Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:03,507
♪ My love,
she lived in a bottle ♪
2
00:00:04,210 --> 00:00:08,498
♪ The Lillet was red and
burned bright like a flame ♪
3
00:00:08,755 --> 00:00:11,701
♪ Swallowed it down
to the bottom ♪
4
00:00:11,763 --> 00:00:15,898
♪ And I felt her pouring
all through me ♪
5
00:00:15,955 --> 00:00:19,610
♪ Burning like fire
in my veins ♪
6
00:00:19,667 --> 00:00:22,362
[Sniffing]
7
00:00:41,650 --> 00:00:44,694
Howdy, neighbor.
How's the vines'?
8
00:00:44,755 --> 00:00:46,587
Good... I think.
9
00:00:46,643 --> 00:00:48,273
- No help from me.
- [Chuckles]
10
00:00:48,274 --> 00:00:49,529
[Sniffs]
11
00:00:49,586 --> 00:00:52,085
Oaks, blackberries...
12
00:00:52,147 --> 00:00:55,868
grasses, hint of citrus,
toasted coconut...
13
00:00:55,923 --> 00:00:58,749
Ah, should be a long finish.
14
00:00:58,803 --> 00:01:00,854
You can tell all that
from a sniff?
15
00:01:00,914 --> 00:01:02,642
- Didn't know you were a...
- A wine snob?
16
00:01:02,643 --> 00:01:06,364
And it's not a sniff.
Better to say "the nose."
17
00:01:06,418 --> 00:01:08,983
[Chuckles]
Learned from the best.
18
00:01:09,235 --> 00:01:12,727
Ned James... grumpiest bastard
you'll ever meet,
19
00:01:12,786 --> 00:01:14,994
but also the best winemaker
you'll ever meet.
20
00:01:14,995 --> 00:01:16,349
I used to work for him.
21
00:01:16,370 --> 00:01:18,586
- Hey, Ned.
- Jared.
22
00:01:18,835 --> 00:01:21,367
Ned James,
Detective Mike Shepherd.
23
00:01:21,426 --> 00:01:23,314
He just bought
Gary McLeod's place.
24
00:01:23,315 --> 00:01:25,169
SHEPHERD: Coppersfield.
Yeah, nice to meet you, Ned.
25
00:01:25,170 --> 00:01:27,702
Fancy yourself as a winemaker,
do you?
26
00:01:27,763 --> 00:01:28,999
I like a good Merlot.
27
00:01:29,042 --> 00:01:30,962
Any idiot can grow Merlot.
28
00:01:31,026 --> 00:01:32,380
[Chuckles]
29
00:01:32,434 --> 00:01:34,617
Another city bloke
growing grapes, eh?
30
00:01:34,675 --> 00:01:37,174
Just what this town needs.
31
00:01:39,027 --> 00:01:41,559
You're lucky.
You caught him on a good day.
32
00:01:41,619 --> 00:01:45,012
Ladies and gentlemen,
your attention please.
33
00:01:45,074 --> 00:01:48,664
It is with pleasure that I
introduce to you Paul Winterson,
34
00:01:48,723 --> 00:01:52,509
head judge for this year's
Brokenwood Wine Awards.
35
00:01:52,563 --> 00:01:53,501
Paul.
36
00:01:53,554 --> 00:01:54,995
- [Applause]
- Thank you.
37
00:01:55,059 --> 00:01:56,281
Thank you.
38
00:01:56,338 --> 00:01:58,357
Well, folks,
another great vintage,
39
00:01:58,418 --> 00:02:00,502
particularly the whites.
40
00:02:00,563 --> 00:02:04,568
Some knockouts,
some disappointments,
41
00:02:04,626 --> 00:02:07,005
but one clear winner.
42
00:02:07,058 --> 00:02:09,917
The gold medal goes to...
43
00:02:12,050 --> 00:02:14,550
...Bright Valley's
Reserve Chardonnay.
44
00:02:14,611 --> 00:02:15,922
- [Applause]
- Yes! [Laughs]
45
00:02:15,923 --> 00:02:17,789
You beauty!
46
00:02:17,843 --> 00:02:19,447
He didn't say my name.
47
00:02:19,507 --> 00:02:22,194
Yeah, well, things
don't always go as you expect.
48
00:02:22,195 --> 00:02:23,442
- Mine was the best.
- I know.
49
00:02:23,443 --> 00:02:25,202
- It always is the best.
- I know.
50
00:02:25,203 --> 00:02:29,141
Bloody joke!
Brokenwood annual sham show.
51
00:02:30,034 --> 00:02:33,210
[Chuckles]
Whoo-hoo.
52
00:02:34,130 --> 00:02:36,247
What do you think?
Good decision?
53
00:02:36,306 --> 00:02:39,058
I always thought Bright Valley
wines were kind of average.
54
00:02:39,059 --> 00:02:40,562
Looking forward to trying it.
55
00:02:40,563 --> 00:02:43,607
Maybe Amanda James has dominated
for too long.
56
00:02:44,755 --> 00:02:46,461
Good excuse to keep sampling.
57
00:02:46,483 --> 00:02:47,388
[Chuckles]
58
00:02:47,443 --> 00:02:49,691
♪ Well, my name,
it doesn't matter ♪
59
00:02:49,746 --> 00:02:52,922
♪ My name, I couldn't tell ♪
60
00:02:53,426 --> 00:02:58,708
♪ The reason I am standing here
is to tell you how I fell ♪
61
00:02:59,219 --> 00:03:04,664
♪ They say a straw can break the
back of a camel fully grown ♪
62
00:03:05,171 --> 00:03:07,484
♪ I used a straw
to pick my teeth,
63
00:03:07,538 --> 00:03:10,550
and the back broke pronto ♪
64
00:03:11,378 --> 00:03:15,351
♪ Once I had a family,
once I had a wife ♪
65
00:03:15,410 --> 00:03:16,949
[Beeping]
66
00:03:17,011 --> 00:03:22,772
♪ I went one day to walk away,
a stranger I did spy ♪
67
00:03:22,834 --> 00:03:28,443
♪ Standing with a long black
snake coiled around his hands ♪
68
00:03:28,498 --> 00:03:33,692
♪ The sky crashed down upon us,
and mud rose from the sand ♪
69
00:03:40,435 --> 00:03:42,999
[Thudding]
70
00:04:12,019 --> 00:04:14,518
BREEN: The deceased
is a Paul Winterson,
71
00:04:14,578 --> 00:04:16,695
a wine judge, ironically.
72
00:04:21,427 --> 00:04:22,780
Oh, him.
73
00:04:22,835 --> 00:04:24,155
You know him?
74
00:04:24,211 --> 00:04:26,609
SHEPHERD:
Saw him at the awards yesterday.
75
00:04:26,610 --> 00:04:29,240
Made some people very happy.
76
00:04:30,067 --> 00:04:32,794
No doubt shattered some dreams,
too.
77
00:04:33,938 --> 00:04:35,128
Hey, Paul.
78
00:04:36,146 --> 00:04:38,088
Looking a little
on the pink side.
79
00:04:38,674 --> 00:04:40,987
Embarrassed by all the fuss,
huh?
80
00:04:50,450 --> 00:04:53,975
[Camera shutter clicking]
81
00:04:55,410 --> 00:04:58,258
BREEN: He was found dead in this
big wine-vat thing here.
82
00:04:58,259 --> 00:05:01,270
It's called a, uh...
an open fermenter.
83
00:05:01,331 --> 00:05:03,960
Holds 2,000 liters of raw wine.
84
00:05:04,019 --> 00:05:05,819
Party in a tub.
85
00:05:05,875 --> 00:05:06,961
How did he get here?
86
00:05:06,962 --> 00:05:08,754
BREEN: Car outside
is rented under his name.
87
00:05:08,755 --> 00:05:10,834
He was found at 6:30 a.m.
by the winery manager
88
00:05:10,835 --> 00:05:12,275
when he opened up.
89
00:05:12,338 --> 00:05:15,569
This is Chris Chambers. He found
the body and called it in.
90
00:05:15,570 --> 00:05:17,044
I've taken a statement.
91
00:05:17,107 --> 00:05:21,013
Mr. Chambers, this is Detectives
Mike Shepherd and Kristin Sims.
92
00:05:21,074 --> 00:05:21,980
Chris.
93
00:05:22,034 --> 00:05:23,793
SHEPHERD:
Hell of a way to start the day.
94
00:05:23,794 --> 00:05:24,754
Yeah.
95
00:05:24,818 --> 00:05:27,537
SHEPHERD: The place
was locked up, as per usual?
96
00:05:27,538 --> 00:05:28,597
Yeah.
97
00:05:28,658 --> 00:05:30,034
SHEPHERD: Any other way
he could have got in
98
00:05:30,035 --> 00:05:31,918
other than
through the side door?
99
00:05:31,955 --> 00:05:34,552
No. Security's pretty tight.
100
00:05:35,314 --> 00:05:36,733
His face... It was...
101
00:05:36,786 --> 00:05:38,554
SIMS:
Distressing. We know.
102
00:05:38,610 --> 00:05:40,434
We'll have someone talk to you
about that.
103
00:05:40,435 --> 00:05:43,959
- You're the winemaker, Chris?
- Operations manager.
104
00:05:44,018 --> 00:05:46,899
Amanda James is the winemaker.
105
00:05:48,019 --> 00:05:49,623
Amanda.
106
00:05:51,603 --> 00:05:54,908
This is Detective Mike Shepherd
and, uh, Kristin...
107
00:05:54,962 --> 00:05:57,941
SIMS:
Sims. Thanks, Chris.
108
00:05:59,155 --> 00:06:01,239
It's such a waste.
109
00:06:01,298 --> 00:06:05,020
Uh, death is like that,
I'm afraid.
110
00:06:05,074 --> 00:06:06,296
Oh. Yes.
111
00:06:06,355 --> 00:06:09,116
No, I meant the wine.
It will all have to go.
112
00:06:09,170 --> 00:06:12,695
Well, yes.
Yes, it would.
113
00:06:12,754 --> 00:06:14,931
But you never know.
Uh, Merlot, is it?
114
00:06:14,963 --> 00:06:16,185
Pinot Noir.
115
00:06:16,435 --> 00:06:19,414
Pinot Noir
with a hint of dead wine judge.
116
00:06:19,474 --> 00:06:21,652
Could make
for an interesting vintage.
117
00:06:22,547 --> 00:06:23,638
Too soon?
118
00:06:23,699 --> 00:06:25,202
That was a joke, wasn't it?
119
00:06:25,203 --> 00:06:26,327
A poor-taste one.
120
00:06:26,387 --> 00:06:28,536
Oh, no. I get it.
That's funny.
121
00:06:30,355 --> 00:06:32,253
Amanda, last night, you Were...
122
00:06:32,306 --> 00:06:33,725
Here.
123
00:06:33,778 --> 00:06:36,026
With Paul.
124
00:06:44,051 --> 00:06:47,892
So, uh, Paul Winterson was here
with you last night.
125
00:06:48,147 --> 00:06:49,810
- Why was that?
- I invited him here.
126
00:06:49,811 --> 00:06:52,091
- SIMS: Because...
- I didn't win.
127
00:06:52,147 --> 00:06:54,493
Not even a bronze.
What the hell?
128
00:06:54,546 --> 00:06:56,146
Amanda, better luck next year.
129
00:06:56,147 --> 00:06:57,107
Well?
130
00:06:57,170 --> 00:06:58,196
[Sighs]
131
00:06:58,259 --> 00:07:02,067
Let's just say... your wine
wasn't up to its usual standard.
132
00:07:02,130 --> 00:07:05,044
But it was.
It always is.
133
00:07:05,106 --> 00:07:07,933
Wasn't. You had a bad year.
Accept it.
134
00:07:07,986 --> 00:07:09,623
- Let it go, eh?
- [Scoffs]
135
00:07:09,683 --> 00:07:12,826
"Let it go."
What does that even mean?
136
00:07:13,746 --> 00:07:17,173
To let go, to... move on?
137
00:07:17,234 --> 00:07:19,505
Oh. Well, I did.
I went to Paul's motel.
138
00:07:19,506 --> 00:07:21,111
You got it wrong.
139
00:07:21,170 --> 00:07:23,386
[Chuckles]
Amanda, please.
140
00:07:23,635 --> 00:07:25,042
- What's going on?
- [Door closes]
141
00:07:25,043 --> 00:07:27,673
PAUL:
Your wine was spoiled.
142
00:07:27,730 --> 00:07:29,432
Erin, tell her.
143
00:07:29,491 --> 00:07:32,568
It's true, Amanda.
It was blatantly off.
144
00:07:32,627 --> 00:07:34,493
Salty, putrid.
145
00:07:34,547 --> 00:07:37,137
PAUL: I didn't want to say it
in front of everyone else.
146
00:07:37,138 --> 00:07:38,677
Putrid?! Impossible.
147
00:07:38,739 --> 00:07:40,690
You know my facilities
are state-of-the-art.
148
00:07:40,691 --> 00:07:44,103
I want you to come now, and
I want you to see for yourself.
149
00:07:44,114 --> 00:07:45,777
So, they came for an inspection.
150
00:07:45,778 --> 00:07:46,962
SIMS:
What time was this?
151
00:07:46,963 --> 00:07:49,112
AMANDA: 8:42 p.m.
152
00:07:50,899 --> 00:07:53,398
[Car door closes]
153
00:07:56,915 --> 00:07:58,546
The pneumatic membrane presses.
154
00:07:58,547 --> 00:08:00,730
50,000-liter
automatic fermenters
155
00:08:00,786 --> 00:08:02,193
with temperature control
156
00:08:02,194 --> 00:08:04,922
as well as the open fermenters
for the reds.
157
00:08:10,003 --> 00:08:12,913
This is the same vintage
as I entered into competition.
158
00:08:12,914 --> 00:08:15,130
Pick a bottle, any one you like.
159
00:08:19,570 --> 00:08:22,546
The Chardonnays are, of course,
all close fermented.
160
00:08:22,547 --> 00:08:24,795
It's all tested.
161
00:08:24,851 --> 00:08:29,597
Nothing goes into the bottle
that isn't perfect.
162
00:08:37,075 --> 00:08:37,980
Wow.
163
00:08:38,035 --> 00:08:41,526
Okay.
This is... very good.
164
00:08:41,587 --> 00:08:42,809
It is.
165
00:08:43,763 --> 00:08:45,393
So you admit you made a mistake.
166
00:08:45,394 --> 00:08:47,890
Amanda, the only mistake
was that you got unlucky.
167
00:08:47,891 --> 00:08:50,066
You delivered a bad bottle.
End of story.
168
00:08:50,067 --> 00:08:52,177
So, they tasted the wine,
and then...
169
00:08:52,178 --> 00:08:53,138
They left.
170
00:08:53,203 --> 00:08:55,035
SHEPHERD: In their car?
- Yes.
171
00:08:55,090 --> 00:08:57,207
- Which is parked outside.
- Yes.
172
00:08:57,266 --> 00:08:59,345
SHEPHERD: Which would suggest
that they came back.
173
00:08:59,346 --> 00:09:01,333
- [Scoffs]
- SHEPHERD: Did they?
174
00:09:02,803 --> 00:09:04,570
I don't know.
175
00:09:06,002 --> 00:09:07,901
What did you do after they left?
176
00:09:07,955 --> 00:09:10,355
I went to bed. Alone.
177
00:09:10,418 --> 00:09:11,378
Couldn't sleep
178
00:09:11,443 --> 00:09:15,164
because Paul said that my wine
was "putrid, salty,"
179
00:09:15,218 --> 00:09:17,425
and I-I couldn't think
of how that could have happened.
180
00:09:17,426 --> 00:09:19,890
And I won't sleep again tonight
till I figure it out.
181
00:09:19,891 --> 00:09:21,937
Coupled with the fact
that someone just died
182
00:09:21,938 --> 00:09:22,931
in your winery.
183
00:09:22,994 --> 00:09:24,086
Yes.
184
00:09:24,146 --> 00:09:26,066
It's a shame, isn't it?
185
00:09:26,130 --> 00:09:28,596
There's something
you should see.
186
00:09:35,666 --> 00:09:38,580
This records
the security footage.
187
00:09:39,443 --> 00:09:41,429
Not very well, obviously.
188
00:09:41,490 --> 00:09:43,990
- Oh.
- I take it you didn't know.
189
00:09:44,050 --> 00:09:47,160
Uh, Amanda, no.
Please, don't touch it.
190
00:09:47,219 --> 00:09:49,042
Um, I can fix it.
I have a soldering iron.
191
00:09:49,043 --> 00:09:51,506
- Don't. You don't need to.
- I'll take it. Thanks.
192
00:09:51,507 --> 00:09:52,849
Oh, but it's broken.
[Chuckles]
193
00:09:52,850 --> 00:09:54,834
I'm sure it'll still be
of some use as it is.
194
00:09:54,835 --> 00:09:56,667
To us, at least.
195
00:09:56,723 --> 00:09:58,906
Okay. Mm.
196
00:10:05,107 --> 00:10:06,547
[Sniffs]
197
00:10:06,611 --> 00:10:08,149
Spicy notes.
198
00:10:08,210 --> 00:10:10,458
Boysenberry, grapefruit.
199
00:10:10,707 --> 00:10:12,278
[Sniffs]
200
00:10:12,339 --> 00:10:13,877
And a hint of carpet.
201
00:10:16,979 --> 00:10:18,450
SIMS:
She doesn't seem very out up
202
00:10:18,451 --> 00:10:20,764
about someone dying
on her premises.
203
00:10:20,819 --> 00:10:22,521
Shock will do that to you.
204
00:10:22,579 --> 00:10:24,785
I've seen plenty of shock.
That's not shock.
205
00:10:24,786 --> 00:10:26,289
That's a complete lack
of empathy,
206
00:10:26,290 --> 00:10:28,997
like she doesn't understand
what just happened.
207
00:10:30,259 --> 00:10:31,794
That doesn't mean she did it.
208
00:10:31,795 --> 00:10:35,767
Mm, would take the concept of
sore loser to a whole new level.
209
00:10:35,827 --> 00:10:40,061
Speaking of which, you get onto
a list of all the other losers.
210
00:10:40,115 --> 00:10:41,746
I'll take a look
at the town hall.
211
00:10:41,747 --> 00:10:45,435
See if I can get onto any more
of that putrid wine.
212
00:10:45,490 --> 00:10:47,409
You just want to try
the winning stuff.
213
00:10:47,410 --> 00:10:51,032
Well, nothing wrong with knowing
what all the fuss is about.
214
00:10:51,091 --> 00:10:52,990
Ah.
215
00:10:53,043 --> 00:10:54,548
- What?
- [Sighs]
216
00:10:54,611 --> 00:10:57,106
The remainder wines go on sale
for charity today.
217
00:10:57,107 --> 00:10:59,154
It's a bit of a highlight
on the Brokenwood calendar.
218
00:10:59,155 --> 00:11:00,115
Oh.
219
00:11:00,179 --> 00:11:03,801
Right, then.
Time to be a killjoy.
220
00:11:16,370 --> 00:11:18,519
WOMAN:
We're not open yet.
221
00:11:19,346 --> 00:11:20,535
- Oh.
- Thanks.
222
00:11:20,787 --> 00:11:21,496
For charity.
223
00:11:21,747 --> 00:11:22,968
But I need it.
224
00:11:23,027 --> 00:11:24,794
The rules are the rules.
225
00:11:24,850 --> 00:11:27,611
Hi.
Uh, Detective Mike Shepherd.
226
00:11:27,667 --> 00:11:28,657
CHAIRMAN; Oh, hello.
227
00:11:28,658 --> 00:11:30,898
And the only person
taking anything anywhere is me.
228
00:11:30,899 --> 00:11:33,522
This is all potentially part
of a criminal investigation.
229
00:11:33,523 --> 00:11:34,930
This is about Paul, isn't it?
230
00:11:34,931 --> 00:11:36,797
- Mm.
- Yeah, terrible.
231
00:11:36,851 --> 00:11:40,124
And I can't guarantee
it will all be returned intact.
232
00:11:40,178 --> 00:11:41,425
Of course. Whatever you need.
233
00:11:41,426 --> 00:11:43,570
- Well, I need a bottle.
- All in good time.
234
00:11:43,571 --> 00:11:46,162
- How long will that be?
- Well, it's hard to say.
235
00:11:46,163 --> 00:11:47,922
When do you think
you'll find out who did it?
236
00:11:47,923 --> 00:11:50,929
Uh, Mr. Winterson's death is at
an early stage of investigation.
237
00:11:50,930 --> 00:11:54,739
Not who killed Paul,
who tampered with my wine.
238
00:12:44,371 --> 00:12:46,237
[Knock on door]
239
00:12:49,650 --> 00:12:50,709
Going somewhere?
240
00:12:52,147 --> 00:12:53,620
Detective Shepherd.
241
00:12:53,875 --> 00:12:56,242
Um, just a couple of questions,
if that's okay.
242
00:12:56,243 --> 00:12:59,353
Of course.
The, um, constable said you...
243
00:12:59,411 --> 00:13:00,829
I'm sorry.
244
00:13:01,810 --> 00:13:04,091
I'll get you a cup of tea,
shall I?
245
00:13:09,235 --> 00:13:10,326
Um, milk?
246
00:13:10,387 --> 00:13:11,325
No.
247
00:13:11,378 --> 00:13:14,614
Good choice. I always find
these things a little tricky.
248
00:13:19,571 --> 00:13:23,771
So, did you judge with Paul
often?
