All language subtitles for Seven Pistols for a Massacre (1967) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,035 7 PISTOLS FOR A MASSACRE 2 00:02:33,082 --> 00:02:36,289 A double-whiskey, Sam. I�m dying of thirst. 3 00:02:37,600 --> 00:02:39,158 And a little water. 4 00:02:40,520 --> 00:02:44,246 - I said, whiskey... - And water, I heard you. 5 00:02:44,281 --> 00:02:46,016 That will be 20 cents. 6 00:02:47,760 --> 00:02:50,470 I haven't even drunk it yet! It's a bit much. 7 00:02:50,475 --> 00:02:53,958 That's how it goes around here with strangers... 8 00:02:54,160 --> 00:02:56,581 So, get out! We don't want you around here. 9 00:02:58,723 --> 00:03:00,775 Okay, I'm going... 10 00:03:00,810 --> 00:03:02,624 But first, I want to talk to Peggy. 11 00:03:02,659 --> 00:03:05,180 What more do you want from her? Go away. 12 00:03:05,200 --> 00:03:07,125 She has a new life now. 13 00:03:09,720 --> 00:03:11,896 I want to hear it from her mouth. 14 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 I said, get out of here! 15 00:03:26,120 --> 00:03:27,833 Sam! What's going on? 16 00:03:27,840 --> 00:03:29,143 Who did it? 17 00:03:30,000 --> 00:03:31,753 It was me, ma'am. 18 00:03:32,800 --> 00:03:34,189 Excuse me, 19 00:03:34,430 --> 00:03:37,658 but I didn�t know that your saloon has a habit of throwing out... 20 00:03:37,658 --> 00:03:39,965 folks who ask for a drink of whiskey. 21 00:03:40,000 --> 00:03:42,713 I'm sorry - Sam may have exaggerated a little. 22 00:03:42,720 --> 00:03:45,010 Tom, would you please bring me a bottle? 23 00:03:45,320 --> 00:03:47,537 No, Sam knows what he's doing. 24 00:03:47,600 --> 00:03:50,097 It's obvious I'm not wanted here. 25 00:03:50,132 --> 00:03:53,603 No! Wait... Can't I offer you a drink? 26 00:03:54,200 --> 00:03:56,567 Aren't you afraid of compromising yourself? 27 00:04:09,320 --> 00:04:11,625 To your new life, Peggy. 28 00:04:11,960 --> 00:04:13,583 What do you mean, Will? 29 00:04:15,120 --> 00:04:17,634 In prison, I had plenty of time to think about everything... 30 00:04:17,840 --> 00:04:21,584 but there was one thing that was on my mind: women can't stay alone long. 31 00:04:21,760 --> 00:04:25,190 Will, you're wrong about that. I've always been alone, since you left. 32 00:04:25,200 --> 00:04:29,250 That's not what Sam said. I couldn't expect you to be... 33 00:04:29,880 --> 00:04:32,830 - faithful to a killer. - Sam was lying... 34 00:04:32,840 --> 00:04:36,306 I've been absolutely faithful to the only man I've ever loved. 35 00:04:36,720 --> 00:04:38,188 Oh, Will... 36 00:04:38,440 --> 00:04:41,248 how could you commit such a horrible crime? 37 00:04:41,760 --> 00:04:43,795 Peggy, you too, like the others... 38 00:04:43,800 --> 00:04:46,150 If only you had come once to see me in prison. 39 00:04:46,160 --> 00:04:48,316 It wasn�t easy for me, you know... 40 00:04:48,320 --> 00:04:50,983 to be known as the woman of a murderer. 41 00:04:51,840 --> 00:04:53,338 And I was afraid. 42 00:05:24,702 --> 00:05:26,950 - Well? - Everything is great, Tiny... 43 00:05:27,000 --> 00:05:31,571 The bulk of the men are at the mine. The others are at the saloon, listening to a singer. 44 00:05:31,680 --> 00:05:33,270 You'd think it was Christmas! 45 00:05:33,280 --> 00:05:37,329 Good. That way, we can work without interference. Let's go. 46 00:06:00,456 --> 00:06:02,730 I was told that you had confessed, 47 00:06:02,765 --> 00:06:05,486 that all the evidence and testimony was dead-set against you. 48 00:06:05,520 --> 00:06:09,298 And so, I accepted fate and tried to forget you. 49 00:06:09,760 --> 00:06:11,850 But I haven't succeeded. 50 00:06:12,320 --> 00:06:16,950 I can't stay long; there's a reward of $2,000 on my head. 51 00:06:16,960 --> 00:06:20,336 But before I leave, I�ll tell you everything. 52 00:06:20,440 --> 00:06:23,038 Back there - I'm sure it's safer. 53 00:06:33,040 --> 00:06:36,780 It was him, Will Flaherty... I recognized him immediately. 54 00:06:36,800 --> 00:06:39,992 Impossible! Will Flaherty's in Bisbee, in prison. 55 00:06:40,000 --> 00:06:44,150 He must have escaped, to go and recover his $30,000. 56 00:06:44,160 --> 00:06:47,352 He robbed the bank at Bisbee, killing two employees. 57 00:06:47,360 --> 00:06:49,935 When they caught him, there was no sign of the money. 58 00:06:49,960 --> 00:06:51,912 He must have hidden it someplace. 59 00:06:51,920 --> 00:06:54,429 - What can we do? - Nothing for now... 60 00:06:54,440 --> 00:06:56,631 He�s dangerous, a crack shot... 61 00:06:56,640 --> 00:06:59,234 We must wait until the sheriff gets back. 62 00:08:15,960 --> 00:08:18,407 Well, it's your turn, Doc. 63 00:08:44,760 --> 00:08:45,954 Alright. 64 00:08:58,680 --> 00:09:00,762 Come on, Doc, hurry up. 65 00:09:16,720 --> 00:09:17,975 Ready? 66 00:09:28,320 --> 00:09:29,631 The plating. 67 00:09:33,040 --> 00:09:34,170 The pole. 68 00:09:39,280 --> 00:09:40,705 The blanket. 69 00:09:58,538 --> 00:10:00,187 Stand back. 70 00:10:34,240 --> 00:10:35,507 But... 71 00:10:44,040 --> 00:10:46,404 You've come for your share? 72 00:10:46,439 --> 00:10:48,804 - Sure, boss! - Very well... 73 00:10:49,560 --> 00:10:50,956 Here it is! 74 00:10:52,680 --> 00:10:54,461 Empty, that safe's empty! 