,745 Isn't that right, Selena? 30 00:00:51,833 --> 00:00:53,133 My beautiful jawbreaker. 31 00:00:53,208 --> 00:00:54,578 [ Slurping ] 32 00:00:53,208 --> 00:00:54,578 Eww! 33 00:00:54,667 --> 00:00:57,457 I don't know what's happening, 34 00:00:54,667 --> 00:00:57,457 but it sounds disgusting. 35 00:00:57,542 --> 00:00:58,632 Here. 36 00:00:58,708 --> 00:00:59,998 Clean up this space. 37 00:01:00,083 --> 00:01:02,463 Do your laundry and -- Oh. 38 00:01:00,083 --> 00:01:02,463 What is this? 39 00:01:02,542 --> 00:01:04,002 Paint? 40 00:01:02,542 --> 00:01:04,002 It's my wall art. 41 00:01:04,083 --> 00:01:07,423 I call it "Lizards with Swords 42 00:01:04,083 --> 00:01:07,423 and Stuff Like That." 43 00:01:07,500 --> 00:01:09,710 I don't care about lizards! 44 00:01:09,792 --> 00:01:12,672 Art belongs on a canvas, 45 00:01:09,792 --> 00:01:12,672 not my walls! 46 00:01:12,750 --> 00:01:14,670 I want this vandalism gone. 47 00:01:14,750 --> 00:01:15,830 Ay! 48 00:01:15,917 --> 00:01:16,877 Grandma! 49 00:01:15,917 --> 00:01:16,877 Grandma! 50 00:01:16,958 --> 00:01:18,998 What did I trip over? 51 00:01:19,083 --> 00:01:20,213 Oh. Ha ha. 52 00:01:20,292 --> 00:01:22,462 Um, it's my classical 53 00:01:20,292 --> 00:01:22,462 jazz rock albums. 54 00:01:22,542 --> 00:01:23,632 I moved them to the hall 55 00:01:23,708 --> 00:01:25,498 to make room 56 00:01:23,708 --> 00:01:25,498 for my other antique items. 57 00:01:25,583 --> 00:01:27,633 Well, how am I supposed 58 00:01:25,583 --> 00:01:27,633 to get around 59 00:01:27,708 --> 00:01:30,538 in my own house with your junk 60 00:01:27,708 --> 00:01:30,538 spilling out everywhere? 61 00:01:30,625 --> 00:01:32,625 If you're going to live here 62 00:01:30,625 --> 00:01:32,625 for the summer, 63 00:01:32,708 --> 00:01:36,418 you two need to learn to 64 00:01:32,708 --> 00:01:36,418 respect your Grandma's space. 65 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 Now clean this room, niños! 66 00:01:38,083 --> 00:01:40,083 [ Door slams ] 67 00:01:40,167 --> 00:01:42,327 I don't have to get rid 68 00:01:40,167 --> 00:01:42,327 of all of these, right? 69 00:01:42,417 --> 00:01:44,997 Aw, man. All these chips 70 00:01:42,417 --> 00:01:44,997 are still good, though. 71 00:01:45,083 --> 00:01:46,753 Like this one. 72 00:01:46,833 --> 00:01:48,633 "Industrial Pig Squeals"? 73 00:01:48,708 --> 00:01:50,078 I hate this band. 74 00:01:50,167 --> 00:01:51,787 Hey, I'm gonna throw this out. 75 00:01:51,875 --> 00:01:53,415 At least try 76 00:01:51,875 --> 00:01:53,415 and clean up. 77 00:01:53,500 --> 00:01:55,750 Uh, yes, Mom. 78 00:01:58,625 --> 00:02:00,375 Boom! 79 00:01:58,625 --> 00:02:00,375 Clean as heck. 80 00:02:00,458 --> 00:02:01,628 [ Loud thump ] 81 00:02:01,708 --> 00:02:03,038 That's weird. 82 00:02:03,125 --> 00:02:05,165 Goodbye, "vandalism." 83 00:02:05,250 --> 00:02:07,080 You're so good at cleaning, Vic. 84 00:02:07,167 --> 00:02:08,377 Ah, thanks, Vic. 85 00:02:07,167 --> 00:02:08,377 [ Loud thump ] 86 00:02:08,458 --> 00:02:10,498 Whoa! 87 00:02:10,583 --> 00:02:12,543 That's unusual. 