249
00:13:23,827 --> 00:13:26,292
Yes, uh, there were
several shows a year.
250
00:13:26,547 --> 00:13:28,729
We seem to get invited back.
251
00:13:28,787 --> 00:13:30,358
Now, it's my understanding
252
00:13:30,418 --> 00:13:33,809
you went to Amanda James' winery
last night for a re-taste.
253
00:13:33,810 --> 00:13:35,797
It's not like we had any choice.
254
00:13:35,859 --> 00:13:39,580
Amanda, it's getting late.
It's been a long day.
255
00:13:39,635 --> 00:13:42,548
You must come.
You must come now, okay?
256
00:13:42,611 --> 00:13:44,859
- Now!
- PAUL: All right.
257
00:13:44,914 --> 00:13:45,852
All right.
258
00:13:45,907 --> 00:13:47,666
SHEPHERD: But things went well.
259
00:13:47,667 --> 00:13:48,786
Why would you think that?
260
00:13:48,787 --> 00:13:50,290
Well,
Amanda James seemed to think
261
00:13:50,291 --> 00:13:52,145
you were all in agreement
that her wine was very good
262
00:13:52,146 --> 00:13:54,874
and that
it was just a case of bad luck.
263
00:13:54,930 --> 00:13:56,917
But Amanda wouldn't accept it.
264
00:13:56,979 --> 00:13:58,642
So, you admit
you made a mistake?
265
00:13:58,643 --> 00:14:00,818
Amanda, the only mistake
was that you got unlucky.
266
00:14:00,819 --> 00:14:03,351
You delivered a bad bottle.
End of story.
267
00:14:03,410 --> 00:14:05,585
[Scoffs] Yeah,
unlucky that you were the judge.
268
00:14:05,586 --> 00:14:08,528
Oh, Christ, Amanda.
You've won five years straight.
269
00:14:08,755 --> 00:14:11,254
A little humility
Wouldn't go astray.
270
00:14:12,658 --> 00:14:14,065
Jesus.
What are you doing?
271
00:14:14,066 --> 00:14:16,215
That's all they're worth now.
272
00:14:16,467 --> 00:14:18,420
Thanks for nothing, Paul.
273
00:14:18,483 --> 00:14:21,974
So, you could say
Amanda was... feisty?
274
00:14:22,227 --> 00:14:25,435
Temperamental, obsessive, weird.
275
00:14:25,490 --> 00:14:26,778
They all work, too.
276
00:14:27,027 --> 00:14:28,598
So, then did you...
277
00:14:28,659 --> 00:14:30,579
- What?
- Leave?
278
00:14:32,050 --> 00:14:34,680
We said good night.
279
00:14:34,738 --> 00:14:36,954
I heard him talk on the phone,
280
00:14:37,010 --> 00:14:39,869
but I couldn't hear
what he was saying.
281
00:14:42,803 --> 00:14:44,568
Later, I heard the phone ring.
282
00:14:44,594 --> 00:14:45,938
- [Telephone ringing]
- It woke me up.
283
00:14:45,939 --> 00:14:50,074
- [Door opens, closes]
- The door opened and closed.
284
00:14:50,131 --> 00:14:53,044
- I heard him drive away.
- [Engine turns over]
285
00:14:55,475 --> 00:14:58,063
The motel phone or a cellphone,
do you think?
286
00:14:58,099 --> 00:14:59,768
The landline.
287
00:14:59,827 --> 00:15:02,065
His cellphone has
some stupid ring on it.
288
00:15:02,066 --> 00:15:04,728
I'm always telling him
to change it.
289
00:15:06,866 --> 00:15:10,675
Um, I-I should head back
to the city now.
290
00:15:10,739 --> 00:15:11,644
[Saucer clinks]
291
00:15:11,699 --> 00:15:13,297
Oh, do you have work
to get back to?
292
00:15:13,298 --> 00:15:15,415
Um, no, but...
293
00:15:15,475 --> 00:15:16,651
SHEPHERD: Lucky you.
294
00:15:16,691 --> 00:15:19,255
Oh, then you won't mind
staying on a bit.
295
00:15:19,987 --> 00:15:23,828
I have to move motels.
I'm finding this very difficult.
296
00:15:24,371 --> 00:15:27,313
Of course. Um, we'll get someone
to help with that.
297
00:15:29,106 --> 00:15:31,387
Oh, can you think of any reason
298
00:15:31,443 --> 00:15:34,683
why Paul may have wanted to go
back to Amanda's winery?
299
00:15:34,739 --> 00:15:36,474
No.
300
00:15:41,267 --> 00:15:43,067
[Door opens]
301
00:15:43,123 --> 00:15:45,207
[Suitcase zips]
302
00:15:59,187 --> 00:16:01,369
[Sighs]
303
00:16:02,258 --> 00:16:05,085
Let's talk
about the art of losing.
304
00:16:05,138 --> 00:16:07,125
Chris Chambers, do you reckon?
305
00:16:07,187 --> 00:16:08,498
SIMS: Amanda's manager?
306
00:16:08,499 --> 00:16:10,194
Bound to feel aggrieved
on some level.
307
00:16:10,195 --> 00:16:11,351
Found the body.
308
00:16:11,411 --> 00:16:13,211
Dominic Nichol.
309
00:16:13,266 --> 00:16:14,652
SIMS: Premium loser.
310
00:16:14,707 --> 00:16:18,580
Local winemaker, has been on
struggle street for a long time.
311
00:16:18,643 --> 00:16:19,602
Well, I like his wine, though.
312
00:16:19,603 --> 00:16:21,649
It's always on special
at the local.
313
00:16:21,650 --> 00:16:22,905
Just saying.
314
00:16:23,155 --> 00:16:25,170
You like it because it's good
or because it's cheap?
315
00:16:25,171 --> 00:16:27,037
Fair point.
316
00:16:27,091 --> 00:16:28,597
Ned James isn't up here.
317
00:16:28,659 --> 00:16:32,347
SIMS: Amanda's father?
He wasn't a competitor, was he?
318
00:16:32,402 --> 00:16:36,024
He was at the awards,
making his discontent known.
319
00:16:37,170 --> 00:16:38,741
Okay.
320
00:16:38,803 --> 00:16:40,669
Anything more on Winterson?
321
00:16:40,723 --> 00:16:42,065
BREEN:
Uh, lives in Queenstown,
322
00:16:42,066 --> 00:16:44,337
respected wine critic
for more than 20 years,
323
00:16:44,338 --> 00:16:46,455
two kids, happily married.
324
00:16:46,514 --> 00:16:48,119
How do you know that?
325
00:16:48,178 --> 00:16:50,197
- That he's married?
- Happily.
326
00:16:50,258 --> 00:16:52,637
Well, he's not divorced.
327
00:16:52,691 --> 00:16:54,971
Okay. He's married.
But...
328
00:16:55,027 --> 00:16:56,532
SHEPHERD: Anything else?
329
00:16:56,787 --> 00:17:00,092
Uh, motel phone records.
330
00:17:01,139 --> 00:17:04,663
Paul phoned Julian
right at 10:05 p.m.
331
00:17:04,723 --> 00:17:07,036
At 10:17 p.m.,
someone phoned Paul.
332
00:17:07,091 --> 00:17:09,489
Their records don't show
an incoming number.
333
00:17:09,490 --> 00:17:11,574
And again,
a couple of hours later.
334
00:17:24,914 --> 00:17:28,821
♪ She's a skull and crossbones,
danger sign ♪
335
00:17:28,883 --> 00:17:32,440
♪ Eye of the hurricane
coming alive ♪
336
00:17:32,498 --> 00:17:35,379
♪ Rosehips and blackberry lips ♪
337
00:17:35,443 --> 00:17:37,090
♪ Brother, you are sure... ♪
338
00:17:40,210 --> 00:17:42,359
[Car doors close]
339
00:17:44,435 --> 00:17:46,453
NED: Detective Merlot.
340
00:17:46,707 --> 00:17:48,758
You here to arrest me?
341
00:17:48,818 --> 00:17:50,098
SHEPHERD: Should I be?
342
00:17:50,099 --> 00:17:53,656
Why else would a detective
crawl up my driveway?
343
00:17:53,714 --> 00:17:55,514
Something I need to know, Ned.
344
00:17:55,570 --> 00:17:57,654
About wine making?
Plenty, I'm sure.
345
00:17:57,715 --> 00:18:00,214
What about
Paul Winterson's death?
346
00:18:00,274 --> 00:18:01,747
Can't help you there.
347
00:18:01,811 --> 00:18:03,513
Why are you here?
348
00:18:03,570 --> 00:18:05,137
I was going to see
Julian Bright.
349
00:18:05,138 --> 00:18:06,866
Didn't realize
you lived so close.
350
00:18:06,867 --> 00:18:09,267
We all live
Where the soil's right.
351
00:18:09,330 --> 00:18:11,709
Wouldn't choose to be
his neighbor.
352
00:18:11,763 --> 00:18:12,887
You don't get on?
353
00:18:12,947 --> 00:18:14,300
He's a plonker.
354
00:18:14,547 --> 00:18:16,118
Dominic Nichol?
355
00:18:16,179 --> 00:18:17,084
Failure.
356
00:18:17,139 --> 00:18:18,677
Amanda James?
357
00:18:18,739 --> 00:18:19,954
You leave my daughter out of it.
358
00:18:19,955 --> 00:18:21,874
SHEPHERD: Paul was found dead
in one of her vats.
359
00:18:21,875 --> 00:18:23,260
He was a lush.
360
00:18:23,314 --> 00:18:25,233
Probably slipped while dipping
his snout for a guzzle
361
00:18:25,234 --> 00:18:27,188
like a pig in a trough.
362
00:18:27,250 --> 00:18:29,301
Where were you last night, Ned?
363
00:18:30,130 --> 00:18:32,989
I was here, and I live alone.
364
00:18:33,043 --> 00:18:34,867
What are you gonna do about it?
365
00:18:37,299 --> 00:18:39,001
I'll see you around, Ned.
366
00:18:39,059 --> 00:18:42,005
NED: What is it
with you cops and Merlot?
367
00:18:42,066 --> 00:18:44,467
Your predecessor, Gary McLeod...
368
00:18:44,530 --> 00:18:46,909
He planted Merlot
in spud country.
369
00:18:47,635 --> 00:18:49,140
Spud country being...
370
00:18:49,203 --> 00:18:50,457
Wrong soil.
371
00:18:50,515 --> 00:18:52,381
Put it this way...
372
00:18:52,435 --> 00:18:56,090
What do potatoes and
Merlot grapes have in common?
373
00:18:56,147 --> 00:18:58,679
Nothing. [Laughs]
374
00:19:07,826 --> 00:19:11,580
♪ I told you once,
now I'll tell you twice ♪
375
00:19:11,635 --> 00:19:14,745
♪ Playing with a cat
ain't no business for mice ♪
376
00:19:14,995 --> 00:19:18,301
♪ Little boy,
you should take my advice ♪
377
00:19:18,355 --> 00:19:20,820
♪ She'll blow you sky-high ♪
378
00:19:20,883 --> 00:19:22,033
♪ She's going to... ♪
379
00:19:22,034 --> 00:19:24,021
[Engine shuts off]
380
00:19:33,298 --> 00:19:34,422
Hello?
381
00:19:34,483 --> 00:19:35,771
Anyone around?
382
00:19:35,826 --> 00:19:37,659
ROB: Yeah. G'day.
383
00:19:37,715 --> 00:19:39,133
SHEPHERD: G'day.
384
00:19:42,867 --> 00:19:45,245
Mike Shepherd.
Brokenwood CIB.
385
00:19:45,299 --> 00:19:48,060
Uh, Rob. Sorry.
Uh, Rob Visnic.
386
00:19:48,115 --> 00:19:49,201
Apologies.
I'm feeling a little...
387
00:19:49,202 --> 00:19:51,537
- Tied one on, did you?
- [Chuckling] Yeah. I did.
388
00:19:51,538 --> 00:19:54,550
Well, you're a winning vintner.
Congrats.
389
00:19:54,610 --> 00:19:55,570
Thanks.
390
00:19:55,634 --> 00:19:57,501
Big night, I bet.
391
00:19:57,554 --> 00:19:59,890
Yeah, been awake
with a head like a bomb site.
392
00:19:59,891 --> 00:20:02,390
Now I hear about Paul Winterson.
393
00:20:02,450 --> 00:20:04,534
Hell's bells.
394
00:20:05,363 --> 00:20:08,157
SHEPHERD:
So, how well did you know Paul?
395
00:20:08,210 --> 00:20:10,458
Uh, only through the awards,
really.
396
00:20:11,411 --> 00:20:12,796
He's a good guy.
397
00:20:12,850 --> 00:20:15,894
Loved my wine... finally.
398
00:20:15,955 --> 00:20:18,065
- And now...
- What did you do to your hand?
399
00:20:18,066 --> 00:20:20,794
Uh, out it. Broken bottle.
400
00:20:20,850 --> 00:20:23,513
- Milk?
- Uh, no. Black's good.
401
00:20:23,570 --> 00:20:25,076
So it was a big night.
402
00:20:25,138 --> 00:20:27,517
No, I out it this morning.
403
00:20:29,138 --> 00:20:31,572
Was off my game.
Broken glass.
404
00:20:31,827 --> 00:20:33,458
SHEPHERD:
Occupational hazard, I guess.
405
00:20:33,459 --> 00:20:35,772
Yeah, you could say that.
406
00:20:35,827 --> 00:20:38,034
Actually, I was hoping to speak
to Julian Bright.
407
00:20:38,035 --> 00:20:39,901
Is he around?
408
00:20:39,955 --> 00:20:41,460
In a manner of speaking.
409
00:20:41,523 --> 00:20:44,876
JULIAN: And thanks for all
your calls, e-mails, and texts.
410
00:20:44,882 --> 00:20:47,163
And as we sign off, remember...
411
00:20:47,218 --> 00:20:48,850
Bright Valley wine's gold medal.
412
00:20:48,851 --> 00:20:51,282
That's right. Can I say that
again? I think I can.
413
00:20:51,283 --> 00:20:53,880
Gold-medal Chardonnay
is in a store near you.
414
00:20:53,938 --> 00:20:55,186
Look for the new gold sticker.
Try it.
415
00:20:55,187 --> 00:20:57,202
I promise it's good.
Gold-medal good.
416
00:20:57,203 --> 00:20:59,102
Humbly yours, I'm Julian Bright.
417
00:20:59,155 --> 00:21:01,719
- Talk to you tomorrow.
Julian's a...
418
00:21:01,778 --> 00:21:03,546
weekend wine grower.
419
00:21:03,603 --> 00:21:06,908
Heads to Brokenwood after
his shift every Friday at noon,
420
00:21:06,962 --> 00:21:10,355
back Sunday to be fresh
for his show Monday morning.
421
00:21:11,699 --> 00:21:14,394
You bought Gary McLeod's place.
Coppersfield.
422
00:21:14,450 --> 00:21:16,502
For my sins, yes, I did.
423
00:21:16,562 --> 00:21:18,680
10 acres of Merlot.
How's that going?
424
00:21:18,867 --> 00:21:22,195
Ned James thinks I've got
the wrong grapes for the soil.
425
00:21:22,259 --> 00:21:25,238
Ned James is a has-been.
Take no notice.
426
00:21:25,299 --> 00:21:27,858
Although, yeah,
if the Merlot doesn't work out,
427
00:21:27,859 --> 00:21:30,008
then, uh, potatoes
could be a go.
428
00:21:30,066 --> 00:21:32,380
[Chuckles softly]
429
00:21:32,434 --> 00:21:35,707
So, last night, you were with...
430
00:21:38,354 --> 00:21:42,108
Uh... I had a celebratory glass
with Julian...
431
00:21:42,163 --> 00:21:45,916
well, two, actually,
and then he took off.
432
00:21:45,970 --> 00:21:47,225
Approximately...
433
00:21:47,282 --> 00:21:51,156
8:00. He always heads back
at 8:00 for the show.
434
00:21:52,115 --> 00:21:54,035
Um, and then I partied
435
00:21:54,099 --> 00:21:56,978
with some of the locals
and a couple of our workers.
436
00:21:56,979 --> 00:22:00,503
Do you think there were any
hard feelings over the decision?
437
00:22:00,563 --> 00:22:02,233
No more than usual.
438
00:22:02,290 --> 00:22:05,531
I mean, no one likes to lose,
right? But it's only wine.
439
00:22:05,586 --> 00:22:07,572
But Dom looked a bit down on it.
440
00:22:08,818 --> 00:22:11,219
Yeah, Dom's been up against it
for years.
441
00:22:11,282 --> 00:22:12,984
Sorry, mate.
442
00:22:14,195 --> 00:22:16,628
It was good, but, uh...
443
00:22:16,690 --> 00:22:18,220
Better luck next year, eh?
444
00:22:18,387 --> 00:22:21,387
I've heard that platitude
five years in a row, Paul.
445
00:22:21,619 --> 00:22:23,386
There won't be a "next year."
446
00:22:25,203 --> 00:22:26,359
[Clears throat]
447
00:22:27,635 --> 00:22:30,330
[Cellphone chimes]
448
00:22:30,386 --> 00:22:31,575
[Clears throat]
449
00:22:34,226 --> 00:22:36,856
Uh, thanks.
Hope the hand gets better.
450
00:22:36,914 --> 00:22:39,097
- ROB: Ta.
- Yeah.
451
00:22:39,155 --> 00:22:42,395
Hey, what do you think swayed
the judges this year?
452
00:22:43,378 --> 00:22:44,983
Hard to say.
453
00:22:45,235 --> 00:22:46,708
I don't change a lot.
454
00:22:46,770 --> 00:22:48,211
Our Chardonnay's bold,
455
00:22:48,274 --> 00:22:50,921
it's forthright,
it's designed to out through.
456
00:22:51,410 --> 00:22:53,266
Although, we changed the color
of the Stelvins.
457
00:22:53,267 --> 00:22:54,456
Stelvins?
458
00:22:54,515 --> 00:22:55,420
Screw caps.
459
00:22:55,475 --> 00:22:57,361
Went for a bright red.
Maybe that was it.
460
00:22:57,362 --> 00:22:59,762
But the... the judges don't get
to see the bottles, do they?
461
00:22:59,763 --> 00:23:00,786
It's a blind tasting.
462
00:23:00,787 --> 00:23:03,025
Otherwise there'd be
a risk of favoritism, right?
463
00:23:03,026 --> 00:23:05,852
True.
That's a good point.
464
00:23:05,906 --> 00:23:09,496
So must have just been
a great Chardonnay.
465
00:23:09,554 --> 00:23:11,638
I'm sure it was.
466
00:23:18,130 --> 00:23:22,418
A red wine in its rawest form,
drained from his lungs.
467
00:23:22,675 --> 00:23:25,021
'Cause of death... drowning.
468
00:23:25,970 --> 00:23:28,567
In Pinot Noir.
469
00:23:28,627 --> 00:23:30,065
I guess,
if you're a wine critic,
470
00:23:30,066 --> 00:23:32,412
there are worse ways to go.
471
00:23:32,467 --> 00:23:34,650
What about the gash to his head?
472
00:23:34,706 --> 00:23:36,146
DR. KANDINSKY:
Small lacerations
473
00:23:36,147 --> 00:23:38,257
containing fragments
of broken glass.
474
00:23:38,258 --> 00:23:41,052
The deceased
was struck with a bottle.
475
00:23:42,003 --> 00:23:43,570
SHEPHERD:
Unlikely to have killed him?
476
00:23:43,571 --> 00:23:46,135
Stunned, maybe knock him out.
477
00:23:46,194 --> 00:23:48,082
So he was alive
when he was submerged.
478
00:23:48,083 --> 00:23:51,436
Probably. His reflexes would
have made him try to breathe.
479
00:23:51,507 --> 00:23:53,591
All he got was lungfuls of wine.
480
00:23:53,650 --> 00:23:55,473
Can you give a time of death,
yet?
481
00:23:55,474 --> 00:23:57,853
Mm, between 10:00 p.m.
and 2:00 a.m.
482
00:23:57,906 --> 00:23:59,739
Can't be more specific.
483
00:23:59,795 --> 00:24:02,359
[Cellphone rings]
484
00:24:04,947 --> 00:24:05,973
Mike Shepherd.
485
00:24:06,034 --> 00:24:08,017
SIMS: Mike,
Paul Winterson's phone records
486
00:24:08,018 --> 00:24:10,450
show a call to his cellphone
that he answered.
487
00:24:10,451 --> 00:24:14,106
It was made from the
Amanda James winery at 1:58 a.m.
488
00:24:14,162 --> 00:24:16,061
Got it. Ta.
489
00:24:16,754 --> 00:24:18,522
[Beeps]
490
00:24:19,347 --> 00:24:20,820
Here's a question.
491
00:24:20,882 --> 00:24:26,044
How does a man answer his phone
While he's being drowned?
492
00:24:26,098 --> 00:24:30,266
I didn't phone Paul at 1:58 a.m.
493
00:24:30,323 --> 00:24:32,985
Yet you said yourself,
"I couldn't sleep.
494
00:24:33,043 --> 00:24:34,385
I was racking my brains."
495
00:24:34,386 --> 00:24:36,253
I didn't phone Paul.
496
00:24:36,306 --> 00:24:38,194
Well, who has access
to this phone?
497
00:24:38,195 --> 00:24:39,766
Mm, Chris does.
498
00:24:39,827 --> 00:24:43,004
Well, Chris says he was at home
with his wife and kids.
