Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,840 --> 00:00:50,879
GlANNl: (Sooner or later a five plus one
it must happen to me, no?)
2
00:00:51,560 --> 00:00:54,799
(Can't you always tell me black?
But for statistics.)
3
00:00:55,360 --> 00:00:59,399
(If it happens, I change the car,
I take a vacation.)
4
00:00:59,480 --> 00:01:01,999
(I haven't even known how many years ...)
5
00:01:02,520 --> 00:01:05,279
(Five, a five would be enough.)
6
00:01:05,920 --> 00:01:08,359
(The other week he paid 84,000 euros.)
7
00:01:09,040 --> 00:01:12,319
(With that money
I take off many satisfactions.)
8
00:01:12,800 --> 00:01:16,759
(My life is not to be reversed,
I don't ask much.)
9
00:01:16,840 --> 00:01:18,919
(Just one occasion, one.)
10
00:01:22,640 --> 00:01:25,799
"Seven". Seven is a good number.
11
00:01:32,840 --> 00:01:35,159
(HORN)
12
00:01:35,680 --> 00:01:37,799
Oh, one second!
13
00:01:37,880 --> 00:01:41,759
What are you doing
with a second in life? "Daje!"
14
00:01:41,840 --> 00:01:44,399
(MUSIC FROM THE RADLO)
15
00:03:16,040 --> 00:03:17,479
(TURN OFF MUSIC)
16
00:03:33,080 --> 00:03:35,319
It was time, did you make the turn wide?
17
00:03:35,400 --> 00:03:38,239
- No...
- Yes, okay, let's move.
18
00:03:43,080 --> 00:03:46,479
If there was traffic, there was traffic.
"Kill".
19
00:03:46,920 --> 00:03:49,839
- However...
- Marta, let's talk about it later.
20
00:03:49,920 --> 00:03:53,279
- Do things and then you're ashamed.
- I said, "Later."
21
00:03:54,400 --> 00:03:57,119
Taxi driver, you know what he did
the evergreen, here?
22
00:03:57,960 --> 00:04:00,319
- No.
- He fucked a little girl.
23
00:04:00,960 --> 00:04:03,119
- There it is, you are made like this.
- Well ...
24
00:04:03,200 --> 00:04:05,359
But not with a 20 year old.
25
00:04:05,720 --> 00:04:08,119
- Well no.
- Marta, you're exaggerating.
26
00:04:08,200 --> 00:04:12,159
Yup? Do you think it's blind or stupid?
Of the two, one.
27
00:04:12,240 --> 00:04:16,999
Please, let's take the plane now
and we talk about it in the Maldives.
28
00:04:17,080 --> 00:04:20,799
- Sure.
- International flights, terminal 3?
29
00:04:20,880 --> 00:04:25,599
- Yes thanks.
- So you gave me the old woman.
30
00:04:25,680 --> 00:04:30,039
- Come on, don't be pathetic.
- Old and pathetic too.
31
00:04:30,920 --> 00:04:34,999
Taxi driver, do these seem pathetic?
32
00:04:36,080 --> 00:04:38,239
Answer, do they seem pathetic?
33
00:04:38,640 --> 00:04:41,039
- Absolutely not.
- Look at the road.
34
00:04:41,120 --> 00:04:44,959
- Yes, but she asked me.
- I understand, look at the road.
35
00:04:45,040 --> 00:04:47,919
- I look at the road.
- Stop the car.
36
00:04:48,960 --> 00:04:52,159
- Stop the car?
- Stop the car!
37
00:04:52,240 --> 00:04:55,079
Stop the car, yes.
38
00:04:55,160 --> 00:04:59,519
Hi, hear one thing.
How much does the fight?
39
00:04:59,600 --> 00:05:01,559
MARTA:
You slept with that!
40
00:05:01,640 --> 00:05:03,239
No, between wife and husband.
41
00:05:03,320 --> 00:05:05,359
(VOCl lNDlSTlNTE)
42
00:05:05,440 --> 00:05:09,199
Ah, 18? Ah, 18, yes.
43
00:05:10,240 --> 00:05:12,799
No, not violent.
44
00:05:12,880 --> 00:05:14,159
(VOCl lNDlSTlNTE)
45
00:05:15,200 --> 00:05:16,999
For now, huh.
46
00:05:18,760 --> 00:05:20,439
History of horns.
47
00:05:20,520 --> 00:05:23,959
TEMlSTOCLE: Don't put your hands on me.
- Ah, 78.
48
00:05:24,400 --> 00:05:26,799
Yes, yes. Thank you, thank you very much.
49
00:05:26,880 --> 00:05:29,479
- All right bye.
TEMlSTOCLE: I'm not afraid.
50
00:05:29,560 --> 00:05:30,999
78.
51
00:05:36,040 --> 00:05:38,439
Did you see what we did in time?
52
00:05:38,920 --> 00:05:42,039
- Keep the change.
- Such as? They are 60 euros.
53
00:05:42,120 --> 00:05:45,199
- 48 would be for the airport.
- They would be.
54
00:05:45,280 --> 00:05:48,959
But we made the stop
"marital clarification".
55
00:05:49,040 --> 00:05:52,359
I don't want to argue.
We'll be back in a week.
56
00:05:52,960 --> 00:05:56,839
She comes to pick us up,
takes us home and give her the rest.
57
00:05:56,920 --> 00:05:59,959
- Let's do like this?
- Let's do like this.
58
00:06:00,040 --> 00:06:02,519
Here is the flight number and time.
59
00:06:02,840 --> 00:06:04,879
- See you in seven days?
- Yup.
60
00:06:04,960 --> 00:06:08,719
- And she gives me back ...
- Yes, the 10 euros left.
61
00:06:10,720 --> 00:06:13,719
Madam, have fun with your husband.
62
00:06:15,200 --> 00:06:16,319
So to speak!
63
00:06:18,360 --> 00:06:20,559
So, 7, 18 and 78.
64
00:06:21,400 --> 00:06:25,799
Plane flight makes 73,
28 the lady's tares.
65
00:06:25,880 --> 00:06:30,959
He does, he does ... 71! "L'omo de merda".
66
00:06:31,040 --> 00:06:32,519
WOMAN: Is he free?
- Yup.
67
00:06:33,040 --> 00:06:37,559
No, the nuns don't! The nuns don't!
68
00:06:41,880 --> 00:06:43,839
- Where is it?
- Gemelli Polyclinic.
69
00:06:43,920 --> 00:06:45,319
Perfect.
70
00:06:45,400 --> 00:06:47,359
- Ouch!
- What's up?
71
00:06:49,080 --> 00:06:52,759
- These?
- Oh, filthy slut!
72
00:06:53,400 --> 00:06:54,559
Not you, huh.
73
00:06:54,640 --> 00:06:56,599
I will be right back.
74
00:07:13,000 --> 00:07:17,359
Hey, doctor! Doctor, the keys.
75
00:07:18,000 --> 00:07:19,919
(MUSlCA CARAlBlCA)
76
00:07:42,360 --> 00:07:44,199
What did the nutritionist tell you?
77
00:07:44,280 --> 00:07:46,799
- I have high cholesterol.
- "Daje".
78
00:07:47,360 --> 00:07:49,239
- How long?
- At 400.
79
00:07:49,320 --> 00:07:53,519
- "Me with ..." It's a lot, isn't it?
- I told you too.
80
00:07:53,600 --> 00:07:58,279
- He gave me some excellent pills.
- Yes, but take them one at a time.
81
00:08:02,320 --> 00:08:04,959
- 19.80.
- Keep the rest.
82
00:08:09,560 --> 00:08:13,079
Thank you so much for the 20 cents tip.
83
00:08:13,160 --> 00:08:14,719
"Kill, oh."
84
00:08:15,160 --> 00:08:16,639
That's OK.
85
00:08:49,320 --> 00:08:51,319
(DOG THAT BABES IN THE DISTANCE)
86
00:09:43,760 --> 00:09:46,839
Hey there, is anyone there?
87
00:09:48,040 --> 00:09:49,559
I brought these.
88
00:10:11,160 --> 00:10:15,399
Anyway, congratulations, nice house.
89
00:10:16,520 --> 00:10:20,559
Then the lawn, you see that it is English.
90
00:10:22,080 --> 00:10:25,239
Everything is cut ...
91
00:10:27,720 --> 00:10:28,759
"Mortacci".
92
00:10:31,800 --> 00:10:33,919
Ma'am, the keys.
93
00:10:34,560 --> 00:10:40,159
Do I leave them here?
Here on the bed? Better not, come on.
94
00:11:37,120 --> 00:11:39,119
(VOCl FROM TV)
95
00:11:47,840 --> 00:11:49,959
- Hi, Lore ', Flo'.
- What have you done?
96
00:11:50,240 --> 00:11:51,879
You look like Zorro.
97
00:11:51,960 --> 00:11:54,119
What did I do? What did I do?
98
00:11:54,560 --> 00:11:57,159
I spent three hours on the Raccordo
99
00:11:57,240 --> 00:12:00,719
to demonstrate
against those of car sharing.
100
00:12:00,800 --> 00:12:04,119
- Did you play blind fly?
- No, quite the contrary.
101
00:12:04,600 --> 00:12:08,519
Then tired, I rested
in a rest area.
102
00:12:08,600 --> 00:12:13,959
I was sweaty and covered myself
with a whole ... What do you eat?
103
00:12:14,400 --> 00:12:16,839
Floriana brought us
the chicken with peppers.
104
00:12:16,920 --> 00:12:20,999
Chicken with peppers,
a fresh dish, in this heat.
105
00:12:21,080 --> 00:12:24,319
Look, dad, the window has opened.
106
00:12:24,400 --> 00:12:27,959
Put the tooth under the pillow
so the fairy gives you 20 euros.
107
00:12:28,040 --> 00:12:31,439
What, 20 euros? Five euros, maximum.
108
00:12:32,080 --> 00:12:35,919
You know how hard the fairy is doing
going back and forth to Rome?
109
00:12:36,280 --> 00:12:37,919
- Gianni!
- I do not know.
110
00:12:38,000 --> 00:12:42,639
The car, the stamp, the insurance,
changing the oil and tires.
111
00:12:42,720 --> 00:12:46,719
Gianni, come on, he's a kid!
Dad talked about the fairy.
112
00:12:46,800 --> 00:12:51,839
Dad, Jong Li went to Ostia
and everything turned red like you.
113
00:12:51,920 --> 00:12:53,599
Jong who?
114
00:12:53,680 --> 00:12:56,599
Jong Li, his classmate.
115
00:12:56,680 --> 00:13:00,799
- The son of the Chinese.
- I'd like to go to Ostia.
116
00:13:01,160 --> 00:13:03,879
Of course, these creatures are right.
117
00:13:03,960 --> 00:13:06,759
August in Rome, not even a swimming pool!
118
00:13:06,840 --> 00:13:09,839
- in the swimming pool you get mushrooms.
- "Boni!"
119
00:13:09,920 --> 00:13:11,199
Let's do like this.
120
00:13:11,280 --> 00:13:14,439
As soon as dad is free,
takes you to the sea, doesn't it?
121
00:13:14,520 --> 00:13:15,839
Sure.
122
00:13:16,160 --> 00:13:19,839
I'll take you there! I am the father.
123
00:13:23,280 --> 00:13:26,439
- Am I the father?
- Yes, don't try.
124
00:13:27,880 --> 00:13:29,319
No, it was to say.
125
00:13:30,280 --> 00:13:33,719
Today the administrator has passed
for those two past due installments.
126
00:13:33,800 --> 00:13:38,239
You'll have to wait,
we have to pay the bills,
127
00:13:38,320 --> 00:13:40,199
take the children to the dentist.
128
00:13:40,280 --> 00:13:43,279
I have to buy oxygen and tincture.
129
00:13:43,360 --> 00:13:45,919
We took them recently but I worked.
130
00:13:46,000 --> 00:13:49,799
I stopped smoking,
but money is never enough here.
131
00:13:49,880 --> 00:13:52,359
Bravo, we'll think about tomorrow.
132
00:13:52,440 --> 00:13:56,479
Before sleeping alone
beautiful thoughts, right, my love?
133
00:13:56,560 --> 00:13:58,199
Goodnight, then, love.
