All language subtitles for The.Last.Movie.1971.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,775 --> 00:00:21,775 www.titlovi.com 2 00:00:24,775 --> 00:00:27,142 Now, we're going to start 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,064 the beauty contest 4 00:00:29,655 --> 00:00:30,862 for my movie. 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,776 Music! 6 00:02:14,384 --> 00:02:15,966 Stop! Stop! Stop! 7 00:02:16,094 --> 00:02:17,676 Miss, come here. 8 00:02:20,098 --> 00:02:21,179 Very pretty. 9 00:02:21,892 --> 00:02:23,703 - Very pretty. I congratulate you. - Thank you. 10 00:02:23,727 --> 00:02:26,344 You're going to do the part in the movie. 11 00:02:26,688 --> 00:02:28,304 Friends, music! 12 00:02:46,249 --> 00:02:47,831 Here, very good. 13 00:02:50,045 --> 00:02:51,045 Very nice. 14 00:03:00,514 --> 00:03:01,174 Cut! 15 00:03:01,515 --> 00:03:03,131 Cut! Cut! Cut! 16 00:03:04,226 --> 00:03:05,226 Cut! 17 00:03:06,311 --> 00:03:07,927 Stop! 18 00:03:09,064 --> 00:03:10,064 Good. 19 00:06:46,990 --> 00:06:49,150 They didn't want to come to my church any more. 20 00:06:49,409 --> 00:06:51,696 They got carried away by that game. 21 00:06:52,579 --> 00:06:53,990 So I just wanted to... 22 00:06:55,081 --> 00:06:59,041 to show them that the same moralities that exist, er... 23 00:06:59,628 --> 00:07:01,085 in the real church, 24 00:07:01,630 --> 00:07:04,293 can exist here in the façade, 25 00:07:05,050 --> 00:07:06,461 in the movie church. 26 00:07:08,386 --> 00:07:09,386 Right? 27 00:07:10,472 --> 00:07:14,512 So the only thing is that I hope, that after this game is over, 28 00:07:15,393 --> 00:07:17,305 morality can be born again 29 00:07:18,855 --> 00:07:21,973 and that's what we should pray for, Mr Kansas. 30 00:07:23,652 --> 00:07:25,143 ♪ Wiffledem time 31 00:07:25,403 --> 00:07:29,113 ♪ If you wibble-de-wobble my wee 32 00:07:29,282 --> 00:07:33,242 ♪ If you fribble-de-fram on the side of my flam 33 00:07:33,328 --> 00:07:36,867 ♪ I will fribble-de-dibble your free 34 00:07:37,165 --> 00:07:39,122 ♪ And you flipple-de-flam 35 00:07:39,292 --> 00:07:42,876 ♪ And you flipple-de-side of his flee 36 00:07:43,088 --> 00:07:46,798 ♪ And she wambled it omble his dee 37 00:07:47,092 --> 00:07:51,177 ♪ And she dibble-de-dam on the side of his flam 38 00:07:51,262 --> 00:07:54,596 ♪ And he donk-donk-donkled her free ♪ 39 00:07:57,102 --> 00:08:00,061 ♪ I prefer your condemnation 40 00:08:00,146 --> 00:08:02,684 ♪ to your suckin' sympathy. 41 00:08:03,400 --> 00:08:07,394 ♪ Good for nothin' is good enough for me ♪ 42 00:08:08,279 --> 00:08:09,895 Okay, I'll call it. 43 00:08:12,325 --> 00:08:13,657 Aces, full. 44 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 You lose. 45 00:08:16,830 --> 00:08:19,368 Oh! Billy, I'd like to see your card. 46 00:08:19,582 --> 00:08:20,582 I saw him. 47 00:08:21,084 --> 00:08:23,076 He's right. He's got you beat. 48 00:08:25,505 --> 00:08:26,541 All right, hold it, boys. 49 00:08:26,631 --> 00:08:28,372 Hold it yourself, Sheriff. 50 00:08:29,968 --> 00:08:31,550 Billy! Billy, don't shoot! 51 00:08:32,012 --> 00:08:34,254 Son, goddamnit! Come back here! 52 00:08:36,850 --> 00:08:38,716 I want to go with you, Billy. 53 00:08:48,737 --> 00:08:51,070 Well, there's plenty more where that came from. 54 00:08:51,865 --> 00:08:54,107 Terrible boy. Move along! 55 00:09:05,712 --> 00:09:07,795 - Hey, Art. - Where is he? 56 00:09:07,922 --> 00:09:09,817 Are you happy in there, or do you want to come with us? 57 00:09:09,841 --> 00:09:11,582 You boys better watch yourselves out there. 58 00:09:12,844 --> 00:09:14,506 Hey Elliot, give him a gun. 59 00:09:49,506 --> 00:09:50,506 No, Pisco! 60 00:10:00,725 --> 00:10:01,761 Hey, Art! 61 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 Hold it! 62 00:10:43,351 --> 00:10:45,183 Martha, get on back here! 63 00:10:59,450 --> 00:11:01,362 You wait here, little brother. 64 00:11:02,787 --> 00:11:03,787 Bastards! 65 00:11:06,833 --> 00:11:07,493 Bitch! 66 00:11:24,934 --> 00:11:28,393 ♪ Busted flat in Baton Rouge, and 67 00:11:28,605 --> 00:11:31,268 ♪ Headin' for the trains 68 00:11:32,358 --> 00:11:36,318 ♪ Feelin' nearly faded as my jeans 69 00:11:39,616 --> 00:11:42,700 ♪ Bobby thumbed a diesel down 70 00:11:43,286 --> 00:11:45,323 ♪ Just before it rained 71 00:11:46,998 --> 00:11:50,787 ♪ Took us all the way to New Orleans 72 00:11:53,671 --> 00:11:56,709 ♪ I took my harpoon out of 73 00:11:56,799 --> 00:11:59,837 ♪ My dirty red bandanna 74 00:12:00,053 --> 00:12:02,386 ♪ And was blowing sad 75 00:12:02,472 --> 00:12:05,431 ♪ While Bobby sang the blues 76 00:12:07,393 --> 00:12:12,229 ♪ With them windshield wipers slapping time and 77 00:12:12,440 --> 00:12:15,433 ♪ Bobby clapping hands we finally 78 00:12:15,526 --> 00:12:19,691 ♪ Sang up every song that driver knew 79 00:12:23,326 --> 00:12:25,943 ♪ Freedom's just another word 80 00:12:26,037 --> 00:12:29,201 ♪ For nothin' left to lose 81 00:12:30,458 --> 00:12:34,498 ♪ Nothin' ain't worth nothing but it's free 82 00:12:35,046 --> 00:12:36,287 ♪ But it's free 83 00:12:37,715 --> 00:12:40,378 ♪ Feelin' good was easy, Lord, 84 00:12:40,468 --> 00:12:43,506 ♪ When Bobby sang the blues 85 00:12:44,973 --> 00:12:48,842 ♪ Feelin' good was good enough for me 86 00:12:52,146 --> 00:12:55,935 ♪ Good enough for me and Bobby McGee ♪ 87 00:12:58,945 --> 00:13:00,481 Yeah, that's good. 88 00:13:00,571 --> 00:13:02,411 Hey, do you remember who directed that picture? 89 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 Yeah, Blake Edwards! 90 00:13:03,491 --> 00:13:05,699 Yeah, an old buddy of mine, remember? 91 00:13:05,785 --> 00:13:06,785 Well, I was down... yeah. 92 00:13:06,828 --> 00:13:08,931 Well, I was in Dodge City, Kansas. You know I was raised down there. 93 00:13:08,955 --> 00:13:11,035 - Oh yeah. - I used to go in every Saturday afternoon 94 00:13:11,082 --> 00:13:13,495 to see movies, and my grandmother would, er... 95 00:13:13,584 --> 00:13:15,041 She'd fill up her apron with eggs, 96 00:13:15,128 --> 00:13:17,871 and she'd go in and sell them in the poultry place, 97 00:13:18,006 --> 00:13:20,589 and she'd sell them in there, 98 00:13:20,675 --> 00:13:21,836 and, er... we'd go to movies. 99 00:13:21,926 --> 00:13:24,464 You know, my grandfather's out there working on a wheat farm. 100 00:13:24,554 --> 00:13:26,921 Don't tell this old cowboy that I was going to see him 101 00:13:27,015 --> 00:13:28,881 when I was a little one too. 102 00:13:28,975 --> 00:13:30,307 Uh oh! Uh uh! 103 00:13:30,393 --> 00:13:32,830 - Not quite that little. - Listen, let me get these drinks together here now. 104 00:13:32,854 --> 00:13:34,436 - Yeah. - Scotch, if you have it. 105 00:13:34,522 --> 00:13:36,309 Yeah, right, okay. We've got it here. 106 00:13:36,941 --> 00:13:39,433 ♪ You'll see that lonely gutter 107 00:13:39,610 --> 00:13:42,148 ♪ Just a careless step away 108 00:13:42,530 --> 00:13:44,943 ♪ And the altar that they're building 109 00:13:45,199 --> 00:13:47,612 ♪ You don't even understand 110 00:13:47,952 --> 00:13:50,410 ♪ 'Cause you're dazzled by the flashing 111 00:13:50,496 --> 00:13:55,207 ♪ Of the daggers in their hands 112 00:13:57,337 --> 00:14:00,205 ♪ You'll be dancing in the darkness 113 00:14:00,298 --> 00:14:02,881 ♪ When their music disappears 114 00:14:03,176 --> 00:14:05,338 ♪ And the jangle of your chains 115 00:14:05,428 --> 00:14:08,341 ♪ Will be the only sound you hear 116 00:14:08,473 --> 00:14:11,011 ♪ Till your broken body's bleeding 117 00:14:11,100 --> 00:14:13,888 ♪ On an altar made of stone 118 00:14:14,062 --> 00:14:16,554 ♪ 'Cause you've sacrificed your soul 119 00:14:16,647 --> 00:14:19,264 ♪ To please a world that's sick and wrong 120 00:14:19,609 --> 00:14:23,478 ♪ And you never heard a single word I said 121 00:14:24,947 --> 00:14:28,987 ♪ Oh, make it, gal, before you wake up dead 122 00:14:30,578 --> 00:14:31,785 ♪ You better make it 123 00:14:33,373 --> 00:14:34,454 ♪ You better make it 124 00:14:36,042 --> 00:14:37,203 ♪ You better make it 125 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 ♪ You better make it 126 00:14:41,589 --> 00:14:42,670 ♪ You better make it 127 00:14:44,300 --> 00:14:45,461 ♪ You better make it ♪ 128 00:15:41,441 --> 00:15:42,441 Oh! 129 00:15:45,862 --> 00:15:49,151 - The man is dead. I want to help. - Billy! 130 00:15:51,993 --> 00:15:52,993 Billy? 131 00:16:06,674 --> 00:16:08,666 My heart is burning. 132 00:16:11,429 --> 00:16:12,590 I can feel it. 133 00:16:22,482 --> 00:16:25,771 ♪ Been around a long time 134 00:16:29,363 --> 00:16:32,231 ♪ More than I can say 135 00:16:36,537 --> 00:16:38,574 ♪ Search for the truth 136 00:16:40,208 --> 00:16:43,167 ♪ I'm looking today 137 00:16:50,176 --> 00:16:52,793 ♪ Rode aboard the warships 138 00:16:56,390 --> 00:16:59,474 ♪ Went down in '42 139 00:17:03,064 --> 00:17:06,603 ♪ But my God and I, 140 00:17:07,735 --> 00:17:11,649 ♪ We got through 141 00:17:17,119 --> 00:17:20,533 ♪ Wasted in a dungeon... ♪ 142 00:17:43,437 --> 00:17:48,273 ♪ Inca-a-a-a 143 00:17:48,901 --> 00:17:51,484 ♪ Inca ♪ 144 00:17:58,995 --> 00:18:01,282 ♪...save the nation 145 00:18:01,664 --> 00:18:04,782 ♪ But you're just a man 146 00:18:05,084 --> 00:18:07,701 ♪ Ah, you're just a man 147 00:18:08,462 --> 00:18:12,502 ♪ Honey you're just a man 148 00:18:17,680 --> 00:18:19,387 ♪ Here I stand in Levi's... ♪ 149 00:18:19,473 --> 00:18:21,135 Are you all right? 150 00:18:21,225 --> 00:18:23,933 Oh, yeah, sure, I'm fine. I'm just out here getting a little air. 151 00:18:25,813 --> 00:18:27,725 Well, they are complaining there is no liquor. 152 00:18:27,815 --> 00:18:29,126 Oh, yeah, it's in the cabinet there. 153 00:18:29,150 --> 00:18:32,063 I'll be in a minute. Okay, honey? I'll be right in there, okay? 154 00:18:32,153 --> 00:18:33,769 I'll see you there, now. 155 00:18:43,539 --> 00:18:45,280 ♪ Inca 156 00:18:45,625 --> 00:18:49,710 ♪ I-i-i-inca ♪ 157 00:18:57,928 --> 00:19:01,296 ♪ My God and I, 158 00:19:02,475 --> 00:19:05,593 ♪ We get through 159 00:19:05,728 --> 00:19:07,845 ♪ So can you 160 00:19:07,980 --> 00:19:10,563 ♪ If you'll just sing it with me 161 00:19:11,442 --> 00:19:14,856 ♪ La-di-da-di-da-da ♪ 162 00:19:18,115 --> 00:19:21,608 ♪ From the coal mines of Kentucky 163 00:19:21,702 --> 00:19:24,820 ♪ To the California sun 164 00:19:26,624 --> 00:19:30,618 ♪ Bobby shared the secrets of my soul 165 00:19:33,756 --> 00:19:36,464 ♪ Standing right beside me, Lord, 166 00:19:36,550 --> 00:19:39,293 ♪ Through everything I done 167 00:19:41,013 --> 00:19:45,474 ♪ Every night she kept me from the cold 168 00:19:47,019 --> 00:19:50,763 ♪ But then somewhere near Salinas, Lord, 169 00:19:50,856 --> 00:19:53,815 ♪ I let her slip away 170 00:19:55,361 --> 00:19:59,446 ♪ Lookin' for the home I hope she'll find... ♪ 171 00:20:00,574 --> 00:20:02,861 Hey, Kansas! They're looking for you in there. 172 00:20:04,120 --> 00:20:06,863 - Oh yeah, thank you. - Yeah, down there. 173 00:20:09,375 --> 00:20:12,868 ♪ But I'd trade all my tomorrows, 174 00:20:13,003 --> 00:20:16,292 ♪ For one single yesterday 175 00:20:17,800 --> 00:20:21,544 ♪ Holdin' Bobby's body next to mine 176 00:20:24,849 --> 00:20:27,466 ♪ Freedom's just another word 177 00:20:27,560 --> 00:20:30,428 ♪ For nothin' left to lose 178 00:20:31,939 --> 00:20:35,603 ♪ Nothin' left is all she left for me 179 00:20:38,988 --> 00:20:41,696 ♪ Feelin' good was easy, Lord, 180 00:20:41,782 --> 00:20:43,148 ♪ When Bobby sang... ♪ 181 00:20:43,284 --> 00:20:45,367 Oh, what the hell? Jesus. 