499
00:24:43,026 --> 00:24:45,427
Do you know
that the Wine Award Society
500
00:24:45,490 --> 00:24:47,377
don't even think that tampering
could have occurred?
501
00:24:47,378 --> 00:24:48,850
They believe their systems
are foolproof.
502
00:24:48,851 --> 00:24:50,418
Can you believe that,
Mr. Detective Shepherd?
503
00:24:50,419 --> 00:24:54,140
Ms. James, a homicide
has occurred on your premises.
504
00:24:54,194 --> 00:24:55,857
The security cameras
were disabled.
505
00:24:55,858 --> 00:24:58,204
There's no sign
of a forced entry.
506
00:24:58,259 --> 00:24:59,383
Yes?
507
00:25:01,074 --> 00:25:03,428
Is there something
you're not telling us?
508
00:25:04,179 --> 00:25:06,098
Have you spoken
to Dominic Nichol?
509
00:25:06,099 --> 00:25:10,747
We are aware of Mr. Nichol.
Why should we talk to him?
510
00:25:10,802 --> 00:25:12,373
He doesn't like me.
511
00:25:27,794 --> 00:25:29,878
SIMS: That's him.
512
00:25:30,899 --> 00:25:33,277
SHEPHERD: Dominic Nichol!
513
00:25:44,466 --> 00:25:46,266
Mr. Nichol!
514
00:25:46,322 --> 00:25:48,188
I need you to stop running.
515
00:25:48,242 --> 00:25:49,333
We're the police.
516
00:25:49,587 --> 00:25:51,507
I'm not falling for that one.
517
00:25:51,571 --> 00:25:54,746
Mr. Nichol, I'm Detective
Senior Sergeant Shepherd!
518
00:25:58,579 --> 00:26:00,695
NICHOL: [Groans]
519
00:26:01,619 --> 00:26:04,500
And that is Detective Sims.
520
00:26:06,450 --> 00:26:08,745
Played like a true halfback
there, Sims.
521
00:26:08,755 --> 00:26:09,814
[Sighs]
522
00:26:09,874 --> 00:26:13,748
You really are cops.
Right. That's a relief.
523
00:26:13,810 --> 00:26:15,570
Thought you were someone else.
524
00:26:15,571 --> 00:26:16,978
SHEPHERD:
And who would that be?
525
00:26:16,979 --> 00:26:19,838
Oh, had a couple
of high-interest loans come due.
526
00:26:19,890 --> 00:26:21,942
They're pretty keen
on repayments.
527
00:26:22,195 --> 00:26:23,313
Which you don't have.
528
00:26:23,314 --> 00:26:25,522
I thought you were those guys,
with the suit and all.
529
00:26:25,523 --> 00:26:26,745
Well, you can relax.
530
00:26:26,995 --> 00:26:30,073
We're just with the Criminal
Investigation branch.
531
00:26:31,410 --> 00:26:35,677
NICHOL: Last night, I went home and
drowned my sorrows with my wife.
532
00:26:35,731 --> 00:26:39,089
Another lost opportunity to save
this place from the receivers.
533
00:26:39,090 --> 00:26:40,760
Tough times.
534
00:26:40,819 --> 00:26:43,537
Wine making's been in my family
for generations.
535
00:26:43,538 --> 00:26:45,745
And I get to be the churnp
that breaks tradition.
536
00:26:45,746 --> 00:26:48,146
SHEPHERD: What did you think
of the decision,
537
00:26:48,147 --> 00:26:50,329
about
Bright Valley getting gold?
538
00:26:50,387 --> 00:26:52,635
I'm happy for Rob Visnic.
539
00:26:52,691 --> 00:26:53,628
You rate him?
540
00:26:53,875 --> 00:26:55,890
Yeah.
One of the best vintners around.
541
00:26:55,891 --> 00:26:58,770
Although it'll be Julian Bright
that basks in all the glory.
542
00:26:58,771 --> 00:26:59,986
Takes the kudos, right?
543
00:26:59,987 --> 00:27:02,065
Privilege of being the owner,
isn't it?
544
00:27:02,066 --> 00:27:03,985
Yeah, but he knows stuff all
about wine making.
545
00:27:03,986 --> 00:27:05,969
I mean, he might know how to
operate a screw-cap machine
546
00:27:05,970 --> 00:27:07,738
at best.
547
00:27:07,794 --> 00:27:10,386
[Sighing] That's the way
it seems to be these days.
548
00:27:10,387 --> 00:27:13,333
Wine makings become a hobby
of the rich and famous.
549
00:27:13,394 --> 00:27:15,959
What do you think
of Amanda James?
550
00:27:16,018 --> 00:27:17,459
Damn good winemaker.
551
00:27:17,522 --> 00:27:19,057
Best in the region, hands down.
552
00:27:19,058 --> 00:27:21,045
SIMS:
She still didn't win.
553
00:27:21,107 --> 00:27:22,842
Won't kill her, will it?
554
00:27:22,898 --> 00:27:24,899
You don't have
any personal issues?
555
00:27:24,914 --> 00:27:26,933
With Amanda?
[Chuckles] No.
556
00:27:26,994 --> 00:27:29,289
SHEPHERD:
She thinks you don't like her.
557
00:27:29,874 --> 00:27:32,733
Well, no denying
she's a bit strange.
558
00:27:33,458 --> 00:27:35,804
No.
Actually, I quite like her.
559
00:27:37,746 --> 00:27:41,336
Well, there was a... altercation
not so long ago,
560
00:27:41,394 --> 00:27:43,381
but that was just business.
561
00:27:43,442 --> 00:27:45,843
What, uh, sort of altercation?
562
00:27:45,907 --> 00:27:49,009
When I realized my label
wasn't cutting through anymore,
563
00:27:49,010 --> 00:27:51,793
I approached her to see if she'd
buy my grapes for her vintage.
564
00:27:51,794 --> 00:27:53,661
And her response?
565
00:27:54,387 --> 00:27:57,976
She called my grapes
"hemorrhoids on a vine."
566
00:28:01,075 --> 00:28:02,581
No deal, I take it.
567
00:28:03,443 --> 00:28:05,429
I was pissed off, sure, but...
568
00:28:05,490 --> 00:28:08,197
hey, it's not her fault
my business is tanking.
569
00:28:09,010 --> 00:28:11,159
SIMS:
"Hemorrhoids on a vine."
570
00:28:11,219 --> 00:28:13,969
I think I actually spewed
in my mouth a little bit.
571
00:28:13,970 --> 00:28:16,764
And do I ever want to eat grapes
again? No.
572
00:28:16,819 --> 00:28:18,098
And what is that woman's
problem?
573
00:28:18,099 --> 00:28:21,405
And don't say shock.
Shock doesn't out it.
574
00:28:21,458 --> 00:28:23,804
Rude, dangerous, psycho.
575
00:28:23,859 --> 00:28:26,718
Or it's... that she's a woman.
576
00:28:28,274 --> 00:28:29,562
Excuse me?
577
00:28:29,619 --> 00:28:31,834
Well,
it's a male-dominated industry.
578
00:28:31,891 --> 00:28:34,098
I'm sure she's had to step
on a few hairy toes
579
00:28:34,099 --> 00:28:35,026
to get to the top.
580
00:28:35,027 --> 00:28:38,235
Does that extend
to killing a wine critic?
581
00:28:38,291 --> 00:28:41,149
[Sighs]
582
00:28:41,395 --> 00:28:42,929
I'll pick you up in the morning.
583
00:28:42,930 --> 00:28:45,757
We need to be in the city
by noon.
584
00:28:45,810 --> 00:28:47,506
If we left a little bit earlier,
585
00:28:47,507 --> 00:28:49,566
I could get
some shoe shopping in...
586
00:28:50,131 --> 00:28:51,604
...being a woman and all.
587
00:28:54,098 --> 00:28:55,997
That was a joke.
588
00:28:56,050 --> 00:28:57,785
Really?
'Cause four marriages
589
00:28:57,843 --> 00:28:59,410
have taught me never to joke
about shoe shopping.
590
00:28:59,411 --> 00:29:02,073
Four?
I thought it was three.
591
00:29:11,730 --> 00:29:13,717
JARED:
Going to need pruning.
592
00:29:15,570 --> 00:29:18,364
And as it happens,
I haven't got much on.
593
00:29:18,419 --> 00:29:20,819
Just a bit of this and that.
594
00:29:21,330 --> 00:29:23,229
That'd be great.
595
00:29:24,627 --> 00:29:25,873
What is it about these things
596
00:29:25,874 --> 00:29:29,464
that would make someone want to
kill someone else over them?
597
00:29:29,523 --> 00:29:31,355
Well, money.
598
00:29:31,411 --> 00:29:32,914
It's always about money,
isn't it?
599
00:29:32,915 --> 00:29:34,268
Greed.
600
00:29:34,323 --> 00:29:37,814
Or lust. I reckon lust has got
a lot to do with it.
601
00:29:38,067 --> 00:29:40,118
And jealousy.
602
00:29:41,875 --> 00:29:46,043
Money, greed, lust,
and jealousy.
603
00:29:46,898 --> 00:29:48,219
Right.
604
00:29:48,275 --> 00:29:50,620
That's narrowed it down a bit.
605
00:29:54,899 --> 00:29:58,205
[indistinct singing]
606
00:29:58,258 --> 00:30:01,172
Smile,
you're on "Candid Camera."
607
00:30:01,715 --> 00:30:03,003
What?
608
00:30:04,147 --> 00:30:05,369
"Candid Camera."
609
00:30:05,426 --> 00:30:08,307
You know, that TV show
in the '70s where...
610
00:30:08,370 --> 00:30:09,494
I was born in 1989.
611
00:30:09,747 --> 00:30:12,628
♪ Sweet turtle dove,
I'm a-comin' home ♪
612
00:30:12,691 --> 00:30:13,302
Right.
613
00:30:13,555 --> 00:30:18,902
♪ Make sweet love
to yo-u-u-u ♪
614
00:30:20,882 --> 00:30:23,602
JULIAN: And there's stiff time to
take a few more calls before we go.
615
00:30:23,603 --> 00:30:25,074
I'm still interested to hear
what you think
616
00:30:25,075 --> 00:30:26,712
about this gang problem.
617
00:30:26,771 --> 00:30:29,137
I mean, are we simply being
too easy on these lowlifes,
618
00:30:29,138 --> 00:30:31,186
these scumbags
that prey on society?
619
00:30:31,187 --> 00:30:34,231
Call us now.
0800 Talk Radio.
620
00:30:34,290 --> 00:30:37,651
And we sign off
on a sad note today,
621
00:30:37,714 --> 00:30:40,475
for as we've heard
through the wires, I, um...
622
00:30:40,531 --> 00:30:44,536
we have suffered the loss
of a friend.
623
00:30:44,594 --> 00:30:47,900
Paul Winterson, wine critic,
judge, and industry...
624
00:30:48,147 --> 00:30:50,418
He's just winding up.
He'll be out in a moment.
625
00:30:50,419 --> 00:30:53,976
...dead through
some tragic turn of events.
626
00:30:54,034 --> 00:30:56,242
Winning that wine award...
I've never seen him so happy.
627
00:30:56,243 --> 00:30:58,142
[Chuckles] Now this.
628
00:30:58,194 --> 00:30:59,897
He's absolutely gutted.
629
00:30:59,954 --> 00:31:02,519
JULIAN:
My heart goes out to his family,
630
00:31:02,578 --> 00:31:05,622
the family of a man
who made me a winner on Sunday
631
00:31:05,683 --> 00:31:08,956
and all of us losers today,
632
00:31:09,011 --> 00:31:10,953
for the world has lost
a great man
633
00:31:11,187 --> 00:31:14,362
with the passing
of Paul Winterson.
634
00:31:15,506 --> 00:31:17,907
Humbly yours, I'm Julian Bright.
635
00:31:17,971 --> 00:31:20,470
Pick your day on up.
Talk to you tomorrow.
636
00:31:20,531 --> 00:31:22,363
[Upbeat music playing]
637
00:31:28,690 --> 00:31:29,978
Mike Shepherd.
638
00:31:30,035 --> 00:31:31,606
Oh. And Detective Sims.
639
00:31:31,667 --> 00:31:34,020
Pleased to meet you.
Uh, come on through.
640
00:31:34,739 --> 00:31:35,895
Thank you.
641
00:31:36,147 --> 00:31:37,401
Nice wrap-up.
642
00:31:37,459 --> 00:31:38,648
That'll be all.
643
00:31:38,706 --> 00:31:41,500
Well, I still can't believe it.
644
00:31:41,555 --> 00:31:44,020
I mean, Paul was a great guy...
645
00:31:44,083 --> 00:31:47,836
smart, just so damn decent,
you know?
646
00:31:47,890 --> 00:31:49,201
And he made you a winner.
647
00:31:49,202 --> 00:31:52,595
Yeah. [Chuckles]
No complaints there.
648
00:31:53,554 --> 00:31:55,737
But, uh, hell,
I'd happily trade that
649
00:31:55,794 --> 00:31:56,945
to have a glass of wine
with the guy.
650
00:31:56,946 --> 00:32:00,307
Is it standard practice
to be social with judges?
651
00:32:00,370 --> 00:32:02,162
JULIAN:
Oh, it's a small industry, Mike.
652
00:32:02,163 --> 00:32:04,369
You know, you can't pretend
not to know everybody.
653
00:32:04,370 --> 00:32:06,514
And because of this, you know,
everybody knows me.
654
00:32:06,515 --> 00:32:08,119
So inevitably, it's social.
655
00:32:08,179 --> 00:32:09,842
As long
as it's after the judging.
656
00:32:09,843 --> 00:32:11,953
What are you implying?
That there's room for collusion?
657
00:32:11,954 --> 00:32:13,787
SIMS:
Amanda James thinks so.
658
00:32:13,843 --> 00:32:14,934
Really?
659
00:32:16,914 --> 00:32:20,327
Well, she would, wouldn't she?
I mean, she lost. [Chuckles]
660
00:32:20,338 --> 00:32:22,834
Can you tell us your movements
on the night Paul died?
661
00:32:22,835 --> 00:32:24,275
Oh, sure. Easy.
662
00:32:24,338 --> 00:32:26,684
Urn, after the announcement,
663
00:32:26,739 --> 00:32:29,329
I had a celebratory glass
with my vintner, Rob Visnic.
664
00:32:29,330 --> 00:32:31,229
Couldn't really party.
665
00:32:31,283 --> 00:32:33,945
Well, okay. [Chuckles]
We had three.
666
00:32:34,003 --> 00:32:36,698
[Chuckles]
But no way was I over the limit.
667
00:32:36,754 --> 00:32:39,580
I left Brokenwood
about 8:00 p.m.
668
00:32:39,634 --> 00:32:41,046
I always do on a Sunday.
669
00:32:41,075 --> 00:32:43,762
You know, got to be fresh
for the show Monday morning.
670
00:32:43,763 --> 00:32:46,295
When was the last time
you spoke with Paul?
671
00:32:46,354 --> 00:32:48,570
JULIAN:
Oh, he called me, actually.
672
00:32:48,626 --> 00:32:49,815
Yeah.
673
00:32:50,067 --> 00:32:52,118
I was on my way home
into the city,
674
00:32:52,178 --> 00:32:55,452
and he phoned
to, uh, congratulate me again.
675
00:32:56,179 --> 00:33:00,281
He didn't have to do that.
It was... It was nice of him.
676
00:33:00,339 --> 00:33:02,737
And that's just the kind of guy
he was, you know?
677
00:33:02,738 --> 00:33:04,539
Sorry.
678
00:33:04,594 --> 00:33:06,460
[Clears throat]
679
00:33:07,315 --> 00:33:09,970
Let me know if there's
anything I can do to help.
680
00:33:09,971 --> 00:33:11,250
I mean,
I can reach a lot of people
681
00:33:11,251 --> 00:33:12,593
if you want to call out
for witnesses or anything.
682
00:33:12,594 --> 00:33:15,475
That could come in handy.
Here we go.
683
00:33:15,539 --> 00:33:18,129
Hell, I thought the police
had gone a bit more high-tech.
684
00:33:18,130 --> 00:33:20,718
- [Chuckles]
- Well, I like the way it rides.
685
00:33:20,755 --> 00:33:22,521
It even has a cassette player.
686
00:33:22,675 --> 00:33:24,786
Really? Maybe I should put one
in my ride.
687
00:33:24,787 --> 00:33:28,475
Wow. How long does it take you
to get to Brokenwood in that?
688
00:33:28,531 --> 00:33:31,025
Oh, legally? Two and a half
hours, door to door.
689
00:33:31,026 --> 00:33:32,565
[Chuckles] You?
690
00:33:32,627 --> 00:33:34,449
These days,
the... the Holden Kingswood...
691
00:33:34,450 --> 00:33:36,273
It's more about
the... the journey.
692
00:33:36,274 --> 00:33:39,057
Not necessarily about
getting to the destination.
693
00:33:39,058 --> 00:33:41,106
- Oh, we got here all right.
- But will we get home?
694
00:33:41,107 --> 00:33:42,993
You reckon I should take
Julian's for a spin?
695
00:33:42,994 --> 00:33:45,073
Maybe get a taste
for something newer.
696
00:33:45,074 --> 00:33:47,388
No. No one drives this puppy
except me.
697
00:33:47,635 --> 00:33:49,842
I worked hard to get to the top,
and she's my guilty pleasure.
698
00:33:49,843 --> 00:33:51,889
[Chuckles] Happy to take you
for a spin, though.
699
00:33:51,890 --> 00:33:52,850
Another time.
700
00:33:52,914 --> 00:33:55,025
[Chuckles] I'll be
in Brokenwood all weekend.
701
00:33:55,026 --> 00:33:57,623
Sing out if you want anything.
702
00:33:58,835 --> 00:34:00,755
[Engine turns over]
703
00:34:03,091 --> 00:34:04,629
[Horn honks]
704
00:34:04,691 --> 00:34:07,452
[Cellphone rings]
705
00:34:07,506 --> 00:34:08,499
[Beeps]
706
00:34:08,755 --> 00:34:10,872
Mike Shepherd.
707
00:34:10,930 --> 00:34:12,763
Yes.
708
00:34:12,818 --> 00:34:14,106
Yes.
709
00:34:14,994 --> 00:34:16,914
It's okay. Take your time.
710
00:34:17,714 --> 00:34:21,882
I can be with you in...
three hours from now.
711
00:34:22,610 --> 00:34:23,865
Okay.
712
00:34:25,586 --> 00:34:27,092
Erin Form by.
713
00:34:27,154 --> 00:34:30,232
Apparently,
she's got a confession to make.
714
00:34:41,491 --> 00:34:44,699
♪ Sure, then, why not? ♪
715
00:34:44,754 --> 00:34:45,878
Hello, Erin.
716
00:34:45,939 --> 00:34:49,431
Detective.
Um, thanks for meeting me.
717
00:34:50,131 --> 00:34:52,531
You find another motel okay?
718
00:34:52,595 --> 00:34:54,330
Yes.
Yes, one of your staff...
719
00:34:54,386 --> 00:34:57,114
Good.
But you prefer to talk here?
720
00:34:57,170 --> 00:34:59,997
Well, it's just...
721
00:35:00,050 --> 00:35:01,949
Shall I make this easier?
722
00:35:02,003 --> 00:35:02,941
What?
723
00:35:02,994 --> 00:35:04,861
You loved Paul.
724
00:35:04,914 --> 00:35:06,901
I mean, you really loved him.
725
00:35:07,986 --> 00:35:10,452
Is that
what you wanted to tell me?
726
00:35:10,514 --> 00:35:11,835
How did you...
727
00:35:11,891 --> 00:35:13,691
SHEPHERD:
Separate motel rooms.
728
00:35:13,746 --> 00:35:16,311
Um, keeping up appearances
for his marriage.
729
00:35:16,370 --> 00:35:19,065
But not too separate.
730
00:35:19,123 --> 00:35:21,022
Adjacent with connecting doors.
731
00:35:21,074 --> 00:35:23,153
That's why
you were so keen to leave.
732
00:35:23,154 --> 00:35:27,257
You knew Paul's wife would be
flying in from Queenstown.
733
00:35:27,507 --> 00:35:29,972
I'm better off away
from all of that.
734
00:35:30,035 --> 00:35:32,534
SHEPHERD:
Paul's wife has already arrived.
735
00:35:33,587 --> 00:35:34,492
Oh.
736
00:35:34,547 --> 00:35:36,842
SHEPHERD:
I'm on my way to meet her now.
737
00:35:38,098 --> 00:35:41,110
Do you... Are you obliged to...
738
00:35:41,170 --> 00:35:43,353
No, I'm not.
739
00:35:43,410 --> 00:35:46,684
What did you
really want to tell me, Erin?
740
00:35:47,827 --> 00:35:49,049
We argued.
741
00:35:49,106 --> 00:35:51,605
So, when you said,
"We said good night,"
742
00:35:51,667 --> 00:35:54,711
what you meant was,
"We had a row, he stormed off.
743
00:35:54,770 --> 00:35:57,465
That was the last time
lever saw him."
744
00:35:58,770 --> 00:36:01,116
What did you fight about?
745
00:36:02,194 --> 00:36:03,700
I wanted more than being
746
00:36:03,955 --> 00:36:06,966
some convenience
he went around tour with.
747
00:36:07,027 --> 00:36:09,754
You wanted him to leave
his wife?
748
00:36:09,811 --> 00:36:11,099
We talked about it.