75 00:10:54,880 --> 00:10:59,350 Not even a dime, much less the damned gold... A nice tip-off! 76 00:10:59,360 --> 00:11:02,313 Wait, Tiny... The information was correct. 77 00:11:02,320 --> 00:11:05,273 The gold must have left the mine, it just hasn�t arrived here yet. 78 00:11:05,280 --> 00:11:07,974 I told you to wait a few more days... 79 00:11:08,080 --> 00:11:10,430 It's a long way, and the stagecoach could have had an accident... 80 00:11:10,440 --> 00:11:14,870 It may be that Ziggy is right, but it's useless to wait around here. 81 00:11:14,880 --> 00:11:16,991 We're in danger of being trapped. 82 00:11:17,080 --> 00:11:18,020 What do we do now, chief? 83 00:11:18,040 --> 00:11:20,390 Are you sure the stagecoach will stop here? 84 00:11:20,400 --> 00:11:23,717 It has to. There isn't another bank in the territory... 85 00:11:23,720 --> 00:11:26,089 They all stop here. 86 00:11:26,720 --> 00:11:31,232 But this town has two roads in... 87 00:11:31,240 --> 00:11:34,178 and we can't know which they will take. 88 00:11:34,459 --> 00:11:37,555 We'll split into two groups. 89 00:11:37,560 --> 00:11:42,110 Doc, you take six men and go watch the North road. 90 00:11:44,271 --> 00:11:47,156 What's wrong? Are you afraid? 91 00:11:47,680 --> 00:11:50,988 You should think for a minute, Chief... 92 00:11:51,000 --> 00:11:53,994 Tomorrow, by eight o'clock at the latest, 93 00:11:54,000 --> 00:11:57,100 someone will discover the safe in that condition. 94 00:11:57,120 --> 00:12:00,853 Do you think they'll blame it on the rats? 95 00:12:00,960 --> 00:12:04,755 They'll really start to think something's wrong. 96 00:12:04,760 --> 00:12:06,921 They'll start telegraphing all over, 97 00:12:06,956 --> 00:12:10,255 and, being that the stagecoach doesn't travel at night, 98 00:12:10,290 --> 00:12:14,390 and has to come to a halt somewhere, they're gonna change the route. 99 00:12:14,400 --> 00:12:18,650 Then they'll start hunting us down. You see, boss? 100 00:12:18,680 --> 00:12:22,430 - What do you propose? That we forget this business? - No... 101 00:12:22,440 --> 00:12:24,756 That is certainly not my intention... 102 00:12:24,760 --> 00:12:28,036 But I have a plan that is simple and sure... 103 00:12:28,160 --> 00:12:31,279 I heard shooting and ran to see what happened. 104 00:12:31,400 --> 00:12:34,721 I found the bodies of two men there. 105 00:12:35,000 --> 00:12:39,917 Then the sheriff and his men arrived, and I got away, without being seen. 106 00:12:41,600 --> 00:12:44,985 That evening, they came to arrest me at the hotel... 107 00:12:45,880 --> 00:12:50,176 - and started to question me. - Why didn't they believe you? 108 00:12:50,220 --> 00:12:53,273 Luke Brabham testified against me... 109 00:12:53,480 --> 00:12:58,118 He swore he'd seen me leave the bank, armed, with a sack in my hand. 110 00:12:59,000 --> 00:13:03,003 No one would confirm my alibi, and so I was sentenced. 111 00:13:03,720 --> 00:13:06,370 That false testimony must have been paid for... 112 00:13:06,405 --> 00:13:09,941 and the one who paid for it is the real culprit. 113 00:13:09,976 --> 00:13:13,300 There's only one way to get to him: find Luke Brabham. 114 00:13:13,320 --> 00:13:15,476 So you'll have to leave? 115 00:13:15,480 --> 00:13:18,393 You don't want me to spend the rest of my life on the run, do you? 116 00:13:20,600 --> 00:13:24,763 And you don't want to be the bride of a murderer: isn't that so, Peggy? 117 00:13:28,600 --> 00:13:30,710 Backs against the bar, quickly! 118 00:13:41,160 --> 00:13:44,579 The first person who moves, I'll shoot him like a dog! 119 00:13:50,160 --> 00:13:53,580 A band of outlaws... They've come to rob the miners. 120 00:13:53,600 --> 00:13:56,470 - There's dozens of them. - Don't go, Will... 121 00:13:56,480 --> 00:13:59,752 If you hide yourself now, you'll be able to do something to help us later. 122 00:13:59,760 --> 00:14:00,889 You're right. 123 00:14:01,920 --> 00:14:04,600 Go up to my room - I'll make sure they don't come up. 124 00:14:06,840 --> 00:14:09,564 Let's go that way, guys. 125 00:14:09,640 --> 00:14:12,267 What do you want? Get out of here! 126 00:14:12,440 --> 00:14:16,500 Quieten down, my beauty... That's no way to treat your customers. 127 00:14:16,520 --> 00:14:17,589 Let me go! 128 00:14:21,120 --> 00:14:22,539 Let her go. 129 00:14:31,560 --> 00:14:33,751 The owner, I reckon... 130 00:14:33,760 --> 00:14:36,000 Yes. And I would like an explanation... 131 00:14:36,040 --> 00:14:39,150 Of course. You have every right to know. 132 00:14:39,360 --> 00:14:40,749 Well, here it is... 133 00:14:40,760 --> 00:14:46,351 My friends and I have decided to spend a few days here, a sort of vacation. 134 00:14:46,360 --> 00:14:50,150 But, as we don't like any publicity, for the whole time we're here... 135 00:14:50,160 --> 00:14:55,950 none of these gentlemen, no inhabitant of Little Tucson, will be allowed to absent himself. 136 00:14:55,960 --> 00:14:59,982 There will always be four of my men standing guard on the roofs. 137 00:15:00,017 --> 00:15:03,510 Know that all their bullets strike home. 138 00:15:03,520 --> 00:15:05,830 And, naturally, we're requisitioning all the horses, 139 00:15:05,840 --> 00:15:10,237 so, I suggest you stay quietly at home and mind your own business. 