182 00:20:45,453 --> 00:20:47,194 Hey! Hold it! Cut, cut, cut. 183 00:20:47,288 --> 00:20:49,141 What the goddamn hell's the matter with you, Tex? 184 00:20:49,165 --> 00:20:51,101 - Where the hell have you been? - My name's Kansas. I'm sorry, I didn't... 185 00:20:51,125 --> 00:20:53,617 - I don't care... - I didn't realise. I didn't realise, man. 186 00:20:53,711 --> 00:20:54,711 Who hired him? 187 00:20:57,882 --> 00:20:59,965 - Come on! - He's supposed to be in the shot. 188 00:21:00,050 --> 00:21:01,916 I don't give a goddamn. Did you hire him? 189 00:21:02,011 --> 00:21:04,406 - Yeah, I hired him. - All right, get your positions again, and on the double. 190 00:21:04,430 --> 00:21:06,888 Come on! We've been on this damn shot too long. 191 00:21:07,016 --> 00:21:09,474 Hey! Hey, Kansas! Will you quit spooking that goddamn horse? 192 00:21:09,560 --> 00:21:11,517 We're trying to get this shot here. 193 00:21:12,188 --> 00:21:13,474 Goddamnit. 194 00:21:14,190 --> 00:21:15,681 All right, get your positions. 195 00:21:17,026 --> 00:21:18,233 Get your camera ready! Come on! 196 00:21:18,319 --> 00:21:20,338 Move your camera over to where it's supposed to be. Number one. 197 00:21:20,362 --> 00:21:21,362 Let's go. 198 00:21:21,447 --> 00:21:22,563 Move it! 199 00:21:25,034 --> 00:21:26,115 Come on! 200 00:21:28,287 --> 00:21:29,528 Come on, Dean. Action! 201 00:21:29,622 --> 00:21:30,622 Let's move. 202 00:21:31,540 --> 00:21:33,372 Keep it moving, keep it moving. 203 00:21:35,085 --> 00:21:36,085 Keep it moving. 204 00:21:37,755 --> 00:21:38,836 Get your ass up there. 205 00:21:40,549 --> 00:21:41,549 Hey. 206 00:21:42,176 --> 00:21:43,712 Billy! 207 00:21:46,013 --> 00:21:47,379 Look out. 208 00:22:00,486 --> 00:22:02,022 All right, forget it. Forget it. 209 00:22:02,112 --> 00:22:03,228 Wait a minute. Wait. 210 00:22:03,322 --> 00:22:04,938 What's wrong with you? 211 00:22:05,199 --> 00:22:07,691 You were not... I didn't want you leaning against that. 212 00:22:11,580 --> 00:22:13,020 Did you want me to go back in the... 213 00:22:13,374 --> 00:22:14,410 Wait a minute. 214 00:22:14,500 --> 00:22:15,786 Hold it, hold it. Quiet. 215 00:22:16,877 --> 00:22:17,913 Kitty. 216 00:22:18,254 --> 00:22:21,042 Next time when he picks you up, give me a little bit more exuberance. 217 00:22:21,131 --> 00:22:22,167 - You know? - Okay. 218 00:22:22,258 --> 00:22:24,045 This is your old outlaw friend. 219 00:22:24,426 --> 00:22:25,837 We're slack. You know? 220 00:22:25,928 --> 00:22:27,155 It looked like you weren't thirsty. 221 00:22:27,179 --> 00:22:28,295 He pushed the sheriff. 222 00:22:28,764 --> 00:22:33,099 All right, okay, you just rode 500 miles. You should have gone right in there. 223 00:22:33,185 --> 00:22:35,097 Sam? Sam? 224 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 Sam! 225 00:22:37,022 --> 00:22:39,622 When this guy gets in my way, man, I'm gonna push him right out... 226 00:22:39,692 --> 00:22:42,275 - Sam? - Sam, there were a bunch of pigs coming in... 227 00:22:42,361 --> 00:22:44,201 I know it. I know it, but I can't help it. 228 00:22:46,198 --> 00:22:47,860 That's all right. That's all right. 229 00:22:48,200 --> 00:22:49,261 This is the only open place here. 230 00:22:49,285 --> 00:22:50,150 Let's move over here. 231 00:22:50,244 --> 00:22:51,405 John! 232 00:22:51,954 --> 00:22:54,674 All right, move around, and give me a little activity when you go in. 233 00:22:56,792 --> 00:22:58,078 Come on! Tighten up there. 234 00:23:04,133 --> 00:23:05,133 Oh, come on. 235 00:23:05,175 --> 00:23:06,791 All right! Forget it, forget it! 236 00:23:07,052 --> 00:23:08,052 Is that a cut, Sam? 237 00:23:08,095 --> 00:23:09,381 That's a cut. Forget it! 238 00:23:09,597 --> 00:23:12,214 We'll have to go into the scene, into the saloon, 239 00:23:12,766 --> 00:23:14,883 and give me a 4228. 240 00:23:14,977 --> 00:23:16,037 Do you want the other gang to come in here? 241 00:23:16,061 --> 00:23:17,080 - What's that? - Do you want the other gang to come in? 242 00:23:17,104 --> 00:23:18,470 - 4228? - Well, let's see, uh... 243 00:23:18,564 --> 00:23:20,180 - Mike, you're in that... - Say, Kansas! 244 00:23:20,691 --> 00:23:22,353 Where's Kansas? 245 00:23:23,485 --> 00:23:25,226 Do you want to let them, or... 246 00:23:25,321 --> 00:23:27,529 Sam, do you want the other gang to come in on this shot? 247 00:23:28,032 --> 00:23:30,051 No, I have to look at that script for a minute. 248 00:23:30,075 --> 00:23:31,156 I just want to make sure. 249 00:23:31,243 --> 00:23:33,280 Mike, don't go away. You're in that shot. 250 00:23:33,829 --> 00:23:35,286 - You're in that shot. - All right. 251 00:23:36,165 --> 00:23:37,576 See those horses right over there? 252 00:23:37,666 --> 00:23:38,497 Yeah. 253 00:23:38,584 --> 00:23:39,811 Bring them in. Would you do that? 254 00:23:39,835 --> 00:23:41,121 - Yes, sir. - Do you mind? 255 00:23:42,713 --> 00:23:43,749 Do you see all that? 256 00:23:43,839 --> 00:23:45,250 That's not a match. 257 00:23:46,383 --> 00:23:48,375 That's not a match. See Wardrobe. 258 00:23:48,469 --> 00:23:50,405 - What do you want? - Now when we finish this goddamn picture, 259 00:23:50,429 --> 00:23:53,763 you can take the goddamn camera, and make your own goddamn home movies. 260 00:23:54,016 --> 00:23:56,383 Get those men over there and get them out of the way. 261 00:23:58,687 --> 00:24:00,223 Johnny. Johnny. 262 00:24:00,522 --> 00:24:02,184 - Johnny! - Yes, Sam. 263 00:24:02,483 --> 00:24:04,896 See if you can get a camera up on that tower, will you? 264 00:24:04,985 --> 00:24:06,066 If it won't hold, 265 00:24:06,278 --> 00:24:09,191 give me a track for the entrance of Billy coming in. Okay? 266 00:24:19,166 --> 00:24:20,748 Hey, hey! 267 00:24:22,461 --> 00:24:23,577 No, Pisco! 268 00:24:24,588 --> 00:24:26,671 Don't shoot! 269 00:24:32,012 --> 00:24:33,344 Hey, Art! 270 00:24:42,231 --> 00:24:43,438 Hey, Art! 271 00:24:48,696 --> 00:24:51,029 All right, yeah, let's cut the shirt now. 272 00:24:53,158 --> 00:24:55,115 His body should hit right about in here. 273 00:25:04,837 --> 00:25:05,877 All right, now listen. 274 00:25:05,921 --> 00:25:08,664 Dean, this is the death of Billy the Kid, 275 00:25:08,757 --> 00:25:10,794 and I want it legitimate, and different, 276 00:25:10,884 --> 00:25:13,297 and better than it's ever been done. 277 00:25:13,429 --> 00:25:15,115 When I squeeze off a couple of shots at you, 278 00:25:15,139 --> 00:25:17,222 you take it, hit it, and hit it hard. 279 00:25:17,725 --> 00:25:19,136 I want balls when you die. 280 00:25:19,601 --> 00:25:21,413 All right, let's roll 'em. 281 00:25:21,437 --> 00:25:23,269 - All right? - Speed. 282 00:25:23,397 --> 00:25:24,808 Action. 283 00:25:31,196 --> 00:25:32,562 I want to thank the cast, 284 00:25:32,823 --> 00:25:34,280 and the crew, 285 00:25:34,992 --> 00:25:36,858 for a hell of a lot of wonderful co-operation. 286 00:25:36,952 --> 00:25:39,055 I enjoyed making this picture, and I know it was difficult, 287 00:25:39,079 --> 00:25:41,162 in this damn rugged location. 288 00:25:41,290 --> 00:25:43,577 God bless all of you. I'll see you back in Hollywood. 289 00:26:09,068 --> 00:26:10,525 Okay, cut! 290 00:29:36,775 --> 00:29:38,670 I can get up there, by the time I get up there 291 00:29:38,694 --> 00:29:41,687 it's gonna be, it's gonna be golden. 292 00:29:42,239 --> 00:29:43,480 Yeah, see? 293 00:30:03,719 --> 00:30:06,257 ♪ It's more than just the story 294 00:30:06,346 --> 00:30:08,554 ♪ Of my life up to now 295 00:30:09,641 --> 00:30:11,883 ♪ It's the daylight, 296 00:30:13,145 --> 00:30:14,852 ♪ The night flights, 297 00:30:15,814 --> 00:30:19,933 ♪ Past the tombstones I pretend not to see 298 00:30:22,487 --> 00:30:24,729 ♪ It's more than some neurosis 299 00:30:25,073 --> 00:30:26,780 ♪ I don't really believe 300 00:30:28,660 --> 00:30:30,868 ♪ It's the hard sells 301 00:30:31,747 --> 00:30:33,864 ♪ The bandshells, 302 00:30:34,541 --> 00:30:38,706 ♪ And the calluses no-one can see 303 00:30:51,683 --> 00:30:54,892 ♪ La-di-da, the daydream 304 00:30:55,062 --> 00:30:56,928 ♪ Is more than I can stand 305 00:30:57,397 --> 00:30:58,888 ♪ Me-oh-my, 306 00:30:59,524 --> 00:31:03,859 ♪ My life and times are one menagerie 307 00:31:16,792 --> 00:31:20,160 ♪ I'm 23 years old going on 400 308 00:31:21,171 --> 00:31:22,833 ♪ I'm a man of desperation 309 00:31:22,923 --> 00:31:25,131 ♪ In my prime, going blind 310 00:31:25,717 --> 00:31:27,379 ♪ And I'll drink myself to death 311 00:31:27,469 --> 00:31:29,256 ♪ If I'm not careful 312 00:31:30,514 --> 00:31:32,005 ♪ And I'm not careful ♪ 313 00:31:42,692 --> 00:31:44,149 What the hell was that? 314 00:31:44,319 --> 00:31:45,855 I don't know. He looks dead. 315 00:31:46,446 --> 00:31:47,937 What the hell are you eating for? 316 00:31:48,990 --> 00:31:50,401 I don't know him. 317 00:31:56,498 --> 00:31:58,581 You're far out. Far out. 318 00:31:58,959 --> 00:32:00,325 Gringo. 319 00:32:13,181 --> 00:32:14,672 They make fires, why? 320 00:32:14,766 --> 00:32:17,053 Well, they make fire from the church door, I guess. 321 00:32:17,144 --> 00:32:18,144 I don't know. 322 00:32:24,443 --> 00:32:25,443 It's weird. 323 00:32:42,961 --> 00:32:44,827 Everybody come. 324 00:33:32,052 --> 00:33:35,045 Whew. Hey, it's muy frio tonight, ain't it? 325 00:33:35,472 --> 00:33:35,928 Mmm. 326 00:33:36,014 --> 00:33:37,801 - You cold? - Mmm, my feet are cold. 327 00:33:37,974 --> 00:33:39,260 - Yeah? - Yeah. 328 00:33:39,809 --> 00:33:43,143 I know something that's hot there. Yes, sir. 329 00:33:46,858 --> 00:33:50,147 I'm sorry. Oh, I'm... I'm sorry. I didn't mean... 330 00:33:51,154 --> 00:33:54,397 Padre? It's all right, Padre. Come on in. 331 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 I'm sorry. 332 00:33:55,992 --> 00:33:58,985 No, it's all right. Come on, come on in here. 333 00:33:59,329 --> 00:34:02,993 Thank you. Sir, I would like to talk to you, please. 334 00:34:03,625 --> 00:34:05,082 Yes, sir? 335 00:34:05,627 --> 00:34:07,744 I want you to come here a minute. 336 00:34:10,799 --> 00:34:11,799 Please. 337 00:34:16,805 --> 00:34:18,262 Yes, sir. 338 00:34:20,976 --> 00:34:23,263 - Yeah? - Would you look at the square? Over there. 339 00:34:26,940 --> 00:34:28,727 What in the hell is going on down there? 340 00:34:28,817 --> 00:34:29,817 Hell. 341 00:34:31,403 --> 00:34:32,860 And that's violence, 342 00:34:33,196 --> 00:34:35,859 and people are killing themselves in the streets, 343 00:34:37,367 --> 00:34:41,236 and movies have bring here violence, and I don't like it, 344 00:34:41,329 --> 00:34:43,195 and I want to talk to you. 345 00:34:43,290 --> 00:34:46,874 Private, er... if I can go out a moment with you. 346 00:34:48,962 --> 00:34:51,124 Please. I would like you to follow me, please. 347 00:34:53,425 --> 00:34:57,339 You know, Padre, I didn't, er... I'm just a hired hand. 348 00:34:58,013 --> 00:35:00,596 I know you are, but please, I need you to follow me. 349 00:35:00,682 --> 00:35:02,173 Do me this favour. 350 00:35:03,268 --> 00:35:04,268 Yes, sir. 351 00:35:10,108 --> 00:35:11,770 Let's sit for a moment. 352 00:35:16,156 --> 00:35:19,365 Oh God, God, I'm scared, I'm scared. I'm scared. 