134
00:14:00,400 --> 00:14:03,399
Sleep, turn off the light
if not "a bang" comes to us.
135
00:14:15,280 --> 00:14:20,279
("ONE LAST HOLIDAY"
- THE SOCIAL STATE)
136
00:15:48,760 --> 00:15:50,799
SPEAKER:
"Welcome back, Themistocles."
137
00:16:09,040 --> 00:16:10,919
"Disable the alarm."
138
00:16:11,840 --> 00:16:18,599
"Nine, eight, seven, six,
five, four, three ... "
139
00:16:19,080 --> 00:16:20,999
"Alarm deactivated."
140
00:16:21,560 --> 00:16:22,839
Mortacci yours.
141
00:17:08,720 --> 00:17:10,799
(CANTlCCHlA)
142
00:17:31,200 --> 00:17:33,719
SPEAKER:
"Light follow mode."
143
00:17:48,080 --> 00:17:50,199
Gagliardo this "light follow".
144
00:18:09,640 --> 00:18:10,759
Do you like?
145
00:18:11,440 --> 00:18:15,919
It's yours, I know,
but you still owe me 10 euros.
146
00:18:20,520 --> 00:18:21,759
Ham.
147
00:18:24,600 --> 00:18:25,759
"Bono".
148
00:18:27,680 --> 00:18:28,839
You can hear the sea.
149
00:18:30,680 --> 00:18:33,799
"Anvedi", the stuff! To make a war.
150
00:18:53,440 --> 00:18:54,679
Champagne.
151
00:19:03,560 --> 00:19:04,559
Just "good".
152
00:19:12,280 --> 00:19:14,319
"Anvedi" here, oh.
153
00:19:27,640 --> 00:19:28,639
You don't drink, huh.
154
00:19:54,920 --> 00:19:56,359
"Mortacci!"
155
00:20:07,320 --> 00:20:08,839
What size is this?
156
00:20:10,160 --> 00:20:11,759
Oh, mine!
157
00:20:15,000 --> 00:20:19,999
Gianni, you were a prince
and you didn't even know, "tie" '.
158
00:20:20,680 --> 00:20:22,239
See how he "throws me".
159
00:20:31,840 --> 00:20:32,879
A party.
160
00:20:34,360 --> 00:20:35,399
And this evening.
161
00:20:41,880 --> 00:20:46,719
("JAMES BOND"
- CRlS ClAMPOLl AND CHlARA ClAMPOLl)
162
00:20:49,480 --> 00:20:51,399
(ENGINE ROUND)
163
00:21:00,240 --> 00:21:04,399
Lore ', I'm not going back tonight, I have to work.
164
00:21:04,480 --> 00:21:07,559
But how! You haven't already
the night two days ago?
165
00:21:07,640 --> 00:21:10,839
- I know, but Cesare ...
- What's Caesar?
166
00:21:10,920 --> 00:21:15,079
- Cesare has it all!
- What happened to him?
167
00:21:15,160 --> 00:21:17,519
I have to replace it.
168
00:21:17,600 --> 00:21:20,879
All to me, among many who ask?
169
00:21:20,960 --> 00:21:23,119
Because you are too good.
170
00:21:23,200 --> 00:21:25,399
No, I'm "shitty".
171
00:21:25,480 --> 00:21:29,599
Now I call him and tell him
to be replaced by another.
172
00:21:29,680 --> 00:21:33,839
But no, poor thing!
If you don't help yourself.
173
00:21:34,280 --> 00:21:37,239
You are right. How are the creatures?
174
00:21:37,320 --> 00:21:40,799
They are not in the skin,
tomorrow they go to the beach with Jong Li.
175
00:21:40,880 --> 00:21:42,079
Jong who?
176
00:21:42,160 --> 00:21:44,919
LORELLA: "Always Chinese,
that of the shop. "
177
00:21:45,000 --> 00:21:49,639
I'm making him a Parmesan
if not who knows what the fuck they eat.
178
00:21:49,720 --> 00:21:53,919
The parmesan with the "callara",
it is his death.
179
00:21:54,000 --> 00:21:58,159
Well? It is nutritious. You remember
that the bus leaves at eight?
180
00:21:58,240 --> 00:22:02,919
LORELLA: You have to accompany them to the stop.
- Of course, I bring them, I'm the father.
181
00:22:03,000 --> 00:22:07,919
LORELLA: "Greetings, let me continue."
- Wait, Lore '.
182
00:22:08,360 --> 00:22:11,039
Because I never bought myself
a tuxedo?
183
00:22:11,840 --> 00:22:16,159
A tuxedo? Where the fuck
do you have to go with a tuxedo?
184
00:22:16,960 --> 00:22:18,839
Have you never had these thoughts?
185
00:22:18,920 --> 00:22:21,119
If you knew how many times!
186
00:22:22,080 --> 00:22:23,079
And then?
187
00:22:23,160 --> 00:22:25,839
Then I have to say goodbye
if not, the aubergines are burned.
188
00:22:25,920 --> 00:22:26,919
Bye Bye.
189
00:22:29,360 --> 00:22:30,999
What am I doing with a tuxedo?
190
00:22:34,200 --> 00:22:36,439
I'll show you what I'm doing.
191
00:23:09,480 --> 00:23:12,839
- Good evening ladies.
- Good evening, good evening.
192
00:23:13,520 --> 00:23:16,759
- Your keys, please.
- Thanks, sorry.
193
00:23:16,840 --> 00:23:19,279
- Oh, I only have this.
- Sure.
194
00:23:20,920 --> 00:23:23,439
- What do you want, tip?
- Only if you wish, sir.
195
00:23:24,640 --> 00:23:26,519
Better not, if not, you spend them.
196
00:23:34,520 --> 00:23:35,919
- Good evening.
- Good evening.
197
00:23:38,320 --> 00:23:44,119
- It's a white party, sir.
- Oh my God, I only read "party".
198
00:23:44,200 --> 00:23:47,279
- It 'does not matter.
- I can't let you in.
199
00:23:47,360 --> 00:23:52,359
- Of course? Who are you, is it your home?
- I'm just the concierge.
200
00:23:52,440 --> 00:23:56,959
- Only? You could study.
- My love what are you doing? Will you leave me here?
201
00:24:05,560 --> 00:24:09,119
- I'm sorry. Good evening, come on.
- Good evening.
202
00:24:10,480 --> 00:24:12,479
She had also read "white".
203
00:24:15,800 --> 00:24:16,799
Ah.
204
00:24:19,800 --> 00:24:23,399
- You are very elegant.
- I was born elegant.
205
00:24:23,480 --> 00:24:24,879
Do you come here often?
206
00:24:24,960 --> 00:24:27,319
Sorry, I forgot the invitation on the taxi.
207
00:24:27,400 --> 00:24:31,839
- You don't know how many things I leave behind.
- I'll leave my life in the taxi.
208
00:24:32,280 --> 00:24:33,919
Well, see you around.
209
00:24:35,680 --> 00:24:39,239
- Hello.
- But how, "hello"?
210
00:24:42,040 --> 00:24:44,919
Oh! "Daje", so what?
211
00:24:46,800 --> 00:24:51,399
(SING IN ENGLISH)
212
00:25:01,160 --> 00:25:02,959
This tuxedo is mine.
213
00:25:03,520 --> 00:25:07,039
I found it in the closet,
if you want to bring it back.
214
00:25:07,120 --> 00:25:11,599
I was 30 when I designed it,
it's my first collection.
215
00:25:11,680 --> 00:25:15,159
- You can stand out.
- They were all so white.
216
00:25:15,240 --> 00:25:17,599
That's right, as I always say
217
00:25:17,680 --> 00:25:20,639
"Elegance lies in being out of date".
218
00:25:20,720 --> 00:25:22,759
- I'll say it too.
- Oh yes?
219
00:25:22,840 --> 00:25:25,559
I tell colleagues when we are there ...
220
00:25:26,160 --> 00:25:28,599
- Countess.
- Master.
221
00:25:28,680 --> 00:25:31,239
My little cotton ball.
222
00:25:31,920 --> 00:25:34,479
It has a hood
that looks like the cloud of Fuxas.
223
00:25:34,560 --> 00:25:35,959
- The one in Eur?
- Yup.
224
00:25:36,560 --> 00:25:38,999
- It looks like him.
- It's true, dear.
225
00:25:39,080 --> 00:25:43,319
Aristocrats, dinosaurs
that caracollano towards extinction.
226
00:25:43,400 --> 00:25:47,039
- "Adieu". Dear!
- What does this want from me?
227
00:25:59,120 --> 00:26:02,159
- What do you take, sir?
- What the young lady drinks.
228
00:26:04,520 --> 00:26:10,119
- In fact, I also pay his. How much it is?
- It's an open bar, it's all offered.
229
00:26:10,200 --> 00:26:12,799
Ah, then leave the bottle.
230
00:26:13,520 --> 00:26:16,199
You look like someone who has never been to a party.
231
00:26:16,280 --> 00:26:21,279
I look? The fact is that I can't stand it
to have fun.
232
00:26:21,920 --> 00:26:25,239
- But it's different tonight.
- Why exactly tonight?
233
00:26:25,800 --> 00:26:29,439
Because there must be an evening
different sooner or later in life.
234
00:26:29,520 --> 00:26:32,079
Ah, you're one of those who wait.
235
00:26:32,600 --> 00:26:34,039
Instead, you switch to red.
236
00:26:35,800 --> 00:26:38,759
Thus, "Man who waits
that life catches him "
237
00:26:38,840 --> 00:26:41,719
you did tonight
the great meeting, and then what?
238
00:26:42,680 --> 00:26:43,759
And then...
239
00:26:45,120 --> 00:26:46,439
And then we'll see.
240
00:26:49,840 --> 00:26:51,759
What time do you lose your shoe?
241
00:26:56,000 --> 00:26:59,839
- ln what sense, sorry?
- Okay, then maybe I'll explain it to you.
242
00:27:00,360 --> 00:27:03,679
If you get hungry,
the buffet is also free.
243
00:27:07,480 --> 00:27:10,279
Anyway, nice tuxedo.
244
00:27:12,640 --> 00:27:14,679
- What's your name?
- Nicola, sir.
245
00:27:15,200 --> 00:27:17,959
Nico ', make yourself "fuck them".
246
00:27:28,920 --> 00:27:31,759
- What are you doing?
- Do you dance?
247
00:27:33,440 --> 00:27:34,559
A little bit?
248
00:27:36,480 --> 00:27:37,479
A little bit.
249
00:27:41,080 --> 00:27:43,079
(MUSlCA)
250
00:27:47,920 --> 00:28:02,839
Bravi!
251
00:28:10,360 --> 00:28:13,519
Contessa, that's the first
tuxedo that I designed.
252
00:28:13,600 --> 00:28:14,879
Oh.
253
00:28:14,960 --> 00:28:17,239
When we were still in sailor suits.
254
00:28:17,320 --> 00:28:18,839
Wow.
255
00:28:28,160 --> 00:28:32,799
(SING IN ENGLISH)
256
00:28:58,000 --> 00:29:00,639
- So would you be?
- Gianni.
257
00:29:02,120 --> 00:29:05,559
- Do you want to dance again?
- What do you want, the subscription?
258
00:29:05,640 --> 00:29:08,599
- Maybe.
- Well done, well done.
259
00:29:08,680 --> 00:29:10,639
What a show!
260
00:29:10,720 --> 00:29:14,679
You are so bright
what a risk of losing two diopters.
261
00:29:14,760 --> 00:29:16,759
Said by Manuel Del Grande is an honor.
262
00:29:16,840 --> 00:29:19,719
I'm having a party tomorrow.
263
00:29:19,800 --> 00:29:23,119
You are invited. Bring your goddess too.
264
00:29:23,600 --> 00:29:27,759
- Lola.
- Lola? Alliterating phrase.
265
00:29:27,840 --> 00:29:30,799
Certain men
they are lucky and don't know it.
266
00:29:30,880 --> 00:29:35,199
I wait for you, dear, I recommend.
Hi, mortal.
267
00:29:37,800 --> 00:29:42,919
So, lucky man,
what's your next move?
268
00:29:45,960 --> 00:29:48,879
- No, no.
- Uh!
269
00:29:49,280 --> 00:29:52,479
The Point! There is a Smart!
270
00:30:00,320 --> 00:30:02,919
Hole. Hole.