140 00:15:10,240 --> 00:15:13,947 And as for you, madam, since we like this place, 141 00:15:13,982 --> 00:15:18,249 we'll be moving in for a little while. We'll pay you for the pleasure. 142 00:15:19,040 --> 00:15:21,950 - We must do something. - You're crazy, they'd kill us all. 143 00:15:21,960 --> 00:15:26,104 What's going on? Is something wrong? 144 00:15:26,280 --> 00:15:30,372 Don't worry, I'll help you settle it. Heads or tails? 145 00:15:30,600 --> 00:15:31,851 Well? 146 00:15:32,560 --> 00:15:34,274 Heads or tails? 147 00:15:35,160 --> 00:15:37,827 - Heads. - Ah, perfect, heads... 148 00:15:39,120 --> 00:15:42,070 It's heads! You guessed right... 149 00:15:42,080 --> 00:15:45,454 you've won the bet. The winner deserves a prize. 150 00:15:49,680 --> 00:15:52,235 - Where's the stranger? - Upstairs, in my room. 151 00:15:52,240 --> 00:15:56,091 Are you mad? And what if he was sent to spy for them? 152 00:15:58,720 --> 00:16:00,857 What are you whispering about? 153 00:16:01,200 --> 00:16:05,066 Either you speak loudly, or you keep your mouth shut! 154 00:16:08,412 --> 00:16:10,637 Tom! 155 00:16:11,160 --> 00:16:13,310 Murderers! You killed my brother! 156 00:16:13,320 --> 00:16:16,751 He's only wounded. But he deserved it... 157 00:16:16,760 --> 00:16:21,176 - Luke never likes tricks. - Let me see, Peggy... 158 00:16:22,320 --> 00:16:23,778 He'll recover. 159 00:16:24,200 --> 00:16:26,055 Can we take him upstairs? 160 00:16:26,200 --> 00:16:29,545 Check it out, guys; there could be weapons hidden up there. 161 00:16:31,200 --> 00:16:34,078 Everybody out. Go. 162 00:17:16,400 --> 00:17:17,472 Will... 163 00:17:43,120 --> 00:17:45,834 I need something to be able to retrieve the bullet... 164 00:17:45,840 --> 00:17:47,680 A pair of scissors would do it. 165 00:17:48,960 --> 00:17:51,669 Come on, King, how about a look around? 166 00:17:52,040 --> 00:17:55,190 Hurry up, doctor, so you can get out of here. 167 00:17:55,200 --> 00:17:57,909 The chief doesn't like having people around. 168 00:17:58,600 --> 00:17:59,846 Let's go. 169 00:18:03,560 --> 00:18:06,742 It's going to hurt, Tom. Help keep him still, Peggy. 170 00:18:10,480 --> 00:18:12,687 Listen to the baby crying! 171 00:18:13,120 --> 00:18:15,031 Go take a look in that direction. 172 00:19:39,680 --> 00:19:41,415 To hell with it! 173 00:19:54,320 --> 00:19:55,990 You're going to be OK, my boy... 174 00:19:56,000 --> 00:19:58,440 In eight days, you'll be like new. 175 00:19:59,520 --> 00:20:01,233 Thank you, Dr. Wilkins... 176 00:20:01,240 --> 00:20:02,830 What do you think those men want? 177 00:20:02,840 --> 00:20:05,990 I don't know, but whatever it is, we can't do anything about it... 178 00:20:06,000 --> 00:20:09,910 It would be worse for everyone. Let your brother sleep now. 179 00:20:09,920 --> 00:20:11,907 That's all he needs. 180 00:20:24,600 --> 00:20:26,711 Good night, Doctor. And thank you again. 181 00:20:26,720 --> 00:20:29,015 It's nothing, my dear. Good night. 182 00:20:29,560 --> 00:20:32,670 Good night, Doctor. And thanks again. 183 00:20:32,680 --> 00:20:33,817 You pig! 184 00:20:36,320 --> 00:20:38,834 You look in a hurry, doctor! 185 00:20:54,100 --> 00:20:58,640 It'll be dawn soon, and things will be twice as difficult. 186 00:20:58,675 --> 00:21:01,776 They'll see you, Will. They're everywhere. 187 00:21:01,811 --> 00:21:03,696 This is our only hope. 188 00:21:03,740 --> 00:21:08,973 Even if I were to reach the nearest town, the people there would shoot me before I could speak. 189 00:21:09,180 --> 00:21:11,514 But with the telegraph, it'll be different... 190 00:21:11,520 --> 00:21:13,000 They won't know who's transmitting. 191 00:21:13,020 --> 00:21:15,135 - There's something else. - What is it? 192 00:21:15,170 --> 00:21:17,490 - I hesitate to tell you... - What is it? 193 00:21:17,500 --> 00:21:21,173 I think the one you're looking for, Luke, is one of the bandits. 194 00:21:22,100 --> 00:21:23,335 What makes you think that? 195 00:21:23,340 --> 00:21:26,698 The chief called the one who shot Tom, Luke. 196 00:21:26,940 --> 00:21:29,720 He's tall, and he has a dark beard? 197 00:21:30,220 --> 00:21:33,133 - Who is it? - Don't worry, ma'am. It's Tiny. 198 00:21:37,100 --> 00:21:38,385 Just a moment! 199 00:21:48,660 --> 00:21:49,862 What do you want? 200 00:21:51,420 --> 00:21:53,217 It's pleasant, here ... 201 00:21:56,500 --> 00:21:59,273 Everything has the touch of a woman. 202 00:22:00,460 --> 00:22:03,461 I had the idea of coming to have a drink with you. 203 00:22:03,940 --> 00:22:05,292 Alright? 204 00:22:07,180 --> 00:22:10,620 It's rare to have an interesting conversation around here... 205 00:22:10,655 --> 00:22:12,726 There's nothing I want to talk about! 206 00:22:17,660 --> 00:22:20,916 Your talents are wasted here, it's obvious. 207 00:22:22,620 --> 00:22:26,049 I wonder what keeps you in this place... 208 00:22:27,100 --> 00:22:30,850 How would you like to run a saloon in a big city in the East? 209 00:22:30,900 --> 00:22:33,740 Absolutely not! I'm fine here. 210 00:22:34,500 --> 00:22:40,400 A flower of the desert, which will wither before a man is able to enjoy its perfume. 