353 00:35:19,618 --> 00:35:21,826 You're scared, Padre? What are you, what are you... 354 00:35:23,622 --> 00:35:24,908 scared about? 355 00:35:25,624 --> 00:35:27,456 Listen to that. Listen to that. 356 00:35:31,963 --> 00:35:33,670 That man is teaching them to make movies. 357 00:35:33,757 --> 00:35:35,373 They are imitating the movies. 358 00:35:35,717 --> 00:35:36,798 I... if... 359 00:35:36,885 --> 00:35:39,377 You know, if one of those souls go against my word, 360 00:35:39,471 --> 00:35:41,428 that is the word of God. 361 00:35:41,848 --> 00:35:46,309 It's not that just one soul, but is the two, three, ten, hundred. 362 00:35:47,103 --> 00:35:48,935 So you can give me a hand in this situation. 363 00:35:49,147 --> 00:35:51,309 I'll help you. Let's just go take a peek. 364 00:35:51,358 --> 00:35:53,461 I don't want you to get hurt. I don't want myself to get hurt. 365 00:35:53,485 --> 00:35:56,319 Let's just take a little look and see what's going on, man. 366 00:35:56,404 --> 00:35:58,270 Okay. 367 00:35:58,365 --> 00:36:00,277 Okay. Be careful with this. 368 00:36:01,951 --> 00:36:04,284 - We'll just take a look-see. - Yeah. 369 00:36:09,542 --> 00:36:12,250 Come on! I want movement! I want movement! 370 00:36:12,337 --> 00:36:13,873 Yes, but much faster. 371 00:36:14,089 --> 00:36:15,955 Right through here. Through here. 372 00:36:16,466 --> 00:36:18,423 Faster. Faster. Lady, move. 373 00:36:18,593 --> 00:36:20,084 You must come in through here. 374 00:36:20,178 --> 00:36:22,545 Come on. Come here. Come here. 375 00:36:24,557 --> 00:36:26,970 Fast, fast. I want movement. 376 00:36:30,563 --> 00:36:33,681 The reflectors to this side. Over here. 377 00:36:36,152 --> 00:36:40,567 Right over there. Move with the torches. 378 00:36:41,408 --> 00:36:42,615 Slowly. 379 00:36:46,413 --> 00:36:47,449 Action! 380 00:36:50,709 --> 00:36:51,870 To the left. 381 00:36:51,960 --> 00:36:54,202 There! More! More! 382 00:36:56,423 --> 00:36:59,211 Very good. That's enough. 383 00:36:59,384 --> 00:37:00,716 It's all right now. 384 00:37:14,399 --> 00:37:16,231 Yeah, that seemed pretty weird, all right. 385 00:37:17,026 --> 00:37:18,337 Those boys are really going at it. 386 00:37:18,361 --> 00:37:21,445 They don't know how to fake the fight. 387 00:37:22,657 --> 00:37:25,991 All right, I, well... I can show them how to fake a fight. 388 00:37:29,122 --> 00:37:31,475 You know, you guys are going to kill yourselves doing that kind of thing. 389 00:37:31,499 --> 00:37:33,240 Hey, how's it going, gringo? 390 00:37:33,334 --> 00:37:34,450 Hey, how you doin'? 391 00:37:34,586 --> 00:37:36,919 Listen, you shouldn't be doing this kind of thing. 392 00:37:37,005 --> 00:37:38,667 You're going to hurt somebody doing that. 393 00:37:38,757 --> 00:37:39,998 We don't do that in the movies. 394 00:37:40,091 --> 00:37:42,333 We fake everything. It's all phony. 395 00:37:42,510 --> 00:37:44,001 Let me show you something, look. 396 00:37:44,095 --> 00:37:46,303 You see where your camera is here? 397 00:37:46,389 --> 00:37:47,721 Now look, if I... 398 00:37:47,807 --> 00:37:48,968 Stand here. 399 00:37:50,685 --> 00:37:52,267 If I throw a punch like that, 400 00:37:52,353 --> 00:37:56,063 see, if I throw a punch like that I don't really hit the man. 401 00:37:56,149 --> 00:37:57,435 Look, look. 402 00:37:57,567 --> 00:37:59,433 You try it on me now. 403 00:38:00,153 --> 00:38:01,153 You try it on me now. 404 00:38:01,237 --> 00:38:02,237 You hit him. 405 00:38:02,405 --> 00:38:03,862 Just, just, no no. No, here. 406 00:38:03,948 --> 00:38:06,065 Just like this. Just throw it right through there. 407 00:38:06,159 --> 00:38:07,159 Okay. Go ahead. 408 00:38:10,121 --> 00:38:11,237 See what I mean? 409 00:38:11,331 --> 00:38:14,369 But that didn't look right. You got to try one more time. 410 00:38:14,459 --> 00:38:16,667 Like this. Here. No, like this. 411 00:38:17,253 --> 00:38:18,619 Okay, that's good. Okay, good. 412 00:38:18,713 --> 00:38:19,829 No, this way. 413 00:38:21,049 --> 00:38:22,085 See what I mean? 414 00:38:22,175 --> 00:38:23,837 But that's not real! 415 00:38:23,927 --> 00:38:25,043 That's not real. 416 00:38:25,345 --> 00:38:26,051 Is that real? 417 00:38:26,137 --> 00:38:27,878 No, that's not real! 418 00:38:28,306 --> 00:38:29,592 We have to hit you! 419 00:38:29,724 --> 00:38:31,010 Hit hard! 420 00:38:31,351 --> 00:38:32,351 Gringo, 421 00:38:32,393 --> 00:38:34,180 go to your horses. 422 00:38:34,771 --> 00:38:36,387 Go to your horses! 423 00:38:38,691 --> 00:38:39,898 And you, Priest, 424 00:38:40,443 --> 00:38:41,684 go to your church. 425 00:38:41,778 --> 00:38:43,064 Go back home! 426 00:38:44,489 --> 00:38:46,446 Don't listen to the evil one! 427 00:38:48,743 --> 00:38:49,449 Enough! 428 00:38:52,205 --> 00:38:53,412 You, Father! 429 00:38:57,252 --> 00:39:00,916 Go to your church. Is this your church, here? 430 00:39:01,005 --> 00:39:03,543 These streets are mine! 431 00:39:03,716 --> 00:39:05,207 Mine and the people's. 432 00:39:07,178 --> 00:39:08,339 Understand? 433 00:39:15,103 --> 00:39:16,685 Okay. Action! 434 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 Action. 435 00:39:19,357 --> 00:39:20,393 Move. 436 00:39:20,483 --> 00:39:22,600 You with the torches, move faster. 437 00:39:36,416 --> 00:39:37,952 Joy! 438 00:39:38,042 --> 00:39:39,704 Joy! Joy! 439 00:39:40,336 --> 00:39:41,372 Joy! 440 00:39:51,890 --> 00:39:53,882 Joy! Joy! 441 00:39:54,434 --> 00:39:56,596 More movement! More movement! 442 00:39:57,312 --> 00:40:00,396 Give me movement and lights! 443 00:40:01,316 --> 00:40:03,649 Movement and lights! 444 00:40:36,267 --> 00:40:38,600 ♪ Spaces between spaces 445 00:40:39,312 --> 00:40:41,224 ♪ And lines between lines 446 00:40:42,106 --> 00:40:44,018 ♪ She stands in the doorway 447 00:40:44,359 --> 00:40:46,191 ♪ Beyond space and time 448 00:40:48,154 --> 00:40:50,567 ♪ And she picks the flowers 449 00:40:51,157 --> 00:40:53,444 ♪ Out in the rain and 450 00:40:53,952 --> 00:40:55,659 ♪ She says she loves me 451 00:40:55,745 --> 00:40:58,453 ♪ And you know I can't complain 452 00:40:59,123 --> 00:41:03,117 ♪ But only when it rains does it rain 453 00:41:04,879 --> 00:41:08,793 ♪ And only when it stops it is no more 454 00:41:10,510 --> 00:41:14,470 ♪ And only once does the big ship come down 455 00:41:15,431 --> 00:41:19,892 ♪ To let those good rats run ashore 456 00:42:49,525 --> 00:42:52,268 Boy, this is the life. Isn't it? 457 00:42:55,156 --> 00:42:56,613 This is the life. 458 00:42:58,951 --> 00:43:00,408 Just nice and simple. 459 00:43:01,162 --> 00:43:03,870 Just give me a little adobe up there in that... 460 00:43:04,082 --> 00:43:06,495 Right up there in those rocks somewhere. 461 00:43:08,252 --> 00:43:09,993 I'll be a very happy man. 462 00:43:10,379 --> 00:43:13,338 Can we have a swimming pool, like the one you have in town? 463 00:43:13,674 --> 00:43:16,417 What the hell do you want a swimming pool for with all that? 464 00:43:16,511 --> 00:43:18,377 Because I like a swimming pool. 465 00:43:19,138 --> 00:43:22,222 You know, I bet you can buy this land around here dirt cheap. 466 00:43:22,350 --> 00:43:24,763 Probably get for under a dollar an acre. 467 00:43:26,562 --> 00:43:27,562 Yep. 468 00:43:28,981 --> 00:43:31,598 I bet I could buy the whole top of that mountain up there 469 00:43:31,692 --> 00:43:32,808 for practically nothing. 470 00:43:33,111 --> 00:43:36,354 For a nice simple adobe you don't need a whole mountain. 471 00:43:36,906 --> 00:43:37,906 You know, 472 00:43:40,993 --> 00:43:44,202 the top of that mountain up there is flat as a pancake. 473 00:43:44,330 --> 00:43:46,913 I'll bet you that you can put in a landing strip. 474 00:43:49,168 --> 00:43:51,160 You put in a landing strip, 475 00:43:51,963 --> 00:43:54,956 fly the people right in there, you build a hotel. 476 00:43:58,094 --> 00:44:02,134 I'll bet you could put in a ski... a ski jump, ski slope around here. 477 00:44:02,265 --> 00:44:03,381 Somewhere. 478 00:44:04,016 --> 00:44:05,552 There is no snow here. 479 00:44:06,727 --> 00:44:08,309 Oh yeah. That's right. 480 00:44:09,105 --> 00:44:10,186 Yeah. 481 00:44:10,982 --> 00:44:12,644 We're going to be so happy here. 482 00:44:12,733 --> 00:44:14,975 Even without a swimming pool and a hotel? 483 00:44:15,069 --> 00:44:16,185 Aren't we? 484 00:44:17,071 --> 00:44:19,529 Well, no, I don't know about that. 485 00:44:24,954 --> 00:44:27,162 You're damn right we're going to be happy. 486 00:44:28,374 --> 00:44:31,458 Only thing is, how are you going to get people up there? 487 00:44:31,586 --> 00:44:34,920 That's the thing. Maybe put in a cable car. 488 00:44:36,007 --> 00:44:38,169 Yeah, probably put in a cable car. 489 00:44:38,259 --> 00:44:40,501 Just cable everybody right up there. 490 00:44:46,893 --> 00:44:48,634 - Hey, Maria! - Mmm? 491 00:44:49,228 --> 00:44:50,228 I'm going into town. 492 00:44:50,271 --> 00:44:52,888 I'm going to see if there's any mail for me down there. 493 00:44:52,982 --> 00:44:54,848 Oh, wait for me. I'll go with you. 494 00:44:56,319 --> 00:44:58,276 I'm just going to be gone a minute. 495 00:44:58,446 --> 00:45:00,062 Well, I have beauty appointment. 496 00:45:00,156 --> 00:45:02,398 What's the matter with your hair? Your hair looks fine. 497 00:45:02,491 --> 00:45:04,278 No, it's dirty. 498 00:45:05,745 --> 00:45:07,828 Well, why don't you wash it here, then? 499 00:45:09,332 --> 00:45:12,825 I have beauty appointment and I must look beautiful. 500 00:45:14,295 --> 00:45:17,003 Hey, you know what I want let you buy me? 501 00:45:17,131 --> 00:45:19,919 One General Electric refrigerator. 502 00:45:24,096 --> 00:45:25,574 You know, there's an awful lot going out, 503 00:45:25,598 --> 00:45:26,638 there's nothing coming in, 504 00:45:26,682 --> 00:45:28,924 and we're going to have to start economising some way. 505 00:45:29,727 --> 00:45:31,309 Well, you want I go back to work? 506 00:45:31,687 --> 00:45:33,303 Okay. I support you. 507 00:45:33,731 --> 00:45:36,724 That don't mean we don't like to have nice things, gringo. 508 00:45:36,901 --> 00:45:39,814 Just because we don't have electricity and running water, 509 00:45:40,029 --> 00:45:43,022 it don't mean we don't like to have nice things, gringo. 510 00:45:44,700 --> 00:45:46,737 All right, get it together. Let's go. 511 00:45:56,796 --> 00:45:58,332 I just can't understand that. 512 00:45:58,422 --> 00:46:00,414 I don't understand how I can get letters like this 513 00:46:00,508 --> 00:46:02,090 and I don't, I mean... 514 00:46:02,885 --> 00:46:05,719 I don't understand how they can build all those sets, 515 00:46:05,805 --> 00:46:08,218 afford to build those sets and not send movies down here. 516 00:46:08,307 --> 00:46:09,889 What the hell are we doing here? 517 00:46:09,976 --> 00:46:11,888 I got the horses down here. 518 00:46:13,104 --> 00:46:15,141 I mean, maybe they got more facilities in Mexico. 519 00:46:15,231 --> 00:46:20,147 Okay, but I mean this here, I mean they can't duplicate this anywhere. 520 00:46:21,696 --> 00:46:22,696 And this is just... 521 00:46:25,199 --> 00:46:26,861 I'm not even going to think about it. 522 00:46:26,951 --> 00:46:30,035 I'm going to go play some checkers. That's what I'm going to do. 523 00:46:31,038 --> 00:46:32,038 All right. 524 00:46:34,542 --> 00:46:36,909 I've been looking all over this damn place for you, boy. 525 00:46:36,961 --> 00:46:37,961 How they hanging? 