88 00:02:12,625 --> 00:02:14,375 [ Gasps ] 89 00:02:14,458 --> 00:02:16,628 A "T-1 Model" typewriter? 90 00:02:16,708 --> 00:02:18,828 With vintage 91 00:02:16,708 --> 00:02:18,828 Calisto italic font? 92 00:02:18,917 --> 00:02:20,207 I can't believe it! 93 00:02:20,292 --> 00:02:22,542 [ Gasps ] 94 00:02:20,292 --> 00:02:22,542 A whole box filled with them?! 95 00:02:22,625 --> 00:02:24,495 Why would anyone 96 00:02:22,625 --> 00:02:24,495 throw these out? 97 00:02:24,583 --> 00:02:25,753 [ Sniffing ] 98 00:02:25,833 --> 00:02:27,213 [ Sniffing ] 99 00:02:27,292 --> 00:02:30,172 Ah, I'll never wash you, 100 00:02:27,292 --> 00:02:30,172 Stainy Crusty. 101 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 Now get in there. 102 00:02:31,583 --> 00:02:33,753 Hey, Vic, check out 103 00:02:31,583 --> 00:02:33,753 these typewriters I found. 104 00:02:33,833 --> 00:02:35,923 Uh, shouldn't you be 105 00:02:33,833 --> 00:02:35,923 getting rid of stuff? 106 00:02:36,000 --> 00:02:37,250 Yeah, 107 00:02:36,000 --> 00:02:37,250 but this is different. 108 00:02:37,333 --> 00:02:38,753 It's a collection of -- Wah! 109 00:02:37,333 --> 00:02:38,753 [ Loud thump ] 110 00:02:38,833 --> 00:02:40,543 Why is that happening? 111 00:02:40,625 --> 00:02:42,205 Yeah, 112 00:02:40,625 --> 00:02:42,205 most likely an earthquake. 113 00:02:42,292 --> 00:02:43,502 [ Slurping ] 114 00:02:43,583 --> 00:02:46,083 But, outside, only 115 00:02:43,583 --> 00:02:46,083 Grandma's house was shaking. 116 00:02:46,167 --> 00:02:48,827 Oh, maybe I should put these 117 00:02:46,167 --> 00:02:48,827 in a better place. 118 00:02:48,917 --> 00:02:52,287 ♪♪ 119 00:02:52,375 --> 00:02:54,785 You sure have 120 00:02:52,375 --> 00:02:54,785 a lot of space in there. 121 00:02:56,667 --> 00:03:00,537 Space 122 00:02:56,667 --> 00:03:00,537 for a lot more stuff. 123 00:03:00,625 --> 00:03:03,035 Mystuff. 124 00:03:03,125 --> 00:03:04,075 All right, 125 00:03:04,167 --> 00:03:05,457 you can put your stuff -- 126 00:03:04,167 --> 00:03:05,457 Wait! 127 00:03:05,542 --> 00:03:07,792 Ugh! Erggh! 128 00:03:05,542 --> 00:03:07,792 You can't do it like that. 129 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 Yeah, I can! 130 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 No, Victor! 131 00:03:09,458 --> 00:03:10,918 At least organize 132 00:03:09,458 --> 00:03:10,918 your side. 133 00:03:11,000 --> 00:03:13,380 Whoa! 134 00:03:11,000 --> 00:03:13,380 Whoa! 135 00:03:13,458 --> 00:03:16,628 Is it just me, or is the house 136 00:03:13,458 --> 00:03:16,628 reacting to our messiness? 137 00:03:16,708 --> 00:03:17,788 Nah, 138 00:03:16,708 --> 00:03:17,788 it's definitely just you. 139 00:03:17,875 --> 00:03:18,625 [ Rumbling ] 140 00:03:18,708 --> 00:03:20,168 Aah! 141 00:03:18,708 --> 00:03:20,168 What? 142 00:03:20,250 --> 00:03:23,710 ♪♪ 143 00:03:23,792 --> 00:03:25,042 Huh? 144 00:03:23,792 --> 00:03:25,042 Aah! 145 00:03:25,125 --> 00:03:27,535 Vic, I think the house 146 00:03:25,125 --> 00:03:27,535 is mad at us! 147 00:03:27,625 --> 00:03:29,575 Whoooa! 