749
00:36:11,154 --> 00:36:13,206
And what did he say?
750
00:36:13,266 --> 00:36:14,739
Nothing.
751
00:36:14,803 --> 00:36:16,756
That was the frustrating thing.
752
00:36:16,819 --> 00:36:20,376
He was so... distracted.
753
00:36:20,434 --> 00:36:23,162
- By...
- I don't know.
754
00:36:23,218 --> 00:36:24,407
It was infuriating.
755
00:36:24,467 --> 00:36:27,097
He said
he was too tired to talk,
756
00:36:27,154 --> 00:36:28,658
that we'd talk about it
in the morning,
757
00:36:28,659 --> 00:36:31,191
which was never gonna happen.
758
00:36:31,891 --> 00:36:34,269
He went next door.
759
00:36:34,322 --> 00:36:38,970
Did you often sleep alone
when you were on tour?
760
00:36:39,026 --> 00:36:40,150
Never.
761
00:36:45,235 --> 00:36:48,246
We found this,
uh, beside his bed.
762
00:36:51,987 --> 00:36:54,164
Do those numbers mean anything
to you?
763
00:36:55,154 --> 00:36:57,140
No.
764
00:36:57,203 --> 00:37:04,023
♪ ...your whiskey and kisses ♪
765
00:37:04,082 --> 00:37:05,457
SHEPHERD:
Slow day at the office?
766
00:37:05,458 --> 00:37:06,779
Research.
767
00:37:06,834 --> 00:37:09,464
An article on Amanda James.
768
00:37:10,258 --> 00:37:11,579
She seems so uptight,
769
00:37:11,634 --> 00:37:14,777
yet she'll get her kit off
to promote her brand.
770
00:37:15,027 --> 00:37:16,926
She's a contradiction.
771
00:37:16,978 --> 00:37:19,122
If it was Erin Formby
and Paul Winterson
772
00:37:19,123 --> 00:37:20,977
naked in a bathtub
of Pinot Noir,
773
00:37:20,978 --> 00:37:21,969
it would make more sense.
774
00:37:21,970 --> 00:37:22,996
Oh, why?
775
00:37:23,059 --> 00:37:25,753
Oh.
That was her confession.
776
00:37:25,810 --> 00:37:28,178
But I felt she was after
a relationship counselor
777
00:37:28,179 --> 00:37:29,499
more than a detective.
778
00:37:29,554 --> 00:37:30,833
SIMS: Oh, well,
with your track record,
779
00:37:30,834 --> 00:37:32,785
I'm sure you gave her
sound advice.
780
00:37:32,786 --> 00:37:34,521
Anything else?
781
00:37:34,579 --> 00:37:36,281
They had a fight.
782
00:37:36,338 --> 00:37:38,619
Oh, a tiff.
That's what lovers do.
783
00:37:38,675 --> 00:37:40,306
SHEPHERD:
And he was distracted.
784
00:37:40,307 --> 00:37:41,300
By what?
785
00:37:41,363 --> 00:37:42,585
She didn't know.
786
00:37:42,835 --> 00:37:46,195
Probably by the fight.
Men do that to avoid conflict.
787
00:37:46,259 --> 00:37:49,073
They affect a sense of
distraction to avoid the issue.
788
00:37:49,074 --> 00:37:51,508
Man-child 101.
789
00:37:53,139 --> 00:37:54,459
Mike.
790
00:37:54,514 --> 00:37:56,314
What? Sorry. I was, um...
791
00:37:56,371 --> 00:37:57,877
Oh. Ha ha.
792
00:37:57,939 --> 00:38:00,765
So, Mrs. Winterson?
793
00:38:00,819 --> 00:38:03,219
Uh, she's in victim's court.
794
00:38:03,283 --> 00:38:04,625
I'll bring her through
to your office.
795
00:38:04,626 --> 00:38:06,426
- Sure.
- Ah.
796
00:38:06,482 --> 00:38:07,776
You're not going to...
797
00:38:07,827 --> 00:38:09,212
Tell her about Erin?
No.
798
00:38:09,266 --> 00:38:11,634
Perhaps I should... lead
the questions on this.
799
00:38:11,635 --> 00:38:14,930
Good idea. I'm so distracted,
who knows what I might say?
800
00:38:17,042 --> 00:38:18,929
MEGAN: I was at the hospital
with my daughter.
801
00:38:18,930 --> 00:38:22,520
She had an asthma attack
and needed a nebulizer.
802
00:38:22,579 --> 00:38:23,520
For some reason,
803
00:38:23,539 --> 00:38:25,810
it often happened
While bloody Paul was away.
804
00:38:25,811 --> 00:38:27,545
[Sniffles]
Maybe it's...
805
00:38:27,602 --> 00:38:29,621
Your husband traveled a lot.
806
00:38:29,875 --> 00:38:32,407
MEGAN: He was a popular judge,
very popular,
807
00:38:32,466 --> 00:38:35,739
very amiable
about the big and small events,
808
00:38:35,794 --> 00:38:38,806
even school fundraisers,
for God's sake.
809
00:38:38,867 --> 00:38:42,075
He loved to be, um, feted
as a man of great authority.
810
00:38:42,131 --> 00:38:45,720
So he was happy to travel
all over the country.
811
00:38:45,779 --> 00:38:48,725
Did he ever mention
a falling-out with anyone,
812
00:38:48,786 --> 00:38:51,286
perhaps disgruntled contestants
or...
813
00:38:51,347 --> 00:38:52,252
No.
814
00:38:52,307 --> 00:38:55,101
No sense that he was trying
to avoid anyone?
815
00:38:55,154 --> 00:38:56,344
MEGAN: No.
816
00:38:56,402 --> 00:39:00,024
SIMS:
No suspicious correspondence?
817
00:39:00,787 --> 00:39:04,027
Do you mean
did I check his e-mails?
818
00:39:04,082 --> 00:39:07,346
We're looking for anything
that might suggest some motive
819
00:39:07,347 --> 00:39:09,812
- for wanting Paul to...
- Die?
820
00:39:11,891 --> 00:39:14,106
Megan...
821
00:39:16,562 --> 00:39:18,908
...does this mean anything
to you?
822
00:39:20,083 --> 00:39:22,674
[Crying] It's Paul's.
I recognize the handwriting.
823
00:39:22,675 --> 00:39:23,970
SHEPHERD: The numbers?
824
00:39:24,019 --> 00:39:26,769
[Sniffles] Probably
dreaming up some grand scheme.
825
00:39:26,770 --> 00:39:29,148
SHEPHERD:
He was an ambitious man?
826
00:39:29,395 --> 00:39:31,414
MEGAN: Yes.
827
00:39:31,474 --> 00:39:32,827
SHEPHERD; But...
828
00:39:32,882 --> 00:39:34,584
[Sighs]
829
00:39:34,643 --> 00:39:37,109
He could never find
the right opportunity
830
00:39:37,171 --> 00:39:40,030
to expand on his successes.
831
00:39:40,083 --> 00:39:42,363
Did Paul have life insurance?
832
00:39:42,419 --> 00:39:43,990
What?
833
00:39:44,883 --> 00:39:46,869
No. No, he didn't.
834
00:39:46,930 --> 00:39:48,698
Just a large wine collection,
835
00:39:48,754 --> 00:39:51,100
which I guess
I'll try and sell now.
836
00:39:51,155 --> 00:39:52,595
Take a minute, Megan.
837
00:39:52,658 --> 00:39:54,802
We'll just go and get you
some more water.
838
00:39:54,803 --> 00:39:56,854
MEGAN: Okay.
839
00:39:56,915 --> 00:39:58,682
Thanks.
840
00:39:59,795 --> 00:40:03,548
How many detectives does it take
to change a light bulb?
841
00:40:03,602 --> 00:40:05,367
What?
I haven't heard that one.
842
00:40:05,394 --> 00:40:06,300
Mm. Just one.
843
00:40:06,354 --> 00:40:09,106
But it obviously takes two
to fill a glass of water.
844
00:40:09,107 --> 00:40:11,249
You're overriding
my line of questioning.
845
00:40:11,250 --> 00:40:13,133
She wants you to be more direct.
846
00:40:13,139 --> 00:40:14,258
Well, you don't know that.
847
00:40:14,259 --> 00:40:15,666
Call it man's intuition.
848
00:40:15,667 --> 00:40:18,130
[Groans] Please.
She just lost her husband.
849
00:40:18,131 --> 00:40:19,698
SHEPHERD:
She wants answers.
850
00:40:19,699 --> 00:40:23,354
Well, I can't just go bulldozing
through her personal life.
851
00:40:24,467 --> 00:40:26,366
Thank you.
852
00:40:29,299 --> 00:40:30,488
Megan...
853
00:40:30,546 --> 00:40:32,445
Of course I checked his e-mails.
854
00:40:32,499 --> 00:40:33,459
Sorry?
855
00:40:33,715 --> 00:40:36,849
What you said before. You were
implying that Paul had affairs.
856
00:40:36,850 --> 00:40:38,804
- Is that it?
- Well, um...
857
00:40:38,867 --> 00:40:42,489
Of course he did.
I'm not stupid.
858
00:40:42,547 --> 00:40:45,820
- Oh, no, I never meant to...
- We had an understanding.
859
00:40:45,875 --> 00:40:47,282
I accepted that it happened,
860
00:40:47,283 --> 00:40:49,362
but I didn't want to know
about the sordid details.
861
00:40:49,363 --> 00:40:51,414
[Chuckles]
But of course I knew.
862
00:40:51,474 --> 00:40:56,123
I mean, you would actually want
to know, wouldn't you, Ms. Sims?
863
00:40:56,179 --> 00:40:57,946
Well, I hope to never be in...
864
00:40:58,003 --> 00:41:00,381
MEGAN:
Be in that situation. No.
865
00:41:00,627 --> 00:41:02,165
Don't we all?
866
00:41:03,827 --> 00:41:04,765
[Sighs]
867
00:41:04,819 --> 00:41:06,521
I knew about them.
868
00:41:06,578 --> 00:41:08,532
[Sniffles]
All of them.
869
00:41:08,594 --> 00:41:12,348
Silly little Erin,
always tagging along.
870
00:41:12,403 --> 00:41:13,592
And the others.
871
00:41:13,650 --> 00:41:14,774
[Scoffs]
872
00:41:15,027 --> 00:41:18,005
That crazy Amanda, for one.
873
00:41:18,931 --> 00:41:20,349
Amanda James?
874
00:41:41,074 --> 00:41:43,093
Job driving you to drink,
Senior?
875
00:41:43,154 --> 00:41:44,987
Going on a date.
876
00:41:48,146 --> 00:41:49,783
Amanda.
877
00:41:51,827 --> 00:41:53,398
Amanda, hello?
878
00:41:53,458 --> 00:41:54,931
Oh. Yes. Hello.
879
00:41:54,995 --> 00:41:57,905
I've, uh, brought you a bottle
from the judging case.
880
00:41:57,906 --> 00:42:00,593
As far as evidence goes,
I figured one wouldn't hurt.
881
00:42:00,594 --> 00:42:02,777
Oh, good. Goody good.
882
00:42:03,027 --> 00:42:04,909
Actually,
I have a few questions.
883
00:42:04,947 --> 00:42:06,162
Oh, uh, later, please.
884
00:42:06,163 --> 00:42:08,082
I have to break down
the molecular structure
885
00:42:08,083 --> 00:42:09,265
to find out what went wrong.
886
00:42:09,266 --> 00:42:10,871
You sound like a scientist.
887
00:42:10,930 --> 00:42:11,923
Well, I am.
888
00:42:11,987 --> 00:42:14,194
Well, I thought wine making
was more an art form.
889
00:42:14,195 --> 00:42:16,759
[Scoffs]
You sound like my father.
890
00:42:16,819 --> 00:42:18,802
Wine making,
Mr. Detective Shepherd,
891
00:42:18,803 --> 00:42:20,723
is all about process.
892
00:42:20,786 --> 00:42:23,154
How well you control
and manipulate that process
893
00:42:23,155 --> 00:42:24,625
determines how well it drinks.
894
00:42:24,626 --> 00:42:27,670
Really, the only art's
on the label.
895
00:42:27,731 --> 00:42:31,218
Would you like to sample this,
help me analyze what went wrong?
896
00:42:31,219 --> 00:42:34,972
Sure. I'm no scientist,
but I know what I like.
897
00:42:35,027 --> 00:42:39,795
Firstly, great wine should look
as good as it tastes.
898
00:42:39,859 --> 00:42:42,107
That sounds more arty
than scientific.
899
00:42:42,355 --> 00:42:44,370
Where possible, I put
all my wines in clear glass
900
00:42:44,371 --> 00:42:45,841
so that the drinker
can appreciate
901
00:42:45,842 --> 00:42:47,861
the color and the clarity.
902
00:42:48,115 --> 00:42:49,553
Shouldn't reds be
in darker glass?
903
00:42:49,554 --> 00:42:50,513
Doesn't sunlight break down...
904
00:42:50,514 --> 00:42:53,276
There's no scientific basis
for that.
905
00:42:54,515 --> 00:42:59,709
Viscosity is important... How
well does it cling to the glass?
906
00:43:01,202 --> 00:43:03,864
And the nose.
From the aroma, we can tell...
907
00:43:03,923 --> 00:43:04,861
[Sniffs]
908
00:43:04,914 --> 00:43:06,519
Oh, dear.
909
00:43:06,578 --> 00:43:08,019
That's...
910
00:43:13,746 --> 00:43:15,700
Oh, God.
911
00:43:18,546 --> 00:43:22,103
Whoa, yeah. I can say
that's pretty... rank.
912
00:43:22,163 --> 00:43:24,596
[Clears throat]
913
00:43:30,002 --> 00:43:31,901
How could it be that bad?
914
00:43:31,955 --> 00:43:34,300
Oh, you solve that.
915
00:43:34,354 --> 00:43:36,635
In the meantime,
Paul Winterson...
916
00:43:36,690 --> 00:43:37,683
Is dead.
917
00:43:38,450 --> 00:43:40,055
Yes, I know.
918
00:43:40,114 --> 00:43:42,514
But you and Paul... There was
more to your relationship
919
00:43:42,515 --> 00:43:44,242
than wine judging, am I correct?
920
00:43:44,243 --> 00:43:45,777
I don't know what you mean.
921
00:43:45,778 --> 00:43:47,927
You and Paul were lovers.
922
00:43:47,987 --> 00:43:49,241
Oh, dear.
923
00:43:49,299 --> 00:43:52,626
That's just... I mean, what has
that got to do with the wine?
924
00:43:52,627 --> 00:43:55,453
Uh, when did your relationship
with Paul end?
925
00:43:55,507 --> 00:43:58,268
- It wasn't a relationship.
- But you did...
926
00:43:58,322 --> 00:43:59,763
I don't like sex.
927
00:43:59,826 --> 00:44:02,042
But you were lovers
at some point.
928
00:44:02,098 --> 00:44:03,703
Oh, um... well...
929
00:44:03,955 --> 00:44:05,650
This is not a trick question,
Amanda. Yes or no?
930
00:44:05,651 --> 00:44:07,451
- Why?
- Well, it's background.
931
00:44:08,274 --> 00:44:10,839
I don't want to have sex
with you.
932
00:44:10,898 --> 00:44:11,836
Me?
933
00:44:11,890 --> 00:44:13,876
Is that what you're asking me?
934
00:44:13,939 --> 00:44:15,990
No. Definitely not.
935
00:44:16,050 --> 00:44:17,842
T-That was not on my list
of questions.
936
00:44:17,843 --> 00:44:19,610
Sex is not helpful.
937
00:44:19,667 --> 00:44:21,686
Right. Uh...
938
00:44:21,746 --> 00:44:25,554
It makes everything...
unclear, cloudy.
939
00:44:25,619 --> 00:44:30,169
It makes the cloudy wine,
and we don't like cloudy wine.
940
00:44:32,147 --> 00:44:36,315
A lot of people don't get
Amanda. She's... different.
941
00:44:36,371 --> 00:44:38,902
Different or difficult?
942
00:44:38,963 --> 00:44:40,501
Yeah, that, too.
943
00:44:40,562 --> 00:44:42,876
But you get that with genius,
don't you?
944
00:44:42,930 --> 00:44:44,753
SHEPHERD:
You'd call her a genius?
945
00:44:44,754 --> 00:44:48,337
CHRIS: Well, how else do you win
medal after medal at anything?
946
00:44:48,338 --> 00:44:50,717
[Sighs]
Look, Asperger's.
947
00:44:51,635 --> 00:44:53,239
Asperger's syndrome?
948
00:44:53,299 --> 00:44:54,481
Yeah,
I reckon it's the "X" factor
949
00:44:54,482 --> 00:44:56,915
in why she's so good
at making wine.
950
00:44:56,978 --> 00:45:00,121
Her mother explained it to me
before she passed away.
951
00:45:00,179 --> 00:45:01,330
I had just started working here.
952
00:45:01,331 --> 00:45:04,604
I was finding Amanda
very... challenging.
953
00:45:04,658 --> 00:45:06,365
She's so good at making wine,
954
00:45:06,418 --> 00:45:10,706
but the rest of her life is...
chaotic.
955
00:45:10,770 --> 00:45:12,689
Think of this place
as a restaurant.
956
00:45:12,690 --> 00:45:14,589
If she's a temperamental chef,
957
00:45:14,642 --> 00:45:16,242
I'm the maître d'
keeping the punters happy.
958
00:45:16,243 --> 00:45:17,521
Behind every great woman,
959
00:45:17,522 --> 00:45:19,122
there's a man
picking up the pieces?
960
00:45:19,123 --> 00:45:22,101
Yeah... literally in my case.
961
00:45:22,867 --> 00:45:25,594
A witness told me
she was pretty fired up here
962
00:45:25,651 --> 00:45:27,997
the night Paul was killed.
963
00:45:28,050 --> 00:45:30,034
Yeah, Amanda had lined up
a big contract.
964
00:45:30,035 --> 00:45:33,723
It was foolishly based
on her winning that gold.
965
00:45:33,779 --> 00:45:34,930
The whole deal was off
966
00:45:34,931 --> 00:45:37,489
once there was no fancy sticker
to put on the bottle.
967
00:45:37,490 --> 00:45:39,706
Why would she jump the gun
like that?
968
00:45:39,955 --> 00:45:42,961
Look, Amanda thinks differently.
She thinks clinically.
969
00:45:42,962 --> 00:45:45,009
She decided
that she would win again
970
00:45:45,010 --> 00:45:47,314
because she just knew
that her wine was brilliant.
971
00:45:47,315 --> 00:45:48,820
But it wasn't.
972
00:45:48,883 --> 00:45:50,225
Yeah, well,
that's the funny thing.
973
00:45:50,226 --> 00:45:53,434
Trust me. It wasn't worth a sip,
let alone a medal.
974
00:45:53,491 --> 00:45:56,055
I-I can't explain it.
975
00:45:57,235 --> 00:46:01,523
As I recall, you were at home
that night with your wife?
976
00:46:02,258 --> 00:46:05,052
Yeah. Hiding.
Don't matter.
977
00:46:05,107 --> 00:46:06,296
From?
978
00:46:06,354 --> 00:46:08,788
Look, Amanda
can get pretty determined.
979
00:46:08,851 --> 00:46:10,129
She just doesn't appreciate
980
00:46:10,130 --> 00:46:12,082
that at 1:30 in the morning,
most people are asleep.
981
00:46:12,083 --> 00:46:14,036
She was calling you at 1:30?
982
00:46:14,099 --> 00:46:16,183
Endlessly.
983
00:46:17,010 --> 00:46:20,917
Do you remember if it was
from her mobile or a landline?
984
00:46:21,971 --> 00:46:22,876
Uh...
985
00:46:22,931 --> 00:46:24,371
[Sighs]
986
00:46:24,434 --> 00:46:25,656
Mobile.
987
00:46:25,715 --> 00:46:28,541
Yeah, the mobile I.D. thing
kept flashing up.
988
00:46:28,595 --> 00:46:30,595
[Clears throat]
I didn't answer it.
989
00:46:30,835 --> 00:46:33,050
Even maître d's
need a night off.
990
00:46:33,107 --> 00:46:34,166
Oh.
991
00:46:35,090 --> 00:46:36,727
Thanks.
992
00:46:36,787 --> 00:46:40,475
[Up-tempo music plays,
cellphone ringing]
993
00:46:40,531 --> 00:46:43,771
Kristin. Ho... Hold on.
I'll just turn that down.
994
00:46:43,826 --> 00:46:46,325
So, were Amanda and Paul
having an affair?
995
00:46:46,387 --> 00:46:47,729
Hard to say.
She doesn't like sex.
996
00:46:47,730 --> 00:46:49,400
How do you know that?
997
00:46:49,459 --> 00:46:51,096
SHEPHERD: Oh, she told me.
998
00:46:51,154 --> 00:46:52,861
Do women often tell you that?
999
00:46:52,915 --> 00:46:56,537
Hey, and, uh, find out what you
can about Asperger's syndrome.
1000
00:46:56,787 --> 00:46:58,801
- [Horn honking]
- SIMS: Sure. Because...
1001
00:46:58,802 --> 00:47:00,722
Because I was wrong about shook.
1002
00:47:00,787 --> 00:47:03,257
- [Honking continues]
- Hey, uh, got to go.
1003
00:47:05,491 --> 00:47:08,884
[Honking continues]
1004
00:47:08,946 --> 00:47:11,194
[Engine revving]
1005
00:47:24,371 --> 00:47:27,312
I told you to leave my daughter
alone, you hear me?