271
00:30:04,160 --> 00:30:06,679
Pothole with water. Van.
272
00:30:10,000 --> 00:30:11,759
- You are scared?
- No, no, no.
273
00:30:12,200 --> 00:30:15,039
I have always dreamed
to die young in Caracalla.
274
00:30:17,400 --> 00:30:19,679
Oh, bitch bitch.
275
00:30:20,920 --> 00:30:24,279
- You say they have it in for us?
- Holy bitch.
276
00:30:24,360 --> 00:30:25,919
Okay, come on, pull over.
277
00:30:37,400 --> 00:30:40,879
Holy bitch! I knew it, I knew it.
278
00:30:41,280 --> 00:30:43,319
- I knew it.
- Come on, don't worry.
279
00:30:43,760 --> 00:30:47,679
Agent, this happened.
The nuns at the airport ...
280
00:30:47,760 --> 00:30:50,839
- Lola!
- Hello Marco.
281
00:30:50,920 --> 00:30:55,839
- Boss, there's Lola. Remember the boss?
- Of course! How are you?
282
00:30:55,920 --> 00:30:57,639
- Well.
- How was your honeymoon?
283
00:30:57,720 --> 00:31:01,319
- Well, now I'm dad.
- Really!
284
00:31:01,400 --> 00:31:03,639
- Look.
- Let me see.
285
00:31:05,080 --> 00:31:07,679
Oh my God, how cute! It has your eyes.
286
00:31:07,960 --> 00:31:09,879
ln fact, it is spit right.
287
00:31:11,400 --> 00:31:15,599
- Favor documents.
- Come on, he's a friend of mine.
288
00:31:15,680 --> 00:31:17,999
- With that face?
- Please.
289
00:31:20,720 --> 00:31:22,639
- Go before I change my mind.
- Thank you.
290
00:31:22,720 --> 00:31:23,839
The belt.
291
00:31:23,920 --> 00:31:27,039
- Yes thanks. Hello.
- Hi, Lola.
292
00:31:27,120 --> 00:31:28,959
- Hello.
- Thank you, agents.
293
00:31:29,480 --> 00:31:31,999
Do one thing, drive yourself because I ...
294
00:31:32,080 --> 00:31:34,719
- You are tired?
- I don't have a license.
295
00:31:34,800 --> 00:31:36,279
- Mashed potato.
- Eh, come on.
296
00:31:42,800 --> 00:31:44,679
Cute your friends ...
297
00:31:46,520 --> 00:31:48,279
To leave us ...
298
00:31:51,200 --> 00:31:54,119
It is not for everyone to turn a blind eye.
299
00:31:56,840 --> 00:32:00,759
- Are you a policewoman?
- No.
300
00:32:01,440 --> 00:32:05,359
Well, how come you know them?
301
00:32:06,440 --> 00:32:08,839
- Work.
- Work, mh.
302
00:32:10,760 --> 00:32:15,159
- What do you do?
- Marketing analyst.
303
00:32:15,240 --> 00:32:17,399
In fact, you could see it from ...
304
00:32:18,800 --> 00:32:24,399
- Um, will I take you home?
- Weren't we going to you?
305
00:32:25,000 --> 00:32:29,359
From me? At my house with me? Sure.
306
00:32:30,000 --> 00:32:32,639
I have home, let's go to me.
307
00:32:33,160 --> 00:32:35,159
Can't we go to someone else's house?
308
00:32:43,280 --> 00:32:47,799
- Cute here.
- Yes, I like simple things.
309
00:32:48,520 --> 00:32:50,879
Come, there is also the entrance door.
310
00:32:52,800 --> 00:32:54,079
Ta-da!
311
00:32:56,000 --> 00:32:58,079
SPEAKER:
"Welcome back, Themistocles."
312
00:33:00,120 --> 00:33:03,319
- Aren't your name Gianni?
- Gian Themistocles.
313
00:33:03,800 --> 00:33:07,799
- grandparents, you know, by a level playing field ...
- Ok, yes, ok.
314
00:33:07,880 --> 00:33:10,279
(FARFUGLlA)
"Accomiti".
315
00:33:11,400 --> 00:33:15,279
- "Accomititi", come in.
- Thank you.
316
00:33:20,720 --> 00:33:22,959
SPEAKER:
"Disable the alarm."
317
00:33:23,720 --> 00:33:25,759
"Alarm deactivated."
318
00:33:26,480 --> 00:33:29,039
You know, safety is everything today.
319
00:33:29,120 --> 00:33:33,599
Because anyone can enter it
inside, he takes, touches everything.
320
00:33:34,200 --> 00:33:37,639
You get it and you tell it:
"Anyone, what do you want? Is it your home?"
321
00:33:37,720 --> 00:33:40,799
Sure. Ah, and the lights?
322
00:33:40,880 --> 00:33:43,919
Um, "light follow",
the lights that follow you.
323
00:33:44,000 --> 00:33:48,479
It is an optional that I wanted to put
to personalize the house,
324
00:33:48,560 --> 00:33:50,679
to make it a little more mine.
325
00:33:52,040 --> 00:33:54,919
- Do you want to see the aquarium?
- How cute!
326
00:34:00,840 --> 00:34:04,199
- What fish are they?
- Water, colored.
327
00:34:04,280 --> 00:34:08,039
But now they are a little spotty
328
00:34:08,120 --> 00:34:10,839
why yesterday
I fell a little too chlorine.
329
00:34:11,400 --> 00:34:13,599
So ... I'll make something to drink.
330
00:34:16,440 --> 00:34:18,559
"Pisces of water", what the fuck is the answer?
331
00:34:27,200 --> 00:34:29,439
- Is there a woman in this house?
- Where is it?
332
00:34:30,080 --> 00:34:33,199
The closet is full of women's clothes,
you are married?
333
00:34:33,280 --> 00:34:35,879
Ah, er ... No, yes.
334
00:34:35,960 --> 00:34:38,639
I mean, I was.
335
00:34:38,720 --> 00:34:44,559
- Divorced?
- No Yes. She died completely.
336
00:34:44,640 --> 00:34:47,399
Oh, I'm sorry.
337
00:34:47,480 --> 00:34:52,239
- It happened a long time ago.
- Why do you still keep his things?
338
00:34:53,040 --> 00:34:54,959
So, you know.
339
00:34:55,040 --> 00:35:00,639
But now I have decided to take them,
put them together
340
00:35:00,720 --> 00:35:02,759
and set everyone on fire.
341
00:35:05,440 --> 00:35:08,439
Before it catches fire,
can i keep this?
342
00:35:09,840 --> 00:35:12,279
I have always wanted
have a chinchilla on the skin.
343
00:35:15,080 --> 00:35:18,279
I believe it is mutual.
344
00:35:20,040 --> 00:35:23,439
For the chinchilla,
he will be happy too, I think.
345
00:35:30,080 --> 00:35:31,559
You're right.
346
00:35:33,160 --> 00:35:34,559
It's different tonight.
347
00:35:39,600 --> 00:35:42,319
- Better hands-free.
- Even if they sweat?
348
00:36:22,560 --> 00:36:23,559
Good morning.
349
00:36:26,840 --> 00:36:29,479
- Good morning.
- I had a nice bath.
350
00:36:31,400 --> 00:36:33,919
I would have made you coffee,
but I have not found the waffles.
351
00:36:34,440 --> 00:36:38,719
Waffles? Who knows where they are
waffles in this house.
352
00:36:40,120 --> 00:36:42,159
- What time is it?
- 7:30 am.
353
00:36:42,240 --> 00:36:45,799
- 7:30 am. The Chinese, my God!
- Who?
354
00:36:45,880 --> 00:36:50,079
The Chinese entrepreneur
that I have to meet in Ostia.
355
00:36:50,360 --> 00:36:54,119
- I went to Ostia as a child.
- I was doing you more like Argentario.
356
00:36:54,200 --> 00:36:56,839
Yes, when I grew up I went to the Argentario.
357
00:36:56,920 --> 00:37:01,839
I come and go. If you want to get yourself
another bathroom, underwater.
358
00:37:01,920 --> 00:37:06,119
Don't go out, the villa is small
and people murmur.
359
00:37:06,200 --> 00:37:09,079
You don't do "his" business,
as they say in Ostia.
360
00:37:09,160 --> 00:37:11,119
A slice of watermelon.
361
00:37:11,760 --> 00:37:15,639
There are loaves,
if you get hungry on the bus.
362
00:37:15,720 --> 00:37:19,359
I recommend,
we only use knives ...
363
00:37:21,240 --> 00:37:23,719
- To the Chinese.
- If daddy doesn't come?
364
00:37:23,800 --> 00:37:28,199
If it doesn't come,
he brings you there, so learn.
365
00:37:28,480 --> 00:37:29,879
lNSlEME: Yes, mom.
- Here.
366
00:37:29,960 --> 00:37:33,279
(ClTOFONO)
It has arrived, fast, it has arrived!
367
00:37:33,360 --> 00:37:35,279
Run, run, everyone at the sea.
368
00:37:35,360 --> 00:37:38,959
Run, run, run, everyone at the sea.
369
00:37:39,040 --> 00:37:42,319
Run slowly up the stairs,
floor with slippers.
370
00:37:42,400 --> 00:37:44,319
Come on, come on, come on, come on.
371
00:37:44,400 --> 00:37:47,399
Children, have fun at the sea.
372
00:37:47,480 --> 00:37:49,719
If not when you come back
I make you such a face.
373
00:37:54,280 --> 00:37:56,759
Dad, you look like James Bond.
374
00:37:57,040 --> 00:37:59,279
Come on, let's move, fast.
375
00:38:01,320 --> 00:38:03,759
Oh, no questions.
376
00:38:03,840 --> 00:38:06,159
Come on, let's go, let's go.
377
00:38:06,960 --> 00:38:08,759
Dad, your car?
378
00:38:08,960 --> 00:38:11,559
He's going to the mechanic for the overhaul.
379
00:38:11,640 --> 00:38:14,039
- This?
- It's courtesy.
380
00:38:14,120 --> 00:38:15,639
Why are you dressed like this?
381
00:38:15,720 --> 00:38:20,759
Because in addition to the car
they also give you the courtesy dress.
382
00:38:21,200 --> 00:38:24,399
- Pure shiny shoes?
- Yes, well.
383
00:38:24,480 --> 00:38:27,439
One when doing the review,
makes it complete.
384
00:38:27,520 --> 00:38:29,999
Years, are you doing your own business?
385
00:38:38,720 --> 00:38:39,959
Are those the Chinese?
386
00:38:40,040 --> 00:38:42,759
lNSlEME: Yes.
GlANNl: Then get off.
387
00:38:45,960 --> 00:38:47,559
Oh, please.
388
00:38:47,640 --> 00:38:51,159
Don't say anything to mom,
if not, he worries.
389
00:38:51,240 --> 00:38:52,439
- All right.
- Yup.
390
00:38:52,520 --> 00:38:53,959
Do you have the money?
391
00:38:54,040 --> 00:38:57,399
lNSlEME: No.
- Better, so you don't lose them, okay?
392
00:38:57,920 --> 00:39:01,519
Jong Li, please, open your eyes.
393
00:39:02,840 --> 00:39:04,479
You will understand, I put it in the bank.
394
00:39:04,880 --> 00:39:08,639
Have fun, don't do
that you go home don't have fun.
395
00:39:08,720 --> 00:39:10,599
lNSlEME: Okay.
- Hello.
396
00:39:17,560 --> 00:39:18,559
Lola?
397
00:40:35,320 --> 00:40:37,119
(VlBRAZlONE OF MOBILE PHONE)
398
00:40:44,520 --> 00:40:47,559
- Yup?
LORELLA: "Oh, what happened to you?"
399
00:40:47,640 --> 00:40:50,719
- Who is it?
- Who I am? I love, it's me.
400
00:40:50,800 --> 00:40:55,359
LORELLA: "Where are you at?"
- Where am I? Where do you think I am?
401
00:40:55,440 --> 00:40:58,159
What do I know, tell me.
I've been looking for you for two hours!
402
00:40:58,240 --> 00:41:03,279
- Why do you speak in a low voice?
- I have a client sleeping behind.
403
00:41:03,600 --> 00:41:05,439
I don't want to wake him up.