526 00:46:38,546 --> 00:46:39,546 Two in a bunch? 527 00:46:41,007 --> 00:46:42,623 What the hell is going on here? 528 00:46:43,134 --> 00:46:44,670 What does it look like is going on? 529 00:46:44,760 --> 00:46:45,841 I'm standing on my h... 530 00:46:45,928 --> 00:46:47,906 Looks like you shot Daffy Duck is what it looks like to me. 531 00:46:47,930 --> 00:46:49,241 - You did this, right? - Yeah, right. 532 00:46:49,265 --> 00:46:52,178 - You were out there, bang bang. - Got my carbine, five in a row. 533 00:46:52,268 --> 00:46:56,057 - Bam, bam, bam. - They fell down just like a gook. Pow. 534 00:46:56,188 --> 00:46:57,895 You love that damn war, man. 535 00:46:57,982 --> 00:47:00,850 It's like a childhood sweetheart to you, ain't it? 536 00:47:03,154 --> 00:47:04,235 Hey listen, what the hell? 537 00:47:04,405 --> 00:47:05,612 I want to play some checkers. 538 00:47:05,698 --> 00:47:07,280 I want to take some money from you. 539 00:47:07,491 --> 00:47:09,608 Now look, think of me as a map. 540 00:47:10,411 --> 00:47:13,245 I can taste it. I can smell it. 541 00:47:14,290 --> 00:47:15,997 And I got it right up here. 542 00:47:16,292 --> 00:47:19,626 The goddamnedest gold mine you ever saw in your whole life. 543 00:47:19,754 --> 00:47:24,294 And all I need is 500 bucks. 500 lousy bucks. 544 00:47:25,593 --> 00:47:28,256 And you want to talk to me about those Hollywood fruits 545 00:47:28,346 --> 00:47:29,740 and all those guys you're working with. 546 00:47:29,764 --> 00:47:31,300 I'm trying to make you a rich man. 547 00:47:31,390 --> 00:47:33,598 That's what we call Hollywood's panhandle. 548 00:47:34,310 --> 00:47:36,723 That's a big old box office. That's what that is. 549 00:47:42,943 --> 00:47:44,775 Oh, yes. Oh, yes! 550 00:47:45,863 --> 00:47:47,149 Flashing it up, boy. 551 00:47:47,239 --> 00:47:48,855 They're flashing it up now. 552 00:47:50,659 --> 00:47:51,820 Do your feet hurt, baby? 553 00:47:51,911 --> 00:47:53,197 Yeah, they're swollen. 554 00:47:53,287 --> 00:47:55,028 It's those shoes. 555 00:47:56,123 --> 00:47:57,534 Hey, wait a minute. I know them. 556 00:47:57,625 --> 00:47:59,332 I know her. I know them. 557 00:48:00,252 --> 00:48:01,493 - You know them? - Yeah. 558 00:48:01,587 --> 00:48:02,794 Okay, now. I've seen them. 559 00:48:02,880 --> 00:48:04,149 I've seen them out on the movie set. 560 00:48:04,173 --> 00:48:07,041 I think they're married, man. I think they're married. 561 00:48:07,134 --> 00:48:08,250 Oh. 562 00:48:08,719 --> 00:48:10,255 How do you like my new bath oil? 563 00:48:10,554 --> 00:48:12,671 I love it. I have to try it, darling. 564 00:48:12,765 --> 00:48:14,097 Yeah. 565 00:48:14,183 --> 00:48:16,183 I'm right there with you, but let me cool it, okay? 566 00:48:16,602 --> 00:48:17,638 Now you go ahead. 567 00:48:18,020 --> 00:48:19,056 You turn around. 568 00:48:19,313 --> 00:48:22,226 Okay. Wanna try it on? 569 00:48:22,358 --> 00:48:23,358 Is it my move? 570 00:48:23,484 --> 00:48:24,600 Yes, it certainly is. 571 00:48:24,985 --> 00:48:26,146 Okay. 572 00:48:26,404 --> 00:48:28,612 Hi, Mrs Anderson, Miss Anderson. 573 00:48:29,573 --> 00:48:31,439 Well, hello. Do I know you? 574 00:48:31,700 --> 00:48:34,033 Ah yes, I'm Neville Robey. 575 00:48:34,203 --> 00:48:38,493 I met you once when I came to your husband's factory, 576 00:48:38,582 --> 00:48:40,414 broom factory, and tried to get a job. 577 00:48:40,626 --> 00:48:42,618 Oh yes. How are you? 578 00:48:42,711 --> 00:48:44,998 Hot! 579 00:48:45,172 --> 00:48:46,788 So am I. 580 00:48:46,924 --> 00:48:49,041 Are you hot? Are you hot? 581 00:48:49,218 --> 00:48:50,425 Oh yes. I'm very hot. 582 00:48:50,511 --> 00:48:51,592 You're hot too, huh? 583 00:48:51,679 --> 00:48:52,679 I'm hot. 584 00:48:52,805 --> 00:48:55,013 You're hot. You're hot. I'm hot. Are you hot? 585 00:48:55,099 --> 00:48:56,340 I'm the hottest. 586 00:48:57,309 --> 00:48:58,925 This is Kansas. He's hot too. 587 00:48:59,019 --> 00:49:00,260 - I'm Kansas. - Kansas. 588 00:49:00,354 --> 00:49:01,811 We're all hot. 589 00:49:02,982 --> 00:49:05,099 We've got some cool drinks coming for you now. 590 00:49:05,192 --> 00:49:07,295 We just ordered four, because we got this mix and everything 591 00:49:07,319 --> 00:49:08,651 and we better drink it up here. 592 00:49:08,737 --> 00:49:09,648 We'll give you two of them. 593 00:49:09,738 --> 00:49:11,604 We got this Julio de Penis. 594 00:49:13,242 --> 00:49:15,859 How long have you boys been drinking this afternoon? 595 00:49:15,953 --> 00:49:16,993 - What? - What did you say? 596 00:49:17,037 --> 00:49:20,280 I mean, after all that naughty talk we shouldn't take those drinks. 597 00:49:20,374 --> 00:49:21,455 But I guess we will anyway. 598 00:49:21,542 --> 00:49:23,228 Really, it'll cool you off and make you a lot hotter, 599 00:49:23,252 --> 00:49:24,709 I'll tell you that. 600 00:49:26,422 --> 00:49:29,460 Well, even if you're terrible, I guess we'll take them. 601 00:49:30,092 --> 00:49:35,212 Did you know also that you can tell the size of a man by... 602 00:49:35,306 --> 00:49:38,640 er, size of a woman, by the size of her mouth? 603 00:49:38,934 --> 00:49:40,454 And the other lady looked at her and says, 604 00:49:40,478 --> 00:49:42,140 "Ooh, is that so?" 605 00:49:48,569 --> 00:49:51,152 Did I ever tell you the joke about the midget? 606 00:49:51,238 --> 00:49:52,238 He was in love. 607 00:49:52,406 --> 00:49:53,442 Real shy, you see. 608 00:49:53,532 --> 00:49:55,694 And he was in love with this real tall blonde, 609 00:49:55,784 --> 00:49:58,527 but he couldn't find anybody to put him up to it. 610 00:50:01,123 --> 00:50:03,080 That's good. That's real good. 611 00:50:03,834 --> 00:50:05,200 Put him up to it! 612 00:50:06,212 --> 00:50:07,419 Terrific, Harry. 613 00:50:07,505 --> 00:50:10,065 That's the reason I went into the broom business, you see? 614 00:50:10,132 --> 00:50:12,340 It's because all these witches in the whole world. 615 00:50:12,426 --> 00:50:16,511 Riding around these old, dirty brooms with these long sweeps on them. You know? 616 00:50:16,764 --> 00:50:18,505 So I said I'm going into the broom business, 617 00:50:18,599 --> 00:50:21,967 if for nothing else, is to get all the riches in the world, witches in the world, 618 00:50:22,061 --> 00:50:23,677 into new brooms. 619 00:50:24,563 --> 00:50:26,976 Oh come on, there's got to be one laugh! 620 00:50:34,949 --> 00:50:36,690 How many times have you told that story now? 621 00:50:36,784 --> 00:50:39,492 - Maybe 85,000 times. - Yeah, about 85,000 times. 622 00:50:39,578 --> 00:50:41,820 Yeah, along with all the other stories. 623 00:50:42,540 --> 00:50:45,157 Yeah, I believe you'd rather make bad jokes than make money, 624 00:50:45,251 --> 00:50:47,117 and that's really saying something. 625 00:50:49,088 --> 00:50:54,880 Harry, are you by any chance interested in gold? 626 00:50:55,052 --> 00:50:57,089 Yeah, you oughta see the map all over his face! 627 00:50:57,179 --> 00:50:57,794 Yeah. 628 00:50:57,888 --> 00:50:59,908 He's got... tell them about the map you've got all over your face. 629 00:50:59,932 --> 00:51:00,843 Come on, come on. 630 00:51:00,933 --> 00:51:03,266 No. I have a gold mine, see. 631 00:51:03,352 --> 00:51:05,560 And I need $500, which isn't very much. 632 00:51:05,646 --> 00:51:07,228 I need $500 as a backing. 633 00:51:07,439 --> 00:51:10,102 You've got a gold mine, and you need $500? 634 00:51:10,192 --> 00:51:10,978 Is that right? 635 00:51:11,110 --> 00:51:13,397 And it's right out there, just for the taking. 636 00:51:13,487 --> 00:51:15,399 All you need is to take it. 637 00:51:15,489 --> 00:51:16,675 - Well, how about that? - What did you do? 638 00:51:16,699 --> 00:51:20,488 Put a garbage lid over it and walk away to tell somebody about it? 639 00:51:21,120 --> 00:51:22,973 So we can all walk over and pick up that garbage lid 640 00:51:22,997 --> 00:51:24,488 and make ourselves millionaires. 641 00:51:24,582 --> 00:51:26,518 Come on, Neville. Who do you think you're talking to? 642 00:51:26,542 --> 00:51:29,145 I think it would be fun. Let's go get a goldmine and we'll all get rich. 643 00:51:29,169 --> 00:51:31,161 - Right. - Then we'll go to Hollywood. 644 00:51:31,255 --> 00:51:33,838 - Yeah, that's right. - We'll all go to Hollywood. 645 00:51:34,216 --> 00:51:35,694 - That's terrific. - And I'll tell you something. 646 00:51:35,718 --> 00:51:37,584 I'm willing to spend part of it right now 647 00:51:37,678 --> 00:51:39,838 if we can think of something to do for some excitement. 648 00:51:39,888 --> 00:51:42,551 Yeah, you fellas must know everything there is in town. 649 00:51:42,641 --> 00:51:44,177 I mean, what's good around town? 650 00:51:44,268 --> 00:51:45,268 What? What? What? 651 00:51:45,352 --> 00:51:47,122 For entertainment. You know, something lively. 652 00:51:47,146 --> 00:51:48,853 Put a little action in the game. 653 00:51:48,981 --> 00:51:50,563 Oh. Well, 654 00:51:51,609 --> 00:51:53,475 the best show in town, 655 00:51:53,569 --> 00:51:56,357 and if you pardon me, ladies, it's the whorehouse. 656 00:51:56,614 --> 00:51:57,966 Do they let ladies in? 657 00:51:57,990 --> 00:51:59,426 Of course they let ladies in. 658 00:51:59,450 --> 00:52:02,012 - They do? - Yeah, but they don't let 'em out! 659 00:52:02,995 --> 00:52:03,995 You ready, then? 660 00:52:04,038 --> 00:52:05,038 Why, Harry. 661 00:52:05,080 --> 00:52:06,321 I'm surprised at you. 662 00:52:06,415 --> 00:52:08,156 Wait a second. There are ladies here now. 663 00:52:08,250 --> 00:52:10,537 Well, hell. There's nothing wrong with an orgy. 664 00:52:10,628 --> 00:52:12,147 That's not what's going on now. 665 00:52:12,171 --> 00:52:13,378 Not an orgy. Come on. 666 00:52:13,464 --> 00:52:15,205 You mean, what do you call it? 667 00:52:15,299 --> 00:52:16,299 I know what you mean. 668 00:52:16,342 --> 00:52:17,423 A circ... a circus. 669 00:52:17,509 --> 00:52:19,045 That's it. That's it, listen. 670 00:52:19,136 --> 00:52:20,405 - Yes sir. - Could you arrange it? 671 00:52:20,429 --> 00:52:22,386 Yes, sir. We can arrange that. 672 00:52:22,514 --> 00:52:23,675 Money is no object. 673 00:52:23,766 --> 00:52:24,806 Like an exhibition. 674 00:52:24,850 --> 00:52:26,807 Right. That's it. You can arrange it, huh? 675 00:52:26,894 --> 00:52:27,805 - A circus? - Yeah. 676 00:52:27,895 --> 00:52:28,895 That's great. 677 00:52:28,979 --> 00:52:31,517 Do you ladies want to see something like that? 678 00:52:32,107 --> 00:52:34,565 I've always wanted to see what it was like. 679 00:52:35,527 --> 00:52:36,671 There's a lot of romance to them. 680 00:52:36,695 --> 00:52:37,695 Oh, Christ. 681 00:52:37,738 --> 00:52:38,738 There really is. 682 00:52:39,657 --> 00:52:42,218 Boy, you Americans get out of your own country and come down here, 683 00:52:42,242 --> 00:52:43,386 you think you look at anything, 684 00:52:43,410 --> 00:52:45,402 don't tell me you'd be doing that in River City. 685 00:52:46,080 --> 00:52:47,432 You come down to a foreign country 686 00:52:47,456 --> 00:52:48,683 you think you can look at that kind of thing, don't you? 687 00:52:48,707 --> 00:52:51,495 There's got to be some advantage in being here. Right? 688 00:52:52,252 --> 00:52:53,938 All right, money's no object. You know that, right? 689 00:52:53,962 --> 00:52:54,873 Yes, sir. 690 00:52:54,963 --> 00:52:56,579 Okay. Let's drink to that. 691 00:52:56,674 --> 00:52:58,666 To brooms and all the girls that ride 'em. Right? 