1006
00:47:27,507 --> 00:47:29,591
Or I'll damn well kill you!
1007
00:47:29,650 --> 00:47:33,971
Asperger's? Bugger that.
That's just doctor mumbo-jumbo.
1008
00:47:34,227 --> 00:47:36,177
SHEPHERD: Chris Chambers
seems to think it's the case.
1009
00:47:36,178 --> 00:47:38,674
- NED: What's he know?
- What Amanda's mother told him.
1010
00:47:38,675 --> 00:47:40,977
You want to have a go at her
now? My wife's dead.
1011
00:47:40,978 --> 00:47:42,481
I don't want to "have a go"
at anyone, Ned.
1012
00:47:42,482 --> 00:47:45,265
I'm trying to figure out
who murdered Paul Winterson.
1013
00:47:45,266 --> 00:47:47,314
With you charging around
threatening to kill people,
1014
00:47:47,315 --> 00:47:49,842
you're asking for a spot
on my suspects' list.
1015
00:47:49,843 --> 00:47:52,920
[Chuckles]
You think Amanda did it?
1016
00:47:52,979 --> 00:47:55,478
She's good at science,
not disabled.
1017
00:47:55,538 --> 00:47:58,299
Just because
she's socially a bit awkward
1018
00:47:58,354 --> 00:47:59,506
doesn't mean she's going around
1019
00:47:59,507 --> 00:48:01,329
knocking off the likes
of Winterson,
1020
00:48:01,330 --> 00:48:04,189
not that I would have blamed her
if she did.
1021
00:48:05,490 --> 00:48:10,041
If you want to find out
who killed Paul, follow me.
1022
00:48:12,146 --> 00:48:14,066
[Car door opens]
1023
00:48:24,530 --> 00:48:26,298
[Engine shuts off]
1024
00:48:43,794 --> 00:48:45,497
No label.
1025
00:48:45,554 --> 00:48:47,540
I know what's in it.
1026
00:48:47,603 --> 00:48:49,714
Those I give it to
know what's in it.
1027
00:48:49,715 --> 00:48:52,541
Liquid heaven.
Don't need a label.
1028
00:48:52,595 --> 00:48:54,013
And a cork.
1029
00:48:54,067 --> 00:48:55,867
Screw caps are convenient.
1030
00:48:55,922 --> 00:48:58,170
Corks are part
of the artistic process.
1031
00:48:58,226 --> 00:49:00,310
[Cork pops]
1032
00:49:00,371 --> 00:49:04,539
I taught Amanda to make wine...
excellent wine.
1033
00:49:04,594 --> 00:49:06,802
She took that gift
and applied science to it
1034
00:49:06,803 --> 00:49:09,234
like every other bastard
in the modern business.
1035
00:49:09,235 --> 00:49:10,930
Now she makes immaculate wine,
1036
00:49:10,931 --> 00:49:14,520
award-winning, neat and tidy,
supermarket swill.
1037
00:49:15,250 --> 00:49:18,131
It's wine with no feeling.
1038
00:49:18,194 --> 00:49:20,146
SHEPHERD:
So, you're competitors now.
1039
00:49:20,147 --> 00:49:22,067
NED:
No. I'm out of the game.
1040
00:49:22,130 --> 00:49:25,687
Can't stand the industry.
Only make wine for myself.
1041
00:49:25,747 --> 00:49:27,514
I've got nothing to prove.
1042
00:49:27,571 --> 00:49:28,978
But you were at the awards.
1043
00:49:28,979 --> 00:49:30,898
NED:
Yeah, I just go to remind myself
1044
00:49:30,899 --> 00:49:32,798
what I hate about that scene.
1045
00:49:32,850 --> 00:49:35,251
SHEPHERD:
"Hate" is a strong word.
1046
00:49:36,338 --> 00:49:37,626
À la tienne.
1047
00:49:37,682 --> 00:49:39,286
À la votre.
1048
00:49:44,914 --> 00:49:45,973
Whoa.
1049
00:49:46,034 --> 00:49:47,420
Okay.
1050
00:49:47,667 --> 00:49:50,045
That, my friend,
is a Chardonnay.
1051
00:49:50,099 --> 00:49:51,570
SHEPHERD: Well, that's...
1052
00:49:51,571 --> 00:49:53,109
NED: Can you feel it?
1053
00:49:53,171 --> 00:49:54,609
Certainly feel something.
1054
00:49:54,610 --> 00:49:57,688
NED:
That's art, not science.
1055
00:49:58,547 --> 00:50:00,347
So, Amanda should have won?
1056
00:50:00,403 --> 00:50:01,429
Of course.
1057
00:50:01,490 --> 00:50:02,674
She still makes better wine
1058
00:50:02,675 --> 00:50:06,166
than all the wannabes in this
district by a country mile.
1059
00:50:06,227 --> 00:50:09,751
So, you hate the industry,
you didn't like Paul Winterson,
1060
00:50:09,811 --> 00:50:12,277
and you thought the decision
was a sham.
1061
00:50:12,339 --> 00:50:14,238
Am I at the top of your list?
1062
00:50:14,291 --> 00:50:15,993
Convince me otherwise.
1063
00:50:17,427 --> 00:50:20,015
Winterson took advantage
of my daughter once,
1064
00:50:20,051 --> 00:50:21,785
confused the hell out of her.
1065
00:50:21,842 --> 00:50:24,308
It was a shameless thing to do.
1066
00:50:24,370 --> 00:50:27,578
That was Winterson...
shameless bugger, all scruples,
1067
00:50:27,635 --> 00:50:29,393
always wanting
a slice of the action.
1068
00:50:29,394 --> 00:50:30,584
Meaning...
1069
00:50:30,835 --> 00:50:32,755
NED:
He was a failed winemaker.
1070
00:50:32,818 --> 00:50:35,058
What do they say?
"If you can't do it, teach"?
1071
00:50:35,059 --> 00:50:38,353
Couldn't make wine to save
himself, so he became a judge.
1072
00:50:39,986 --> 00:50:43,379
So... you didn't kill him?
1073
00:50:43,922 --> 00:50:47,708
Guy was an idiot.
Can't say I'm sorry he's dead.
1074
00:50:47,762 --> 00:50:49,748
SHEPHERD:
I'll take that as a no.
1075
00:50:49,811 --> 00:50:51,960
Take it any way you like.
1076
00:50:52,018 --> 00:50:53,589
Who did kill Paul?
1077
00:50:53,651 --> 00:50:55,474
Isn't that for you
to figure out?
1078
00:50:55,475 --> 00:50:57,177
You said I'd find out.
1079
00:50:57,234 --> 00:50:59,668
I said,
"If you want to find out."
1080
00:50:59,731 --> 00:51:02,263
To find out
who killed the wine judge,
1081
00:51:02,515 --> 00:51:04,796
you need to understand wine.
1082
00:51:04,850 --> 00:51:07,611
Consider yourself educated.
1083
00:51:07,667 --> 00:51:09,718
The rest is up to you.
1084
00:51:14,258 --> 00:51:15,415
Thanks.
1085
00:51:15,474 --> 00:51:18,169
That is truly remarkable.
1086
00:51:18,867 --> 00:51:20,471
And, Shepherd?
1087
00:51:22,226 --> 00:51:24,310
Welcome to Brokenwood.
1088
00:51:46,259 --> 00:51:47,830
ROB: G'day.
1089
00:51:47,890 --> 00:51:51,611
This is a bit cheeky, perhaps
not even, uh, police business.
1090
00:51:51,667 --> 00:51:53,653
More a challenge from Ned James.
1091
00:51:53,714 --> 00:51:55,514
- Ned?
- SHEPHERD: Yeah.
1092
00:51:55,570 --> 00:51:58,194
So, I was passing, and I was
wondering whether I could grab
1093
00:51:58,195 --> 00:52:00,721
a bottle of that award-winning
vintage of yours.
1094
00:52:00,722 --> 00:52:03,186
Don't you have the rest
of the judging remainder case?
1095
00:52:03,187 --> 00:52:04,625
Yeah, I shouldn't really drink
the evidence.
1096
00:52:04,626 --> 00:52:06,394
Not a good look.
1097
00:52:06,450 --> 00:52:07,869
Evidence of what?
1098
00:52:07,922 --> 00:52:09,810
Well, the fact
that I've got a lot to learn
1099
00:52:09,811 --> 00:52:11,517
about the art of wine making.
1100
00:52:17,843 --> 00:52:19,545
Uh, same vintage.
1101
00:52:19,603 --> 00:52:20,891
It's on the house.
1102
00:52:20,946 --> 00:52:24,406
Oh, please. I can't be seen
to take gifts or bribes.
1103
00:52:24,467 --> 00:52:26,169
- It's...
- Not a good look.
1104
00:52:26,227 --> 00:52:27,515
Mm.
1105
00:52:29,555 --> 00:52:31,508
- How's the hand?
- Getting there.
1106
00:52:31,571 --> 00:52:34,811
Ned James hated Winterson,
you know?
1107
00:52:34,867 --> 00:52:36,155
Oh, I know.
1108
00:52:36,210 --> 00:52:37,945
Thanks.
1109
00:53:04,979 --> 00:53:08,536
Oh, I, uh, put that Asperger's
research on your desk.
1110
00:53:08,594 --> 00:53:11,250
SHEPHERD: Her father would say
that's doctor mumbo-jumbo,
1111
00:53:11,251 --> 00:53:14,710
that Amanda's only problem
is her reliance on science,
1112
00:53:14,771 --> 00:53:17,946
messes with the mojo
of her wine, he reckons.
1113
00:53:18,002 --> 00:53:20,054
Mike, she has motive.
1114
00:53:20,114 --> 00:53:22,033
She lost
and she's a jilted lover.
1115
00:53:22,034 --> 00:53:23,153
SHEPHERD:
She doesn't like sex.
1116
00:53:23,154 --> 00:53:25,713
Maybe she's pleased that he
didn't want to take it further.
1117
00:53:25,714 --> 00:53:29,435
Opportunity. She rang Paul
from the winery at 1:58 a.m.
1118
00:53:29,491 --> 00:53:30,877
[Sighs]
Someone did.
1119
00:53:30,930 --> 00:53:33,649
Well, Chris was at home.
No one else had access.
1120
00:53:33,650 --> 00:53:35,710
Paul was found dead
on her premises.
1121
00:53:35,762 --> 00:53:37,682
What more do you need, Mike?
1122
00:53:37,746 --> 00:53:39,994
I need a wine. You?
1123
00:53:40,051 --> 00:53:43,030
It's, uh... It's award-winning.
1124
00:53:43,090 --> 00:53:45,010
Am I on or off duty?
1125
00:53:45,074 --> 00:53:47,901
Both, for when are we not?
1126
00:53:53,139 --> 00:53:54,099
[Sighs]
1127
00:53:57,683 --> 00:53:59,702
SIMS:[Sighs]
1128
00:54:02,739 --> 00:54:06,166
Cheers.
[Chuckles softly]
1129
00:54:06,227 --> 00:54:08,343
♪ Stand in the door ♪
1130
00:54:08,402 --> 00:54:09,820
Hmm.
1131
00:54:09,874 --> 00:54:11,195
Hint of gooseberries.
1132
00:54:11,250 --> 00:54:12,545
♪ Watch the world... ♪
1133
00:54:12,627 --> 00:54:15,158
Grapefruit, dried figs...
1134
00:54:15,219 --> 00:54:16,921
[Sniffs]
1135
00:54:16,979 --> 00:54:19,706
Lapsang souchong.
1136
00:54:19,763 --> 00:54:21,367
You have no idea, do you?
1137
00:54:21,427 --> 00:54:25,530
Busted. It doesn't really set
the world on fire.
1138
00:54:27,187 --> 00:54:28,625
♪ Everything likes to... ♪
1139
00:54:28,626 --> 00:54:31,158
Ned James didn't do it.
1140
00:54:31,219 --> 00:54:33,270
SIMS:
And you know this because...
1141
00:54:33,330 --> 00:54:34,138
I asked him.
1142
00:54:34,194 --> 00:54:36,857
Oh. So, that's
our new technique, is it?
1143
00:54:36,914 --> 00:54:38,769
We ask a suspect,
they say, "No,"
1144
00:54:38,770 --> 00:54:41,074
we say, "Oh, jolly good,"
and cross them off the list.
1145
00:54:41,075 --> 00:54:42,875
He didn't flatly deny it.
1146
00:54:42,930 --> 00:54:45,309
I mean,
all the guilty ones do that.
1147
00:54:45,875 --> 00:54:48,853
What if the sex
wasn't consensual?
1148
00:54:50,546 --> 00:54:52,947
Well, there's
no rape complaint made.
1149
00:54:53,011 --> 00:54:56,819
Well, Amanda was aggrieved
from losing, humiliated.
1150
00:54:56,882 --> 00:55:00,636
So what if, in her mind,
Paul raped her?
1151
00:55:00,691 --> 00:55:02,044
What if, in her rage,
1152
00:55:02,099 --> 00:55:04,466
as documented
by the Asperger's research...
1153
00:55:04,467 --> 00:55:05,617
Which I haven't read yet.
1154
00:55:05,618 --> 00:55:08,696
...something snapped
and she went for revenge?
1155
00:55:09,619 --> 00:55:14,681
On a simplistic level,
why would Amanda kill someone
1156
00:55:14,739 --> 00:55:17,914
and, in the process,
trash her most precious thing,
1157
00:55:17,971 --> 00:55:20,950
the thing that is her world...
her next vintage?
1158
00:55:21,010 --> 00:55:22,657
It... It doesn't make sense.
1159
00:55:22,675 --> 00:55:23,996
[Sighs]
1160
00:55:24,050 --> 00:55:28,055
Okay, well, let's move on
to Dominic Nichols.
1161
00:55:28,115 --> 00:55:30,133
Oh!
1162
00:55:30,387 --> 00:55:32,820
God! I'm such an idiot.
1163
00:55:32,882 --> 00:55:36,603
It's okay. There's, um, plenty
more where that came from.
1164
00:55:39,635 --> 00:55:41,980
Such a klutz.
1165
00:55:42,034 --> 00:55:45,307
One of the 10 remaining bottles
from the judging case.
1166
00:55:45,362 --> 00:55:46,900
Are you sure that's okay?
1167
00:55:46,963 --> 00:55:50,140
Chairman of the wine awards
said, "Take what you need."
1168
00:55:52,914 --> 00:55:56,701
♪ Before this wheel
stops spinning... ♪
1169
00:56:02,771 --> 00:56:05,433
[Both sigh]
1170
00:56:05,490 --> 00:56:07,990
- That's, uh...
- SIMS: Sorry about that.
1171
00:56:08,050 --> 00:56:09,873
I was rubbish at vino,
as you can probably gather.
1172
00:56:09,874 --> 00:56:11,926
Stop. Don't drink that.
1173
00:56:11,987 --> 00:56:12,979
What?
1174
00:56:13,043 --> 00:56:14,843
Put the mug down.
1175
00:56:17,427 --> 00:56:19,380
JARED:
Um, why am I here?
1176
00:56:19,442 --> 00:56:21,526
We need your expertise.
1177
00:56:21,587 --> 00:56:23,825
You know I can be an expert
in most places.
1178
00:56:23,826 --> 00:56:25,299
Does it have to be here?
1179
00:56:25,363 --> 00:56:28,625
Well, the thing we need to you
to expert on can't be moved.
1180
00:56:28,626 --> 00:56:29,914
This place...
1181
00:56:29,971 --> 00:56:33,207
I feel like I've done something
wrong even if I haven't.
1182
00:56:36,179 --> 00:56:37,619
SIMS: Jared.
1183
00:56:37,682 --> 00:56:39,633
JARED: Detective Sims.
- [Chuckles]
1184
00:56:39,634 --> 00:56:41,586
We're drinking wine.
I think you can call me Kristin.
1185
00:56:41,587 --> 00:56:43,453
Kristin, then.
1186
00:56:43,507 --> 00:56:45,938
You said you wanted to try it.
Now's your chance.
1187
00:56:45,939 --> 00:56:48,569
Two glasses poured
from two separate bottles
1188
00:56:48,626 --> 00:56:51,704
which, by label
and Rob Visnic's own admission,
1189
00:56:51,955 --> 00:56:53,937
come from exactly
the same vintage...
1190
00:56:53,938 --> 00:56:56,273
this year's Bright Valley
Reserve Chardonnay.
1191
00:56:56,274 --> 00:56:57,845
Try them.
1192
00:57:01,874 --> 00:57:03,260
Mmm.
1193
00:57:03,507 --> 00:57:04,499
[Mug clinks]
1194
00:57:06,547 --> 00:57:07,987
[Coughs lightly]
1195
00:57:08,051 --> 00:57:10,233
They're not
even remotely similar.
1196
00:57:10,291 --> 00:57:11,698
Well,
one's from the judging case;
1197
00:57:11,699 --> 00:57:13,074
the other
from stock at the winery.
1198
00:57:13,075 --> 00:57:16,086
Both supposedly the gold-medal
wine, but they're...
1199
00:57:16,147 --> 00:57:17,323
Radically different.
1200
00:57:17,363 --> 00:57:18,901
SHEPHERD: Any ideas?
1201
00:57:18,962 --> 00:57:20,763
Blending for judges?
1202
00:57:20,818 --> 00:57:22,106
SIMS: What's that?
1203
00:57:22,163 --> 00:57:24,890
Well, taking your base wine
and...
1204
00:57:24,947 --> 00:57:26,673
turbocharging it, if you like,
1205
00:57:26,674 --> 00:57:28,849
revving it up for the judges
so it cuts through.
1206
00:57:28,850 --> 00:57:29,788
[Chuckles]
1207
00:57:29,843 --> 00:57:31,793
It's the kind of thing
Ned James used to rant on about.
1208
00:57:31,794 --> 00:57:34,769
"Bloody cheats, he would say.
"The wine should be the wine."
1209
00:57:34,770 --> 00:57:36,211
So it happens?
1210
00:57:36,274 --> 00:57:40,180
Well, it's dodgy,
but, yeah, it happens.
1211
00:57:46,898 --> 00:57:49,299
ROB:
Happy customer back for more?
1212
00:57:50,291 --> 00:57:54,677
Is it, uh, possible
you blended for the judges?
1213
00:57:56,690 --> 00:57:58,873
Well, that's
a hell of an accusation.
1214
00:57:58,931 --> 00:58:01,178
SHEPHERD:
That's not a denial.
1215
00:58:01,234 --> 00:58:02,386
Why would I do that?
1216
00:58:02,387 --> 00:58:04,024
To win, I presume.
1217
00:58:04,082 --> 00:58:06,232
Yeah, sure, okay, but I didn't.
1218
00:58:06,290 --> 00:58:08,754
Look, it used to happen,
but nowadays, people declare it.
1219
00:58:08,755 --> 00:58:11,155
They put a coda to the vintage.
1220
00:58:11,219 --> 00:58:12,978
"Black Label Reserve"
or "B-Block"
1221
00:58:12,979 --> 00:58:15,859
or something
that denotes a special blend.
1222
00:58:15,923 --> 00:58:17,592
Julian didn't want that.
1223
00:58:17,650 --> 00:58:18,651
What did he want?
1224
00:58:18,674 --> 00:58:20,726
ROB:
A wine that, if it won,
1225
00:58:20,786 --> 00:58:24,278
would be available to his
listeners, his fans, right?
1226
00:58:24,338 --> 00:58:26,130
He wanted them to be able
to go to the supermarket
1227
00:58:26,131 --> 00:58:27,997
and buy his gold-medal wine.
1228
00:58:28,051 --> 00:58:29,554
That's a guaranteed market
right there.
1229
00:58:29,555 --> 00:58:32,178
His listeners will be able
to snap up our 3,000 dozen
1230
00:58:32,179 --> 00:58:33,270
three times over.
1231
00:58:33,330 --> 00:58:34,323
3,000 dozen?
1232
00:58:34,386 --> 00:58:36,340
It's the quantity
of our vintage.
1233
00:58:36,595 --> 00:58:38,993
So there's no point
blending something to win
1234
00:58:38,994 --> 00:58:40,689
if you can't then meet
the supply.
1235
00:58:40,690 --> 00:58:44,498
So, I did that.
And we won, fair and square.
1236
00:58:44,563 --> 00:58:46,908
Would you take a taste?
1237
00:58:47,155 --> 00:58:49,304
Um, it's
from the remainder case.
1238
00:58:49,363 --> 00:58:51,992
It's locked up at the station.
1239
00:58:52,051 --> 00:58:54,004
Yeah, sure.
1240
00:58:56,114 --> 00:58:58,801
Oh, not for me. I'm interested
in what you think.
1241
00:58:58,802 --> 00:59:00,701
You know your wine well, right?
1242
00:59:00,754 --> 00:59:02,653
Of course.
1243
00:59:03,507 --> 00:59:05,623
I admit... Being a wine novice,
1244
00:59:05,683 --> 00:59:07,996
it's all getting a bit out
of my league.
1245
00:59:16,114 --> 00:59:17,997
You taste with your eyes closed,
1246
00:59:18,034 --> 00:59:20,762
and you listen
to the middle of your tongue.
1247
00:59:27,059 --> 00:59:28,891
And...
1248
00:59:30,962 --> 00:59:33,526
That's interesting.
1249
00:59:33,587 --> 00:59:35,322
There's something in there.
1250
00:59:35,378 --> 00:59:37,724
I can't quite put my finger
on it.
1251
00:59:37,779 --> 00:59:40,311
I'll need to make
some comparisons.