404
00:41:05,520 --> 00:41:09,239
Weren't you supposed to be home this morning?
Make me talk softly too!
405
00:41:09,320 --> 00:41:13,799
Yes, but you were busy and I said to myself:
"What am I doing here?"
406
00:41:13,880 --> 00:41:17,519
I did two turns,
do you suck extra money?
407
00:41:17,600 --> 00:41:19,799
Okay, but now get off, right?
408
00:41:19,880 --> 00:41:21,399
Yes, detachment.
409
00:41:21,680 --> 00:41:25,279
Now I wake up this,
I wash his face, brush him
410
00:41:25,360 --> 00:41:28,319
and then I'm going to take the kids to the beach.
411
00:41:28,400 --> 00:41:31,679
I was looking for you for this,
the kids stay at home.
412
00:41:31,760 --> 00:41:33,639
It took 3 km on foot.
413
00:41:33,720 --> 00:41:38,239
3 km on foot? It's good for kids,
they do some motion.
414
00:41:38,320 --> 00:41:41,799
Yes, now that you come back, shop,
the fridge is empty.
415
00:41:41,880 --> 00:41:46,919
Get me the defatted ricotta,
unleavened bread without yeast.
416
00:41:47,000 --> 00:41:50,039
The organic rice cakes without salt.
417
00:41:50,120 --> 00:41:53,759
Take four sausages,
you never know, okay? Hello love'.
418
00:41:55,400 --> 00:41:58,799
Hello Hello hello. Let's do this shopping.
419
00:41:58,880 --> 00:42:01,439
Spanish ham.
420
00:42:01,520 --> 00:42:04,679
Then, here, Norwegian salmon.
421
00:42:05,320 --> 00:42:07,679
Russian caviar, two packs.
422
00:42:07,960 --> 00:42:11,399
- French cheese, here.
- You look like Cracco.
423
00:42:11,480 --> 00:42:16,039
- Are you crazy?
- gone crazy? Let's enjoy life.
424
00:42:16,120 --> 00:42:18,119
No holiday this year!
425
00:42:18,200 --> 00:42:21,679
- Hannibal, the glasses, let's drink.
- What are you drinking?
426
00:42:21,760 --> 00:42:24,319
To the money we don't have.
How much did you spend?
427
00:42:24,400 --> 00:42:29,599
The client who fell asleep
he left me shopping in the taxi.
428
00:42:29,680 --> 00:42:33,839
- If you want it then?
- But no, he took a plane to the Maldives.
429
00:42:33,920 --> 00:42:37,679
- Blessed is he, how much I would like!
- Don't believe me.
430
00:42:37,760 --> 00:42:41,519
- The cuckolds go to the Maldives.
- I only miss the horns.
431
00:42:41,600 --> 00:42:45,599
Are we ready with the glasses?
"Daje!" One, two, huh!
432
00:42:45,680 --> 00:42:48,199
- Eh!
- Here, go.
433
00:42:48,280 --> 00:42:50,519
- So, come on.
- Little to creatures.
434
00:42:50,600 --> 00:42:53,599
- Come on, what are you doing?
- Do not get drunk.
435
00:42:53,680 --> 00:42:55,959
- So they fall asleep first.
- "Friccica" everything.
436
00:42:56,040 --> 00:42:58,439
- I believe it, it's French.
- "Bono".
437
00:42:58,520 --> 00:43:02,719
- I think it's New Year.
- How beautiful you are, Lore '.
438
00:43:02,800 --> 00:43:04,719
Oh, really? Eh?
439
00:43:06,640 --> 00:43:09,479
Do you know what is there? I'm not going today.
440
00:43:10,120 --> 00:43:13,239
- Where do you have to go?
- I'm tired, I'm not going.
441
00:43:13,880 --> 00:43:15,399
Where is it? Thing? Still Cesare?
442
00:43:15,480 --> 00:43:17,439
No, Erminia.
443
00:43:18,360 --> 00:43:21,479
We have this dance competition
and she would always like to try.
444
00:43:21,560 --> 00:43:25,159
You speak well,
she is alone, but I have a family.
445
00:43:25,240 --> 00:43:29,919
- In fact, I'll make you a dinner.
- Eh. You say I have to go?
446
00:43:30,640 --> 00:43:31,639
Where is it?
447
00:43:31,720 --> 00:43:34,639
To dance. You're right, I have to go.
448
00:43:35,240 --> 00:43:40,239
She only has this, if you take her off the dance
she only has high cholesterol.
449
00:43:40,320 --> 00:43:43,719
- Why? How old is he?
- Eh, 400.
450
00:43:43,800 --> 00:43:46,799
- "Me cojo ..." So much.
- I told you too.
451
00:43:46,880 --> 00:43:48,679
But she "magna, magna".
452
00:43:48,760 --> 00:43:51,639
Has an aorta
that looks like a sausage necklace.
453
00:43:52,240 --> 00:43:56,119
Please, go, be good.
Don't expect me up.
454
00:43:56,200 --> 00:43:59,879
- You don't even eat?
- Or dance or eat, huh.
455
00:44:02,800 --> 00:44:04,359
Where do I find someone like you?
456
00:44:05,000 --> 00:44:08,479
Oh come on, there are kids.
457
00:44:09,760 --> 00:44:12,199
Can't they be trusted?
458
00:44:12,960 --> 00:44:17,319
- Dad jokes.
- I'm kidding, I'm kidding.
459
00:44:17,400 --> 00:44:19,719
Okay, I'm going. Hello Hello hello.
460
00:44:30,240 --> 00:44:32,799
(MUSlCA)
461
00:44:51,680 --> 00:44:53,999
- Champagne?
- Yes thanks.
462
00:44:57,240 --> 00:45:00,519
What have you done?
I saved the last one, lady.
463
00:45:01,240 --> 00:45:05,279
- Miss!
- What did I tell you, cotica?
464
00:45:11,000 --> 00:45:12,799
- Good evening.
- Good evening.
465
00:45:12,880 --> 00:45:14,159
- Who is it?
466
00:45:14,760 --> 00:45:17,519
Here you are, you have arrived.
467
00:45:17,800 --> 00:45:19,159
- You are gorgeous.
- Thank you.
468
00:45:19,240 --> 00:45:20,759
- You're alone?
- Yup.
469
00:45:20,840 --> 00:45:25,639
You deprived us of that flower
that God put on earth, coward.
470
00:45:25,960 --> 00:45:27,879
I thought it was here.
471
00:45:27,960 --> 00:45:30,999
By contract women must
always come late.
472
00:45:31,080 --> 00:45:32,119
Well.
473
00:45:32,200 --> 00:45:35,799
Sorry, a moron pulverized
a pyramid of Baccarat.
474
00:45:35,880 --> 00:45:38,799
Have fun, "mi casa es tu casa".
I'll be right there.
475
00:45:38,880 --> 00:45:40,039
Yup.
476
00:45:40,360 --> 00:45:41,599
(MUSlCA)
477
00:45:48,120 --> 00:45:52,639
Good evening.
478
00:45:59,600 --> 00:46:00,959
It's his?
479
00:46:02,640 --> 00:46:04,399
Well, I drink a drop.
480
00:46:17,840 --> 00:46:19,039
"Bono".
481
00:46:50,280 --> 00:46:53,039
Hello, "Man who destroys
the pyramids of glasses ".
482
00:46:53,360 --> 00:46:57,199
- Are you here then?
- I confide a secret to you.
483
00:46:57,280 --> 00:47:00,319
- That was Manuel's mother.
- "But dead them ..."
484
00:47:01,280 --> 00:47:02,879
Quiet, I can keep secrets.
485
00:47:04,480 --> 00:47:07,759
- Then?
- Well, well ...
486
00:47:07,840 --> 00:47:10,839
- You're a fairy tale.
- Thank you.
487
00:47:11,280 --> 00:47:12,839
Don't you mind if I put this on?
488
00:47:13,160 --> 00:47:15,999
- Why?
- You don't recognize him? It's from your wife.
489
00:47:16,320 --> 00:47:18,919
- Di Lore '?
- Yes, Lore '.
490
00:47:19,120 --> 00:47:21,479
Lore ', my wife.
491
00:47:22,120 --> 00:47:25,279
Her name is Lorella
but everyone calls it Lore '.
492
00:47:26,280 --> 00:47:30,119
- They called her.
- It's nice that you talk about it in the present.
493
00:47:30,200 --> 00:47:34,399
When you lose someone you love
you always have it in front of you.
494
00:47:34,480 --> 00:47:35,679
Always.
495
00:47:35,760 --> 00:47:38,559
- When you wake up.
- Or take the kids to school.
496
00:47:39,080 --> 00:47:41,519
- Do you have children?
- You, I don't.
497
00:47:41,760 --> 00:47:45,559
I never wanted them
because the kids after a while ...
498
00:47:46,320 --> 00:47:50,559
Instead she loved to take care
of the children of others.
499
00:47:50,640 --> 00:47:55,439
You know, those kids who miss everything
maybe they don't go to the beach in summer.
500
00:47:56,040 --> 00:48:00,279
Poor people, poor people.
How did you meet?
501
00:48:00,360 --> 00:48:01,919
- On the taxi.
- Really!
502
00:48:02,000 --> 00:48:03,199
Yes, yes.
503
00:48:03,280 --> 00:48:06,439
I mean, you were in the taxi first and then ...
504
00:48:06,760 --> 00:48:08,719
Yes, but it was the last taxi.
505
00:48:08,800 --> 00:48:12,239
Then she asked
to the taxi driver and then to me: "Can I?"
506
00:48:12,320 --> 00:48:15,199
I picked it up, then you know how it is.
507
00:48:15,280 --> 00:48:17,959
- One chatter.
- Sure.
508
00:48:18,040 --> 00:48:22,039
- We did stuff.
- No sorry? Ok.
509
00:48:22,120 --> 00:48:25,599
- I didn't charge you for the ride.
- We would miss him.
510
00:48:25,680 --> 00:48:28,879
Would we miss it? It was over 30 euros.
511
00:48:29,960 --> 00:48:31,799
- Then?
- Then she died.
512
00:48:35,840 --> 00:48:38,479
Ok. I'm sorry,
can I ask you how it happened?
513
00:48:38,560 --> 00:48:40,359
- No.
- No?
514
00:48:41,320 --> 00:48:44,319
- Sorry, sorry.
- Okay.
515
00:48:45,440 --> 00:48:46,719
And you?
516
00:48:46,800 --> 00:48:50,119
There is not much to know,
I am what you see.
517
00:48:50,200 --> 00:48:55,639
- You said little!
- You finally found yourself.
518
00:48:55,720 --> 00:49:00,199
Sorry, but mom Franca tried
to commit suicide with a cashew.
519
00:49:00,280 --> 00:49:03,999
- Come, come,
there are many interesting people.
520
00:49:04,080 --> 00:49:06,239
What do you want?
- You having fun?
521
00:49:06,320 --> 00:49:09,719
- Yup.
- Nice, look at that ass.
522
00:49:10,040 --> 00:49:11,439
Wonderful.
523
00:49:12,760 --> 00:49:14,919
He is ... I can't remember the name.
524
00:49:15,000 --> 00:49:16,119
- Gianni.
- Gianni.
525
00:49:16,200 --> 00:49:18,439
- Gian Themistocles.
- True.
526
00:49:18,760 --> 00:49:21,559
I don't know any Gian Temistocle.
527
00:49:21,640 --> 00:49:26,799
A Themistocles yes, it had to be
at the party yesterday but it's in the Maldives.
528
00:49:26,880 --> 00:49:29,639
Yes, to recompose the family picture.
529
00:49:29,720 --> 00:49:34,159
His wife caught him
with the maid with two bowls like that.
530
00:49:34,240 --> 00:49:36,719
She took out all the servitude.
531
00:49:36,800 --> 00:49:39,559
- Make him pay, Marta.
- I know, I know.
532
00:49:40,960 --> 00:49:45,039
- What do you do?
- I don't know either, what are you doing?
533
00:49:45,360 --> 00:49:48,519
What do I do, I drive.
534
00:49:48,600 --> 00:49:54,199
I lead him ... I am ...
I invented car sharing.
535
00:49:54,280 --> 00:49:56,759
It was invented in the 70s.
536
00:49:56,840 --> 00:50:01,239
- I invented today's one.