148 00:03:27,625 --> 00:03:29,575 Whoooa! 149 00:03:29,667 --> 00:03:31,497 [ Humming ] Ha! Yeah! 150 00:03:31,583 --> 00:03:34,673 Aah! 151 00:03:31,583 --> 00:03:34,673 Well, it was nice 152 00:03:31,583 --> 00:03:34,673 knowing you, Val! 153 00:03:34,750 --> 00:03:35,920 Huh? 154 00:03:36,000 --> 00:03:37,290 I'm alive! 155 00:03:37,375 --> 00:03:38,455 Ow! Ow! 156 00:03:38,542 --> 00:03:40,212 What the heck 157 00:03:38,542 --> 00:03:40,212 just happened? 158 00:03:38,542 --> 00:03:40,212 Aah! 159 00:03:40,292 --> 00:03:41,332 Where are we? 160 00:03:41,417 --> 00:03:42,747 Is this 161 00:03:41,417 --> 00:03:42,747 Grandma's basement? 162 00:03:42,833 --> 00:03:45,043 I don't see my wall 163 00:03:42,833 --> 00:03:45,043 of chewed bubble gum, 164 00:03:45,125 --> 00:03:46,415 so we must be 165 00:03:45,125 --> 00:03:46,415 somewhere else. 166 00:03:46,500 --> 00:03:48,750 This sounds crazy, 167 00:03:46,500 --> 00:03:48,750 but did Grandma's house 168 00:03:48,833 --> 00:03:51,383 just pull us down here because 169 00:03:48,833 --> 00:03:51,383 we didn't clean our room? 170 00:03:51,458 --> 00:03:52,498 Get real, Val. 171 00:03:52,583 --> 00:03:54,383 You play 172 00:03:52,583 --> 00:03:54,383 too many video games. 173 00:03:54,458 --> 00:03:56,168 Whoa! 174 00:03:56,250 --> 00:03:58,670 Look! It's like a door 175 00:03:56,250 --> 00:03:58,670 straight out of a video game! 176 00:03:58,750 --> 00:04:00,170 Let's check it...out. 177 00:04:00,250 --> 00:04:02,380 Well, based on the weird stuff 178 00:04:00,250 --> 00:04:02,380 that just transpired, 179 00:04:02,458 --> 00:04:03,788 it might behoove us 180 00:04:02,458 --> 00:04:03,788 to clean up 181 00:04:03,875 --> 00:04:06,325 before going to whatever's 182 00:04:03,875 --> 00:04:06,325 behind that door. 183 00:04:08,083 --> 00:04:10,583 Whoa! You unlocked the door 184 00:04:08,083 --> 00:04:10,583 by cleaning. 185 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 And the vacuum 186 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 is, like, your weapon. 187 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 Hey, I'm gonna need 188 00:04:12,458 --> 00:04:13,958 a weapon, too, though. 189 00:04:14,042 --> 00:04:15,832 It'll be dangerous 190 00:04:14,042 --> 00:04:15,832 to explore without one. 191 00:04:15,917 --> 00:04:17,537 I'm only giving you this 192 00:04:15,917 --> 00:04:17,537 because I have a feeling 193 00:04:17,625 --> 00:04:19,665 we have to clean to get out 194 00:04:17,625 --> 00:04:19,665 of this weird part of the house 195 00:04:19,750 --> 00:04:21,170 and back to our room. 196 00:04:19,750 --> 00:04:21,170 Ha! 197 00:04:21,250 --> 00:04:23,460 Yes! Whoo-hoo! 198 00:04:23,542 --> 00:04:25,172 Hey! 199 00:04:23,542 --> 00:04:25,172 Don't leave me alone. 