211 00:22:40,420 --> 00:22:44,097 Get out of here, if that nonsense is all you have to say to me! 212 00:22:44,132 --> 00:22:47,848 Stop this hypocrisy, playing the innocent victim of violence. 213 00:22:47,883 --> 00:22:51,034 Your reputation will not be compromised... 214 00:22:54,580 --> 00:22:55,938 Sure... 215 00:22:56,900 --> 00:22:59,694 I'd forgotten about the slapping bit... 216 00:22:59,700 --> 00:23:03,290 that's needed to ease your conscience. 217 00:23:03,300 --> 00:23:04,958 That stuff's all over with now! 218 00:23:04,993 --> 00:23:07,595 No! Let me go! 219 00:23:07,700 --> 00:23:11,005 I don't want to! Let me go! 220 00:23:11,040 --> 00:23:12,439 Calm down... 221 00:23:55,100 --> 00:23:58,217 Stop! I want him alive. Go after him. 222 00:24:07,260 --> 00:24:09,928 Where are you going, stupid? He escaped from here! 223 00:24:09,940 --> 00:24:12,181 Look over there. And you, that way. 224 00:24:12,540 --> 00:24:15,067 Search the houses, one by one! 225 00:24:21,220 --> 00:24:23,840 If you see him, aim at his legs. 226 00:24:27,860 --> 00:24:29,733 There's nobody here, come on. 227 00:25:27,180 --> 00:25:28,779 - Nothing. - Not a trace. 228 00:25:28,814 --> 00:25:32,457 He couldn't have left the village. He must be hiding somewhere. 229 00:25:32,492 --> 00:25:35,090 Doc! He got Pablo and stole his clothes. 230 00:25:35,100 --> 00:25:38,282 But I saw Pablo just now, running that way! 231 00:25:38,820 --> 00:25:40,373 Come on, follow me. 232 00:25:40,380 --> 00:25:43,250 No, you go back to the saloon. Let's go. 233 00:26:12,620 --> 00:26:14,543 So I wasn't mistaken... 234 00:26:15,580 --> 00:26:16,816 Are you crazy? 235 00:26:17,340 --> 00:26:20,330 Don't you recognise him? It's Will Flaherty... 236 00:26:20,340 --> 00:26:24,338 He has $30,000 hidden away somewhere. 237 00:26:24,373 --> 00:26:26,640 I don't care if he dies... 238 00:26:26,675 --> 00:26:30,551 but not before he reveals the hiding place. And he will talk. 239 00:26:30,700 --> 00:26:34,770 Chief! Luke saw three riders approaching the village, 240 00:26:34,780 --> 00:26:37,874 he thinks it's probably the sheriff and his deputies. 241 00:26:37,940 --> 00:26:41,689 Doc, bring him to the saloon's stable, bound and gagged. 242 00:26:41,700 --> 00:26:45,006 You, go hide in the bank. Don't shoot till I do. 243 00:26:45,041 --> 00:26:48,452 And gather all the townsfolk in the church. Keep them quiet. 244 00:27:05,540 --> 00:27:09,579 For the Lord loveth judgement... 245 00:27:10,020 --> 00:27:13,533 and forsaketh not his saints. They are preserved forever. 246 00:27:13,700 --> 00:27:17,439 But the seed of the wicked shall be cut off... 247 00:27:17,700 --> 00:27:19,158 That's enough! 248 00:27:19,380 --> 00:27:21,876 - Calm down, son. - Don't move, you hear? 249 00:27:25,770 --> 00:27:27,639 Take your hat off! 250 00:27:37,489 --> 00:27:40,490 It's sure kind of strange... There's not even a dog around. 251 00:27:40,500 --> 00:27:42,881 I've heard it said a sleeping man can't sin. 252 00:27:42,916 --> 00:27:47,256 If that saying's true, I guess our fellow citizens are all little angels! 253 00:27:47,291 --> 00:27:51,295 It's funny, though... Old Reming's usually got his store open by now. 254 00:27:51,330 --> 00:27:54,959 And the widow Kellogg is usually delivering her groceries now. 255 00:28:16,980 --> 00:28:18,532 Don't you scream! 256 00:28:18,820 --> 00:28:19,994 Stop! 257 00:28:20,100 --> 00:28:22,490 Wait a minute. I don't like this. 258 00:28:47,380 --> 00:28:48,586 Get rid of the bodies. 259 00:28:48,621 --> 00:28:51,060 You've really done it big this time, chief. 260 00:28:51,095 --> 00:28:54,719 Send the men back on the roofs. The stagecoach should be here soon. 261 00:29:40,100 --> 00:29:42,558 My old friend Will Flaherty... 262 00:29:43,420 --> 00:29:46,200 You were looking for me, right, Will? 263 00:29:46,580 --> 00:29:49,349 You've been searching for me... And here I am! 264 00:29:50,020 --> 00:29:54,708 You're really lucky. What a coincidence! 265 00:29:56,380 --> 00:29:59,370 You probably had ideas about what you were going to do to me... 266 00:29:59,380 --> 00:30:02,699 Well now, I've got a couple of ideas, too. 267 00:30:06,580 --> 00:30:08,293 Do you want me to tell you? 268 00:30:08,300 --> 00:30:12,450 I have an idea that after this, you won't go around telling people... 269 00:30:12,460 --> 00:30:14,944 Luke Brabham's a big liar. 270 00:30:19,100 --> 00:30:20,438 Stop that, Luke! 271 00:30:21,860 --> 00:30:23,537 What are you doing? 272 00:30:23,620 --> 00:30:27,585 Are you crazy? This man's a gold mine as long as he lives. 273 00:30:27,700 --> 00:30:30,105 He was trying to untie himself... 274 00:30:30,140 --> 00:30:32,331 I thought we'd already had enough trouble. 275 00:30:32,340 --> 00:30:34,770 You can take care of him afterwards... 276 00:30:34,780 --> 00:30:39,565 Right now, we want him to tell us about where all that money is. 277 00:30:43,260 --> 00:30:46,218 I might even let you live... 278 00:30:46,860 --> 00:30:49,613 Or make you cross over the border? 