1252
00:59:42,194 --> 00:59:44,475
Okay. Get back to me.
1253
00:59:51,059 --> 00:59:52,728
[Dialing]
1254
00:59:52,787 --> 00:59:54,424
Yeah, hi. It's me.
1255
00:59:54,482 --> 00:59:57,788
Yeah, look, somethings gone
horribly wrong.
1256
00:59:59,795 --> 01:00:02,653
Sarge, uh,
there's an issue in public.
1257
01:00:02,706 --> 01:00:05,554
Amanda James wants to see you.
She's... pretty worked up.
1258
01:00:05,555 --> 01:00:06,995
Oh.
1259
01:00:17,139 --> 01:00:19,315
BREEN:
Hey, there's this crazy lady...
1260
01:00:19,955 --> 01:00:22,546
Mr. Detective Shepherd,
you have to arrest Rob Visnic.
1261
01:00:22,547 --> 01:00:25,242
- And why's that?
- He contaminated my wine.
1262
01:00:25,298 --> 01:00:28,157
Arrest him. Now. You must.
1263
01:00:28,210 --> 01:00:30,129
Would you like to come through
to my office? Chris?
1264
01:00:30,130 --> 01:00:31,156
CHRIS: Yes.
1265
01:00:36,306 --> 01:00:38,292
- [Taps]
- Detective Sims.
1266
01:00:38,547 --> 01:00:39,835
Take a seat, Amanda.
1267
01:00:49,459 --> 01:00:52,252
Rob Visnic put urine in my wine.
1268
01:00:55,283 --> 01:00:57,203
You think this because...
1269
01:00:57,266 --> 01:00:59,928
Uric acid, or urea,
is present in my wine,
1270
01:00:59,987 --> 01:01:01,554
as is chloride and creatinine,
1271
01:01:01,555 --> 01:01:03,218
I mean, not to mention
magnesium and calcium.
1272
01:01:03,219 --> 01:01:05,041
How else could these elements
get there?
1273
01:01:05,042 --> 01:01:06,777
So, you're saying he...
1274
01:01:06,834 --> 01:01:08,701
He urinated in my wine.
Yes.
1275
01:01:09,427 --> 01:01:11,609
Is that actually possible?
1276
01:01:11,666 --> 01:01:13,368
No. No, it's not.
1277
01:01:13,427 --> 01:01:14,641
Well, I'm telling you.
He must have.
1278
01:01:14,642 --> 01:01:17,369
SHEPHERD: How do you know
it's Rob's... urine?
1279
01:01:17,426 --> 01:01:19,096
AMANDA:
He doesn't like me.
1280
01:01:19,154 --> 01:01:20,881
- Amanda, you don't know that.
- I do.
1281
01:01:20,882 --> 01:01:22,225
Amanda, Rob thinks you're great.
1282
01:01:22,226 --> 01:01:23,986
- He wanted to win.
- CHRIS: And he did.
1283
01:01:23,987 --> 01:01:26,071
Yes, by pissing in my wine!
1284
01:01:26,130 --> 01:01:28,209
Uh, Chris, could you talk us
through the process
1285
01:01:28,210 --> 01:01:29,969
of selecting wine for judging?
1286
01:01:29,970 --> 01:01:31,029
CHRIS: Sure.
1287
01:01:31,986 --> 01:01:34,419
It's a special moment.
1288
01:01:34,483 --> 01:01:37,788
We randomly select bottles
and put them in a case.
1289
01:01:38,035 --> 01:01:40,529
All the bottles are the same,
so any bottle will do.
1290
01:01:40,530 --> 01:01:45,463
The idea is that what we make
is what gets judged.
1291
01:01:48,242 --> 01:01:50,802
Amanda drove the oases
down to the town hall herself
1292
01:01:50,803 --> 01:01:52,472
and handed them over.
1293
01:01:52,531 --> 01:01:54,642
They're under very strict
security from then on.
1294
01:01:54,643 --> 01:01:56,988
Is that what happened, Amanda?
1295
01:01:57,235 --> 01:01:58,195
Yes.
1296
01:01:59,218 --> 01:02:00,273
SHEPHERD: So, you're saying
1297
01:02:00,274 --> 01:02:02,769
that somewhere in between
the wine being opened
1298
01:02:02,770 --> 01:02:05,010
and it being poured
into the tasting glasses,
1299
01:02:05,011 --> 01:02:07,543
um, all under scrutiny
and security,
1300
01:02:07,795 --> 01:02:12,062
Rob somehow managed to get urine
into the glasses?
1301
01:02:12,114 --> 01:02:13,809
How... How else
could you explain it?
1302
01:02:13,810 --> 01:02:16,953
And into the sealed
wine bottles, as well?
1303
01:02:22,450 --> 01:02:24,306
If you're gonna sling mud,
Amanda,
1304
01:02:24,307 --> 01:02:25,329
some of it's gonna stick.
1305
01:02:25,330 --> 01:02:27,414
You better have proof.
1306
01:02:27,474 --> 01:02:31,064
Well [scoffs] I-I mean, I do.
1307
01:02:31,123 --> 01:02:33,810
I mean, I have it all recorded,
a-all the elements are down.
1308
01:02:33,811 --> 01:02:35,730
They're there. I mean,
you can see it for yourself.
1309
01:02:35,731 --> 01:02:38,033
- I mean...
- Amanda. Amanda. Let's go, eh?
1310
01:02:38,034 --> 01:02:39,922
We'll talk about it in the car
on the way.
1311
01:02:39,923 --> 01:02:41,822
Come on.
1312
01:02:41,874 --> 01:02:44,788
- AMANDA: Unbelievable.
- Thanks for your time.
1313
01:02:47,314 --> 01:02:49,300
Senior, uh...
1314
01:02:49,363 --> 01:02:51,217
while you were talking
with the crazy lady, a...
1315
01:02:51,218 --> 01:02:53,499
Uh, keep it to Ms. James, Breen.
1316
01:02:53,555 --> 01:02:57,941
While you were talking with her,
some bloke left you a present.
1317
01:02:59,250 --> 01:03:01,018
He said, "Drink it
1318
01:03:01,074 --> 01:03:02,161
SHEPHERD:
"...alongside a bottle
1319
01:03:02,162 --> 01:03:05,041
of Bright Valley Chardonnay
from the judging case."
1320
01:03:05,042 --> 01:03:06,809
Who left this?
1321
01:03:06,866 --> 01:03:07,859
Didn't say.
1322
01:03:07,922 --> 01:03:10,748
All he said was,
"Keep your eyes closed."
1323
01:03:10,802 --> 01:03:12,308
You want us to check it
1324
01:03:12,370 --> 01:03:14,386
for sarin gas, polonium,
or anything?
1325
01:03:14,387 --> 01:03:15,511
SHEPHERD: I'm good.
1326
01:03:15,570 --> 01:03:17,329
She likes to point the finger.
1327
01:03:17,330 --> 01:03:19,250
Guilty people do that.
1328
01:03:19,314 --> 01:03:21,846
Sims.
Get your coat.
1329
01:03:21,907 --> 01:03:23,634
We've got more drinking to do.
1330
01:03:23,635 --> 01:03:25,075
Need a hand with...
1331
01:03:25,139 --> 01:03:27,904
I thought you only liked
the cheap stuff, Breen.
1332
01:03:27,954 --> 01:03:30,450
JARED: When it's me and
two detectives at a cop shop,
1333
01:03:30,451 --> 01:03:32,350
I find it hard to relax.
1334
01:03:32,402 --> 01:03:34,519
But this...
1335
01:03:34,579 --> 01:03:36,183
This feels like a party.
1336
01:03:36,242 --> 01:03:38,359
[Chuckles]
1337
01:03:38,419 --> 01:03:39,673
Shall we?
1338
01:03:42,354 --> 01:03:43,925
[Sniffs]
1339
01:03:43,987 --> 01:03:44,979
[Sniffs]
1340
01:03:48,818 --> 01:03:50,172
Gooseberries.
1341
01:03:50,226 --> 01:03:51,797
And spicy nuts.
1342
01:03:51,859 --> 01:03:53,048
Mm. Okay.
1343
01:03:53,106 --> 01:03:58,835
Um, maybe more grapefruit
or blackberry in this one.
1344
01:04:02,642 --> 01:04:05,653
Vanilla notes, straw, hay.
1345
01:04:05,907 --> 01:04:06,485
Better?
1346
01:04:06,546 --> 01:04:09,078
Oh, I like
the middle-of-the-tongue thing.
1347
01:04:09,139 --> 01:04:11,125
[Sniffs]
1348
01:04:11,186 --> 01:04:12,369
It's hard
to pick the differences.
1349
01:04:12,370 --> 01:04:13,941
I am so confused.
1350
01:04:14,003 --> 01:04:17,396
Or you could just stop trying
so hard and maybe...
1351
01:04:17,458 --> 01:04:19,324
state the obvious.
1352
01:04:19,378 --> 01:04:20,699
Which is...
1353
01:04:20,754 --> 01:04:23,254
The two wines are identical.
1354
01:04:25,427 --> 01:04:27,413
Rob.
1355
01:04:27,474 --> 01:04:29,591
ROB: Figured it out yet?
1356
01:04:29,650 --> 01:04:31,153
There's a general consensus
1357
01:04:31,154 --> 01:04:33,169
that the two wines
are, in fact, the same.
1358
01:04:33,170 --> 01:04:35,353
Well done.
1359
01:04:35,410 --> 01:04:37,178
Care to explain.
1360
01:04:37,235 --> 01:04:39,729
Well, I care about wine making
more than anything.
1361
01:04:39,730 --> 01:04:43,352
It's all I do.
It's all I know.
1362
01:04:43,411 --> 01:04:45,462
It's all that mattered.
1363
01:04:46,579 --> 01:04:49,649
But in the end, what really
matters is that we didn't win.
1364
01:04:49,650 --> 01:04:50,774
But you did win.
1365
01:04:51,027 --> 01:04:52,151
[Scoffs] Did we?
1366
01:04:52,210 --> 01:04:55,800
[Alarm blaring in distance]
1367
01:04:55,858 --> 01:04:56,851
That's weird.
1368
01:04:57,811 --> 01:04:59,197
Problem?
1369
01:04:59,250 --> 01:05:01,170
Uh, slight technical issue.
1370
01:05:01,235 --> 01:05:03,962
I'll call you back in five,
okay?
1371
01:05:07,507 --> 01:05:08,445
[Beeps]
1372
01:05:08,498 --> 01:05:09,525
[Sighs]
1373
01:05:12,370 --> 01:05:15,065
[Blaring continues]
1374
01:05:32,050 --> 01:05:33,949
[Metal scraping]
1375
01:05:39,122 --> 01:05:43,029
[Gasping]
1376
01:05:46,355 --> 01:05:48,221
[Blaring continues]
1377
01:06:02,387 --> 01:06:05,114
[Siren wails, oar door closes]
1378
01:06:13,843 --> 01:06:15,829
Who called it in?
1379
01:06:15,890 --> 01:06:16,828
We don't know.
1380
01:06:16,883 --> 01:06:18,060
How can we not know?
1381
01:06:18,066 --> 01:06:19,986
Can we get a preliminary pronto?
1382
01:06:20,050 --> 01:06:21,874
I can start as soon
as you're ready.
1383
01:06:21,875 --> 01:06:24,210
- Breen, go with the body.
- On it. [Clears throat]
1384
01:06:24,211 --> 01:06:25,458
SHEPHERD:
I'll be there soon.
1385
01:06:25,459 --> 01:06:27,477
Can we find out, please?
1386
01:06:28,307 --> 01:06:29,618
JULIAN: Is it true?
Is that Rob?
1387
01:06:29,619 --> 01:06:30,907
SHEPHERD: Mm.
1388
01:06:30,962 --> 01:06:32,283
JULIAN: Oh, God.
1389
01:06:32,339 --> 01:06:34,897
I was talking to my producer
when I got the call.
1390
01:06:34,898 --> 01:06:37,073
I booked it up the highway
as fast as I could.
1391
01:06:37,074 --> 01:06:38,907
[Sighs]
I can't believe this.
1392
01:06:38,963 --> 01:06:40,689
What the hell is going on,
Shepherd?
1393
01:06:40,690 --> 01:06:42,610
Way too early to say.
1394
01:06:42,674 --> 01:06:43,863
Too early?
1395
01:06:43,922 --> 01:06:45,778
There's a bloody serial killer
on the loose.
1396
01:06:45,779 --> 01:06:47,633
We don't know
it wasn't an accident.
1397
01:06:47,634 --> 01:06:49,686
An accident? Please.
1398
01:06:49,746 --> 01:06:52,498
Rob Visnic was a damn fine
winemaker, one of the best.
1399
01:06:52,499 --> 01:06:54,961
People of his experience do not
just trip and fall into vat!
1400
01:06:54,962 --> 01:06:56,250
SIMS: Mike...
1401
01:06:56,978 --> 01:06:59,411
The call came through
from Amanda James.
1402
01:06:59,667 --> 01:07:01,172
Amanda found him?
1403
01:07:01,235 --> 01:07:04,093
Still think it was an accident,
Detective?
1404
01:07:07,347 --> 01:07:09,780
Okay, bring her in.
1405
01:07:09,842 --> 01:07:12,504
I'll meet you at the station.
1406
01:07:39,666 --> 01:07:41,393
- [Engine shuts off]
- Not doing a runner today?
1407
01:07:41,394 --> 01:07:44,089
[Chuckles]
Nowhere to run to.
1408
01:07:44,851 --> 01:07:47,058
You're aware of what's happened
at Bright Valley?
1409
01:07:47,059 --> 01:07:48,597
Should I be?
1410
01:07:48,658 --> 01:07:50,894
SHEPHERD:
Rob Visnic's been found dead.
1411
01:07:51,026 --> 01:07:52,631
Oh, hell.
1412
01:07:52,690 --> 01:07:54,971
In an open fermenter.
1413
01:07:55,026 --> 01:07:57,242
You been here all day?
1414
01:07:58,706 --> 01:08:00,539
What are you asking?
1415
01:08:00,594 --> 01:08:03,159
If you've been here all day.
1416
01:08:03,218 --> 01:08:04,604
Yeah.
1417
01:08:05,299 --> 01:08:06,385
Well, keep an eye out.
1418
01:08:06,386 --> 01:08:08,434
- Anything suspicious.
- [Engine turns over]
1419
01:08:08,435 --> 01:08:10,674
Oh, I saw Amanda James
racing up and down the road.
1420
01:08:10,675 --> 01:08:12,049
Yeah, we know she went up there.
1421
01:08:12,050 --> 01:08:13,969
Julian didn't waste anytime,
did he?
1422
01:08:13,970 --> 01:08:16,632
- [Engine shuts off]
- What?
1423
01:08:16,690 --> 01:08:17,969
DOMINIC:
Well, he'll need a new vintner.
1424
01:08:17,970 --> 01:08:19,793
He's obviously called Amanda up
again.
1425
01:08:19,794 --> 01:08:23,221
Couldn't even wait
till Rob was in the ground.
1426
01:08:23,762 --> 01:08:27,483
So, Julian asked Amanda to work
for him?
1427
01:08:27,539 --> 01:08:29,077
When was this?
1428
01:08:29,138 --> 01:08:30,230
Recently.
1429
01:08:30,290 --> 01:08:32,273
No, Amanda told him to go
and take a running jump
1430
01:08:32,274 --> 01:08:34,141
in her own peculiar way.
1431
01:08:34,194 --> 01:08:37,173
And Rob stuck it to him, anyway,
by winning gold.
1432
01:08:43,922 --> 01:08:45,013
[Knock on door]
1433
01:08:46,195 --> 01:08:50,647
Amanda, sorry. I got held up
chatting to a winemaker.
1434
01:08:50,706 --> 01:08:52,343
Who?
1435
01:08:52,403 --> 01:08:54,033
SHEPHERD:
Uh, Dominic Nichol.
1436
01:08:54,034 --> 01:08:56,369
He likes you, by the way.
He thinks you're brilliant,
1437
01:08:56,370 --> 01:08:58,098
despite what you said
about his grapes.
1438
01:08:58,099 --> 01:08:59,761
Oh, yes.
Well, it's true, you know?
1439
01:08:59,762 --> 01:09:01,073
They do look
like hemorrhoids on a...
1440
01:09:01,074 --> 01:09:04,948
Ah, it's okay. We already have
that... image on record.
1441
01:09:05,010 --> 01:09:08,054
Uh, no need for that just yet,
Detective Sims.
1442
01:09:08,307 --> 01:09:11,612
We're just here for a chat.
Is that okay, Amanda?
1443
01:09:13,107 --> 01:09:14,328
Carry on.
1444
01:09:16,915 --> 01:09:19,381
Um...
[Clears throat]
1445
01:09:19,442 --> 01:09:23,861
Amanda, you called the police
when you found Rob Visnic dead,
1446
01:09:23,923 --> 01:09:25,138
but you wouldn't leave
your name.
1447
01:09:25,139 --> 01:09:26,939
Why was that?
1448
01:09:26,994 --> 01:09:29,755
I was... shocked.
1449
01:09:29,810 --> 01:09:31,889
I-I thought
you might think it was me.
1450
01:09:31,890 --> 01:09:33,014
That killed Rob?
1451
01:09:33,267 --> 01:09:35,580
But there was no one else there.
1452
01:09:35,634 --> 01:09:38,100
I walked in,
and the place was empty.
1453
01:09:38,162 --> 01:09:40,594
What were you doing at Bright
Valley wines this afternoon?
1454
01:09:40,595 --> 01:09:42,013
I went to talk to Rob.
1455
01:09:42,067 --> 01:09:43,223
And did you?
1456
01:09:43,283 --> 01:09:45,945
How could I?
He was... dead.
1457
01:09:47,698 --> 01:09:49,842
What did you want to talk to him
about?
1458
01:09:49,843 --> 01:09:51,922
AMANDA: Why he did
what he did to my wine.
1459
01:09:51,923 --> 01:09:54,039
He cheated me out
of a gold medal.
1460
01:09:54,099 --> 01:09:56,826
SIMS:
And you were angry about this.
1461
01:09:56,882 --> 01:09:57,842
Yes.
1462
01:09:58,547 --> 01:10:02,137
Did Julian Bright approach you
to make his wine?
1463
01:10:02,194 --> 01:10:03,383
Who told you that?
1464
01:10:03,443 --> 01:10:05,908
SHEPHERD: Dominic Nichol.
1465
01:10:05,971 --> 01:10:08,219
AMANDA: I didn't want to.
I said, "No."
1466
01:10:08,274 --> 01:10:09,841
You didn't mention this before.
1467
01:10:09,842 --> 01:10:11,409
AMANDA:
Well, why is that important?
1468
01:10:11,410 --> 01:10:13,646
He knows absolutely nothing
about wine.
1469
01:10:13,682 --> 01:10:15,483
He's not relevant.
1470
01:10:15,538 --> 01:10:16,882
Tell us about his visit.
1471
01:10:16,883 --> 01:10:18,487
Um...
1472
01:10:18,547 --> 01:10:21,853
Oh, he, uh... He came twice.
1473
01:10:21,906 --> 01:10:24,372
The first time, I said, "No."
1474
01:10:24,434 --> 01:10:27,026
And then he came again
on the Saturday morning,
1475
01:10:27,027 --> 01:10:28,947
the day before the awards.
1476
01:10:29,011 --> 01:10:30,364
What do you want?
1477
01:10:30,419 --> 01:10:32,023
Oh, to talk business.
1478
01:10:32,083 --> 01:10:34,101
I told you I'm not interested.
1479
01:10:34,163 --> 01:10:35,249
No harm in talking.
1480
01:10:35,250 --> 01:10:37,629
He came in anyway.
1481
01:10:37,682 --> 01:10:39,089
Did you ever leave him alone?
1482
01:10:39,090 --> 01:10:40,563
No, I...
1483
01:10:40,627 --> 01:10:43,540
Oh, um... briefly.
1484
01:10:43,603 --> 01:10:47,225
I thought he might be spying,
sol hid some papers in the lab.
1485
01:10:47,282 --> 01:10:49,334
- No, Julian.
- [Sighs]
1486
01:10:52,530 --> 01:10:54,397
[Door opens]
1487
01:10:59,410 --> 01:11:00,916
What's that prove?
1488
01:11:00,979 --> 01:11:01,939
Nothing yet.
1489
01:11:02,003 --> 01:11:04,468
She could be making it up.
1490
01:11:05,491 --> 01:11:06,546
When you said, "Bring her in,"
1491
01:11:06,547 --> 01:11:09,489
I thought we were finally
treating her as a suspect.
1492
01:11:09,490 --> 01:11:10,930
I know.
1493
01:11:11,187 --> 01:11:14,362
Well, if we're not,
we can't hold her.
1494
01:11:14,419 --> 01:11:17,081
And we don't want to.
1495
01:11:22,419 --> 01:11:27,165
JULIAN: It's all got to go.
A whole vat of premium Merlot.
1496
01:11:27,219 --> 01:11:29,881
Rob would hate that.
1497
01:11:29,939 --> 01:11:32,018
Probably hates the fact
that he's dead more.
1498
01:11:32,019 --> 01:11:34,419
Yeah, of course that.
1499
01:11:34,930 --> 01:11:37,331
Wine was his life.
1500
01:11:37,394 --> 01:11:39,543
Actually,
that's the curious thing.
1501
01:11:39,602 --> 01:11:42,166
You said
Rob was a damn fine winemaker.