- Do you mean the rental app?
537
00:50:01,320 --> 00:50:03,759
- Yes, App sharing.
- A genius.
538
00:50:03,840 --> 00:50:05,599
I love car sharing.
539
00:50:05,680 --> 00:50:08,119
Then I have no great sympathy for taxi drivers.
540
00:50:08,680 --> 00:50:09,879
Ah, no?
541
00:50:09,960 --> 00:50:14,519
The other day the Spanish Steps,
Via Portuense, 45 euros.
542
00:50:14,600 --> 00:50:16,719
Luckily
have liberalized the licenses.
543
00:50:17,480 --> 00:50:20,079
It was my bill
I'm proud of.
544
00:50:20,160 --> 00:50:23,919
Mashed potato? Are you proud of it?
545
00:50:24,240 --> 00:50:26,079
- Congratulations, good.
- Thank you.
546
00:50:26,160 --> 00:50:30,359
So one makes sacrifices
to get a taxi license,
547
00:50:30,440 --> 00:50:34,319
buy the taxi,
takes a mortgage of 80,000 euros
548
00:50:34,400 --> 00:50:36,439
then he takes this blessed license
549
00:50:36,520 --> 00:50:39,919
and by your design
this the license if the slams ...
550
00:50:40,640 --> 00:50:42,999
Licensed speaking ...
551
00:50:43,720 --> 00:50:48,119
For this
I invented this App sharing.
552
00:50:48,200 --> 00:50:49,199
Well.
553
00:50:49,280 --> 00:50:52,199
At a certain point
I thought you were one of them.
554
00:50:52,520 --> 00:50:54,639
the taxi driver?
555
00:50:54,720 --> 00:50:57,199
- It makes me laugh.
- I do not know.
556
00:50:57,280 --> 00:50:59,319
When ever, she's crazy.
557
00:51:01,520 --> 00:51:03,719
(ITEM NOT UDlBlLE)
558
00:51:03,800 --> 00:51:06,319
Oh yes!
559
00:51:06,400 --> 00:51:09,439
I join you.
Guys, "les jeux sont faits".
560
00:51:09,520 --> 00:51:11,839
- This is a "cadeaux".
- Thank you.
561
00:51:11,920 --> 00:51:14,479
I set up green tables.
562
00:51:14,560 --> 00:51:16,839
Go and challenge the blindfolded goddess.
563
00:51:16,920 --> 00:51:19,639
- Thank you.
- Darling, let's go play.
564
00:51:19,720 --> 00:51:20,799
Here I am.
565
00:51:21,720 --> 00:51:25,679
Which of you is Vaneskaja?
(ITEM NOT UDlBlLE)
566
00:51:26,000 --> 00:51:27,519
"Le jeux sont faits".
567
00:51:34,600 --> 00:51:35,999
"Vingt et un rouge".
568
00:51:39,440 --> 00:51:41,039
- Come on.
- Wait up.
569
00:51:41,360 --> 00:51:44,639
- Okay. Seven.
- Seven is a good number.
570
00:51:45,920 --> 00:51:48,599
- Seven.
- "Le jeux sont faits".
571
00:51:48,920 --> 00:51:51,999
"Rien va plus". Oh, seven.
572
00:51:52,080 --> 00:51:54,279
(softly) Seven, seven.
573
00:51:55,960 --> 00:51:57,519
- "Sept".
- Seven!
574
00:51:57,600 --> 00:51:58,999
Seven, seven!
575
00:51:59,080 --> 00:52:01,239
- We won.
- We won.
576
00:52:01,560 --> 00:52:04,239
- What an ass.
- Seven, here it is, "good".
577
00:52:04,320 --> 00:52:08,199
- Thank you.
- This is yours.
578
00:52:08,520 --> 00:52:10,479
Let's go up, wait.
579
00:52:10,560 --> 00:52:13,039
Sorry? Thanks, this is ours.
580
00:52:13,120 --> 00:52:15,079
- Where are you taking me?
- Come.
581
00:52:16,680 --> 00:52:17,919
Here, here it is.
582
00:52:18,960 --> 00:52:20,519
It's this, it's this.
583
00:52:20,600 --> 00:52:22,119
Ouch, this is it.
584
00:52:26,640 --> 00:52:28,359
Here, come.
585
00:52:36,040 --> 00:52:37,199
It's the stairs.
586
00:52:46,000 --> 00:52:47,079
Oh God.
587
00:52:49,320 --> 00:52:52,679
- What happens? Who is it?
- Oh my God, the old woman of the cashew nuts.
588
00:53:14,520 --> 00:53:17,479
Of course you are a really nice person.
589
00:53:17,800 --> 00:53:19,399
You are a multimillionaire
590
00:53:19,480 --> 00:53:23,919
and you made all that mess
because you won 2,000 euros.
591
00:53:25,040 --> 00:53:29,479
It's true, but it's the first time
that I win and I was with you.
592
00:53:30,520 --> 00:53:34,439
You are what I expected
to change everything.
593
00:53:35,000 --> 00:53:37,479
- To change what?
- All.
594
00:53:37,920 --> 00:53:40,319
Oh my God, I'd change one thing.
595
00:53:41,000 --> 00:53:43,119
You realize that I have nothing tomorrow.
596
00:53:43,200 --> 00:53:47,439
No more villa, swimming pool,
Lamborghini, but only you and me.
597
00:53:48,360 --> 00:53:53,119
- We could start over.
- Why do you all want to change?
598
00:53:53,200 --> 00:53:55,879
What is there to change? Aren't you okay?
599
00:53:56,280 --> 00:53:59,719
- We could be better.
- Let's take it as it arrives.
600
00:53:59,800 --> 00:54:03,879
I've always done it like this
and look where I am.
601
00:54:04,520 --> 00:54:08,479
- Excuse me, are you complaining?
- That is, yes, no.
602
00:54:09,480 --> 00:54:13,119
I've always been satisfied,
I have never chosen.
603
00:54:15,400 --> 00:54:17,399
Instead, I would like to do it for you.
604
00:54:19,640 --> 00:54:21,279
What are you saying?
605
00:54:22,600 --> 00:54:24,119
I guess I fell in love.
606
00:54:25,800 --> 00:54:28,879
Yes, it's okay. Hi, "core".
607
00:54:30,240 --> 00:54:35,239
Yes, there are many things to fix,
I have to speak to a lawyer
608
00:54:35,560 --> 00:54:39,359
to which I will have to give answers
hoping he understands,
609
00:54:39,760 --> 00:54:42,479
but even if he doesn't understand, "'sti cazzi!"
610
00:54:42,560 --> 00:54:45,839
Here we talk about my life, understand, Lola?
611
00:54:45,920 --> 00:54:51,239
Of my life! It's not that we're ...
Where the fuck did she go?
612
00:54:58,680 --> 00:55:01,759
- What are you doing?
- It's 2,000 euros.
613
00:55:01,840 --> 00:55:05,279
It would be 1,800,
but with you we make round numbers.
614
00:55:06,040 --> 00:55:07,519
You also won them.
615
00:55:09,840 --> 00:55:10,919
How you speak?
616
00:55:11,000 --> 00:55:13,319
I'm from Latina, how should I speak?
617
00:55:14,560 --> 00:55:16,439
I do this little job to live.
618
00:55:20,080 --> 00:55:23,599
- The whore?
- What do you say! The escort.
619
00:55:24,200 --> 00:55:25,999
- Eh. The whore.
- Eh.
620
00:55:27,280 --> 00:55:28,319
All right.
621
00:55:29,360 --> 00:55:31,839
- So yesterday?
- I took a vacation yesterday.
622
00:55:31,920 --> 00:55:34,839
I can't do two in a row
allow, three are routine.
623
00:55:35,960 --> 00:55:38,359
Neither of us likes the routine.
624
00:55:40,560 --> 00:55:41,679
Close a little.
625
00:56:00,680 --> 00:56:03,119
(VlBRAZlONE OF MOBILE PHONE)
626
00:56:03,200 --> 00:56:04,519
This is my number.
627
00:56:04,840 --> 00:56:08,879
If you want call me,
every evening I stay at the Hotel Melià.
628
00:56:18,360 --> 00:56:20,319
Lola, but why?
629
00:56:22,240 --> 00:56:26,159
Because love is one
and I don't want to be "solar".
630
00:56:39,200 --> 00:56:40,359
Do you call me a taxi?
631
00:56:42,480 --> 00:56:43,479
Yup.
632
00:57:18,360 --> 00:57:20,679
- Where is it?
MAN: "Pantheon, please".
633
00:57:23,760 --> 00:57:27,799
- You cry?
- No, no, he's a gnat.
634
00:57:28,080 --> 00:57:29,799
Here at the thing is full.
635
00:57:33,520 --> 00:57:36,919
MAN: No, you cry.
GlANNl: If I tell you he's a gnat.
636
00:57:37,040 --> 00:57:41,719
Do you want to go to the Pantheon?
It is a gnat, otherwise you can do it on foot.
637
00:57:42,840 --> 00:57:43,879
(MUSlCA)
638
00:58:02,240 --> 00:58:07,959
- Gianni, who are you most afraid of?
- Who should frighten me, Erminia?
639
00:58:08,440 --> 00:58:12,479
No, I say like Tullio,
that of Sangre Latino.
640
00:58:12,960 --> 00:58:15,399
He and Tamara are strong "one figure".
641
00:58:15,480 --> 00:58:19,879
Those can only do the conga,
we are better, Erminia.
642
00:58:21,040 --> 00:58:23,159
So if we are better
643
00:58:24,240 --> 00:58:27,199
why did we never win a shit?
644
00:58:27,880 --> 00:58:32,079
We see that it is not the time,
in life it is a bit like that.
645
00:58:32,160 --> 00:58:35,199
When it's not the time,
you want to bang.
646
00:58:35,280 --> 00:58:39,319
instead when the time comes,
you take and fly.
647
00:58:46,800 --> 00:58:49,759
- Here we are.
- Thanks, Gianni.
648
00:58:49,840 --> 00:58:54,119
Of what? For so little? They are only 10 euros.
649
00:58:55,320 --> 00:58:58,679
I'm kidding, you always fall for it.
650
00:59:01,360 --> 00:59:02,679
Why don't you go up?
651
00:59:04,360 --> 00:59:07,639
- What am I going to do?
- Let's have a drink.
652
00:59:07,720 --> 00:59:11,519
I'll make you two spaghetti,
we take a shower.
653
00:59:12,000 --> 00:59:12,999
What do you say?
654
00:59:14,120 --> 00:59:16,639
A woman understands
when there is a certain chemistry.
655
00:59:17,480 --> 00:59:19,919
At school I was going badly and in chemistry I was 2.
656
00:59:20,640 --> 00:59:23,759
If we win the cruise
we will share the same cabin.
657
00:59:23,840 --> 00:59:29,959
We will sleep together, Gianni,
and then you know what can happen, don't you?
658
00:59:30,520 --> 00:59:35,199
-
- You're right, Erminia.
659
00:59:35,720 --> 00:59:39,759
Let's do this, this time on a cruise
I go there with my wife.
660
00:59:39,840 --> 00:59:43,719
Next time you go there
whoever you want. Come on, go to sleep.
661
00:59:44,240 --> 00:59:46,959
Don't make strange thoughts,
your cholesterol rises.
662
00:59:48,360 --> 00:59:49,959
You do not know what you're missing.
663
00:59:56,480 --> 00:59:58,079
I don't even want to know.
664
00:59:58,160 --> 01:00:00,239
(ERMlNlA URLA)
Oh my God, Erminia!
665
01:00:03,920 --> 01:00:07,239
- I did not see her.
- It takes some time not to see it.
666
01:00:07,680 --> 01:00:10,919
- Erminia.
- I don't think you're going on a cruise either.
667
01:00:11,600 --> 01:00:15,559
- What are you feeling?
- My leg, I think it broke.
668
01:00:17,840 --> 01:00:19,639
If I saw the car, though.
669
01:00:24,800 --> 01:00:27,599
I love, I throw myself.
670
01:00:28,160 --> 01:00:29,719
Throw yourself, throw yourself.
671
01:00:30,400 --> 01:00:31,759
You look at me?
672
01:00:33,440 --> 01:00:36,839
I look at you, I look at you. Of course I look at you.