279 00:30:49,820 --> 00:30:53,315 But first, you've gotta tell us where the money is. 280 00:30:53,350 --> 00:30:57,453 Where's the loot? Otherwise, it's gonna be too bad! 281 00:30:57,700 --> 00:30:59,144 Spit it out! 282 00:31:03,700 --> 00:31:05,914 I don't know what you're talking about. 283 00:31:09,980 --> 00:31:11,735 You're Will Flaherty! 284 00:31:11,770 --> 00:31:14,539 You robbed a bank in Bisbee and killed two people. 285 00:31:14,540 --> 00:31:15,940 You're wrong... 286 00:31:16,060 --> 00:31:19,709 I haven't stolen anything, and I didn't kill anyone. 287 00:31:20,220 --> 00:31:21,536 Sure... 288 00:31:21,580 --> 00:31:24,386 It'll turn out that I did it, eh? 289 00:31:24,900 --> 00:31:27,079 We're wasting time. Come on, Kid. 290 00:31:34,020 --> 00:31:36,614 Are you ready to talk now? 291 00:31:39,540 --> 00:31:42,050 You hit too hard, idiot! He's fainted. 292 00:31:42,060 --> 00:31:43,810 Let's give him time to think... 293 00:31:43,820 --> 00:31:46,827 - I'm sure when he comes to, he'll be more reasonable. - OK... 294 00:31:46,862 --> 00:31:48,999 He's got until the stagecoach arrives. 295 00:31:49,020 --> 00:31:51,733 Put a man on the door, and make sure no one comes near him. 296 00:32:23,420 --> 00:32:24,637 Get lost. 297 00:32:27,420 --> 00:32:29,292 We should have got rid of him. 298 00:32:29,300 --> 00:32:30,979 What the hell are you up to, Tiny? 299 00:32:30,980 --> 00:32:33,330 You know damn well he doesn't know where the money is. 300 00:32:33,340 --> 00:32:37,502 I do, but the others don't. And they mustn't find it out. 301 00:32:37,660 --> 00:32:41,309 Have you forgotten that the agreement was to split the dough between all the gang? 302 00:32:41,380 --> 00:32:46,430 Do you think if the boys found out what happened, they'd come around to thank me? 303 00:32:47,260 --> 00:32:51,327 We should have killed him before Doc was able to recognise him... 304 00:32:51,380 --> 00:32:53,184 Now it's too late. 305 00:32:53,219 --> 00:32:55,560 And if Flaherty was to escape? 306 00:32:55,580 --> 00:32:57,930 You're covered, but me... 307 00:32:57,940 --> 00:33:00,608 he'd follow me to hell, if necessary. 308 00:33:00,620 --> 00:33:03,449 You got your part, right, Luke? 309 00:33:04,980 --> 00:33:07,455 I was the one who risked my skin... 310 00:33:07,460 --> 00:33:12,575 All you did was swear before the judge. Don't tell me your conscience bothers you? 311 00:33:12,580 --> 00:33:17,050 Take it easy... Flaherty won't get out alive. 312 00:33:17,100 --> 00:33:19,768 When Doc goes back there to make him talk... 313 00:33:19,780 --> 00:33:23,160 he'll find Will's quiet... Dead quiet. 314 00:33:34,540 --> 00:33:37,438 That's it: the stagecoach with the gold. 315 00:33:45,380 --> 00:33:47,999 We should tell the men to get into position. 316 00:33:48,140 --> 00:33:50,774 The village folk are all gathered in the church... 317 00:33:50,780 --> 00:33:54,177 - The pastor is delivering a sermon. - Well, let's go. 318 00:34:28,380 --> 00:34:32,170 Woah! Hey, Sam! What's going on in there? Are you all dead?! 319 00:34:32,180 --> 00:34:34,882 Hands up! Don't move! 320 00:34:34,940 --> 00:34:36,971 You'll be dead, if you don't stop shouting! 321 00:34:36,980 --> 00:34:38,659 And throw down the rifle. 322 00:34:40,260 --> 00:34:41,978 Get down. Quick! 323 00:34:48,420 --> 00:34:51,095 Take them to the church, with the others. 324 00:34:51,100 --> 00:34:53,530 The church? What do you mean? 325 00:34:53,540 --> 00:34:55,290 - I'm an atheist! - To the church! 326 00:34:55,300 --> 00:34:58,230 It'll do you good to do some praying for your sinful souls! 327 00:34:58,740 --> 00:35:02,078 Watch out: there could be someone in there. 328 00:35:05,100 --> 00:35:07,811 - What is this? - Where's the gold?! 329 00:35:10,620 --> 00:35:13,593 You're gonna be nothing but nuisance! 330 00:35:13,628 --> 00:35:14,815 Come on, get down! 331 00:35:14,820 --> 00:35:18,288 - What kind of a welcome is this?! - Let me go. I'll get down. 332 00:35:19,900 --> 00:35:21,453 What's with the guns? 333 00:35:21,460 --> 00:35:23,690 I'll ask the questions, not you. Who are you? 334 00:35:23,700 --> 00:35:26,999 Monsieur! I am Pim, Impresario and choreographer. 335 00:35:27,020 --> 00:35:29,450 Shut your mouth! Nobody asked you anything. 336 00:35:29,460 --> 00:35:31,552 We are the ballet group, 'The Judith Girls', 337 00:35:31,660 --> 00:35:33,490 and I'm Judith. 338 00:35:33,500 --> 00:35:37,999 And this gentleman, who you have treated so badly, is our impresario, Mr. Pim. 339 00:35:38,020 --> 00:35:42,119 He's a real gentleman. We're on our way to Dodge City, 340 00:35:42,154 --> 00:35:45,695 and we don't intend to spend even a minute longer in this abandoned village. 341 00:35:45,700 --> 00:35:48,850 Well, that's exactly what you're gonna do, until I say you can leave. 342 00:35:48,860 --> 00:35:52,597 - Go to the saloon and behave yourselves, otherwise there'll be trouble. - Monsieur! 343 00:35:53,100 --> 00:35:55,370 I won't allow you to mistreat my girls! 344 00:35:55,380 --> 00:35:58,690 This troupe has been applauded in Kansas City, 345 00:35:58,700 --> 00:36:00,770 in Abilene, in New Orleans... 346 00:36:00,980 --> 00:36:04,100 And buried in Little Tucson, if you don't stop whining. 