200 00:04:25,250 --> 00:04:32,750 ♪♪ 201 00:04:32,833 --> 00:04:40,333 ♪♪ 202 00:04:40,417 --> 00:04:41,917 [ Whirring ] 203 00:04:42,000 --> 00:04:44,250 Man, all this cleaning 204 00:04:42,000 --> 00:04:44,250 is draining my life bar. 205 00:04:44,333 --> 00:04:47,003 Yeah, how many more rooms 206 00:04:44,333 --> 00:04:47,003 do we have to clean to get back? 207 00:04:47,083 --> 00:04:49,043 Probably like infinity 208 00:04:47,083 --> 00:04:49,043 or something. 209 00:04:49,125 --> 00:04:51,375 I'm starting to wonder if 210 00:04:49,125 --> 00:04:51,375 we're ever getting out of here. 211 00:04:51,458 --> 00:04:54,328 Huh? Vic! Help me! 212 00:04:55,625 --> 00:04:57,125 Val? 213 00:04:57,208 --> 00:04:59,378 You look so cool! 214 00:04:59,458 --> 00:05:01,248 No, this is not cool, 215 00:04:59,458 --> 00:05:01,248 Victor. 216 00:05:01,333 --> 00:05:03,383 Aah! 217 00:05:01,333 --> 00:05:03,383 Erase these things! 218 00:05:03,458 --> 00:05:05,498 I can't, man. 219 00:05:03,458 --> 00:05:05,498 These scribbles are awesome. 220 00:05:05,583 --> 00:05:06,793 I mean, look at that. 221 00:05:06,875 --> 00:05:08,285 [ Lizards hissing ] 222 00:05:08,375 --> 00:05:11,915 Here...let the artiste 223 00:05:08,375 --> 00:05:11,915 do the work. 224 00:05:12,958 --> 00:05:15,128 Vic, don't give me items. 225 00:05:15,208 --> 00:05:16,328 [ Roars ] 226 00:05:16,417 --> 00:05:17,877 Ahh! Hyaaah! 227 00:05:17,958 --> 00:05:19,748 Uhh! [ Grunting ] 228 00:05:19,833 --> 00:05:22,333 Vic, Grandma said to get rid 229 00:05:19,833 --> 00:05:22,333 of your wall art. 230 00:05:22,417 --> 00:05:23,707 Just erase it already! 231 00:05:23,792 --> 00:05:26,002 I can't erase 232 00:05:23,792 --> 00:05:26,002 the masterpiece, Val. 233 00:05:26,083 --> 00:05:27,293 Vic... 234 00:05:27,375 --> 00:05:29,495 [ Lizards hissing ] 235 00:05:29,583 --> 00:05:31,713 Aaaahhh! 236 00:05:35,000 --> 00:05:35,960 Ughh... 237 00:05:36,042 --> 00:05:37,922 Where am I? 238 00:05:38,000 --> 00:05:40,080 Val? 239 00:05:41,500 --> 00:05:42,960 Uh! Uh! Hey! 240 00:05:43,042 --> 00:05:44,382 [ Clothes zombies groaning ] 241 00:05:44,458 --> 00:05:47,328 Are these all 242 00:05:44,458 --> 00:05:47,328 my beautifully dirty clothes? 243 00:05:47,417 --> 00:05:48,327 [ Groaning ] 244 00:05:48,417 --> 00:05:50,667 Aah! 245 00:05:48,417 --> 00:05:50,667 You leave me no choice. 246 00:05:50,750 --> 00:05:52,330 [ Straining ] 247 00:05:52,417 --> 00:05:54,037 It's laundry time. 248 00:05:54,125 --> 00:05:55,705 Come get some! 249 00:05:55,792 --> 00:05:57,332 [ Screaming ] 250 00:05:57,417 --> 00:05:58,997 Vic, no! 251 00:05:59,083 --> 00:06:01,333 Hey, I'm not a scribble anymore. 252 00:06:01,417 --> 00:06:03,627 Victor? 253 00:06:03,708 --> 00:06:05,128 Typewriter fonts? 