692 00:52:58,759 --> 00:53:00,421 To all the whores in the world. 693 00:53:02,096 --> 00:53:03,587 To all the small mouths. 694 00:53:04,264 --> 00:53:06,051 That's right! 695 00:53:12,272 --> 00:53:13,604 On her titties. 696 00:53:14,483 --> 00:53:15,564 Excuse me. 697 00:53:16,652 --> 00:53:17,984 Oh, let me help you on with that. 698 00:53:26,537 --> 00:53:28,699 Sure feels good. Now it explains why... 699 00:53:28,997 --> 00:53:31,580 I never understood before why people liked all that. 700 00:53:31,667 --> 00:53:33,624 You know? You know why? 701 00:53:34,545 --> 00:53:37,003 Because people got hair all over their bodies. 702 00:53:38,006 --> 00:53:39,338 Does that feel good? 703 00:53:45,681 --> 00:53:47,263 What the hell are you doing here, man? 704 00:53:47,349 --> 00:53:50,342 You should have had your coat on and be out of here by now. 705 00:53:52,312 --> 00:53:54,304 Wait a second, let me finish this. 706 00:54:05,701 --> 00:54:07,317 - Kansas. - Huh? 707 00:54:07,411 --> 00:54:08,447 I want to go home now. 708 00:54:08,537 --> 00:54:10,278 - What? - I want to go home. 709 00:54:10,372 --> 00:54:12,580 Now, look. You haven't been with me all evening now. 710 00:54:12,666 --> 00:54:14,226 You've been ignoring me all evening now. 711 00:54:14,293 --> 00:54:16,376 Don't you start this "I want to go home" stuff. 712 00:54:16,837 --> 00:54:18,544 I don't want them to know what I am. 713 00:54:18,714 --> 00:54:20,876 What are you talking about? Know what you are? 714 00:54:21,216 --> 00:54:22,610 What the hell do they care what you are? 715 00:54:22,634 --> 00:54:24,671 You're with me. I'm paying the bills, you know. 716 00:54:24,928 --> 00:54:27,011 Now you just get your ass out into that car now. 717 00:54:27,097 --> 00:54:28,679 Come on. You straighten up here. 718 00:54:34,438 --> 00:54:36,805 I'd like to see two broads out there! 719 00:54:36,899 --> 00:54:38,936 Listen to me. Goddamnit, listen to me. 720 00:54:39,234 --> 00:54:40,566 - Two broads. - Listen to me now. 721 00:54:40,652 --> 00:54:42,735 - Listen to me, goddamn! - All right, Kansas. 722 00:54:42,821 --> 00:54:45,279 I'm not trying to get much attention here. 723 00:54:45,365 --> 00:54:47,010 - All right, let's hear it. - I was trying to talk, too. 724 00:54:47,034 --> 00:54:48,866 I want to get the goddamn scene together. 725 00:54:48,952 --> 00:54:51,535 Now I got to arrange this business, right, Harry? 726 00:54:51,622 --> 00:54:52,891 - That's right. It's all paid for. - Right now. 727 00:54:52,915 --> 00:54:54,476 - I got to know what the hell... - Serious business. 728 00:54:54,500 --> 00:54:56,287 Okay, what do you want to see, damn it? 729 00:54:56,418 --> 00:54:57,579 Two broads! 730 00:54:57,669 --> 00:54:58,705 Okay. Two girls. 731 00:54:58,796 --> 00:55:00,356 - Miss Anderson and Mrs Anderson. - Is that okay? 732 00:55:00,380 --> 00:55:01,962 Well, I think it's a pretty good deal. 733 00:55:02,049 --> 00:55:03,256 - Two girls. - Why not? 734 00:55:03,342 --> 00:55:04,342 Maria. 735 00:55:04,384 --> 00:55:06,341 Hey, goddamnit. Now listen to me. 736 00:55:06,553 --> 00:55:08,840 Now Maria, we want two girls now. 737 00:55:08,931 --> 00:55:11,674 I think... I'm just talking, you know, 738 00:55:11,767 --> 00:55:13,303 but I just think the ones we'd like 739 00:55:13,393 --> 00:55:18,184 would be that girl that stars in that. That singer. 740 00:55:18,273 --> 00:55:19,434 You pointed her out to me. 741 00:55:19,525 --> 00:55:22,939 Wait a second, she was there with Rockwell, man, at the party. 742 00:55:23,028 --> 00:55:25,020 Now that girl, that'll be good. 743 00:55:25,113 --> 00:55:26,399 - All right. - And okay. 744 00:55:26,490 --> 00:55:28,152 - All right. - And whoever is with her. 745 00:55:28,242 --> 00:55:29,904 Now is that right? Is that a deal? 746 00:55:30,118 --> 00:55:31,825 You're goddamn right! 747 00:56:19,710 --> 00:56:21,667 How am I doing, Kansas? 748 00:56:22,045 --> 00:56:23,752 Oh yeah, baby! 749 00:56:26,091 --> 00:56:28,083 Oh, shake it, baby! 750 00:56:30,095 --> 00:56:31,882 Shake it! Ohh! 751 00:56:58,957 --> 00:57:00,573 No, no honey. Go away. 752 00:57:00,709 --> 00:57:02,701 Fuzzy Wuzzy was a bear... 753 00:57:03,086 --> 00:57:04,086 You like that? 754 00:57:04,171 --> 00:57:05,537 Oh, I like hair. 755 00:57:05,631 --> 00:57:06,631 Yeah? 756 00:57:07,007 --> 00:57:08,543 I've figured it all out. 757 00:57:09,051 --> 00:57:10,167 It's all hair. 758 00:57:10,427 --> 00:57:11,793 Is that what it is? 759 00:57:15,098 --> 00:57:16,930 You're awful cute, cowboy. 760 00:57:20,604 --> 00:57:23,312 What if I wasn't a cowboy? Would you still like me? 761 00:57:26,109 --> 00:57:27,566 I don't think so. 762 00:57:33,408 --> 00:57:34,408 Harry. 763 00:57:34,785 --> 00:57:36,492 That's it. That's the one. 764 00:57:36,828 --> 00:57:39,070 That's the one I'm trying to get for us. 765 00:57:39,206 --> 00:57:40,206 I'll sing her. 766 00:57:41,375 --> 00:57:42,491 Oh, we got her, boy. 767 00:57:42,626 --> 00:57:43,992 Money's no object, right, Harry? 768 00:57:44,086 --> 00:57:45,206 That's what I said, didn't I? 769 00:57:45,295 --> 00:57:46,295 Money's no object. 770 00:57:46,338 --> 00:57:47,338 Right. 771 00:57:47,422 --> 00:57:49,038 We're family now, ain't we, Harry? 772 00:57:49,132 --> 00:57:51,966 - That's for sure. - Family now, boy. 773 00:57:52,177 --> 00:57:53,177 Family, eh, Nev! 774 00:57:53,261 --> 00:57:55,127 Hey, we're family now! 775 00:57:55,222 --> 00:57:56,588 Gold mine and everything. 776 00:57:56,765 --> 00:57:58,381 It's all in. 777 00:58:07,401 --> 00:58:10,018 Now that's what I call family. 778 00:58:11,113 --> 00:58:12,979 That's what I call family. 779 00:58:14,866 --> 00:58:16,402 That's family, boy. 780 00:58:23,583 --> 00:58:24,915 Thank you, baby. 781 00:58:25,919 --> 00:58:27,376 Thank you. 782 00:58:33,927 --> 00:58:38,342 ♪ And the sun of hope 783 00:58:38,557 --> 00:58:42,016 ♪ Rises from the dawn 784 00:58:42,102 --> 00:58:43,889 ♪ The light shines bright 785 00:58:43,979 --> 00:58:46,562 ♪ On last night's dreams 786 00:58:46,648 --> 00:58:50,107 ♪ Maria's dreams 787 00:58:51,278 --> 00:58:55,113 ♪ Through jungles, suns and moons 788 00:58:55,198 --> 00:58:58,532 ♪ Ricochet her reveries 789 00:58:58,910 --> 00:59:01,653 ♪ Flying through hills and mountains 790 00:59:01,747 --> 00:59:05,787 ♪ Maria's dreams 791 00:59:06,835 --> 00:59:11,830 ♪ They pierce closed hearts 792 00:59:11,923 --> 00:59:16,634 ♪ Open closed minds 793 00:59:16,720 --> 00:59:20,589 ♪ Reveal the truth to lying men 794 00:59:22,267 --> 00:59:26,682 ♪ They course through the land 795 00:59:26,772 --> 00:59:29,981 ♪ Crying out for more life 796 00:59:31,026 --> 00:59:33,939 ♪ In the years of Maria 797 00:59:35,947 --> 00:59:38,610 ♪ The dreams of Maria 798 00:59:39,785 --> 00:59:44,576 ♪ She sleeps like the stones 799 00:59:44,664 --> 00:59:47,828 ♪ That pave winding roads 800 00:59:48,585 --> 00:59:51,953 ♪ But like flowers through the cracks sprout always 801 00:59:52,339 --> 01:00:01,885 ♪ The dreams of Maria 802 01:00:05,644 --> 01:00:07,351 This way. 803 01:00:11,691 --> 01:00:13,432 Hurry! Hurry! 804 01:00:16,613 --> 01:00:17,945 Good evening. 805 01:00:22,744 --> 01:00:23,905 Be careful. 806 01:00:25,080 --> 01:00:26,571 I've been waiting for you. 807 01:00:28,166 --> 01:00:29,657 Start it now, Marietta. 808 01:00:29,751 --> 01:00:31,037 Start that machine now. 809 01:00:31,962 --> 01:00:33,203 Start that machine. 810 01:00:36,883 --> 01:00:38,840 What are you doing? Hurry! 811 01:00:45,183 --> 01:00:46,674 I am the Mistress. 812 01:00:46,893 --> 01:00:48,304 I am the Maid. 813 01:00:48,728 --> 01:00:51,391 Now hurry up! 814 01:00:51,481 --> 01:00:54,849 So that means the Mistress and the Maid. 815 01:00:55,735 --> 01:00:57,101 The Mistress and the Maid. 816 01:00:57,195 --> 01:01:00,563 She's playing the Mistress, and then she's playing the Maid. 817 01:01:07,831 --> 01:01:10,574 How's the little lovebird doing? 818 01:01:20,051 --> 01:01:21,051 Oh, wow. 819 01:01:21,094 --> 01:01:22,551 My brassière. Hurry! 820 01:01:22,637 --> 01:01:26,347 This is damn pretty. Damn pretty. 821 01:01:26,933 --> 01:01:28,140 Oh, boy. 822 01:01:33,064 --> 01:01:35,397 Here, fasten it! 823 01:01:42,407 --> 01:01:43,943 Marietta! 824 01:02:20,862 --> 01:02:22,478 Now there it goes. 825 01:02:53,812 --> 01:02:56,099 Goddamn, let's see a little more action here. 826 01:02:56,189 --> 01:02:58,397 My friends are getting bored to hell here. 827 01:02:58,733 --> 01:03:00,269 I want to see a little breast sucking. 828 01:03:00,360 --> 01:03:01,692 Move a little bit. 829 01:03:01,778 --> 01:03:02,859 Ah, come on... 830 01:03:02,946 --> 01:03:07,156 - Tell Maria I want to see a little more... - Now! Gringo, shut up! 831 01:03:07,242 --> 01:03:09,234 Well, goddamn get it on! 832 01:03:10,912 --> 01:03:12,778 Which man? Or woman? 833 01:03:13,456 --> 01:03:15,816 What have you got that I haven't got? 834 01:03:15,875 --> 01:03:19,039 Is it what's in your pants, or what is in your pocket? 835 01:03:19,170 --> 01:03:21,378 I want you to know something, boy. 836 01:03:22,340 --> 01:03:25,504 I got plenty in my pants and I got plenty in my pocket. 837 01:03:25,593 --> 01:03:28,586 And I buy this little lady here everything she needs. 838 01:03:29,597 --> 01:03:33,341 Nino, you underprivileged bastard. 839 01:03:33,601 --> 01:03:36,139 You turned her into a whore. That's what you did. 840 01:03:36,313 --> 01:03:38,726 No! No, no, no. 841 01:03:40,525 --> 01:03:41,525 Kansas. 842 01:03:43,153 --> 01:03:44,360 Don't go out there. 843 01:03:45,447 --> 01:03:47,564 Come on. We're having a party, huh? 844 01:03:49,492 --> 01:03:50,492 Come on. 845 01:03:51,703 --> 01:03:52,989 We're having a party. 846 01:03:53,246 --> 01:03:57,081 We don't need that, right? All right? Come on, everybody. 847 01:03:57,167 --> 01:03:58,703 Let's have the party. 848 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Get going. 849 01:04:05,008 --> 01:04:07,671 No, I didn't do anything! I didn't do anything! 850 01:04:10,055 --> 01:04:12,718 I didn't do anything. Oh God, no! 851 01:04:45,965 --> 01:04:47,706 You gotta be kidding! 852 01:04:48,343 --> 01:04:49,737 I mean, I'd have to move out of this house. 853 01:04:49,761 --> 01:04:52,845 We'd have to move out of this house and move in with your parents. 854 01:04:52,931 --> 01:04:54,968 I ain't going to do no foolhardy thing like that. 855 01:04:55,058 --> 01:04:56,344 No, ma'am. 856 01:05:00,814 --> 01:05:02,100 Well, I don't care. 857 01:05:02,273 --> 01:05:04,481 I want the fur coat of Mrs Anderson. 858 01:05:27,882 --> 01:05:29,418 You beat Maria up? 859 01:05:30,677 --> 01:05:32,794 Why you bad boy, you. 860 01:05:33,471 --> 01:05:35,311 - Yeah, well, I, you know... - How'd you do it? 861 01:05:35,515 --> 01:05:37,723 - I just slapped her. - Did you hit her with your fist? 862 01:05:37,851 --> 01:05:40,309 No, my hands. I just slapped her real hard. Listen... 863 01:05:40,937 --> 01:05:41,937 I, er... 864 01:05:42,021 --> 01:05:45,731 - Look, listen to me for one minute. - You know, I have fantasies like that, 865 01:05:46,151 --> 01:05:47,267 about... 866 01:05:48,153 --> 01:05:49,153 of being beat up. 867 01:05:49,237 --> 01:05:52,105 You ever have a fantasy about women hitting you? 868 01:05:52,824 --> 01:05:54,360 Or do cowboys have fantasies? 