347 00:36:04,140 --> 00:36:06,513 Go on, get in there with the girls! 348 00:36:06,660 --> 00:36:08,937 It's a gift from heaven, guys! 349 00:36:08,972 --> 00:36:12,753 - Look at that redhead! - The brunette's not bad either! 350 00:36:12,940 --> 00:36:14,430 You have no manners! 351 00:36:23,780 --> 00:36:26,494 Bad manners! This is an abuse of power... 352 00:36:27,500 --> 00:36:30,533 and I won't stand for it, believe me, 353 00:36:30,540 --> 00:36:32,620 I'm going to give him a piece of my mind! 354 00:36:32,655 --> 00:36:34,100 Forget it, Mr. Pim... 355 00:36:34,140 --> 00:36:36,290 It's obvious this is the first time you've been in the West. 356 00:36:36,300 --> 00:36:39,240 You don't know how it goes out here. 357 00:36:39,380 --> 00:36:42,075 What are your intentions, sir? 358 00:36:42,100 --> 00:36:44,994 Drop the "sir" stuff and listen carefully. 359 00:36:47,300 --> 00:36:49,567 For reasons I can't explain, 360 00:36:49,602 --> 00:36:52,735 we'll need to keep you here for a day or two. 361 00:36:52,900 --> 00:36:57,470 No one will touch a hair on your heads, unless you start getting wild ideas. 362 00:36:57,860 --> 00:37:01,609 One guy already tried to be clever, but it cost him dearly. 363 00:37:01,620 --> 00:37:05,010 As for you, let me be clear: no funny stuff with the girls. 364 00:37:05,220 --> 00:37:07,411 - Excuse me, sir... - Tiny! Call me Tiny! 365 00:37:07,420 --> 00:37:11,587 Very well, Mr. Tiny... Since we have to stay here, 366 00:37:11,622 --> 00:37:14,690 why don't we organize a performance? 367 00:37:14,700 --> 00:37:18,290 Our show is very well known, but given the unusual circumstances... 368 00:37:18,300 --> 00:37:21,290 You're crazy, Judith! I would never stoop that low... 369 00:37:21,300 --> 00:37:24,423 Will you be quiet, just this once, Mr. Pim? 370 00:37:24,458 --> 00:37:26,181 Why not, chief? 371 00:37:26,216 --> 00:37:28,973 What harm would there be in organising a little party? 372 00:37:29,008 --> 00:37:33,644 If nothing else, it would spite that half a man! 373 00:37:34,260 --> 00:37:36,098 Isn't that right, Madame? 374 00:37:41,940 --> 00:37:43,682 Why not? 375 00:37:43,740 --> 00:37:47,281 But we'll have to ask permission from the owner. 376 00:37:48,060 --> 00:37:49,890 What do you say, Peggy? 377 00:37:50,220 --> 00:37:54,550 Why bother asking now? Since you arrived, you've done exactly as you pleased. 378 00:38:14,980 --> 00:38:16,683 My poor Will... 379 00:38:16,940 --> 00:38:18,900 You're in a sorry state. 380 00:38:24,460 --> 00:38:26,370 It could have been worse. 381 00:38:29,100 --> 00:38:32,586 - Have you seen that Luke? - Yes... 382 00:38:32,700 --> 00:38:35,629 He was about to kill me, when the others arrived. 383 00:38:36,060 --> 00:38:40,169 For some reason, he can't tell the truth... 384 00:38:40,300 --> 00:38:43,009 so he will try again to kill me. 385 00:38:44,020 --> 00:38:47,270 And you? You're in danger! They could come back. 386 00:38:47,305 --> 00:38:50,372 Don't worry about me, because I'm going to be alright now. 387 00:38:50,380 --> 00:38:53,370 Since those girls have arrived, they're leaving me alone. 388 00:38:53,380 --> 00:38:56,429 I heard voices. Who are they? 389 00:38:56,464 --> 00:38:59,000 A ballet group of six girls arrived by chance. 390 00:38:59,010 --> 00:39:01,290 The bandits are holding them. They will dance tonight. 391 00:39:01,300 --> 00:39:03,523 It seems the perfect time to escape. 392 00:39:03,558 --> 00:39:08,600 Yes, tonight I will make sure the bandits are all at the saloon, then I'll come and set you free. 393 00:39:08,620 --> 00:39:12,179 If they discover that you helped me, they will show no pity. 394 00:39:13,300 --> 00:39:15,128 They'll never know. 395 00:39:15,820 --> 00:39:17,592 Come close, Peggy. 396 00:39:18,260 --> 00:39:19,917 Closer... 397 00:39:28,740 --> 00:39:30,250 How long have you been here, Ziggy? 398 00:39:30,260 --> 00:39:32,867 An eternity, chief. Could you send someone to replace me? 399 00:39:32,902 --> 00:39:36,066 - Of course. I'll replace you. - Thank you. 400 00:41:06,940 --> 00:41:09,050 That's a laugh; it's the village idiot... 401 00:41:09,060 --> 00:41:11,754 and to think, folks round here didn't think much of him. 402 00:41:11,860 --> 00:41:14,680 His death will be an example to the others. 403 00:41:14,700 --> 00:41:18,432 And now tell me, where did he find a horse? 404 00:41:22,300 --> 00:41:24,733 Do you realize the risk you're taking? 405 00:41:24,900 --> 00:41:28,724 If they find out, those guys won't hesitate to kill you. 406 00:41:28,900 --> 00:41:32,934 You saw them. And you'd do that for a fugitive, about whom we know nothing, 407 00:41:32,940 --> 00:41:35,646 other than he spent three years in jail. He's just a common criminal. 408 00:41:35,646 --> 00:41:42,049 A criminal who could easily have remained in hiding. Instead, he risked his life to try to help us. 409 00:41:42,180 --> 00:41:44,894 We could do with more criminals like that in Little Tucson! 410 00:41:44,900 --> 00:41:47,436 Not so loud, Peggy, or they might hear you. 411 00:41:47,580 --> 00:41:50,678 If you had known Will as well as I have known him, 412 00:41:50,700 --> 00:41:54,450 before that cursed day in Bisbee, you wouldn't talk that way. 413 00:41:54,460 --> 00:41:58,686 Peggy, I have always trusted and obeyed you in all things... 