254 00:06:05,208 --> 00:06:06,538 [ Wind blowing ] 255 00:06:06,625 --> 00:06:08,705 Whoa! 256 00:06:09,417 --> 00:06:12,457 That was easy. No cleaning up 257 00:06:09,417 --> 00:06:12,457 all these vintage keys? 258 00:06:12,542 --> 00:06:15,292 Well, maybe I can take 259 00:06:12,542 --> 00:06:15,292 a few back to my room. 260 00:06:15,375 --> 00:06:18,625 [ Clothes zombies groaning ] 261 00:06:18,708 --> 00:06:24,078 ♪♪ 262 00:06:24,167 --> 00:06:25,457 [ Groaning continues ] 263 00:06:25,542 --> 00:06:26,882 Vic: [ Laughs ] 264 00:06:26,958 --> 00:06:28,078 Ha! Huh! 265 00:06:28,167 --> 00:06:31,827 ♪♪ 266 00:06:31,917 --> 00:06:33,287 [ Slurping ] 267 00:06:33,375 --> 00:06:34,665 [ Groans ] 268 00:06:34,750 --> 00:06:35,830 Aah! 269 00:06:35,917 --> 00:06:37,497 Stainy Crusty... 270 00:06:37,583 --> 00:06:40,333 I remember you. 271 00:06:40,417 --> 00:06:41,917 Hot dog out of bun. 272 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 I'll save you. 273 00:06:44,167 --> 00:06:45,747 Mmm... 274 00:06:45,833 --> 00:06:48,133 That was a good summer. 275 00:06:48,958 --> 00:06:51,498 [ Clothes zombies groaning ] 276 00:06:51,583 --> 00:06:54,633 Just a few more 277 00:06:51,583 --> 00:06:54,633 for the collection. 278 00:06:54,708 --> 00:06:56,418 [ Gasps ] 279 00:06:56,500 --> 00:06:58,130 ♪♪ 280 00:06:58,208 --> 00:06:59,788 [ Straining ] 281 00:06:59,875 --> 00:07:01,495 ♪♪ 282 00:07:01,583 --> 00:07:02,923 [ Gasping ] 283 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Aaaahhhh! 284 00:07:07,833 --> 00:07:08,833 Oww! 285 00:07:08,917 --> 00:07:12,417 Uhh! Take that, 286 00:07:08,917 --> 00:07:12,417 you laundry scourge! 287 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Val? 288 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Look at all this. 289 00:07:14,583 --> 00:07:15,753 There's so much 290 00:07:14,583 --> 00:07:15,753 to clean up. 291 00:07:15,833 --> 00:07:17,543 We're never gonna 292 00:07:15,833 --> 00:07:17,543 get out of here. 293 00:07:17,625 --> 00:07:19,745 [ Rumbling ] 294 00:07:19,833 --> 00:07:22,583 I think Grandma's house 295 00:07:19,833 --> 00:07:22,583 is still mad at us. 296 00:07:26,833 --> 00:07:28,043 Aah! Aah! 297 00:07:28,125 --> 00:07:29,575 Aah! 298 00:07:29,667 --> 00:07:30,957 Selena! 299 00:07:31,042 --> 00:07:33,382 How are we gonna clean up 300 00:07:31,042 --> 00:07:33,382 all this junk?! 301 00:07:33,458 --> 00:07:35,748 This is impossible! 302 00:07:35,833 --> 00:07:37,923 [ Growling ] 303 00:07:38,708 --> 00:07:40,668 There you are, Selena. 304 00:07:40,750 --> 00:07:41,670 Ohh-aah! 305 00:07:41,750 --> 00:07:43,000 Hey, what's the deal? 306 00:07:43,083 --> 00:07:45,293 [ Buzzing ] 307 00:07:45,375 --> 00:07:47,375 That big, scary thing 308 00:07:45,375 --> 00:07:47,375 is made out of our clutter. 309 00:07:47,458 --> 00:07:50,078 Great. Even our junk 310 00:07:47,458 --> 00:07:50,078 is trying to end our lives. 311 00:07:50,167 --> 00:07:52,037 I hate this video game. 312 00:07:52,125 --> 00:07:54,075 Vic, we keep failing 313 00:07:52,125 --> 00:07:54,075 at cleaning our junk. 314 00:07:54,167 --> 00:07:56,747 What happens in a game 315 00:07:54,167 --> 00:07:56,747 when you keep failing? 