869 01:05:54,492 --> 01:05:56,132 I don't think I ever got into any of that. 870 01:05:56,202 --> 01:05:58,535 - Yeah, no? - No, but listen... 871 01:05:58,621 --> 01:06:00,328 Well, we'll see about all that. Won't we? 872 01:06:00,415 --> 01:06:03,249 Yeah, listen. I... 873 01:06:04,419 --> 01:06:05,785 I gotta buy your fur coat. 874 01:06:06,504 --> 01:06:08,962 I mean it's crazy. It's a long story. 875 01:06:09,048 --> 01:06:10,084 My fur coat? 876 01:06:10,175 --> 01:06:11,735 It's what she wants. That's what she wants. 877 01:06:11,759 --> 01:06:12,840 What she wants? 878 01:06:12,927 --> 01:06:14,134 And I told her... 879 01:06:14,596 --> 01:06:17,259 - I told her I'll get it. - She wants my fur coat? 880 01:06:18,433 --> 01:06:19,433 Yeah. 881 01:06:19,517 --> 01:06:21,179 Why, that little whore. 882 01:06:21,978 --> 01:06:24,345 And so, I thought that we could help him out, 883 01:06:24,439 --> 01:06:26,351 because I thought we could sell him 884 01:06:26,649 --> 01:06:28,686 - Cress's old mink's fur. - I really appreciate it. 885 01:06:28,776 --> 01:06:30,267 That's my granddad's present. 886 01:06:30,361 --> 01:06:31,727 Well, yes. I know it is, baby, 887 01:06:31,821 --> 01:06:33,904 but you haven't worn it in about five years 888 01:06:33,990 --> 01:06:35,190 and I didn't think you'd mind. 889 01:06:35,241 --> 01:06:37,011 - You don't mind do you? - I'm in trouble, I'll tell you that. 890 01:06:37,035 --> 01:06:38,446 - There's a problem, huh? - Oh, boy. 891 01:06:38,536 --> 01:06:41,870 Cress, I already told Kansas that he could have it. 892 01:06:41,956 --> 01:06:43,743 - Okay? - That's right. 893 01:06:45,251 --> 01:06:47,538 Look, are you going to answer me or not? 894 01:06:49,422 --> 01:06:51,288 Cress, I have already told him we'd do it. 895 01:06:51,382 --> 01:06:52,860 So that's that, and we'll talk about it later. 896 01:06:52,884 --> 01:06:54,045 No! 897 01:06:55,637 --> 01:06:56,637 No! 898 01:06:58,223 --> 01:07:01,307 Isn't that typical? And off she goes with the little dolly. 899 01:07:01,392 --> 01:07:03,384 I didn't want to cause anybody any problems. 900 01:07:03,478 --> 01:07:04,719 I just, I... 901 01:07:05,104 --> 01:07:07,517 - I'm sorry you have to see this, Kansas. - Okay. 902 01:07:07,649 --> 01:07:08,649 Yeah, look. 903 01:07:08,733 --> 01:07:11,020 Come on, let's, er... we'll be back in a minute. 904 01:07:11,110 --> 01:07:12,254 I'll take him upstairs for the stole. 905 01:07:12,278 --> 01:07:13,894 I certainly appreciate it. 906 01:07:14,030 --> 01:07:15,146 Well, lots of luck. 907 01:07:15,281 --> 01:07:17,273 - I'll see you later. - I'll be right back. 908 01:07:17,367 --> 01:07:18,483 - Hey, Kansas. - Huh? 909 01:07:18,576 --> 01:07:20,488 Take off, I'll get you on the rise. 910 01:07:21,204 --> 01:07:22,240 Thank you. 911 01:07:22,830 --> 01:07:24,787 Boy, Harry's really into hunting, isn't he? 912 01:07:24,916 --> 01:07:25,916 Oh yeah. 913 01:07:26,042 --> 01:07:27,453 This place is such a mess. 914 01:07:27,710 --> 01:07:28,791 Harry kills everything. 915 01:07:30,880 --> 01:07:32,416 And he never throws anything away. 916 01:07:32,715 --> 01:07:35,048 I know I saw it up here somewhere. 917 01:07:35,134 --> 01:07:36,716 I saw it about a couple of months ago. 918 01:07:36,970 --> 01:07:39,508 I think it was over in this area somewhere. 919 01:07:40,473 --> 01:07:41,384 Um... 920 01:07:41,474 --> 01:07:43,090 Ah, here it is. 921 01:07:47,105 --> 01:07:49,188 I sure hate to trouble you like this, Mrs Anderson. 922 01:07:49,274 --> 01:07:51,311 Oh that's all right, that's all right. 923 01:07:51,401 --> 01:07:52,670 Oh that's pretty. It's real pretty. 924 01:07:52,694 --> 01:07:53,796 Is this what you have in mind? 925 01:07:53,820 --> 01:07:54,685 - That'll be great. - Yeah? 926 01:07:54,779 --> 01:07:56,299 That'll be great. She'll be very happy. 927 01:07:56,447 --> 01:07:59,485 You really need this, huh? You really want it? 928 01:07:59,576 --> 01:08:01,738 Oh yes, ma'am. It's going to make her very happy. 929 01:08:01,869 --> 01:08:03,201 What would you do for it? 930 01:08:03,454 --> 01:08:05,195 I'll do anything you ask me, Mrs Anderson. 931 01:08:05,290 --> 01:08:07,623 Would you do anything? Anything at all? Huh? 932 01:08:08,418 --> 01:08:09,704 Nice and soft, isn't it? 933 01:08:09,794 --> 01:08:11,330 Hmm. It feels good. 934 01:08:11,421 --> 01:08:13,538 Yeah? What does that remind you of? 935 01:08:20,179 --> 01:08:21,590 You sure make me hot. 936 01:08:23,600 --> 01:08:25,637 Gets you nice and hot, cowboy. 937 01:08:26,352 --> 01:08:29,060 You'll do anything for it? Would you do anything I told you to? 938 01:08:29,272 --> 01:08:31,000 - Yes, ma'am. - You'd do anything I told you to? 939 01:08:31,024 --> 01:08:32,024 I said I'll do anything. 940 01:08:32,108 --> 01:08:33,974 All right, then, get down on your knees. 941 01:08:34,152 --> 01:08:35,152 Ah, come on. 942 01:08:35,194 --> 01:08:38,312 Get down on your knees, cowboy! I said get down on your knees. 943 01:08:38,448 --> 01:08:40,440 I want you to beg me for it. Right now! 944 01:08:40,575 --> 01:08:42,191 Well, that's sort of silly, but I... 945 01:08:42,410 --> 01:08:45,323 It's not silly. You do exactly what I tell you to do. 946 01:08:45,413 --> 01:08:47,075 You understand me? 947 01:08:47,665 --> 01:08:49,201 Here I am, ma'am. 948 01:08:49,584 --> 01:08:51,541 You've been a very bad boy, cowboy. 949 01:08:52,128 --> 01:08:53,994 You beat up your whore last night, didn't you? 950 01:08:54,088 --> 01:08:55,941 - I lost my hat. - That's all right, you leave your hat off. 951 01:08:55,965 --> 01:08:57,818 You leave your hat off when you're begging to a lady. 952 01:08:57,842 --> 01:08:59,504 - You understand me? - Yes, ma'am. 953 01:08:59,886 --> 01:09:02,424 You do what I tell you to from now on, 954 01:09:02,805 --> 01:09:05,798 and we'll get along just fine. Okay? 955 01:09:06,100 --> 01:09:06,715 Okay. 956 01:09:06,809 --> 01:09:11,349 You beat up your whore last night, but you're my whore now. 957 01:09:12,815 --> 01:09:14,397 It's beautiful. 958 01:09:17,153 --> 01:09:19,691 I want you to move everything out of here. 959 01:09:20,907 --> 01:09:23,069 Move everything back to your mother's. All right? 960 01:09:23,159 --> 01:09:24,159 Okay. 961 01:09:28,081 --> 01:09:30,573 Neville and I will go find gold. 962 01:09:31,167 --> 01:09:32,749 Oh, I love, my darling. 963 01:09:46,307 --> 01:09:47,343 There it is, baby. 964 01:09:48,393 --> 01:09:49,474 There it is. 965 01:09:49,644 --> 01:09:52,122 All our lives we've got to take shit and try to make gold out of it. 966 01:09:52,146 --> 01:09:54,388 But by God, we're going for gold this time, Neville. 967 01:09:54,649 --> 01:09:55,834 There it is. You put it in your pocket. 968 01:09:55,858 --> 01:09:57,520 There it is. We're going. 969 01:09:58,945 --> 01:10:00,652 Well, goddamn, my buddy. 970 01:10:02,073 --> 01:10:04,315 Goddamn you, buddy! Goddamn you! 971 01:10:04,492 --> 01:10:05,733 We're going to find it, too. 972 01:10:05,827 --> 01:10:07,221 - You know that, don't you? - You're damn right. 973 01:10:07,245 --> 01:10:08,365 Let's get it in your pocket. 974 01:10:08,413 --> 01:10:11,201 Let's get the hell out of here. Let's get it. 975 01:12:20,461 --> 01:12:23,078 It's not worth it. It's not commercial. 976 01:12:23,172 --> 01:12:25,414 They'll lose money, as they need to build highways, 977 01:12:25,508 --> 01:12:27,374 roads to be able to start this... 978 01:12:27,844 --> 01:12:30,507 They're not going to get their investment fast enough. 979 01:12:30,805 --> 01:12:32,637 He says that you will 980 01:12:32,723 --> 01:12:35,181 lose money, because it is not close to a road. 981 01:12:36,185 --> 01:12:39,599 It's too expensive to develop at 250 miles off the road. 982 01:12:40,064 --> 01:12:41,944 You've got to get trucks and equipment in there. 983 01:12:41,983 --> 01:12:43,544 If you go and do it, it's going to cost you 984 01:12:43,568 --> 01:12:45,400 at least 500 bucks for a mile of road, 985 01:12:45,486 --> 01:12:47,773 and that's $125,000, Neville. 986 01:12:47,905 --> 01:12:50,067 Well, hell! You got a lot of money. 987 01:12:50,157 --> 01:12:52,274 We'll do it together! I'll make you my partner. 988 01:12:52,451 --> 01:12:53,451 We'll all be partners. 989 01:12:53,536 --> 01:12:55,698 Hell, there's enough for everybody there. 990 01:12:55,830 --> 01:12:57,537 That's speculation. 991 01:12:57,832 --> 01:12:59,949 Now, wait. Just wait a minute. Now wait a minute. 992 01:13:00,293 --> 01:13:02,660 You're trying to tell me, that... 993 01:13:02,962 --> 01:13:06,046 that dude knows some sons of bitches that'll buy my mine, 994 01:13:06,299 --> 01:13:09,258 but you sons of bitches won't help me develop it? 995 01:13:09,468 --> 01:13:10,584 The thing you can do 996 01:13:10,678 --> 01:13:13,421 is to sell it over to some big combine, some big mining outfit 997 01:13:13,514 --> 01:13:14,925 and make yourself a bundle. 998 01:13:15,016 --> 01:13:18,726 It'll be a long time to get what they invested. 999 01:13:20,021 --> 01:13:21,061 What the hell's he saying? 1000 01:13:21,105 --> 01:13:22,141 What's he saying? 1001 01:13:22,356 --> 01:13:26,020 He says it is very difficult, because it is very far away from a road. 1002 01:13:26,861 --> 01:13:29,423 Twenty years to recover what it will cost you now. 1003 01:13:29,447 --> 01:13:31,609 Twenty years to get your money. 1004 01:13:32,158 --> 01:13:34,386 If you had to come up with this money, you've got a paying mine. 1005 01:13:34,410 --> 01:13:36,868 What are you trying to say, Harry Broomman? 1006 01:13:36,954 --> 01:13:39,141 What I'm trying to say is there are a lot of big companies 1007 01:13:39,165 --> 01:13:40,997 you can sell it to and make yourself a bundle. 1008 01:13:41,250 --> 01:13:42,991 Huh? What'd I tell you? 1009 01:13:43,628 --> 01:13:46,871 You sons of bitches! You want my mine. Well, you're not going to get my mine. 1010 01:13:47,506 --> 01:13:48,917 Nobody's going to get my mine. 1011 01:13:49,508 --> 01:13:50,715 Goddamn, Harry. 1012 01:13:50,801 --> 01:13:52,133 Who called in the assayer? 1013 01:13:52,261 --> 01:13:53,752 You did it, you bastard! 1014 01:13:54,764 --> 01:13:56,471 It was our agreement that you pick him out. 1015 01:13:56,557 --> 01:13:58,785 You don't think I got gold? I'll show you. Give me your hand. 1016 01:13:58,809 --> 01:14:00,266 Give me your hand! Look at this. 1017 01:14:00,478 --> 01:14:02,518 You don't think I have gold? I paid her off in gold. 1018 01:14:02,563 --> 01:14:04,429 - Look at that. - I want my money. 1019 01:14:05,066 --> 01:14:06,432 Don't you think if he had gold, 1020 01:14:06,525 --> 01:14:09,268 that I wouldn't be the first guy who would want to jump in here? 1021 01:14:09,362 --> 01:14:11,729 Hell, money's my stock in trade, man. 1022 01:14:11,822 --> 01:14:13,133 Ever since I got into this broom thing. 1023 01:14:13,157 --> 01:14:14,157 Get out of here! 1024 01:14:14,951 --> 01:14:16,067 All right, get out! 1025 01:14:16,410 --> 01:14:17,571 Come on, everybody get... 1026 01:14:17,703 --> 01:14:18,703 Get out of here! 1027 01:14:18,996 --> 01:14:20,658 I've heard enough goddamn lemonade. 1028 01:14:20,831 --> 01:14:21,867 Get out of here. 1029 01:14:21,999 --> 01:14:24,491 Get out of here! Come on, out! 1030 01:14:24,669 --> 01:14:27,207 Okay, okay now. I think everybody better leave now. 1031 01:14:27,672 --> 01:14:29,004 Just leave me with my boy here. 1032 01:14:29,840 --> 01:14:30,500 All right. 