1502
01:11:42,227 --> 01:11:43,864
He was brilliant.
1503
01:11:43,922 --> 01:11:45,842
But not that brilliant.
1504
01:11:45,907 --> 01:11:46,933
What do you mean?
1505
01:11:46,994 --> 01:11:49,586
Well, didn't you try to replace
him with Amanda James?
1506
01:11:49,587 --> 01:11:50,711
[Chuckles]
1507
01:11:50,770 --> 01:11:54,426
It was a passing conversation.
Once.
1508
01:11:54,482 --> 01:11:56,053
And she said...
1509
01:11:56,307 --> 01:11:57,747
“No."
1510
01:11:57,810 --> 01:12:00,342
And that's fine.
Business is business.
1511
01:12:00,403 --> 01:12:04,156
Look,
Rob was looking at moving on.
1512
01:12:04,210 --> 01:12:07,378
And obviously I had to plan
ahead and find a replacement.
1513
01:12:07,379 --> 01:12:09,365
Well, he certainly moved on.
1514
01:12:09,426 --> 01:12:12,819
Hey, can we not speak ill
of the dead quite so soon?
1515
01:12:13,330 --> 01:12:16,081
And given what's happened,
I'm glad she turned me down.
1516
01:12:16,082 --> 01:12:18,395
I mean, she's clearly a menace.
1517
01:12:18,451 --> 01:12:20,337
Tell me she's
still down at the station.
1518
01:12:20,338 --> 01:12:21,757
I've just spoken to her.
1519
01:12:21,810 --> 01:12:23,196
Good.
1520
01:12:23,251 --> 01:12:25,714
[Clears throat]
Look, it's, um... it's 8:00.
1521
01:12:25,715 --> 01:12:27,442
I've got to head back
for the show tomorrow.
1522
01:12:27,443 --> 01:12:30,422
Uh, what were you talking
to your producer about?
1523
01:12:30,482 --> 01:12:31,803
What?
1524
01:12:31,858 --> 01:12:34,129
You said you were talking
to your producer, uh...
1525
01:12:34,130 --> 01:12:35,826
when the call came about Rob.
1526
01:12:35,827 --> 01:12:37,845
Oh. Uh, ratings.
1527
01:12:37,907 --> 01:12:39,958
Yeah, ratings come out tomorrow.
1528
01:12:40,019 --> 01:12:41,404
How's that important?
1529
01:12:41,458 --> 01:12:43,804
Obviously it's not.
1530
01:12:43,859 --> 01:12:45,659
Well, great.
1531
01:12:45,714 --> 01:12:48,433
Glad you're focusing
on the big stuff, Detective.
1532
01:12:48,434 --> 01:12:50,449
- Can I go?
- Yeah. Drive carefully.
1533
01:12:50,450 --> 01:12:52,349
[Scoffs]
1534
01:12:56,274 --> 01:12:58,391
SHEPHERD: Breen.
- BREEN: Senior.
1535
01:12:58,450 --> 01:13:00,796
Sorry.
Uh, things snowballed a bit.
1536
01:13:00,850 --> 01:13:01,851
What have we got?
1537
01:13:01,907 --> 01:13:04,766
You talk about snow?
You know nothing about snow.
1538
01:13:04,819 --> 01:13:07,732
Come to Russia,
you learn about snow.
1539
01:13:08,690 --> 01:13:10,774
SHEPHERD:
Right. Uh, so...
1540
01:13:10,835 --> 01:13:13,562
He drowned.
Same as the last man.
1541
01:13:13,619 --> 01:13:15,501
Another waste
of good Pinot Noir.
1542
01:13:15,506 --> 01:13:16,630
Merlot, I believe.
1543
01:13:16,690 --> 01:13:18,491
Eh, red wine is red wine.
1544
01:13:18,546 --> 01:13:20,017
Snow, on the other hand...
1545
01:13:20,018 --> 01:13:24,634
There are many different kinds
of snow, maybe 100.
1546
01:13:26,515 --> 01:13:28,869
Bruising and welts
across his upper back.
1547
01:13:28,914 --> 01:13:30,551
No broken bones.
1548
01:13:30,610 --> 01:13:33,404
Blunt instrument, most likely.
1549
01:13:33,458 --> 01:13:36,219
- Any other wounds?
- DR. KANDINSKY: No.
1550
01:13:36,274 --> 01:13:39,384
- You said Pinot.
- You said Merlot.
1551
01:13:39,443 --> 01:13:42,935
Pinot, Merlot... Let's call
the whole thing off.
1552
01:13:42,994 --> 01:13:44,794
[Chuckles softly]
1553
01:13:44,851 --> 01:13:47,099
Uh, it's kind of a song.
1554
01:13:48,883 --> 01:13:50,520
Ah, it doesn't matter.
1555
01:13:50,578 --> 01:13:52,761
Um, can you test this
for similarities
1556
01:13:52,819 --> 01:13:54,001
to the raw one
in the Winterson case?
1557
01:13:54,002 --> 01:13:55,093
- Now?
- Right now.
1558
01:13:55,347 --> 01:13:58,227
It's late.
I'm a doctor, not a scientist.
1559
01:13:58,291 --> 01:14:00,593
Where will I find a lab
that's open in Brokenwood?
1560
01:14:00,594 --> 01:14:03,191
I could take it into the ESR
in the city.
1561
01:14:04,018 --> 01:14:07,062
No. That won't be necessary.
1562
01:14:07,570 --> 01:14:09,851
[Knock on door]
1563
01:14:11,059 --> 01:14:12,183
Amanda.
1564
01:14:12,242 --> 01:14:13,842
AMANDA:
Mr. Detective Shepherd.
1565
01:14:13,843 --> 01:14:16,669
I have a science experiment
I need done.
1566
01:14:16,723 --> 01:14:18,392
Why?
1567
01:14:18,451 --> 01:14:19,869
I can't tell you.
1568
01:14:19,922 --> 01:14:22,300
These both contain raw wine.
1569
01:14:22,354 --> 01:14:24,177
I need to know
what varietal they are.
1570
01:14:24,178 --> 01:14:25,783
Hmm. Why?
1571
01:14:26,035 --> 01:14:28,315
Let's just say
I'm curious about wine.
1572
01:14:28,370 --> 01:14:29,649
No, why are they marked
"P," and "R?"
1573
01:14:29,650 --> 01:14:31,282
They should be marked "A" and
1574
01:14:31,283 --> 01:14:32,439
Well, they're not.
1575
01:14:32,499 --> 01:14:34,418
They should be.
Are there 15 other samples?
1576
01:14:34,419 --> 01:14:35,641
15?
1577
01:14:35,698 --> 01:14:37,618
"A," "B," "C," "D,"
"E," "F,"...
1578
01:14:37,682 --> 01:14:38,937
- Uh, no.
1579
01:14:38,994 --> 01:14:40,435
- Uh, no.
1580
01:14:40,498 --> 01:14:41,884
J-Just these two.
1581
01:14:41,939 --> 01:14:44,339
Will you help me?
1582
01:15:01,587 --> 01:15:05,787
♪ I'm supposed to be light,
bright, and superficial ♪
1583
01:15:05,843 --> 01:15:09,335
♪ And I'm supposed to be
fountain of happiness ♪
1584
01:15:09,394 --> 01:15:10,299
Clear.
1585
01:15:10,354 --> 01:15:14,228
♪ And I'm supposed to live like
some kind of wedding song ♪
1586
01:15:14,290 --> 01:15:20,182
♪ And I'm supposed to stand here
and make out like I'm strong ♪
1587
01:15:21,490 --> 01:15:25,244
♪ What if I'm wrong? ♪
1588
01:15:25,939 --> 01:15:29,146
♪ What if I'm wrong? ♪
1589
01:15:30,803 --> 01:15:34,808
♪ I pass you on the street,
and my eyes go down ♪
1590
01:15:34,866 --> 01:15:36,820
♪ And your number's
on the screen,
1591
01:15:37,075 --> 01:15:39,290
so I let the call ring out ♪
1592
01:15:39,347 --> 01:15:43,133
♪ You say you want to see me,
say you want to be my friend ♪
1593
01:15:43,187 --> 01:15:45,914
♪ But something
doesn't feel right ♪
1594
01:15:45,970 --> 01:15:49,811
♪ I won't pretend,
I won't pretend ♪
1595
01:15:51,059 --> 01:15:54,648
♪ What if I'm wrong? ♪
1596
01:15:55,411 --> 01:15:58,237
♪ What if I'm wrong? ♪
1597
01:15:58,291 --> 01:15:59,796
Toll checks. Okay.
1598
01:15:59,859 --> 01:16:02,740
...going south...
1599
01:16:02,995 --> 01:16:05,428
There. Ends up here.
1600
01:16:05,490 --> 01:16:08,917
♪ Always go
with what my bones say ♪
1601
01:16:08,978 --> 01:16:12,819
♪ And my bones say,
"Follow your heart" ♪
1602
01:16:13,714 --> 01:16:16,955
♪ Always go
with what my bones say ♪
1603
01:16:17,010 --> 01:16:19,738
♪ And my bones
will tear us apart ♪
1604
01:16:19,794 --> 01:16:21,977
Ow!
1605
01:16:33,139 --> 01:16:34,939
[Ringing]
1606
01:16:40,562 --> 01:16:42,843
♪ I can't see the future... ♪
1607
01:16:42,899 --> 01:16:45,332
BREEN:
Yeah, Senior. We found them.
1608
01:16:45,394 --> 01:16:49,180
♪ ...really matter,
what will fall will fall ♪
1609
01:16:49,234 --> 01:16:52,595
♪ You know howl missed you,
but you're too late now ♪
1610
01:16:52,659 --> 01:16:55,005
♪ And my bones sent me
a message,
1611
01:16:55,058 --> 01:16:59,226
I'm better off without you ♪
1612
01:17:01,106 --> 01:17:04,117
♪ Always go
with what my bones say ♪
1613
01:17:04,179 --> 01:17:08,762
♪ And my bones
will tear us apart ♪
1614
01:17:20,306 --> 01:17:23,425
- What are you doing?
- Waiting for the phone to ring.
1615
01:17:24,242 --> 01:17:25,477
Have you been to bed?
1616
01:17:25,587 --> 01:17:27,224
No, I don't think I have.
1617
01:17:27,475 --> 01:17:29,586
How do you know
the phone's going to ring?
1618
01:17:29,587 --> 01:17:31,027
I just do.
1619
01:17:36,403 --> 01:17:38,552
This makes sense?
1620
01:17:38,610 --> 01:17:41,142
To you, obviously.
Not to other humans.
1621
01:17:41,203 --> 01:17:43,352
Yeah,
but only if the phone rings.
1622
01:17:43,410 --> 01:17:45,494
- [Sighs] Coffee?
1623
01:17:45,747 --> 01:17:48,344
- Uh...
- [Telephone rings]
1624
01:17:48,595 --> 01:17:49,883
Amanda?
1625
01:17:49,939 --> 01:17:53,747
Both samples, "P" and "R,"
are of the Merlot varietal.
1626
01:17:53,810 --> 01:17:55,730
You know this because...
1627
01:17:55,794 --> 01:17:57,393
AMANDA:
The anthocyanin composition
1628
01:17:57,394 --> 01:17:59,633
of red-grape varietals
is well-documented.
1629
01:17:59,634 --> 01:18:02,362
Acetate derivatives account
for 22% in Merlot,
1630
01:18:02,419 --> 01:18:03,601
and usually the relationship
1631
01:18:03,602 --> 01:18:05,106
between the coumarins
and the acetates...
1632
01:18:05,107 --> 01:18:08,020
Okay, okay. I'm convinced.
Thank you, Amanda.
1633
01:18:08,083 --> 01:18:10,162
If I wasn't on the phone,
I would kiss you.
1634
01:18:10,163 --> 01:18:11,930
Mnh.
I-I-I wouldn't like that.
1635
01:18:11,987 --> 01:18:13,558
I know. I'm sorry.
1636
01:18:13,618 --> 01:18:15,249
AMANDA: Uh, goodbye,
Mr. Detective Shepherd.
1637
01:18:15,250 --> 01:18:16,724
Thank you, Amanda.
1638
01:18:16,787 --> 01:18:18,041
[Receiver clicks]
1639
01:18:18,099 --> 01:18:20,018
Amanda's testing something
for you.
1640
01:18:20,019 --> 01:18:22,353
The raw wine found in
Paul Winterson and Rob Visnic...
1641
01:18:22,354 --> 01:18:24,373
Wait. [Chuckles]
1642
01:18:24,434 --> 01:18:26,583
You got a chief suspect
1643
01:18:26,642 --> 01:18:29,298
to conduct scientific tests
on exhibit material?
1644
01:18:29,299 --> 01:18:31,409
Well, not all of it. And there
was no one else available.
1645
01:18:31,410 --> 01:18:33,265
She didn't know
Where the samples came from,
1646
01:18:33,266 --> 01:18:34,866
and I never said
she was a suspect.
1647
01:18:34,867 --> 01:18:36,594
- But...
- Both samples are Merlot.
1648
01:18:36,595 --> 01:18:37,654
Red wine. Yes.
1649
01:18:37,714 --> 01:18:41,468
Not Pinot Noir. Paul was found
in a vat of Pinot Noir.
1650
01:18:41,522 --> 01:18:43,355
Well, but...
1651
01:18:43,411 --> 01:18:44,881
That's not where he died.
1652
01:18:44,882 --> 01:18:47,741
Winterson drowned
in the same vat as Visnic.
1653
01:19:07,763 --> 01:19:09,400
Senior, I found it.
1654
01:19:09,458 --> 01:19:11,794
Stand over the technician
until he finds it.
1655
01:19:11,795 --> 01:19:14,075
And e-mail me a copy pronto.
1656
01:19:14,131 --> 01:19:16,337
I need it in three hours.
Every second counts, Breen.
1657
01:19:16,338 --> 01:19:17,618
Better hope it's there.
1658
01:19:17,619 --> 01:19:19,569
- I'm sure it will be.
- If it's not...
1659
01:19:19,570 --> 01:19:21,137
Then someone's gonna look
like a prize idiot.
1660
01:19:21,138 --> 01:19:23,354
- BREEN: Great.
- Not you. Me.
1661
01:19:23,410 --> 01:19:25,145
[sighs] I'm off.
1662
01:19:25,202 --> 01:19:26,929
Text me
the moment you get a response.
1663
01:19:26,930 --> 01:19:28,561
- Will do.
- Did you file the application?
1664
01:19:28,562 --> 01:19:29,916
Sent.
1665
01:19:31,634 --> 01:19:34,199
[Ringing]
1666
01:19:34,258 --> 01:19:35,513
G'day. It's Shepherd.
1667
01:19:35,570 --> 01:19:38,066
The application for the warrant
makes for interesting reading.
1668
01:19:38,067 --> 01:19:39,442
Yeah, can I have it
in two and a half?
1669
01:19:39,443 --> 01:19:40,498
We'll get Sims to pick it up.
1670
01:19:40,499 --> 01:19:42,897
If what you think is true,
this is gonna blow up big.
1671
01:19:42,898 --> 01:19:43,858
I know.
1672
01:19:43,922 --> 01:19:45,073
HUGHES: How sure are you?
1673
01:19:45,074 --> 01:19:47,026
Well, two dead bodies
and a truckload of evidence.
1674
01:19:47,027 --> 01:19:48,860
Uh-huh.
But only circumstantial.
1675
01:19:48,914 --> 01:19:50,966
Not if I get that warrant.
1676
01:19:51,026 --> 01:19:52,732
And that's my show for today.
1677
01:19:52,787 --> 01:19:54,737
The rest of the day
belongs to you.
1678
01:19:54,738 --> 01:19:56,376
I'm Julian Bright.
1679
01:19:56,434 --> 01:19:57,586
I'll talk to you tomorrow.
1680
01:19:57,587 --> 01:19:58,940
[Upbeat music plays]
1681
01:19:59,187 --> 01:20:00,692
Ah...
1682
01:20:00,755 --> 01:20:03,417
[Chuckles]
1683
01:20:03,474 --> 01:20:06,104
You heard.
Top of the ratings again.
1684
01:20:06,163 --> 01:20:07,068
[Chuckles]
1685
01:20:07,123 --> 01:20:08,913
Saw Sarah on the way in.
Congratulations.
1686
01:20:08,914 --> 01:20:11,031
Blood, sweat, and talent, buddy.
1687
01:20:11,090 --> 01:20:12,817
But, of course,
it's a team effort.
1688
01:20:12,818 --> 01:20:14,258
That Sarah's really something,
now, isn't she?
1689
01:20:14,259 --> 01:20:16,059
- [Chuckles]
- Nice wine.
1690
01:20:16,115 --> 01:20:17,938
Wouldn't celebrate
with anything else.
1691
01:20:17,939 --> 01:20:19,729
Is there somewhere
more appropriate we can talk?
1692
01:20:19,730 --> 01:20:22,589
Uh, sure. Meeting room.
I'll grab some glasses.
1693
01:20:30,067 --> 01:20:31,572
Sorry I'm late.
1694
01:20:31,827 --> 01:20:34,107
Do you know Detective Sims?
1695
01:20:34,163 --> 01:20:36,858
Yes.
I'll... get another glass.
1696
01:20:36,914 --> 01:20:38,038
I'm fine.
1697
01:20:40,435 --> 01:20:41,689
Right.
1698
01:20:41,747 --> 01:20:42,773
[Chuckles]
1699
01:20:42,834 --> 01:20:44,886
I, uh, bought two bottles.
1700
01:20:44,946 --> 01:20:46,898
I-I didn't know
which one you'd want.
1701
01:20:46,899 --> 01:20:48,569
They're both the same.
1702
01:20:48,626 --> 01:20:51,505
SHEPHERD: Identical, in fact.
Yet they're quite different.
1703
01:20:51,506 --> 01:20:53,742
But, then again,
you already know that.
1704
01:20:57,107 --> 01:20:58,874
Sorry, what's going on here?
1705
01:20:58,930 --> 01:21:00,690
Oh, we're here
to let you confess
1706
01:21:00,691 --> 01:21:03,572
to the murders of Paul Winterson
and Rob Visnic.
1707
01:21:04,210 --> 01:21:09,557
[Laughs]
1708
01:21:09,618 --> 01:21:10,939
What, are you insane?
1709
01:21:11,187 --> 01:21:12,529
Now, we can keep it simple
1710
01:21:12,530 --> 01:21:14,417
Where you go,
"Yeah, you're right. I did it."
1711
01:21:14,418 --> 01:21:16,056
Or I can explain it to you
1712
01:21:16,114 --> 01:21:17,970
and give you the opportunity
to remember
1713
01:21:17,971 --> 01:21:20,465
and then go,
"Yeah, you're right. I did it."
1714
01:21:20,466 --> 01:21:26,740
This is the most preposterous
thing I have ever heard.
1715
01:21:27,250 --> 01:21:29,684
Do you want to call a lawyer?
1716
01:21:29,747 --> 01:21:32,018
I don't need a lawyer.
I have nothing to hide.
1717
01:21:32,019 --> 01:21:34,482
If I had a dollar
for every time I head that.
1718
01:21:34,483 --> 01:21:36,529
But I do want to record
this conversation,
1719
01:21:36,530 --> 01:21:39,095
because
if I'm going to be slandered,
1720
01:21:39,154 --> 01:21:40,594
I'd like to have a record of it.
1721
01:21:40,595 --> 01:21:42,578
That all right with you,
Detectives?
1722
01:21:42,579 --> 01:21:43,833
By all means.
1723
01:21:43,891 --> 01:21:45,975
But I'll warn you,
1724
01:21:46,034 --> 01:21:49,201
I will play it on the national
airwaves if I so choose.
1725
01:21:49,202 --> 01:21:50,161
Because if you're gonna tell
1726
01:21:50,162 --> 01:21:53,654
some cock-and-bull story about
me and impugn my reputation,
1727
01:21:53,714 --> 01:21:55,351
I will have no hesitation
1728
01:21:55,411 --> 01:21:58,270
to making you look
like the fools you are.
1729
01:21:58,322 --> 01:22:00,701
Now, do you want to reconsider?
1730
01:22:01,394 --> 01:22:03,153
How would you feel
about being on the radio?
1731
01:22:03,154 --> 01:22:05,271
I always wanted to read
the news.
1732
01:22:05,330 --> 01:22:07,960
Oh, you're gonna be the news,
girlie.
1733
01:22:08,018 --> 01:22:10,070
We'll see, shall we?
1734
01:22:11,058 --> 01:22:12,913
You sure
you don't want to reconsider?
1735
01:22:12,914 --> 01:22:15,741
No. I'm good.
1736
01:22:18,962 --> 01:22:20,533
I'm Julian Bright
1737
01:22:20,594 --> 01:22:23,346
talking with Detectives
Mike Shepherd and, um...
1738
01:22:23,347 --> 01:22:24,700
Kristin Sims.
1739
01:22:24,755 --> 01:22:29,588
It's the 5th of May, and
they're here to tell a story.
1740
01:22:29,650 --> 01:22:30,872
Once upon a time,
1741
01:22:30,931 --> 01:22:33,969
there were two detectives
looking in all the wrong places.
1742
01:22:33,970 --> 01:22:36,119
Over to you two clowns.
1743
01:22:51,250 --> 01:22:53,204
The end.