673
01:00:40,800 --> 01:00:42,639
I look at you, yes, I look at you.
674
01:00:45,360 --> 01:00:48,759
- Dad, will you let me drink?
- Get the water.
675
01:00:54,320 --> 01:00:57,399
- Why are you breaded?
- Let's bury the Chinese.
676
01:01:01,640 --> 01:01:03,679
- Is he still alive?
- Yup.
677
01:01:04,440 --> 01:01:05,559
- Are you having fun?
- They do.
678
01:01:05,640 --> 01:01:09,359
I wanted to play ball,
dive, ice cream.
679
01:01:09,440 --> 01:01:12,319
"'A wanted!" Sit down there for a while.
680
01:01:13,640 --> 01:01:16,479
I wanted to be a pilot at your age
681
01:01:17,000 --> 01:01:20,839
instead I am a taxi driver
and I drive the Multipla.
682
01:01:20,920 --> 01:01:24,519
I wanted to call you Antonino
like my father, but your name is Gaetano
683
01:01:24,600 --> 01:01:27,839
and your brother Hannibal
like none of those I know.
684
01:01:27,920 --> 01:01:33,799
I wanted to meet a beautiful woman
crazy about me, but I married your mother.
685
01:01:35,240 --> 01:01:37,519
- What do you mean, Dad?
- What does it mean?
686
01:01:37,600 --> 01:01:42,039
With "I wanted" in life you don't come
in America, at most in Terracina.
687
01:01:43,320 --> 01:01:45,759
Did you really want to entrust us?
688
01:01:46,560 --> 01:01:50,879
But no, nice daddy,
whoever takes you and your brother.
689
01:01:50,960 --> 01:01:53,079
Here, go finish Chinese.
690
01:02:00,400 --> 01:02:02,399
(VlBRAZlONE OF MOBILE PHONE)
691
01:02:11,520 --> 01:02:12,919
Hello?
692
01:02:15,000 --> 01:02:18,679
No, I was in bed
with my eyes closed but I wasn't sleeping.
693
01:02:18,760 --> 01:02:22,039
- Love, who is it?
- Nobody. Sleep, sleep.
694
01:02:24,840 --> 01:02:28,759
- Who is?
- Who can it be at this hour?
695
01:02:29,040 --> 01:02:31,839
- It's Erminia, from the hospital.
- Ah.
696
01:02:37,640 --> 01:02:41,679
- Lola, what are you doing, crying?
- Yeah, you gotta help me out.
697
01:02:41,760 --> 01:02:44,399
- Can we meet for a moment?
- Now?
698
01:02:44,760 --> 01:02:49,519
- Is that a problem?
- No, no problem, indeed. Where are you?
699
01:02:50,000 --> 01:02:53,839
- In the taxi, I'm coming to you.
- From me? Like?
700
01:02:53,920 --> 01:02:57,119
- Oh, what happened?
- A tragedy.
701
01:02:57,560 --> 01:03:01,079
- She's dead?
- But no, if I was talking to him!
702
01:03:01,560 --> 01:03:04,359
- No, on the contrary, you ...
- That?
703
01:03:04,440 --> 01:03:06,519
- But it's ...
- But what?
704
01:03:06,960 --> 01:03:10,039
- Stay with the doctors.
- Stay in the hospital.
705
01:03:10,120 --> 01:03:14,799
Doctors who ask for it
to sign something.
706
01:03:14,880 --> 01:03:15,879
A what?
707
01:03:15,960 --> 01:03:19,159
An authorization
for organ harvesting.
708
01:03:20,160 --> 01:03:23,559
- For a hip replacement?
- You know what doctors are like.
709
01:03:23,960 --> 01:03:27,079
You sleep and one raises your hip,
the other the liver.
710
01:03:27,160 --> 01:03:28,159
- "Good heavens".
711
01:03:28,240 --> 01:03:32,359
That's what I said too,
hours she cries desperately.
712
01:03:32,440 --> 01:03:35,279
- Oh my God, poor thing.
- You say?
713
01:03:35,840 --> 01:03:37,679
- I say what?
- Should I go?
714
01:03:38,000 --> 01:03:41,639
- You're right, all of them happen to me.
- Where is it?
715
01:03:41,720 --> 01:03:44,039
- Where is it? Where is it?
- I do not know?
716
01:03:44,120 --> 01:03:46,519
- The hip, at Gemini.
- I accompany you.
717
01:03:46,600 --> 01:03:48,359
No, better not.
718
01:03:48,840 --> 01:03:51,999
- Why?
- It's far away, then you'll be tired.
719
01:03:52,080 --> 01:03:56,359
Today you did that swim!
My love, stay here.
720
01:03:56,440 --> 01:03:59,599
- You must sleep if they don't come ...
- Thing?
721
01:03:59,680 --> 01:04:03,359
Wrinkles. Stay here, sleep, quiet.
722
01:04:03,440 --> 01:04:05,519
I'm going, I'm going.
723
01:04:07,600 --> 01:04:09,279
Where are these wrinkles?
724
01:04:31,040 --> 01:04:32,879
Dirty slut.
725
01:04:35,680 --> 01:04:37,159
Damn.
726
01:05:09,600 --> 01:05:12,039
Ouch, "mortacci li yours".
727
01:05:21,720 --> 01:05:24,159
SPEAKER: "Welcome back, Themistocles."
- Fuck you.
728
01:05:24,240 --> 01:05:27,919
SPEAKER: "Disable the alarm.
Alarm disabled. "
729
01:05:39,000 --> 01:05:41,959
- Hello.
- Thank you.
730
01:05:44,880 --> 01:05:46,959
I am glad to be here.
731
01:05:49,680 --> 01:05:52,759
- What are you doing?
- No, I'm coming to stay with you.
732
01:05:55,520 --> 01:05:57,159
How, from me, oh?
733
01:06:04,520 --> 01:06:05,759
Um ...
734
01:06:06,920 --> 01:06:09,479
How long did you think to stop?
735
01:06:10,160 --> 01:06:13,279
I do not know,
it depends when my father leaves.
736
01:06:14,560 --> 01:06:16,199
When do you return to Latina?
737
01:06:16,280 --> 01:06:20,719
He has lived in New Zealand for 10 years
and is now back for the first time.
738
01:06:20,800 --> 01:06:25,599
How stupid I feel!
I knew it ended like this.
739
01:06:26,080 --> 01:06:28,479
- Will you make me understand?
- My father!
740
01:06:28,880 --> 01:06:31,959
Do you think I graduated,
that I'm a marketing analyst.
741
01:06:32,400 --> 01:06:34,439
What does this analyst do?
742
01:06:35,120 --> 01:06:38,759
- Well, do some studies ...
- Who cares!
743
01:06:38,840 --> 01:06:40,119
Quite right.
744
01:06:40,200 --> 01:06:44,839
He thinks he's going to marry me
with a wonderful man.
745
01:06:44,920 --> 01:06:47,879
He thinks I'm another person.
746
01:06:48,480 --> 01:06:50,999
What if one wants to be
another person?
747
01:06:51,080 --> 01:06:53,079
But I do not want.
748
01:06:53,160 --> 01:06:56,919
- Quite right.
- I want you to be proud of me.
749
01:06:57,000 --> 01:07:01,519
He is good, kind, he suffered a lot
for mom's death.
750
01:07:01,600 --> 01:07:04,799
It doesn't deserve
a daughter who makes a whore.
751
01:07:05,440 --> 01:07:08,319
Come on, slut, an escort.
752
01:07:08,400 --> 01:07:11,639
- Mignotta.
- ln fact a little whore ...
753
01:07:12,760 --> 01:07:15,359
- Are you giving me a whore?
- I just wanted to help.
754
01:07:15,440 --> 01:07:20,559
My lady! Now what do I do?
What do I tell him? What do I tell him?
755
01:07:20,640 --> 01:07:24,559
What do you say? Keep lying.
756
01:07:24,640 --> 01:07:26,079
- You say?
- Sure.
757
01:07:26,680 --> 01:07:31,199
So many times to tell a lie
for good it is not a lie.
758
01:07:31,280 --> 01:07:34,719
- Really?
- I don't say it, he says it.
759
01:07:34,800 --> 01:07:37,079
- Who?
- The Pope says so.
760
01:07:37,160 --> 01:07:38,719
- The Pope?
- Yup.
761
01:07:39,280 --> 01:07:43,839
He said it back from America.
(BELL)
762
01:07:44,000 --> 01:07:46,639
- God, who is it?
- My father.
763
01:07:46,720 --> 01:07:48,039
- Your father?
- Yup.
764
01:07:48,120 --> 01:07:50,759
- How did you get here?
- By taxi.
765
01:07:50,840 --> 01:07:52,799
There are too many taxis!
766
01:07:52,880 --> 01:07:55,999
It has to go away, here we end up in jail.
767
01:07:56,080 --> 01:08:00,759
- For a lie? The Pope also said so.
- What does the Pope know?
768
01:08:00,840 --> 01:08:02,799
Here are a dozen crimes.
769
01:08:02,880 --> 01:08:06,999
- No, it has to go away.
- Please, I only have you.
770
01:08:07,080 --> 01:08:10,679
- What do I tell him?
- That you are a wonderful man.
771
01:08:10,760 --> 01:08:12,399
- That we're getting married.
- Me and you?
772
01:08:12,480 --> 01:08:13,959
- Eh.
- No.
773
01:08:14,560 --> 01:08:15,759
Please.
774
01:08:17,320 --> 01:08:19,359
- How much is left?
- Tomorrow he leaves.
775
01:08:20,360 --> 01:08:23,079
- Eh? Please. Please.
- Sure?
776
01:08:23,160 --> 01:08:28,839
God! You do it, you do it. Listen to me.
It's called Alfredo.
777
01:08:28,920 --> 01:08:31,199
- Alfredo.
- He is good and kind.
778
01:08:31,280 --> 01:08:33,319
- He only had mom.
- Perfect.
779
01:08:33,400 --> 01:08:34,639
- However...
- However?
780
01:08:34,720 --> 01:08:37,999
- He reads you inside.
- It's not good manners.
781
01:08:38,080 --> 01:08:43,159
- I know. Listen, my name is Miranda.
- Miranda, nice name.
782
01:08:43,240 --> 01:08:45,519
- You are Ernesto.
- Ernesto.
783
01:08:45,600 --> 01:08:48,439
- Do you remember?
- Alfredo, Miranda, Ernesto.
784
01:08:48,520 --> 01:08:51,359
- We don't screw up, I open them.
- Go.
785
01:08:52,400 --> 01:08:54,439
Wait, what's my name?
786
01:08:54,520 --> 01:08:57,879
- Ernesto, what the fuck!
- I knew it.
787
01:08:57,960 --> 01:09:01,199
Adelina was gone, Miranda was studying
788
01:09:01,280 --> 01:09:05,239
and at a certain point I said to myself:
"What am I doing here?"
789
01:09:05,800 --> 01:09:08,439
In fact, what are you doing here?
790
01:09:09,200 --> 01:09:10,599
Now, I say.
791
01:09:12,120 --> 01:09:15,159
Well, I have come to know
my future son-in-law.
792
01:09:15,240 --> 01:09:16,399
Sure.
793
01:09:16,480 --> 01:09:20,039
- You never deigned to come.
- Why Ernesto ...
794
01:09:20,120 --> 01:09:21,519
the.
795
01:09:21,600 --> 01:09:24,239
He is always busy,
then many things happened.
796
01:09:24,320 --> 01:09:26,439
- Oh.
- Yes, yes.
797
01:09:26,800 --> 01:09:29,479
Miranda told me about your misfortunes.
798
01:09:29,560 --> 01:09:31,519
- Many.
- How much it is!
799
01:09:32,320 --> 01:09:34,399
Ah, the leg?
800
01:09:37,040 --> 01:09:39,239
- How's the leg going?
- What do you mean?
801
01:09:39,760 --> 01:09:45,439
- That bad fracture.
- Very ugly, how ugly she was!
802
01:09:45,520 --> 01:09:49,639
When we went
to make the slabs they said:
803
01:09:49,720 --> 01:09:52,959
"What a bad fracture!"
804
01:09:53,880 --> 01:09:56,359
In fact, the leg was also sprawled.
805
01:09:56,440 --> 01:10:01,519
So we had to put it back together,
but now she is fine.