1033 01:14:30,591 --> 01:14:32,791 You get out and take this hooker with you. Out! 1034 01:14:32,843 --> 01:14:34,334 I want my money, gringo! 1035 01:14:34,428 --> 01:14:35,428 I want my money! 1036 01:14:35,513 --> 01:14:37,032 - You'll get your money, baby. - Give me my money. 1037 01:14:37,056 --> 01:14:38,056 You'll get your money. 1038 01:14:38,140 --> 01:14:39,426 Get the hell out of here! 1039 01:14:39,558 --> 01:14:41,015 Please, everybody. Okay? 1040 01:14:41,519 --> 01:14:42,600 Get her out! 1041 01:14:44,313 --> 01:14:45,520 Get her out of here. 1042 01:14:46,107 --> 01:14:47,107 Just get out. 1043 01:14:47,858 --> 01:14:50,100 Tell him to forget it. 1044 01:14:50,194 --> 01:14:52,311 Better leave them alone. 1045 01:14:52,405 --> 01:14:54,125 Don't you forget about my money, eh? 1046 01:14:54,156 --> 01:14:56,009 - All right, all right. - Get your ass out of here! 1047 01:14:56,033 --> 01:14:57,524 Come on, all right. 1048 01:14:57,868 --> 01:14:59,530 We'll get it together now. 1049 01:15:03,958 --> 01:15:05,494 Break my ass, will he? 1050 01:15:07,503 --> 01:15:08,914 Well, we got it, buddy. 1051 01:15:09,046 --> 01:15:11,333 Goddamn it. We got it, we got it, we got it. 1052 01:15:11,424 --> 01:15:13,461 We got it, buddy, ain't we? 1053 01:15:15,594 --> 01:15:16,755 We found it, didn't we? 1054 01:15:16,887 --> 01:15:19,630 - Yeah, we found it... - Didn't we buddy? Goddamn, we found it. 1055 01:15:20,057 --> 01:15:22,577 If we found a hell of a lot more than that, we're friends, you know that? 1056 01:15:22,601 --> 01:15:24,718 - Yeah. - Okay, that's all that really matters. 1057 01:15:24,812 --> 01:15:27,749 We found gold, that's more than any of those assholes ever did, and we found it, 1058 01:15:27,773 --> 01:15:31,483 we ain't ever gonna be rich. We ain't ever gonna be rich, Nev. 1059 01:15:33,029 --> 01:15:34,486 But we found it. 1060 01:15:35,072 --> 01:15:36,358 Okay? 1061 01:15:37,241 --> 01:15:38,857 Shit, man, we're gonna be rich. 1062 01:15:39,994 --> 01:15:41,326 We're already rich. 1063 01:15:41,579 --> 01:15:42,911 We don't need that stuff. 1064 01:15:43,706 --> 01:15:44,706 We found it. 1065 01:15:46,000 --> 01:15:47,207 You know... 1066 01:15:48,335 --> 01:15:49,496 Oh, God. 1067 01:15:49,628 --> 01:15:51,460 When I was a little boy, 1068 01:15:53,007 --> 01:15:54,794 my old man was a... 1069 01:15:55,885 --> 01:15:56,885 goddamn... 1070 01:15:57,219 --> 01:15:58,881 he was a failure. 1071 01:16:00,931 --> 01:16:03,969 He was the goddamnedest failure you ever saw in your life. 1072 01:16:04,101 --> 01:16:06,343 Bet he was a hell of a nice guy, though. 1073 01:16:08,105 --> 01:16:09,562 Here's to your father. 1074 01:16:10,900 --> 01:16:12,641 Yeah, here's to all... 1075 01:16:24,789 --> 01:16:26,121 Goddamnit. 1076 01:16:26,707 --> 01:16:28,118 Yeah, buddy. 1077 01:16:30,002 --> 01:16:31,288 Goddamnit. 1078 01:16:54,819 --> 01:16:56,481 Goddamn you! 1079 01:16:58,531 --> 01:17:00,022 - Goddamn you! - Gringo. 1080 01:17:07,832 --> 01:17:09,448 Quickly, quickly. 1081 01:17:16,340 --> 01:17:19,174 I want the camera here. 1082 01:17:27,810 --> 01:17:28,971 Careful with the camera. 1083 01:17:31,647 --> 01:17:33,434 Here, a little bit this way. 1084 01:17:36,402 --> 01:17:38,394 Sit here, please. 1085 01:17:40,573 --> 01:17:41,939 Put the mic on this side. 1086 01:17:42,408 --> 01:17:45,196 - Everything's ready, Mr Director. - Everything's ready? 1087 01:17:45,828 --> 01:17:47,945 To the jail. To the jail. 1088 01:17:49,290 --> 01:17:50,997 Now we're going to the jail. 1089 01:17:52,877 --> 01:17:54,584 Help him. Take him over there. 1090 01:17:57,047 --> 01:17:58,959 Open the door. 1091 01:18:15,024 --> 01:18:16,265 People of the community! 1092 01:18:18,444 --> 01:18:20,982 What is your verdict? 1093 01:18:21,071 --> 01:18:22,382 Don't kill him! 1094 01:18:22,406 --> 01:18:25,240 Don't turn him loose! 1095 01:18:26,452 --> 01:18:28,034 This American... 1096 01:18:33,626 --> 01:18:34,742 Hey, Art! 1097 01:18:50,601 --> 01:18:52,263 I mean, he's a bad guy. 1098 01:18:52,436 --> 01:18:54,348 This crazy American... 1099 01:18:54,647 --> 01:18:55,647 Listen to me! 1100 01:18:55,689 --> 01:18:58,898 This man came to steal the sets that belong to us. 1101 01:19:00,236 --> 01:19:01,236 Good. 1102 01:19:01,403 --> 01:19:02,403 Now... 1103 01:19:03,239 --> 01:19:04,239 Action! 1104 01:19:50,577 --> 01:19:52,990 Don't kill him! 1105 01:19:54,999 --> 01:19:56,365 Don't turn him loose! 1106 01:20:48,218 --> 01:20:50,084 I don't want any of this... 1107 01:20:51,972 --> 01:20:52,972 Where is she? 1108 01:20:53,057 --> 01:20:54,593 I don't have to tell you where she is. 1109 01:20:54,683 --> 01:20:55,683 You don't, huh? 1110 01:20:55,726 --> 01:20:56,762 No, I don't. 1111 01:20:57,019 --> 01:21:02,390 You see this? See this? See this? See this? 1112 01:21:02,608 --> 01:21:04,190 I don't have to tell you. 1113 01:21:12,826 --> 01:21:15,785 - He'll kill me, he'll kill me! - Let go of me! 1114 01:21:16,413 --> 01:21:18,029 He'll kill me! 1115 01:21:18,791 --> 01:21:20,157 You better let go. 1116 01:21:22,669 --> 01:21:25,787 I've never been jerked off a horse before, you know? 1117 01:21:26,965 --> 01:21:30,208 I'm a stuntman! I'm a stuntman! 1118 01:22:06,088 --> 01:22:09,081 ♪ Who nailed you up there 1119 01:22:10,342 --> 01:22:13,631 ♪ And strung you limb from limb? 1120 01:22:16,223 --> 01:22:19,842 ♪ Who failed to judge you fair 1121 01:22:19,935 --> 01:22:23,554 ♪ Were you betrayed by a friend? 1122 01:22:25,941 --> 01:22:29,400 ♪ Where was your father then 1123 01:22:29,862 --> 01:22:33,276 ♪ Why didn't he set you free? 1124 01:22:35,576 --> 01:22:39,035 ♪ Were you sacrificed for my sins 1125 01:22:39,413 --> 01:22:42,906 ♪ And other children like me? 1126 01:22:46,837 --> 01:22:52,424 ♪ Sympathetic scarecrow ♪ 1127 01:23:23,665 --> 01:23:25,076 I'm dying. 1128 01:23:25,667 --> 01:23:29,251 I'm dying. I'm dying. I'm dying. I'm dying. 1129 01:23:32,549 --> 01:23:35,257 And who are you? 1130 01:23:51,860 --> 01:23:53,601 Here you go. 1131 01:24:38,991 --> 01:24:43,031 One week you've been lying in that bed pissing your pants like a baby. 1132 01:24:46,248 --> 01:24:47,364 Yep. 1133 01:24:50,586 --> 01:24:52,669 That wound's almost practically dried up. 1134 01:24:53,922 --> 01:24:55,538 I'm going to la fiesta. 1135 01:24:55,757 --> 01:24:57,214 What fiesta? 1136 01:24:57,426 --> 01:24:58,758 The fiesta for the movie. 1137 01:24:58,969 --> 01:25:00,426 The beauty contest. 1138 01:25:03,932 --> 01:25:06,470 Movie fiesta? What? 1139 01:25:08,228 --> 01:25:10,140 The fiesta. Can you not hear the music? 1140 01:25:11,231 --> 01:25:13,518 You mean the movies are coming back? 1141 01:25:13,650 --> 01:25:17,234 No, no. Look, I don't have time to talk with you right now. 1142 01:25:17,321 --> 01:25:18,528 I can't explain. 1143 01:25:20,032 --> 01:25:21,523 I don't remember anything. 1144 01:25:21,617 --> 01:25:23,324 I... hey, Marie! 1145 01:26:52,374 --> 01:26:54,206 Music! 1146 01:27:39,421 --> 01:27:41,128 People of the community! 1147 01:27:42,257 --> 01:27:44,920 Now I want to present you 1148 01:27:46,094 --> 01:27:48,837 the most precious part of my movie. 1149 01:27:50,223 --> 01:27:54,763 The best part of The Last Movie. 1150 01:27:55,312 --> 01:27:56,598 The dead man! 1151 01:27:59,065 --> 01:28:00,272 Action! 1152 01:28:03,779 --> 01:28:04,860 Fire! 1153 01:28:07,491 --> 01:28:08,491 Fire! 1154 01:29:26,486 --> 01:29:29,445 Within a man of light, there is only light. 1155 01:29:30,282 --> 01:29:34,526 Within a man of darkness, there is only darkness. 1156 01:29:34,619 --> 01:29:37,157 Yes, Father. 1157 01:30:00,854 --> 01:30:02,561 Hey! Maria, Maria! 1158 01:30:06,234 --> 01:30:07,520 Maria! 1159 01:30:18,163 --> 01:30:20,155 Why you are crying, my darling? 1160 01:30:22,584 --> 01:30:23,791 Come home. 1161 01:30:27,380 --> 01:30:30,669 I really remember that kid. I really do. I... 1162 01:30:31,384 --> 01:30:32,716 I still... 1163 01:30:33,678 --> 01:30:35,135 God, I still see him. 1164 01:30:35,847 --> 01:30:37,133 I can't... 1165 01:30:38,850 --> 01:30:40,807 That's your problem. You dream. 1166 01:30:41,436 --> 01:30:43,018 You know what they want me to do? 1167 01:30:45,857 --> 01:30:50,318 They want me to die in the movie like Dean did. 1168 01:30:50,528 --> 01:30:51,528 Just like Dean did. 1169 01:30:52,364 --> 01:30:56,108 You know, that's what's wrong, is... 1170 01:30:56,201 --> 01:30:58,909 'cause we brought the movies, you know. 1171 01:31:00,580 --> 01:31:03,994 That's where we made our mistake. 1172 01:31:04,542 --> 01:31:05,783 No. 1173 01:31:05,919 --> 01:31:06,705 It's not true. 1174 01:31:06,795 --> 01:31:08,457 It's just for fun. 1175 01:31:09,631 --> 01:31:10,917 Oh, for fun, huh? 1176 01:31:12,801 --> 01:31:15,714 Yeah. You say it's for fun and all of them, 1177 01:31:15,804 --> 01:31:18,012 they all say it's for fun, huh? 1178 01:31:18,431 --> 01:31:20,514 And you know what the priest says, don't you? 1179 01:31:20,809 --> 01:31:22,801 The damn priest says it's a game! 1180 01:31:25,105 --> 01:31:26,471 I'll tell you something. 1181 01:31:28,984 --> 01:31:30,145 You know what? 1182 01:31:30,902 --> 01:31:32,268 I don't know. 1183 01:31:34,072 --> 01:31:35,938 No, listen, man, you... 1184 01:31:38,076 --> 01:31:39,362 They're gonna kill me. 1185 01:31:41,788 --> 01:31:42,824 Tomorrow, 1186 01:31:44,207 --> 01:31:45,789 they're gonna kill me. 1187 01:31:47,961 --> 01:31:54,003 Hey! Will you kill him if he comes out? 1188 01:31:54,801 --> 01:31:57,339 See, they won't shoot you. 1189 01:31:58,054 --> 01:31:59,420 Hey. They, hey. 1190 01:32:00,890 --> 01:32:02,882 They didn't say that they wouldn't. 1191 01:32:03,143 --> 01:32:05,009 They didn't say they would. 1192 01:32:05,103 --> 01:32:07,265 No, they didn't say they wouldn't, though. 1193 01:32:11,901 --> 01:32:13,437 You give me that fur, Maria. 1194 01:32:14,362 --> 01:32:15,398 No! 1195 01:32:19,534 --> 01:32:20,945 You want me to die, don't you? 1196 01:32:23,288 --> 01:32:24,288 Look! 1197 01:32:25,373 --> 01:32:30,164 When you are not so drunk you will see that this is only for fun! 1198 01:32:30,837 --> 01:32:34,251 Now, I am tired and I've got to go home! 1199 01:32:34,340 --> 01:32:36,081 And if you don't come out now, I don't care! 1200 01:32:39,429 --> 01:32:42,172 Would you... Maria! Get me the priest! 1201 01:32:43,141 --> 01:32:46,509 Maria! Maria! I want the priest! 1202 01:32:47,604 --> 01:32:48,765 I want the priest. 1203 01:32:49,689 --> 01:32:52,147 The Padre. I want the priest. 1204 01:33:05,830 --> 01:33:07,947 Hey. You're the prince. 1205 01:33:09,918 --> 01:33:13,582 This is just for drama. This is just to make symbolic. 1206 01:33:14,839 --> 01:33:16,080 It's the game. 1207 01:33:18,510 --> 01:33:20,126 Look... 1208 01:33:20,470 --> 01:33:21,506 For you. 1209 01:33:22,889 --> 01:33:24,380 I don't understand. 1210 01:33:24,891 --> 01:33:27,759 I'm talking about me. I'm not talking about no goddamn movie. 1211 01:33:29,687 --> 01:33:30,687 Me. 1212 01:33:30,939 --> 01:33:31,975 Yo. 1213 01:33:32,315 --> 01:33:33,315 I. 1214 01:33:33,858 --> 01:33:35,895 I've sinned, Father. 1215 01:33:45,370 --> 01:33:47,362 I'm going to confess. Okay? 1216 01:33:51,084 --> 01:33:52,416 How have you sinned? 1217 01:33:57,006 --> 01:33:58,213 The movies. 