414 00:41:58,700 --> 00:42:01,227 but this time, I can't go along with you. 415 00:42:01,700 --> 00:42:04,871 Very well, Tom. I can't force you to. 416 00:42:07,860 --> 00:42:10,180 One, two and three, 417 00:42:10,215 --> 00:42:13,329 lift those legs! Don't worry, they won't break! 418 00:42:13,540 --> 00:42:17,415 You think you're better than the others? Come on and practise. 419 00:42:17,420 --> 00:42:19,929 How can I practise? I'm afraid. 420 00:42:19,940 --> 00:42:21,778 There's no reason to be afraid. 421 00:42:21,780 --> 00:42:25,899 We have a job to do, and the bandits are paying us. Their chief promised me. 422 00:42:25,934 --> 00:42:28,810 Besides, they're less bandit than a certain conceited impresario! 423 00:42:28,820 --> 00:42:31,053 And at least they're not as ugly! 424 00:42:31,260 --> 00:42:34,490 Ladies, can I have a word with you, since we're alone now? 425 00:42:34,500 --> 00:42:36,563 You can speak to me, Madame. 426 00:42:37,100 --> 00:42:41,000 I am Mr. Pim, impresario of the troupe. 427 00:42:41,100 --> 00:42:44,071 We are ready to receive your proposals. 428 00:42:44,340 --> 00:42:46,974 In fact, I haven't come to offer you a contract, 429 00:42:46,980 --> 00:42:50,412 but there is a chance for you all to earn a few dollars... 430 00:43:31,300 --> 00:43:34,412 Did you see how that one winked? She's for me. 431 00:43:34,420 --> 00:43:36,929 If you want my opinion, that wink was intended for me... 432 00:43:36,940 --> 00:43:39,139 unless she's cross-eyed! 433 00:43:52,740 --> 00:43:55,693 The queen of hearts for that nice little blonde there... 434 00:43:55,700 --> 00:43:57,530 The one who picks it, gets her. 435 00:43:57,540 --> 00:44:00,305 Okay. Come on, deal the cards. 436 00:44:10,020 --> 00:44:11,448 And there it is. So she's mine! 437 00:44:11,460 --> 00:44:14,035 - You're not cheating me? - I swear. 438 00:45:06,060 --> 00:45:07,826 You're brutal! 439 00:45:08,660 --> 00:45:11,932 My friend says you were winking at him... 440 00:45:11,940 --> 00:45:14,512 - Tell him it was at me. - No, at me! 441 00:45:14,660 --> 00:45:17,746 - Guess which one! - Hands off, buddy! 442 00:45:18,180 --> 00:45:21,810 Watch out, because this guy is a dirty good-for-nothing. 443 00:45:21,820 --> 00:45:26,455 But, as for me, you can confide in me like I was your own father. 444 00:46:21,420 --> 00:46:24,108 Hey, Luke, can I go and watch for a while? 445 00:46:25,060 --> 00:46:26,650 Go on, beat it! 446 00:46:26,660 --> 00:46:29,240 I can do without your brilliant conversation. 447 00:46:36,740 --> 00:46:39,371 Believe me, I'm an expert... 448 00:46:39,406 --> 00:46:41,735 you're the swellest girl I've ever seen around here. 449 00:46:41,740 --> 00:46:43,629 You're pretty nice too... 450 00:46:43,664 --> 00:46:47,473 but stop caressing my knee under the table. 451 00:46:48,380 --> 00:46:51,450 Bastard, trying to cheat me? 452 00:46:51,460 --> 00:46:53,157 Take your hands off me. 453 00:46:54,060 --> 00:46:56,490 Well, did you enjoy the show? 454 00:46:56,500 --> 00:46:58,532 What luxury, right? 455 00:46:59,460 --> 00:47:03,898 Ballets annoy me; you have to think up the most interesting parts for yourself. 456 00:47:03,933 --> 00:47:06,406 But I'm sure you must be very imaginative. 457 00:47:06,460 --> 00:47:09,984 Do you want to come up for a drink in my room? 458 00:47:11,500 --> 00:47:12,839 Why not? 459 00:47:13,020 --> 00:47:16,431 Basically, you women are all the same. One's as good as another. 460 00:47:16,580 --> 00:47:17,717 Let's go. 461 00:47:18,620 --> 00:47:20,510 It's your fault, you moron! 462 00:47:20,545 --> 00:47:23,019 We argue, and the chief takes her upstairs! 463 00:47:26,540 --> 00:47:28,810 I won, didn't I? 464 00:47:28,820 --> 00:47:31,530 You may have won, but she prefers me! 465 00:47:32,340 --> 00:47:35,252 We'll see who she prefers! 466 00:47:39,180 --> 00:47:40,994 I'll show you! 467 00:47:42,280 --> 00:47:44,980 You idiots, let's have a little quiet! 468 00:47:45,140 --> 00:47:48,268 You filthy pig, that'll teach you how to treat a lady! 469 00:47:49,260 --> 00:47:52,316 What did you say? How dare you? 470 00:48:36,660 --> 00:48:38,277 What are you doing here? 471 00:48:45,020 --> 00:48:46,762 Let's go see the chief. 472 00:48:47,820 --> 00:48:49,445 Let me go! 473 00:48:49,540 --> 00:48:51,691 Come on, move along. 474 00:48:51,940 --> 00:48:53,616 Let me go! 475 00:49:03,940 --> 00:49:07,400 - Tom! But I thought you said... - I was afraid for you. 476 00:49:07,420 --> 00:49:09,053 Come on, let's get that door open. 477 00:49:23,140 --> 00:49:25,453 Hurry up. I'll stand guard. 478 00:49:30,500 --> 00:49:32,570 - How did you manage it? - Tom helped me... 479 00:49:32,580 --> 00:49:36,090 We must hurry; this confusion won't last forever. 480 00:49:36,100 --> 00:49:38,689 When they find out, they're sure to suspect you. 481 00:49:38,700 --> 00:49:41,850 No, don't worry. They all think I'm in Tom's room. 482 00:49:41,860 --> 00:49:44,090 Come on, there's no time to lose. 483 00:49:53,420 --> 00:49:55,462 Come on, Peggy. We'd better go. 484 00:50:27,140 --> 00:50:30,491 Hey, Sam, what's going on in there? 