806
01:10:01,600 --> 01:10:05,279
Look at that muscle,
now I can run, dance, do.
807
01:10:05,360 --> 01:10:07,239
Wasn't it the left?
808
01:10:08,000 --> 01:10:09,599
Initially, yes.
809
01:10:09,680 --> 01:10:13,759
When one has
a broken fracture to the left
810
01:10:13,840 --> 01:10:16,919
move the weight to the right and vice versa.
811
01:10:17,000 --> 01:10:21,479
But in short ... Because it is not done
a shower or a nap?
812
01:10:21,560 --> 01:10:26,239
- Maybe after the trip ...
- No, now I want to know many things.
813
01:10:26,840 --> 01:10:28,599
- From me?
ALFREDO: From you.
814
01:10:30,640 --> 01:10:32,999
I don't know where you met.
815
01:10:34,920 --> 01:10:36,519
Where did we meet?
816
01:10:36,600 --> 01:10:41,159
Honey, didn't you tell her?
It's not a secret.
817
01:10:41,960 --> 01:10:43,999
- At a party.
- At the party.
818
01:10:44,080 --> 01:10:46,079
- There was a nice terrace.
- Beautiful.
819
01:10:46,160 --> 01:10:48,799
- I forgot the invitation.
- Yeah.
820
01:10:48,880 --> 01:10:52,399
He took me by the arm,
I felt protected.
821
01:10:52,480 --> 01:10:56,439
- Protected.
- And we danced all night.
822
01:10:56,520 --> 01:11:01,519
Yes, and since she's there,
it's a whole other life.
823
01:11:04,520 --> 01:11:05,919
Where are you getting married?
824
01:11:10,200 --> 01:11:15,359
- No, Lola knows all about these things.
- Lola?
825
01:11:15,800 --> 01:11:17,519
- Mh.
- Lola who?
826
01:11:19,120 --> 01:11:20,679
- The wedding planner.
- She.
827
01:11:20,760 --> 01:11:22,079
I don't think about it.
828
01:11:22,160 --> 01:11:25,319
(VlBRAZlONE OF MOBILE PHONE)
Yes. Oh God, it's the job.
829
01:11:25,400 --> 01:11:28,439
I have to answer, I only have this job.
830
01:11:28,520 --> 01:11:30,559
- Go.
- If I lose it ...
831
01:11:30,640 --> 01:11:32,439
- Go.
- Then I...
832
01:11:32,880 --> 01:11:37,479
Love, show your father
the red colored water fish.
833
01:11:43,160 --> 01:11:44,839
Lore ', tell me.
834
01:11:44,920 --> 01:11:46,319
Where are you staying?
835
01:11:46,400 --> 01:11:47,959
- Who?
LORELLA: "How, who?"
836
01:11:48,040 --> 01:11:51,199
I'm looking for Erminia's room
from an hour to Gemini.
837
01:11:51,280 --> 01:11:55,679
- Why, are you at Gemini?
- Sure, you told me.
838
01:11:55,760 --> 01:12:00,759
the? I told you that Erminia
is with one who has twins.
839
01:12:01,240 --> 01:12:03,079
Really? Am I stoned?
840
01:12:03,160 --> 01:12:06,319
- I think so, Lore '.
- Where are you now?
841
01:12:06,400 --> 01:12:10,879
- Where are we at? In your opinion?
- You ask me? Where are you staying?
842
01:12:12,520 --> 01:12:13,879
Al Laurentino.
843
01:12:13,960 --> 01:12:17,919
Holy chestnut,
it's on the other side of Rome.
844
01:12:18,000 --> 01:12:21,479
Do one thing, go home
and don't worry.
845
01:12:21,560 --> 01:12:24,319
No. I'll take the metro, in a little while.
846
01:12:25,600 --> 01:12:27,839
I could not tell her that Erminia had died!
847
01:12:29,760 --> 01:12:31,919
Sorry, but I really have to run away.
848
01:12:32,520 --> 01:12:34,719
- Ah, any problem?
- No.
849
01:12:34,800 --> 01:12:40,719
My partner Erminio is in the hospital.
It has my own broken fracture.
850
01:12:40,800 --> 01:12:45,239
- I'm sorry.
- I know. Alright, see you soon.
851
01:12:45,320 --> 01:12:48,119
Wait, Ernesto. Ernesto!
852
01:12:49,040 --> 01:12:50,199
Ernesto me?
853
01:12:54,280 --> 01:12:56,519
Is it really another life with me?
854
01:12:57,280 --> 01:12:58,279
Completely.
855
01:13:01,560 --> 01:13:05,479
- I have to go to the hospital.
- Hello.
856
01:13:16,320 --> 01:13:17,759
Oh dear, holy Madonna.
857
01:13:40,440 --> 01:13:42,599
- Doctor, sorry.
- Yup.
858
01:13:42,680 --> 01:13:46,039
Look, I have a liver problem.
859
01:13:46,120 --> 01:13:51,479
The night affects me on the hip,
I can't move my leg.
860
01:13:51,560 --> 01:13:54,599
- It takes me a while ...
- I'm a dentist.
861
01:13:54,680 --> 01:13:59,079
Yes, indeed. In Padova?
With the helicopter, then!
862
01:13:59,160 --> 01:14:03,679
That has 400 cholesterol,
you are all crazy.
863
01:14:03,760 --> 01:14:06,919
I will report it to the Minister of Health.
864
01:14:07,000 --> 01:14:10,479
- What happened?
- Here we go. I'll take you to jail.
865
01:14:10,560 --> 01:14:12,639
Let's go let's go. Damn.
866
01:14:12,720 --> 01:14:15,479
Gianni, don't make me worry, what's wrong?
867
01:14:15,800 --> 01:14:17,519
But I say, do you do this?
868
01:14:17,600 --> 01:14:22,799
I went to the bathroom
and they moved her!
869
01:14:22,880 --> 01:14:26,719
- Does such a person move?
- That's what I said.
870
01:14:26,800 --> 01:14:30,079
- Where did they take her?
- In Padua, by helicopter.
871
01:14:30,160 --> 01:14:32,039
These "buiaccari".
872
01:14:32,120 --> 01:14:34,999
What do you have? Oh, Gianni, do you feel bad?
873
01:14:35,080 --> 01:14:38,199
No, I was thinking,
who knows where they will take it.
874
01:14:38,280 --> 01:14:40,319
- In Padova.
- Yes, in Padua.
875
01:14:40,400 --> 01:14:44,959
- Let's go home, where's the taxi?
- Yes, the taxi. Where's my taxi?
876
01:14:45,040 --> 01:14:46,959
- Where is it?
- He was there.
877
01:14:47,280 --> 01:14:49,719
- They took a taxi.
- Oh, Madonna!
878
01:14:49,800 --> 01:14:54,639
- Now how do we do it?
- Damn! Now you're going home.
879
01:14:54,960 --> 01:14:58,319
- I'm going to make the complaint.
- We missed this too.
880
01:14:58,400 --> 01:15:02,239
I knew, damn it, all of us.
881
01:15:02,320 --> 01:15:06,279
All to me today, huh?
Excuse me, do you have a ... candy?
882
01:15:06,360 --> 01:15:08,599
Pure without fil ... sugar free.
883
01:15:08,680 --> 01:15:10,759
- Do you have a candy?
- I do not have it!
884
01:15:10,840 --> 01:15:13,639
Here's another crazy, another crazy.
885
01:15:14,960 --> 01:15:16,439
- Love.
- Oh.
886
01:15:16,520 --> 01:15:17,599
Hello.
887
01:15:17,680 --> 01:15:19,879
I didn't hear you coming,
the Lamborghini?
888
01:15:20,480 --> 01:15:22,039
Here's what it was.
889
01:15:22,120 --> 01:15:26,079
I was in the taxi and I said to myself:
"What have I forgotten?"
890
01:15:26,160 --> 01:15:29,279
- Do nothing, then I'll pick it up. Hello.
- Hello.
891
01:15:30,400 --> 01:15:33,799
Oh, Ernesto, how is Erminio doing?
892
01:15:33,880 --> 01:15:37,919
Erminio transferred him to Padua
893
01:15:38,000 --> 01:15:41,159
with the tow truck, the helicopter ...
894
01:15:41,240 --> 01:15:45,079
- What do you eat?
- Dad is the king of the barbecue.
895
01:15:45,160 --> 01:15:46,999
Eh, but there are no secrets.
896
01:15:47,080 --> 01:15:50,319
Just choose a cut
with a grain of fat
897
01:15:50,400 --> 01:15:52,359
neither tall nor too fine.
898
01:15:53,280 --> 01:15:56,759
One of these days if you like
let's go buy meat together.
899
01:15:56,840 --> 01:16:00,879
- Gladly. Which days?
- Sorry, I didn't tell you.
900
01:16:00,960 --> 01:16:05,159
- Dad stops for a week.
- A week? It can not be done.
901
01:16:05,520 --> 01:16:09,919
I'm sorry, but are we kidding?
Tomorrow 71 arrives.
902
01:16:10,000 --> 01:16:13,959
- Who's coming?
- The painter, 71 is the nickname.
903
01:16:14,040 --> 01:16:18,319
- He must whitewash.
- I do it, I took care of this.
904
01:16:18,600 --> 01:16:22,959
"Maintenance guy",
that is, maintenance in large villas.
905
01:16:23,040 --> 01:16:28,279
Love, there is in the kitchen
pink Himalayan salt.
906
01:16:28,360 --> 01:16:29,719
- Would you bring it here please?
- Yup.
907
01:16:29,800 --> 01:16:32,199
His death is on the Fassona.
908
01:16:32,280 --> 01:16:34,519
We have to talk.
909
01:16:34,600 --> 01:16:37,919
Yes, you're right, I'll start.
910
01:16:40,200 --> 01:16:42,599
You and my daughter
get well together, of course.
911
01:16:43,320 --> 01:16:46,319
- It's extraordinary.
- But I watched you.
912
01:16:47,280 --> 01:16:48,799
You have something wrong.
913
01:16:48,880 --> 01:16:51,279
- him? No.
- You're uncomfortable.
914
01:16:51,360 --> 01:16:55,159
- Yes, you're uncomfortable.
- Yes, that's why I want to talk to you.
915
01:16:55,240 --> 01:17:00,639
Maybe Miranda has already told you
I've always been a good man.
916
01:17:00,720 --> 01:17:05,759
- Yes, he told me. It's not true?
- Yes I am.
917
01:17:05,840 --> 01:17:10,439
- It's all my life that I am.
- Well, they are satisfactions.
918
01:17:10,520 --> 01:17:14,759
I bet he told you too
I've never had other women.
919
01:17:14,840 --> 01:17:17,679
I didn't get involved in this.
920
01:17:17,760 --> 01:17:19,679
- But it's true.
- It's true.
921
01:17:19,960 --> 01:17:22,119
Yes, I have left there, the opportunities.
922
01:17:22,200 --> 01:17:28,159
Yes, also because I can't stand it
those who get married,
923
01:17:28,560 --> 01:17:32,319
have children
and then they go around fucking.
924
01:17:32,400 --> 01:17:35,639
All to the gallows,
they must go to the gallows.
925
01:17:36,320 --> 01:17:38,519
But do you know what I'm telling you?
926
01:17:39,280 --> 01:17:44,879
That sometimes, something,
it was better not to leave it there.
927
01:17:47,400 --> 01:17:52,159
- Did you understand?
- I understand, but what did you tell me?
928
01:17:53,080 --> 01:17:56,399
That if life offers you tomatoes,
you make the sauce.
929
01:17:57,400 --> 01:17:59,039
- The sauce.
- Yup.
930
01:17:59,120 --> 01:18:00,279
- Well.
- If I did,
931
01:18:00,360 --> 01:18:03,759
I wouldn't be roasting meat.
932
01:18:04,600 --> 01:18:08,679
Maybe I'd dance
with a pretty brunette.
933
01:18:09,800 --> 01:18:11,359
What are you two confabulating?
934
01:18:11,840 --> 01:18:15,799
Your dad said tonight
you go to dance salsa, right?
935
01:18:17,280 --> 01:18:22,279
("DANCING DESPAClTO"
- CHlARA ClAMPOLl)
936
01:19:37,440 --> 01:19:38,839
My daughter and son-in-law.