1744
01:22:58,034 --> 01:23:01,144
There once was
a man called Julian Bright
1745
01:23:01,202 --> 01:23:03,889
who wanted to win a gold medal
at the Brokenwood Wine Awards
1746
01:23:03,890 --> 01:23:05,396
so badly
1747
01:23:05,458 --> 01:23:09,746
that he approached Amanda James
to be his winemaker.
1748
01:23:11,603 --> 01:23:13,240
JULIAN: Amanda. Hi.
1749
01:23:13,298 --> 01:23:14,652
What do you want?
1750
01:23:14,706 --> 01:23:16,017
- JULIAN: No harm in talking.
- [Beeps]
1751
01:23:16,018 --> 01:23:17,649
These meetings
gave him the chance
1752
01:23:17,650 --> 01:23:21,009
- to learn the access codes...
- No harm in talking some more.
1753
01:23:21,010 --> 01:23:22,801
SHEPHERD:
...and gave him the opportunity
1754
01:23:22,802 --> 01:23:25,236
to disable the security cameras.
1755
01:23:26,162 --> 01:23:29,468
The night before the awards,
he let himself in
1756
01:23:29,522 --> 01:23:32,054
and stole two cases of wine,
1757
01:23:32,307 --> 01:23:35,831
the judging case
and another of the same vintage.
1758
01:23:37,138 --> 01:23:40,402
Back at his winery, he decanted
the first dozen of the wine
1759
01:23:40,403 --> 01:23:42,422
into Bright Valley bottles...
1760
01:23:43,442 --> 01:23:48,243
...then spoiled the second dozen
by blending it with urine...
1761
01:23:48,306 --> 01:23:49,627
JULIAN: Oh...
1762
01:23:50,130 --> 01:23:52,190
SHEPHERD:
...and then rebottling it.
1763
01:23:54,451 --> 01:23:58,586
Then he used his screw-cap
machine to reapply the Stelvins,
1764
01:23:58,643 --> 01:24:01,524
which were now both,
coincidentally, red,
1765
01:24:01,586 --> 01:24:03,964
a recent change made
by Bright Valley
1766
01:24:04,018 --> 01:24:06,364
to make the ruse work.
1767
01:24:06,419 --> 01:24:09,180
Uh, we found these
in your outside bin.
1768
01:24:09,234 --> 01:24:12,377
24 of them, all seemingly sliced
with a box cutter.
1769
01:24:12,627 --> 01:24:14,875
Tricky things to get off,
aren't they?
1770
01:24:16,562 --> 01:24:18,395
Oh! Piss!
1771
01:24:18,451 --> 01:24:19,477
Mike Shepherd.
1772
01:24:21,235 --> 01:24:22,457
Snap.
1773
01:24:22,514 --> 01:24:24,827
[Chuckles]
1774
01:24:25,075 --> 01:24:26,738
SHEPHERD:
Yes, they're both red.
1775
01:24:26,739 --> 01:24:31,256
But the wedding on the underside
of Amanda's Stelvin is silver.
1776
01:24:31,314 --> 01:24:33,911
Julian's is off-white.
1777
01:24:33,970 --> 01:24:37,178
Subtle...
but definitely different.
1778
01:24:38,066 --> 01:24:40,714
Julian snuck back
into the Amanda James Winery
1779
01:24:40,754 --> 01:24:43,449
to return the now-spoiled
submission case.
1780
01:24:44,371 --> 01:24:45,691
[Door creaks, closes]
1781
01:24:45,746 --> 01:24:50,165
Amanda James unwittingly took
rancid wine to be judged.
1782
01:24:56,851 --> 01:24:58,750
PAUL:
The gold medal goes to...
1783
01:24:58,802 --> 01:25:01,236
Bright Valley's
Reserve Chardonnay.
1784
01:25:01,299 --> 01:25:02,706
- Yes!
- SHEPHERD: And in this way,
1785
01:25:02,707 --> 01:25:05,566
Julian Bright won
his coveted gold medal
1786
01:25:05,618 --> 01:25:07,768
by using Amanda James' wine.
1787
01:25:08,498 --> 01:25:10,365
Pretty good.
1788
01:25:10,418 --> 01:25:12,121
At this stage,
1789
01:25:12,178 --> 01:25:15,157
a bit of nasty but harmless
industrial espionage.
1790
01:25:15,218 --> 01:25:16,691
Hmm.
1791
01:25:19,954 --> 01:25:21,242
If you're done...
1792
01:25:21,299 --> 01:25:23,099
But Paul Winterson
1793
01:25:23,154 --> 01:25:26,711
copped a lucky,
or should I say unlucky, break.
1794
01:25:29,075 --> 01:25:31,672
In that moment,
he figured it out.
1795
01:25:31,730 --> 01:25:34,229
Wow. Okay.
That's...
1796
01:25:34,291 --> 01:25:36,310
SHEPHERD:
So later, he rang Julian.
1797
01:25:36,370 --> 01:25:39,196
[Cellphone rings]
1798
01:25:39,250 --> 01:25:41,236
- [Beeps]
- Julian Bright.
1799
01:25:41,298 --> 01:25:43,153
So, I'm pretty sure
I know what you did, Julian.
1800
01:25:43,154 --> 01:25:44,850
SHEPHERD:
He wanted to talk about a deal.
1801
01:25:44,851 --> 01:25:48,211
He reckoned he deserved a
significant slice of the action.
1802
01:25:48,275 --> 01:25:49,777
Um, look,
I'm gonna have to pull over.
1803
01:25:49,778 --> 01:25:51,729
I'll... I'll, um, call you back
in a minute, mate, all right?
1804
01:25:51,730 --> 01:25:53,649
50/50 of the profits
on the vintage
1805
01:25:53,650 --> 01:25:54,994
to keep his mouth shut...
1806
01:25:54,995 --> 01:25:58,781
around $180,000,
by his calculations...
1807
01:25:58,835 --> 01:26:00,701
or he'd blow the game.
1808
01:26:02,387 --> 01:26:04,623
Not a good look
for a fine, upstanding,
1809
01:26:04,626 --> 01:26:08,315
Well-principled radio host
on the national airwaves.
1810
01:26:09,715 --> 01:26:14,298
So, Julian invited Paul
to his winery to talk... details.
1811
01:26:19,859 --> 01:26:21,845
The tollway records.
1812
01:26:21,906 --> 01:26:25,562
Passing through south at 10:05
1813
01:26:25,619 --> 01:26:28,979
and then back again north
at 10:17.
1814
01:26:29,042 --> 01:26:31,421
On the two-hour trip
back to Brokenwood,
1815
01:26:31,475 --> 01:26:35,228
Julian had time to think
about how angry he was.
1816
01:26:35,282 --> 01:26:37,846
"Winterson,
that little upstart."
1817
01:26:39,059 --> 01:26:41,820
I mean, Julian was angry
at being blackmailed.
1818
01:26:41,874 --> 01:26:44,497
I won gold for this,
and you want a piece of it?!
1819
01:26:44,498 --> 01:26:45,969
Ah, but you didn't win, Julian.
1820
01:26:45,970 --> 01:26:48,568
Wrong, Winterson!
Who do you think you are?!
1821
01:26:48,626 --> 01:26:50,417
What have you ever done
with your life?!
1822
01:26:50,418 --> 01:26:52,081
- Oh, I know my wine.
- [Scoffs]
1823
01:26:52,082 --> 01:26:53,266
How dare you accuse me?!
1824
01:26:53,267 --> 01:26:55,986
At that point, Julian
could have gone to the police.
1825
01:26:55,987 --> 01:26:58,682
Blackmail is a criminal offense.
1826
01:26:59,667 --> 01:27:00,987
But no.
1827
01:27:01,043 --> 01:27:02,577
- PAUL: I know my wine.
- You know nothing, mate!
1828
01:27:02,578 --> 01:27:05,077
- Calm down.
- You know nothing!
1829
01:27:06,547 --> 01:27:10,420
Julian whacked Paul
with a bottle, a green bottle,
1830
01:27:10,483 --> 01:27:13,527
as evidenced
by the dark-green shards
1831
01:27:13,586 --> 01:27:15,605
taken from Paul's head wound.
1832
01:27:16,562 --> 01:27:19,186
Important, because Amanda James
prefers clear bottles.
1833
01:27:19,187 --> 01:27:23,671
When she does go colored,
she uses amber or medium-green.
1834
01:27:23,731 --> 01:27:26,644
At this point, Julian
was so consumed with rage
1835
01:27:26,707 --> 01:27:29,718
that he wanted to really teach
that coward a lesson.
1836
01:27:35,570 --> 01:27:36,625
JULIAN: Stay down.
1837
01:27:36,626 --> 01:27:38,197
Aah! Ohh!
1838
01:27:38,258 --> 01:27:40,921
You don't know
when to stay down, do you?!
1839
01:27:40,978 --> 01:27:42,266
Aaah!
1840
01:27:44,947 --> 01:27:47,096
Stay down!
1841
01:27:47,154 --> 01:27:48,595
[Laughs madly]
1842
01:27:53,395 --> 01:27:57,268
SHEPHERD: And so it was
that Paul Winterson was drowned
1843
01:27:57,331 --> 01:27:59,546
in the vat of fermenting Merlot.
1844
01:27:59,603 --> 01:28:04,219
This is a sample of what
we found in Paul's lungs.
1845
01:28:05,170 --> 01:28:08,476
Merlot, not Pinot Noir.
1846
01:28:10,419 --> 01:28:13,478
At this point, Julian
would have taken a deep breath.
1847
01:28:13,587 --> 01:28:14,547
Oh, shit.
1848
01:28:14,611 --> 01:28:17,788
SHEPHERD: I mean, how the hell
does he get out of this?
1849
01:28:19,538 --> 01:28:20,793
But then...
1850
01:28:21,810 --> 01:28:24,123
He had access
to Amanda's winery.
1851
01:28:24,178 --> 01:28:25,716
She turned you down.
1852
01:28:25,779 --> 01:28:28,506
So why not make it look
like she did it?
1853
01:28:28,562 --> 01:28:30,940
[Sighs]
1854
01:28:30,994 --> 01:28:33,233
SIMS: Having already disabled
the security cameras,
1855
01:28:33,234 --> 01:28:34,904
it was perfect cover.
1856
01:28:34,963 --> 01:28:36,883
He was Amanda's problem now.
1857
01:28:36,947 --> 01:28:38,161
She was a sore loser.
1858
01:28:38,162 --> 01:28:40,786
Paul was there that night.
Paul had told you that.
1859
01:28:40,787 --> 01:28:44,344
The finger of blame
was easily gonna point to her.
1860
01:28:45,746 --> 01:28:48,754
To implicate her further,
you called Paul's cellphone.
1861
01:28:48,755 --> 01:28:50,075
[Button clacks]
1862
01:28:52,595 --> 01:28:55,094
[Cellphone plays Latin music]
1863
01:29:01,938 --> 01:29:05,496
Yeah, nice work on that,
by the way. That slowed us down.
1864
01:29:05,554 --> 01:29:09,243
SIMS: But there was wine
in the car boot
1865
01:29:09,298 --> 01:29:11,252
from Paul's drenched clothes.
1866
01:29:11,314 --> 01:29:14,042
So you took care of that.
1867
01:29:17,586 --> 01:29:19,965
- [Sighs]
SHEPHERD: Pretty good.
1868
01:29:20,018 --> 01:29:21,906
You had everyone looking
the wrong way.
1869
01:29:21,907 --> 01:29:25,595
But, like a dead body, the truth
just doesn't stay down,
1870
01:29:25,651 --> 01:29:28,794
and soon Rob Visnic
cracked onto what you'd done.
1871
01:29:28,850 --> 01:29:31,025
He called you
straight after your radio show
1872
01:29:31,026 --> 01:29:34,453
at, um, 12:03 p.m.
1873
01:29:35,155 --> 01:29:39,061
Interesting, because I walked
out of his office at 12:02,
1874
01:29:39,122 --> 01:29:41,622
having given him reason
to doubt his wine.
1875
01:29:41,875 --> 01:29:44,049
- Yeah, hi. It's me.
SHEPHERD: He was appalled.
1876
01:29:44,050 --> 01:29:46,833
He threatened to go
to the Wine Growers' Association
1877
01:29:46,834 --> 01:29:50,140
to shame you, to clear his name
as much as anything.
1878
01:29:50,195 --> 01:29:52,573
And I'm telling you
it's not my wine.
1879
01:29:52,627 --> 01:29:54,865
SHEPHERD: You see, you
couldn't abide Rob's threats.
1880
01:29:54,866 --> 01:29:57,627
So you hightailed it up
to your winery mid-week
1881
01:29:57,683 --> 01:29:59,320
to deal with him.
1882
01:29:59,378 --> 01:30:01,528
[Gasping]
1883
01:30:10,003 --> 01:30:13,113
The wine that was found
in Rob's lungs
1884
01:30:13,170 --> 01:30:16,116
is the same wine
that was in Paul's.
1885
01:30:16,914 --> 01:30:20,668
Merlot.
That was the kicker.
1886
01:30:21,427 --> 01:30:24,306
But thinking ahead, you didn't
want to use the toll road.
1887
01:30:24,307 --> 01:30:25,585
You wouldn't want to be clocked
going through.
1888
01:30:25,586 --> 01:30:29,275
You took the coastal highway.
There's no toll there.
1889
01:30:29,330 --> 01:30:31,196
But there is a speed camera.
1890
01:30:31,250 --> 01:30:33,945
And as I remember...
1891
01:30:34,003 --> 01:30:35,356
[Camera shutter clicks]
1892
01:30:35,410 --> 01:30:38,204
...Julian Bright
doesn't drive slowly.
1893
01:30:38,259 --> 01:30:40,212
[Cellphone chimes]
1894
01:30:42,514 --> 01:30:43,703
Wow.
1895
01:30:43,763 --> 01:30:45,528
Will you look that?
Technology.
1896
01:30:45,554 --> 01:30:47,289
Hmm.
1897
01:30:47,347 --> 01:30:49,562
A speed-camera picture
of your car
1898
01:30:49,619 --> 01:30:53,111
signaling a speeding fine
you haven't even received yet.
1899
01:30:53,170 --> 01:30:54,108
Hmm.
1900
01:30:54,163 --> 01:30:57,109
SHEPHERD: Don't worry.
You have 28 days to pay.
1901
01:30:57,170 --> 01:30:59,314
That means nothing.
Anybody could have been driving.
1902
01:30:59,315 --> 01:31:01,115
Uh, except, as I remember...
1903
01:31:01,170 --> 01:31:03,670
No, no one drives this puppy
except me.
1904
01:31:05,810 --> 01:31:08,472
This is absolutely ridiculous.
1905
01:31:08,530 --> 01:31:10,386
I-I mean,
it's all just circumstantial.
1906
01:31:10,387 --> 01:31:11,889
I mean,
it'll never stand up in court.
1907
01:31:11,890 --> 01:31:13,201
Well, juries do convict
1908
01:31:13,202 --> 01:31:15,963
on the "death
by a thousand cuts" principle.
1909
01:31:16,018 --> 01:31:17,306
Yeah.
1910
01:31:17,363 --> 01:31:20,401
If you're done, I'd like to go
home and rejoin the real world.
1911
01:31:20,402 --> 01:31:23,409
SHEPHERD: Not quite. Uh, you
will have hidden it somewhere.
1912
01:31:23,410 --> 01:31:24,731
Hid what?!
1913
01:31:24,787 --> 01:31:25,937
SHEPHERD:
I'm guessing on your phone.
1914
01:31:25,938 --> 01:31:27,762
People put heaps of things there
these days.
1915
01:31:27,763 --> 01:31:29,938
You would have meant to delete
it, but you probably didn't.
1916
01:31:29,939 --> 01:31:31,569
- Um, shall I check?
- Check for what?
1917
01:31:31,570 --> 01:31:33,234
You're not looking through this.
This is my private phone.
1918
01:31:33,235 --> 01:31:38,364
Which is why we bought this.
A warrant to search and seize.
1919
01:31:39,314 --> 01:31:41,049
Ah.
1920
01:31:43,283 --> 01:31:45,203
There it is.
The note tab.
1921
01:31:45,266 --> 01:31:47,099
562265.
1922
01:31:47,154 --> 01:31:48,922
Random numbers.
1923
01:31:48,978 --> 01:31:51,185
So, what? That happens to be
Amanda's security code.
1924
01:31:51,186 --> 01:31:53,186
I mean,
it's just pure coincidence.
1925
01:31:54,674 --> 01:31:56,674
How would you know
that's her code?
1926
01:31:57,267 --> 01:31:58,904
I never said it was.
1927
01:31:59,155 --> 01:32:01,468
No, y-you did when...
um, before...
1928
01:32:01,523 --> 01:32:03,986
- when you asked about...
- SHEPHERD: It is.
1929
01:32:03,987 --> 01:32:06,811
But how would you know that
unless you'd used it?
1930
01:32:07,922 --> 01:32:10,225
But do you know the real beauty
of these phones?
1931
01:32:10,226 --> 01:32:11,889
They have
an internal tracking device.
1932
01:32:11,890 --> 01:32:14,836
Something to do with GPS,
a smart-computer thing.
1933
01:32:14,898 --> 01:32:15,990
Once into a lab,
1934
01:32:16,050 --> 01:32:18,802
an IT guy can get these things
to reveal their movements.
1935
01:32:18,803 --> 01:32:20,753
Every time
a phone goes to a location,
1936
01:32:20,754 --> 01:32:21,938
it charts its position...
1937
01:32:21,939 --> 01:32:24,820
um, thousands upon thousands
of tiny blue dots
1938
01:32:25,075 --> 01:32:27,442
denoting time and place
over the phone's life.
1939
01:32:27,443 --> 01:32:32,156
This phone will remember
every time it visited Brokenwood
1940
01:32:32,210 --> 01:32:33,399
or your winery
1941
01:32:33,459 --> 01:32:35,128
or Amanda's winery
1942
01:32:35,186 --> 01:32:38,994
to dump Paul's body
or to kill Rob Visnic.
1943
01:32:39,059 --> 01:32:40,497
I didn't have my phone with me
that time.
1944
01:32:40,498 --> 01:32:42,746
Uh, what time was this, Julian?
1945
01:32:44,050 --> 01:32:45,934
Oh, sorry.
I'm still catching up.
1946
01:32:45,970 --> 01:32:48,251
I'm just a girlie, you see.
1947
01:32:49,394 --> 01:32:50,583
[Stammers]
1948
01:32:52,915 --> 01:32:54,934
What just happened there?
1949
01:32:54,994 --> 01:32:56,183
You confessed.
1950
01:32:57,170 --> 01:32:59,090
Told you you would.
1951
01:33:00,850 --> 01:33:02,934
It's my bloody phone!
1952
01:33:02,994 --> 01:33:04,794
Give me my phone!
1953
01:33:04,850 --> 01:33:05,909
Give me back my...
1954
01:33:05,939 --> 01:33:07,838
[Grunting]
1955
01:33:12,467 --> 01:33:13,778
SHEPHERD: You're gonna hate
this, but, uh...
1956
01:33:13,779 --> 01:33:15,612
all that stuff about the phone?
1957
01:33:15,666 --> 01:33:16,987
I kind of made it up.
1958
01:33:17,042 --> 01:33:18,385
Julian Bright,
you are under arrest
1959
01:33:18,386 --> 01:33:20,881
for the murders of
Paul Winterson and Rob Visnic.
1960
01:33:20,882 --> 01:33:22,706
You have the right
to remain silent.
1961
01:33:22,707 --> 01:33:24,241
You do not have to make
a statement.
1962
01:33:24,242 --> 01:33:26,065
Anything you say
will be recorded...
1963
01:33:26,066 --> 01:33:27,570
Thanks for helping with that.
1964
01:33:27,571 --> 01:33:30,844
...and may be given in evidence
in court.
1965
01:33:45,970 --> 01:33:48,153
Hey.
1966
01:33:48,210 --> 01:33:51,189
Next year,
you can go for Botrytis.
1967
01:33:51,250 --> 01:33:52,821
Sounds like a disease.
1968
01:33:52,883 --> 01:33:54,999
Yeah, it is.
1969
01:33:55,059 --> 01:33:56,630
- I knew that.
- [Chuckles]
1970
01:33:56,690 --> 01:33:59,250
In the meantime,
you look like you need a wine.
1971
01:33:59,251 --> 01:34:01,302
Hell, no.
I feel like a beer.
1972
01:34:01,363 --> 01:34:02,454
[Chuckles]
1973
01:34:02,514 --> 01:34:04,217
What do you reckon, eh?
1974
01:34:04,274 --> 01:34:08,083
♪ Standing
in a stranger's room ♪
1975
01:34:08,147 --> 01:34:10,777
♪ With stranger's things
all around me ♪
1976
01:34:10,834 --> 01:34:12,700
[indistinct talking]
1977
01:34:12,754 --> 01:34:16,181
♪ I put some coins
on the table ♪
1978
01:34:16,435 --> 01:34:20,854
♪ And hope to pay back
anything that I borrowed ♪
1979
01:34:20,915 --> 01:34:23,228
♪ But I'm singing inside ♪
1980
01:34:23,282 --> 01:34:26,556
♪ Here comes tomorrow ♪
1981
01:34:27,666 --> 01:34:31,322
♪ Here comes tomorrow ♪
1982
01:34:32,402 --> 01:34:36,308
♪ Here comes tomorrow ♪
1983
01:34:37,043 --> 01:34:39,920
♪ Here comes tomorrow ♪
1984
00:03:58,915 --> 00:04:02,751
Ripped & Corrected By mstoll
February 2017
1985
01:34:41,473 --> 01:34:45,309
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
144701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.