1218 01:34:50,560 --> 01:34:52,096 People of the community. 1219 01:34:52,228 --> 01:34:53,594 Attention, please. 1220 01:34:54,147 --> 01:34:55,228 Now... 1221 01:34:55,356 --> 01:34:59,521 Quiet now, and listen to the Director. 1222 01:35:00,069 --> 01:35:01,276 One moment, gentlemen. 1223 01:35:01,362 --> 01:35:05,231 Now we are going to get the cast from this angle. 1224 01:35:06,117 --> 01:35:08,450 Okay? Faster, let's go! 1225 01:35:15,460 --> 01:35:16,460 Music! 1226 01:35:22,091 --> 01:35:23,360 You get closer to him. 1227 01:35:23,384 --> 01:35:25,224 - No. - Get closer to him. 1228 01:35:25,970 --> 01:35:27,302 Sir. Hello, hello. 1229 01:35:29,390 --> 01:35:30,597 You need to get closer to him. 1230 01:35:30,892 --> 01:35:32,303 - No! - Get closer to him. 1231 01:35:33,061 --> 01:35:34,061 Please. 1232 01:35:34,854 --> 01:35:37,437 Look, look how straight he is. C'mon, get closer to him. 1233 01:35:37,732 --> 01:35:38,732 Nice and sober. 1234 01:35:39,025 --> 01:35:40,516 Please, miss. 1235 01:35:58,836 --> 01:36:00,356 Come here, gringo, please. 1236 01:36:03,007 --> 01:36:04,007 Come here. 1237 01:36:05,468 --> 01:36:07,676 Wait a minute, now I'm very happy guy now. 1238 01:36:07,971 --> 01:36:09,011 Don't fool around with me. 1239 01:36:09,097 --> 01:36:11,134 - Okay. - Pay attention. 1240 01:36:18,273 --> 01:36:20,265 Here is the rock. Do you see the camera here? 1241 01:36:21,192 --> 01:36:25,277 You put it here. The head's here. 1242 01:36:26,197 --> 01:36:27,278 Here. 1243 01:36:34,831 --> 01:36:36,197 Joy! 1244 01:36:37,583 --> 01:36:41,372 Father, I want to talk to the gringo. 1245 01:36:41,921 --> 01:36:43,628 I beg you, Father. Just a minute, please. 1246 01:36:43,715 --> 01:36:44,546 Speak, speak. 1247 01:36:44,674 --> 01:36:45,835 Joy! 1248 01:36:52,932 --> 01:36:53,592 You want picture? 1249 01:36:53,683 --> 01:36:55,265 No, I don't want your legs. Please. 1250 01:36:55,435 --> 01:36:57,927 - No, no, no more. - Stand in front of the camera. Come on. 1251 01:36:58,146 --> 01:36:59,637 Four six Charlie, take three. 1252 01:37:00,523 --> 01:37:01,523 Wipe. 1253 01:37:03,192 --> 01:37:04,649 Please, please. Come on. 1254 01:37:06,237 --> 01:37:07,478 Father, father. One moment. 1255 01:37:07,572 --> 01:37:10,235 Just leave this. Just leave this. 1256 01:37:10,783 --> 01:37:12,445 Just a moment. 1257 01:37:12,577 --> 01:37:15,411 Hey, now wait a second, fellas. I don't even have my fucking scar on. 1258 01:37:16,831 --> 01:37:17,867 One moment. 1259 01:37:18,833 --> 01:37:19,949 One moment. 1260 01:37:20,460 --> 01:37:22,918 Joy! 1261 01:37:51,240 --> 01:37:52,240 Moco yoco. 1262 01:37:52,283 --> 01:37:53,523 Mr Kansas, everybody's looking. 1263 01:37:53,576 --> 01:37:57,195 You know what you should do? To put real blood here. 1264 01:37:57,747 --> 01:37:59,079 - Real blood. - This is dry. 1265 01:37:59,165 --> 01:38:00,165 Real blood? 1266 01:38:00,208 --> 01:38:01,870 Of course, it's dry. 1267 01:38:01,959 --> 01:38:03,245 Of course. 1268 01:38:04,253 --> 01:38:05,289 It's dry. 1269 01:38:07,715 --> 01:38:11,083 ♪ Hollywood, dun dun dun Hollywood ♪ 1270 01:38:11,219 --> 01:38:13,552 Father, listen to me. 1271 01:38:15,098 --> 01:38:18,057 I want to get this thing over with. I got a lot of things I got to do. 1272 01:38:18,935 --> 01:38:20,096 Ish me. 1273 01:38:20,603 --> 01:38:21,603 Ish me. In the scene... 1274 01:38:21,687 --> 01:38:24,225 Ish me? Sounds like "ish me" yama hama hama. 1275 01:38:24,357 --> 01:38:25,848 - Listen. - Huh? 1276 01:38:26,567 --> 01:38:29,526 - In the scene... - What is this "ish me" shit? 1277 01:38:32,907 --> 01:38:33,988 Don't touch me. 1278 01:38:35,618 --> 01:38:37,280 Oh, Señor Mercado. 1279 01:38:37,787 --> 01:38:38,903 He's too much. 1280 01:38:39,163 --> 01:38:41,371 The way Americans say, he's too much. I just, um... 1281 01:38:41,999 --> 01:38:43,991 Joy! Joy! 1282 01:38:56,431 --> 01:38:58,889 ♪ Spaces between spaces 1283 01:38:59,600 --> 01:39:01,557 ♪ And lines between lines 1284 01:39:02,437 --> 01:39:04,349 ♪ She stands in the doorway 1285 01:39:04,772 --> 01:39:06,855 ♪ Beyond space and time 1286 01:39:08,693 --> 01:39:11,106 ♪ And she picks the flowers 1287 01:39:11,863 --> 01:39:14,105 ♪ Out in the rain and 1288 01:39:14,740 --> 01:39:16,481 ♪ And she says she loves me 1289 01:39:16,617 --> 01:39:18,734 ♪ And you know I can't complain 1290 01:39:20,121 --> 01:39:24,240 ♪ But only when it rains does it rain 1291 01:39:26,002 --> 01:39:30,212 ♪ And only when it stops it is no more 1292 01:39:31,841 --> 01:39:36,051 ♪ And only once does the big ship come down 1293 01:39:37,013 --> 01:39:41,223 ♪ To let those good rats run ashore 1294 01:40:26,979 --> 01:40:29,062 ♪ A picture of Jesus 1295 01:40:30,024 --> 01:40:31,731 ♪ Hangs on the wall 1296 01:40:32,818 --> 01:40:34,684 ♪ There's lines in his eyes now 1297 01:40:34,779 --> 01:40:36,611 ♪ And trash in the hall 1298 01:40:38,574 --> 01:40:41,157 ♪ But he'll put on a birthday 1299 01:40:41,786 --> 01:40:44,199 ♪ And smile at the moon and 1300 01:40:44,789 --> 01:40:46,200 ♪ And say that he's happy 1301 01:40:46,290 --> 01:40:48,703 ♪ Because it's over so soon 1302 01:40:50,086 --> 01:40:54,080 ♪ And only when it rains does it rain 1303 01:40:55,841 --> 01:40:59,755 ♪ And only when it stops it is no more 1304 01:41:01,597 --> 01:41:05,637 ♪ And only once does the big ship come down 1305 01:41:06,644 --> 01:41:10,854 ♪ To let those good rats run ashore 1306 01:41:55,693 --> 01:41:57,935 ♪ All of them princes 1307 01:41:58,613 --> 01:42:00,479 ♪ All of them gone 1308 01:42:01,657 --> 01:42:03,364 ♪ All of them lovers 1309 01:42:03,743 --> 01:42:05,609 ♪ In search of their own 1310 01:42:06,495 --> 01:42:10,284 ♪ And you can look to the mountains 1311 01:42:10,750 --> 01:42:13,208 ♪ And look to the seas, but 1312 01:42:13,878 --> 01:42:15,244 ♪ Don't you come calling 1313 01:42:15,338 --> 01:42:17,921 ♪ Cause you won't find me ♪ 1314 01:43:13,020 --> 01:43:14,636 Let me ask you one serious question, man. 1315 01:43:14,730 --> 01:43:15,730 Hmm. 1316 01:43:15,773 --> 01:43:18,356 I mean, you would know gold if you saw it. 1317 01:43:18,484 --> 01:43:19,895 Hell yes, I would. Wouldn't you? 1318 01:43:19,985 --> 01:43:22,193 Hell no, I wouldn't. How the hell would I know it? 1319 01:43:22,780 --> 01:43:24,772 Did you see, um... Treasure of the Sierra Madre? 1320 01:43:24,949 --> 01:43:26,156 - Yeah. - Okay. 1321 01:43:26,325 --> 01:43:27,566 Did you see Lust for Gold? 1322 01:43:27,910 --> 01:43:28,946 - Nuh-uh. - Okay. 1323 01:43:29,036 --> 01:43:30,347 You saw Treasure of the Sierra Madre. 1324 01:43:30,371 --> 01:43:31,371 - Right. - All right. 1325 01:43:31,455 --> 01:43:34,038 Walter Huston found gold, didn't he? I can find it. 1326 01:43:34,875 --> 01:43:37,229 Well, what the hell does that have to do with knowing what it looks like? 1327 01:43:37,253 --> 01:43:41,167 I mean, have you ever seen any gold? Have you ever really seen any gold? 1328 01:43:42,174 --> 01:43:43,710 You mean like gold nuggets, you mean? 1329 01:43:43,801 --> 01:43:45,793 I mean seeing gold, like gold, gold, gold. 1330 01:43:45,886 --> 01:43:47,377 Yeah, here, my ring. 1331 01:43:47,513 --> 01:43:50,130 No, I mean that comes off the ground, damn it. 1332 01:43:50,599 --> 01:43:51,879 - It comes right off... - No, no. 1333 01:43:51,934 --> 01:43:54,121 - I never have, but that's not... - Well, what's your reference? 1334 01:43:54,145 --> 01:43:56,057 I mean, now that... what school did you go to? 1335 01:43:56,856 --> 01:43:57,856 I didn't go to school. 1336 01:43:58,315 --> 01:43:59,647 I only went to the 8th grade. 1337 01:44:02,319 --> 01:44:03,935 Well, I mean, you've read books about it. 1338 01:44:04,029 --> 01:44:06,310 - I mean, you've... - One book I told you I read about it. 1339 01:44:06,407 --> 01:44:07,407 What book? 1340 01:44:07,950 --> 01:44:09,030 I can't remember the title. 1341 01:44:09,076 --> 01:44:11,739 Oh, come on, man! Now you got to be putting me on now, damn it. 1342 01:44:12,121 --> 01:44:15,580 I mean I... I mean, you got mercury with you. Don't you? 1343 01:44:15,791 --> 01:44:17,874 Hell, no. What do I need mercury for? 1344 01:44:18,544 --> 01:44:20,957 Don't kid me any more now, Neville. Seriously now. 1345 01:44:21,172 --> 01:44:23,505 - No. - I mean you got mercury with you? 1346 01:44:23,591 --> 01:44:25,674 No. What do I have to have mercury for? 1347 01:44:25,843 --> 01:44:27,129 You pan gold with mercury. 1348 01:44:27,219 --> 01:44:29,239 That's what you use when you're panning to separate it. 1349 01:44:29,263 --> 01:44:31,050 Walter Huston didn't have mercury, did he? 1350 01:44:31,223 --> 01:44:34,091 Oh now, come on. Don't give me any of this movie thing now. 1351 01:44:34,560 --> 01:44:37,143 I mean, come on, you got to be... you're teasing me about this. 1352 01:44:37,938 --> 01:44:40,021 I mean, you know how to find gold? 1353 01:44:40,191 --> 01:44:41,898 Yeah, I know how to find gold. 1354 01:44:42,401 --> 01:44:44,313 - Well? - What do you think I'm doing here? 1355 01:44:45,029 --> 01:44:47,549 You just walk out until you see a mountain that has some valleys in it, 1356 01:44:47,573 --> 01:44:50,816 like little ridges in it, where maybe a river could come out. 1357 01:44:52,077 --> 01:44:53,077 Honest to God, I mean... 1358 01:44:53,162 --> 01:44:55,265 - You may... - And you think it's yellow, right? Like your ring. 1359 01:44:55,289 --> 01:44:56,200 Is the ring yellow? 1360 01:44:56,290 --> 01:44:58,185 I mean you find rings laying all over the ground? 1361 01:44:58,209 --> 01:44:59,120 I didn't say you were going to find rings, 1362 01:44:59,210 --> 01:45:01,748 but you're going to find pieces of gold 1363 01:45:01,837 --> 01:45:04,237 and then you know it came from up there, up in the mountains, 1364 01:45:04,423 --> 01:45:07,166 and you just go up, and you get it, and that's it. 1365 01:45:09,470 --> 01:45:10,711 Now reassure me. 1366 01:45:10,805 --> 01:45:13,388 I know you got to be putting me on. I know you're teasing me. 1367 01:45:13,474 --> 01:45:15,181 It's fun and games and all that. 1368 01:45:15,518 --> 01:45:16,554 Just tell me. 1369 01:45:16,852 --> 01:45:18,593 You know how to find gold? 1370 01:45:18,896 --> 01:45:20,853 I know how to find gold. 1371 01:45:22,983 --> 01:45:23,983 You know it? 1372 01:45:24,777 --> 01:45:27,110 I know just as much as I knew before, maybe more, 1373 01:45:27,196 --> 01:45:29,813 because you told me about the mercury, which I didn't know before. 1374 01:45:29,907 --> 01:45:31,667 Next time I come out I'll bring some mercury, 1375 01:45:31,742 --> 01:45:33,637 but I don't know what the hell mercury's got to do with it. 1376 01:45:33,661 --> 01:45:36,028 Okay, okay. You got a sense of humour. All right. 1377 01:45:36,455 --> 01:45:38,993 Which way are we going, tomorrow? 1378 01:45:39,083 --> 01:45:40,619 - Well,... - I mean, the sun comes up, 1379 01:45:40,709 --> 01:45:42,621 I know, and the moon goes down and all that. 1380 01:45:42,711 --> 01:45:43,918 We'll keep heading that way. 1381 01:45:44,046 --> 01:45:45,398 - We keep heading that way. - West. 1382 01:45:45,422 --> 01:45:46,913 Keep heading west. 1383 01:45:51,720 --> 01:45:53,052 God is everywhere. 1384 01:48:12,861 --> 01:48:22,860 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 1385 01:48:25,860 --> 01:48:29,860 Preuzeto sa www.titlovi.com 101466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.