316 00:07:56,833 --> 00:07:58,753 Both: Game over! 317 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 Vic! Somehow we gotta 318 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 clean all this up. 319 00:08:00,417 --> 00:08:01,917 I get it, Val. 320 00:08:00,417 --> 00:08:01,917 You're scared. 321 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 Now give me some space 322 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 to think about how to save us 323 00:08:04,125 --> 00:08:05,075 and be the hero. 324 00:08:05,167 --> 00:08:06,167 [ Slurping ] 325 00:08:06,250 --> 00:08:08,210 Wah! 326 00:08:06,250 --> 00:08:08,210 You're so sticky, Selena. 327 00:08:08,292 --> 00:08:10,132 You seem to pick up 328 00:08:08,292 --> 00:08:10,132 everything you touch. 329 00:08:10,208 --> 00:08:11,668 But I'll take care of you. 330 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 Hey, why are you looking 331 00:08:11,750 --> 00:08:15,250 at Selena like that for? 332 00:08:15,333 --> 00:08:18,043 ♪♪ 333 00:08:18,125 --> 00:08:19,245 It's working. 334 00:08:19,333 --> 00:08:20,673 Selena's picking up 335 00:08:19,333 --> 00:08:20,673 all our clutter. 336 00:08:20,750 --> 00:08:21,830 Keep rolling. 337 00:08:21,917 --> 00:08:24,127 I'll go up 338 00:08:21,917 --> 00:08:24,127 and scope the area. 339 00:08:24,208 --> 00:08:27,038 Aah! 340 00:08:27,125 --> 00:08:28,245 I think we lost him! 341 00:08:28,333 --> 00:08:30,043 Our junk sure is dumb. 342 00:08:28,333 --> 00:08:30,043 [ Growling ] 343 00:08:30,125 --> 00:08:32,285 What? 344 00:08:30,125 --> 00:08:32,285 Val! Look out! 345 00:08:33,708 --> 00:08:34,878 [ Gasps ] Aah! 346 00:08:34,958 --> 00:08:35,918 I'm coming! 347 00:08:36,000 --> 00:08:37,210 Waahh! 348 00:08:37,292 --> 00:08:38,422 Waahh! 349 00:08:38,500 --> 00:08:39,460 Waaah! 350 00:08:39,542 --> 00:08:41,212 Ah! [ Panting ] 351 00:08:39,542 --> 00:08:41,212 [ Panting ] 352 00:08:41,292 --> 00:08:43,382 "Industrial Pig Squeals." 353 00:08:44,875 --> 00:08:46,125 Nice. 354 00:08:46,208 --> 00:08:48,828 All right, time to finish 355 00:08:46,208 --> 00:08:48,828 cleaning up this mess. 356 00:08:48,917 --> 00:08:50,127 Wait! 357 00:08:48,917 --> 00:08:50,127 Don't jump in front of -- 358 00:08:50,208 --> 00:08:51,208 Aah! 359 00:08:51,292 --> 00:08:52,172 Aah! 360 00:08:52,250 --> 00:08:54,460 Waahh! Waahh! 361 00:08:58,125 --> 00:09:00,915 [ Both grunting ] 362 00:09:01,000 --> 00:09:05,750 ♪♪ 363 00:09:05,833 --> 00:09:07,543 [ Growling ] 364 00:09:07,625 --> 00:09:09,785 Aah! 365 00:09:07,625 --> 00:09:09,785 What do you want from us? 366 00:09:10,583 --> 00:09:13,583 Val: Grandma won't mind 367 00:09:10,583 --> 00:09:13,583 just one more vintage piece. 368 00:09:13,667 --> 00:09:16,787 Vic: Eh, I like that my laundry 369 00:09:13,667 --> 00:09:16,787 has a natural musk to it. 370 00:09:16,875 --> 00:09:19,035 We should have cleaned up 371 00:09:16,875 --> 00:09:19,035 when we had the chance. 