937
01:19:40,960 --> 01:19:43,079
- Gianni remarries?
- Boh.
938
01:20:01,680 --> 01:20:06,159
- It's the second time I win with you.
- Yes, then it's a sign.
939
01:20:08,760 --> 01:20:10,319
- Thank you.
- Of what?
940
01:20:10,800 --> 01:20:14,799
- For the cruise you gave to dad.
- It's just a trip.
941
01:20:15,720 --> 01:20:20,199
So he will be by sea tomorrow
and you won't have to tell any more lies.
942
01:20:22,160 --> 01:20:25,559
Yes, but I told you some truth.
943
01:20:26,720 --> 01:20:29,559
Like I'm happy
944
01:20:30,320 --> 01:20:33,839
and that I met a wonderful man.
945
01:21:39,360 --> 01:21:40,719
(HORN)
946
01:21:42,440 --> 01:21:44,439
'I'm a great son of a whore.
947
01:21:48,040 --> 01:21:49,879
- Hi, Lore '.
- How, bye?
948
01:21:49,960 --> 01:21:54,559
- I was going to call the police.
- I'm from the police.
949
01:21:55,000 --> 01:21:58,719
I've been around all night,
but in the end I found it.
950
01:21:58,800 --> 01:22:00,799
"De tigna", really, huh?
951
01:22:01,840 --> 01:22:05,759
- Is there coffee on the fire?
- Yes, it's on fire, come on.
952
01:22:05,840 --> 01:22:07,399
- Come.
- "Daje".
953
01:22:11,160 --> 01:22:13,159
(DOOR THAT SL OPEN)
954
01:22:19,600 --> 01:22:22,519
Say what you want,
but coffee like at home ...
955
01:22:50,400 --> 01:22:52,999
- Good.
- Aren't you in trouble?
956
01:22:55,400 --> 01:22:58,199
- Woe to what?
- You're fucking me.
957
01:22:59,720 --> 01:23:03,119
But I told you I was
around looking for the taxi.
958
01:23:03,200 --> 01:23:07,359
If I didn't find him, he had to wait
insurance money.
959
01:23:07,440 --> 01:23:09,719
I spent a bad night.
960
01:23:10,640 --> 01:23:12,519
I know you're a little crooked.
961
01:23:13,480 --> 01:23:15,959
When we first met
I liked you for this
962
01:23:16,440 --> 01:23:20,479
- and maybe a little even now.
- Well?
963
01:23:21,160 --> 01:23:24,439
You never hit it crazy,
then one says
964
01:23:24,520 --> 01:23:27,999
"Well, for once
I pretend not to see. "
965
01:23:29,080 --> 01:23:31,999
But it's not that good
in the end, step fool.
966
01:23:33,160 --> 01:23:37,359
- You rhyme.
- Shut up that's better, shut up.
967
01:23:38,800 --> 01:23:42,519
If the door is open it doesn't mean
that you can do what you want.
968
01:23:43,280 --> 01:23:48,119
- What are you saying?
- Erminia has never been to Padua.
969
01:23:48,200 --> 01:23:50,799
It's not up to Gemini
and not even at Laurentino.
970
01:23:51,440 --> 01:23:54,399
- Where did they move her?
- Do not try!
971
01:23:55,200 --> 01:23:59,359
I don't know who you won the cruise with
and I don't want to know who you're going with.
972
01:23:59,440 --> 01:24:02,759
I just want to remind you that you have two children,
973
01:24:02,840 --> 01:24:07,039
a wife, a house,
a mortgage and a lot of cocks
974
01:24:07,120 --> 01:24:09,319
that half is enough, do you understand?
975
01:24:10,880 --> 01:24:13,839
- Do you think I don't think about it?
- Ah.
976
01:24:14,200 --> 01:24:18,199
I think about it every day
and even at night, I have everything here.
977
01:24:18,920 --> 01:24:21,439
I will have the right
every now and then to forget about it.
978
01:24:21,520 --> 01:24:22,559
No!
979
01:24:22,880 --> 01:24:27,799
I also want to dream, but dreams
you have to leave them where they are.
980
01:24:27,880 --> 01:24:30,199
Well no! I'm not saying that, Lore '!
981
01:24:30,280 --> 01:24:32,239
Shut up, the kids are sleeping.
982
01:24:32,320 --> 01:24:36,639
"'Sti dicks!" The dreams you have to go
to take them where they are!
983
01:24:37,080 --> 01:24:39,039
If not, only dreams remain.
984
01:24:50,680 --> 01:24:52,119
The keys.
985
01:25:26,160 --> 01:25:28,279
Oh come on.
986
01:25:32,240 --> 01:25:33,719
Oh God.
987
01:25:55,320 --> 01:25:59,119
Ernesto, I was afraid of failing
to say goodbye before leaving.
988
01:26:00,560 --> 01:26:04,559
You have fun on a cruise,
maybe there you find a pretty brunette.
989
01:26:06,200 --> 01:26:08,239
Treat my baby well.
990
01:26:09,880 --> 01:26:11,239
(HORN)
Come on, the taxi has arrived.
991
01:26:11,320 --> 01:26:12,319
- Go.
- Hello.
992
01:26:22,040 --> 01:26:24,879
Lola, I have to tell you one thing,
indeed more than one.
993
01:26:25,480 --> 01:26:29,359
It is not easy, please
to listen to me without interrupting.
994
01:26:29,440 --> 01:26:30,759
I'm leaving.
995
01:26:39,600 --> 01:26:44,759
Lola, but in what sense are you leaving?
996
01:26:45,640 --> 01:26:47,319
What we said, right?
997
01:26:47,400 --> 01:26:50,719
Time to solve
the question of dad, indeed, thank you.
998
01:26:52,480 --> 01:26:54,919
Only last night
you told me you were happy
999
01:26:55,000 --> 01:26:57,919
and that I was a wonderful man.
1000
01:26:58,000 --> 01:27:01,039
ln fact, but you will become
a habit you too.
1001
01:27:01,120 --> 01:27:04,559
I need to hear it
butterflies in the stomach.
1002
01:27:04,640 --> 01:27:07,999
Now I feel them, but will I feel them forever?
1003
01:27:09,840 --> 01:27:13,399
ln fact, butterflies do not last long.
1004
01:27:13,840 --> 01:27:15,999
Better keep these perfect days.
1005
01:27:18,160 --> 01:27:19,159
You say?
1006
01:27:19,240 --> 01:27:22,999
Yes, thinking infinitely
it makes my head spin.
1007
01:27:25,520 --> 01:27:26,799
What did you want to tell me?
1008
01:27:26,880 --> 01:27:29,879
the? That...
1009
01:27:32,440 --> 01:27:33,959
They stole my Lamborghini.
1010
01:27:37,280 --> 01:27:38,679
You see you didn't deserve it.
1011
01:27:40,160 --> 01:27:41,399
It shows.
1012
01:27:44,880 --> 01:27:48,279
- I go.
- I accompany you? I have other cars.
1013
01:27:48,360 --> 01:27:49,879
No, I called a taxi.
1014
01:27:51,760 --> 01:27:54,319
Eh? Did you say something?
1015
01:27:55,160 --> 01:27:56,199
No.
1016
01:27:56,880 --> 01:27:57,879
ln fact.
1017
01:27:59,960 --> 01:28:03,559
Hi, "Man of what could have been".
1018
01:28:51,360 --> 01:28:53,599
GlANNl:
Bad weather in the Maldives, huh?
1019
01:28:59,200 --> 01:29:00,319
It was to say.
1020
01:29:18,000 --> 01:29:21,399
- 48, right?
- Plus the 10 he owed me.
1021
01:29:21,880 --> 01:29:24,759
I only have these, but keep the rest. Thank you.
1022
01:29:27,440 --> 01:29:31,679
- Themistocles, do you have the keys?
- No, you had them in your bag.
1023
01:29:34,160 --> 01:29:35,799
These have fallen to you.
1024
01:29:38,720 --> 01:29:39,839
Thank you.
1025
01:29:44,800 --> 01:29:45,999
Aspects.
1026
01:29:50,120 --> 01:29:53,239
- ten o'clock.
- Ah, he did.
1027
01:29:54,840 --> 01:29:55,879
Hello.
1028
01:30:03,200 --> 01:30:05,879
Themistocles, whose flamingo is it?
1029
01:30:05,960 --> 01:30:09,199
TEMlSTOCLE: Which one?
MARTA: The pink one in our swimming pool.
1030
01:30:43,160 --> 01:30:44,159
Hi, Lore '.
1031
01:30:44,760 --> 01:30:47,679
There are the ribs,
Claudio brought them.
1032
01:30:49,080 --> 01:30:50,079
- Ah.
1033
01:30:51,000 --> 01:30:53,959
Bella, yeah,
I am Floriana's nephew.
1034
01:30:56,920 --> 01:31:00,879
Claudio does paragliding,
he said if I want to try.
1035
01:31:00,960 --> 01:31:05,959
BAMBlNl: Dad, can I try?
Please, just for a day, come on.
1036
01:31:06,400 --> 01:31:08,599
Oh, shut up and eat.
1037
01:31:09,120 --> 01:31:12,839
lNSlEME:
Come on, please, just for a day.
1038
01:31:12,920 --> 01:31:13,919
Eat, oh!
1039
01:31:17,240 --> 01:31:19,599
With your mouth closed
do not break my balls.
1040
01:31:48,840 --> 01:31:51,799
- I got it for you.
- Thank you.
1041
01:31:57,160 --> 01:32:01,919
- What do you say, let's go up to the cabin?
- What are we going to do, Erminia?
1042
01:32:02,440 --> 01:32:05,279
Let's eat something. I read you the newspaper.
1043
01:32:05,920 --> 01:32:07,479
We take a shower.
1044
01:32:10,760 --> 01:32:16,159
- You get wet with chalk.
- We put the bags, huh?
1045
01:32:18,480 --> 01:32:21,439
Okay, let's take this shower.
1046
01:32:57,840 --> 01:32:59,399
"Go to pijà 'nder ..."
1047
01:33:03,840 --> 01:33:05,719
- Good morning.
- Good morning.
1048
01:33:14,120 --> 01:33:17,399
- Where is it?
- Ciampino, entrance for private flights.
1049
01:33:17,760 --> 01:33:19,879
- Go.
- Sure.
1050
01:33:20,440 --> 01:33:21,919
Rádlo:
"From Caserta to Salerno.
1051
01:33:22,000 --> 01:33:25,119
On the Naples ring road,
it also rains on the A3 Napoli-Salerno ... "
1052
01:33:27,280 --> 01:33:29,559
You haven't told me yet
Where have you been yesterday night.
1053
01:33:30,200 --> 01:33:32,359
I was in a meeting with the Japanese.
1054
01:33:32,440 --> 01:33:35,919
- Until four?
- Then we stopped to drink.
1055
01:33:38,040 --> 01:33:39,679
Who brings the money home?
1056
01:33:41,120 --> 01:33:42,839
- You.
- You see?
1057
01:33:43,280 --> 01:33:45,959
Please, let's not ruin the holidays.
1058
01:33:48,440 --> 01:33:50,639
If you really want to,
we talk about it in Barbados.
1059
01:33:52,440 --> 01:33:56,599
As you wish, honey,
it will be a beautiful two weeks.
1060
01:34:18,240 --> 01:34:22,239
- Hi, can I offer you a drink?
LOLA: Gladly.
1061
01:34:23,600 --> 01:34:25,519
A glass of Casta, please?
1062
01:34:38,000 --> 01:34:41,399
- What do you take, sir?
- The one the lady takes.
1063
01:34:51,960 --> 01:34:54,199
These are gone for two weeks.
1064
01:34:56,920 --> 01:34:58,119
And then?
1065
01:35:00,280 --> 01:35:03,199
And then they come back.
1066
01:35:15,760 --> 01:35:19,439
Come on, come on, it's all paid, come on.
1067
01:35:21,640 --> 01:35:22,839
Wait up.
1068
01:35:26,760 --> 01:35:28,999
The handbag is branded.
1069
01:36:34,320 --> 01:36:39,999
LORELLA:
Claudio, it's beautiful!
1070
01:36:40,080 --> 01:36:42,959
You are beautiful!
1071
01:36:43,040 --> 01:36:46,759
"May they kill you!"
78015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.