372 00:09:21,333 --> 00:09:23,583 [ Both panting ] 373 00:09:23,667 --> 00:09:29,747 ♪♪ 374 00:09:29,833 --> 00:09:31,543 Hmm. 375 00:09:31,625 --> 00:09:33,165 Follow my lead. 376 00:09:33,250 --> 00:09:35,380 Okay. 377 00:09:35,458 --> 00:09:37,788 [ Both panting ] 378 00:09:37,875 --> 00:09:39,955 Go faster! Faster! 379 00:09:40,667 --> 00:09:42,247 Ready? Now push! 380 00:09:42,333 --> 00:09:50,253 ♪♪ 381 00:09:50,333 --> 00:09:52,383 He's stuck. 382 00:09:50,333 --> 00:09:52,383 Now's our chance. 383 00:09:52,458 --> 00:09:54,288 Hey, I'm not getting rid 384 00:09:52,458 --> 00:09:54,288 of Selena. 385 00:09:54,375 --> 00:09:56,125 This all started 386 00:09:54,375 --> 00:09:56,125 because of our own mess. 387 00:09:56,208 --> 00:09:57,748 We gotta get rid 388 00:09:56,208 --> 00:09:57,748 of everything. 389 00:09:57,833 --> 00:09:59,633 That means 390 00:09:57,833 --> 00:09:59,633 getting rid of Selena. 391 00:09:59,708 --> 00:10:01,998 [ Sighs ] Okay. 392 00:10:02,083 --> 00:10:03,003 -Uh! 393 00:10:02,083 --> 00:10:03,003 -Uh! 394 00:10:03,083 --> 00:10:04,043 [ Roaring ] 395 00:10:04,125 --> 00:10:06,125 Selena! 396 00:10:06,208 --> 00:10:09,918 ♪♪ 397 00:10:10,000 --> 00:10:11,830 Ah, come on! 398 00:10:11,917 --> 00:10:13,957 Oh! 399 00:10:11,917 --> 00:10:13,957 Vintage typewriter key. 400 00:10:14,042 --> 00:10:22,422 ♪♪ 401 00:10:25,042 --> 00:10:26,542 Both: We did it? 402 00:10:26,625 --> 00:10:29,745 Okay, time 403 00:10:26,625 --> 00:10:29,745 for cleaning inspection. 404 00:10:29,833 --> 00:10:30,753 [ Sniffing ] 405 00:10:30,833 --> 00:10:32,753 Smelling better. 406 00:10:32,833 --> 00:10:35,293 Even the vandalism is gone. 407 00:10:35,375 --> 00:10:37,205 Yeah, Grandma, 408 00:10:35,375 --> 00:10:37,205 your house is magic. 409 00:10:37,292 --> 00:10:38,462 And the basement 410 00:10:37,292 --> 00:10:38,462 swallowed us up! 411 00:10:38,542 --> 00:10:39,832 The wall art 412 00:10:38,542 --> 00:10:39,832 came alive! 413 00:10:39,917 --> 00:10:41,457 And all our stuff 414 00:10:39,917 --> 00:10:41,457 became a monster, 415 00:10:41,542 --> 00:10:42,832 and we burned him 416 00:10:41,542 --> 00:10:42,832 with green fire, 417 00:10:42,917 --> 00:10:44,287 and now everything's clean. 418 00:10:44,375 --> 00:10:46,665 Oh, I see. 419 00:10:44,375 --> 00:10:46,665 [ Chuckles ] 420 00:10:46,750 --> 00:10:48,670 Whatever you have to dream up 421 00:10:46,750 --> 00:10:48,670 to learn 422 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 to respect 423 00:10:48,750 --> 00:10:51,500 your Grandma's space. 424 00:10:53,292 --> 00:10:56,172 I sure am pooped 425 00:10:53,292 --> 00:10:56,172 from almost dying. 426 00:10:56,250 --> 00:10:57,460 [ Loud thump ] 427 00:10:57,542 --> 00:10:58,752 Aah! My bad! My bad! 428 00:10:58,833 --> 00:11:00,923 I was just testing you. 429 00:11:02,542 --> 00:11:07,882 ♪♪ 430 00:11:08,000 --> 00:11:13,670 ♪♪ 431 00:11:14,708 --> 00:11:16,788 [ Laughing ] 24076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.