485 00:50:30,500 --> 00:50:33,745 Don't worry: they're having a good time! 486 00:51:56,500 --> 00:51:57,721 Enough! 487 00:51:58,260 --> 00:52:00,220 Stop that noise, you idiots! 488 00:52:00,255 --> 00:52:03,290 The first man who disobeys me will get a bullet in his guts. 489 00:52:03,300 --> 00:52:04,853 Have you all gone mad? 490 00:52:04,860 --> 00:52:07,998 You're nothing but a bunch of stupid idiots... 491 00:52:08,020 --> 00:52:11,890 And you trollops, get up to your rooms and stay there. 492 00:52:11,900 --> 00:52:13,757 Go on! And make it quick! 493 00:52:13,932 --> 00:52:16,811 Pablo? I thought you were on guard outside. 494 00:52:16,820 --> 00:52:18,490 Yes, but Luke said I could... 495 00:52:18,500 --> 00:52:20,580 I'm the one who gives the orders around here! 496 00:52:21,260 --> 00:52:22,886 Now listen to me... 497 00:53:35,900 --> 00:53:38,210 From now on, no one's to set foot in here... 498 00:53:38,220 --> 00:53:40,375 No more drinking or mixing with the others. 499 00:53:40,380 --> 00:53:44,000 And you town folk had better stay in that church. Is that clear? 500 00:53:44,020 --> 00:53:47,437 Fire! The town's on fire! 501 00:53:48,860 --> 00:53:50,695 A fire? What's going on? 502 00:53:58,380 --> 00:54:02,368 Are you crazy? There's enough dynamite in there to blow up half the town! 503 00:54:02,380 --> 00:54:05,114 You up there - get out, it's going to blow! 504 00:54:05,120 --> 00:54:06,847 Let's get out of here! 505 00:54:12,580 --> 00:54:14,709 Damn it! Will's getting away! 506 00:54:26,460 --> 00:54:30,090 Doc, take some men and try to extinguish the fire... 507 00:54:30,100 --> 00:54:33,000 Joe, Pablo, get a couple of horses and go after him. 508 00:54:33,020 --> 00:54:35,370 Bring him back, dead or alive... 509 00:54:35,380 --> 00:54:39,624 Otherwise, you might just as well not come back at all. Go on. 510 00:54:41,460 --> 00:54:45,370 Luke! Luke! 511 00:54:45,380 --> 00:54:46,451 Where's Luke? 512 00:54:46,460 --> 00:54:49,135 The last time I saw him, he was out there, standing guard. 513 00:54:50,220 --> 00:54:51,941 Better look inside... 514 00:54:51,976 --> 00:54:55,218 That bandit might have knocked him off. Quickly! 515 00:56:32,260 --> 00:56:35,364 What am I doing here? Where are you taking me? 516 00:58:19,780 --> 00:58:21,864 You didn't think you'd see me again so soon, eh? 517 00:58:22,300 --> 00:58:25,839 But this time we'll be together a long time... 518 00:58:25,874 --> 00:58:28,435 at least, until you talk. Understand? 519 00:58:28,540 --> 00:58:30,143 I don't know anything! 520 00:58:56,460 --> 00:58:58,540 Here we are, Luke Brabham... 521 00:58:59,620 --> 00:59:02,413 I've waited two years for this moment. 522 00:59:02,480 --> 00:59:05,262 This time I'm not in the dock... 523 00:59:05,297 --> 00:59:08,528 and there's no judge to listen to your lies. 524 00:59:09,140 --> 00:59:13,533 Who paid you to testify against me? Come on, talk. 525 00:59:16,580 --> 00:59:18,211 Hurry up, Luke... 526 00:59:18,300 --> 00:59:21,117 I'm in a hurry. Who paid you? 527 00:59:21,540 --> 00:59:23,400 I have nothing to say... 528 00:59:23,420 --> 00:59:25,111 I'm saying nothing! 529 00:59:25,860 --> 00:59:27,784 Okay, Luke... 530 00:59:29,300 --> 00:59:30,610 Don't say anything... 531 00:59:32,340 --> 00:59:35,142 but you'll never say anything to anyone ever again. 532 00:59:35,220 --> 00:59:37,415 I'll guarantee you that, Luke. 533 00:59:37,980 --> 00:59:39,295 What are you going to do? 534 00:59:39,300 --> 00:59:41,805 You're not allowed to do that, Will! 535 00:59:43,460 --> 00:59:46,413 Throttling a poisonous snake is not a sin. 536 00:59:46,420 --> 00:59:48,730 Drop those reins! You can't do it! 537 00:59:48,740 --> 00:59:51,613 No one will object, you can be sure of that. 538 00:59:51,620 --> 00:59:54,833 No, Will! Stop! Stop... 539 00:59:56,700 --> 00:59:58,456 I'll tell you everything... 540 00:59:59,700 --> 01:00:01,855 It was Tiny who paid me. 541 01:00:01,860 --> 01:00:04,245 That day we were in Bisbee... 542 01:00:04,280 --> 01:00:09,000 We drew lots and Tiny drew the short straw, and had to go rob the bank. 543 01:00:09,020 --> 01:00:12,414 But he didn't want to share out the money, 544 01:00:12,449 --> 01:00:17,219 so he paid me to say that I had seen you do the job yourself. 545 01:00:17,860 --> 01:00:19,933 He gave me $500... 546 01:00:19,968 --> 01:00:23,859 and I was given $500 more by the judge, 547 01:00:23,900 --> 01:00:26,416 for having helped capture the murderer. 548 01:00:26,660 --> 01:00:29,235 You didn't get much for my life, did you? 549 01:00:30,700 --> 01:00:32,978 A miserable thousand dollars... 550 01:00:33,420 --> 01:00:35,028 Bastard! 551 01:00:53,740 --> 01:00:55,133 Still nothing. 552 01:00:55,860 --> 01:00:57,971 I don't like the looks of this business, Tiny... 553 01:00:57,980 --> 01:01:00,810 I'm beginning to think that that gold never existed. 554 01:01:00,820 --> 01:01:03,978 Nonsense. It won't be long now. 555 01:01:03,980 --> 01:01:07,942 It also won't be long before the forces of the law arrive. 556 01:01:08,060 --> 01:01:11,188 Doesn't the fact that Will took Luke with him mean anything to you? 557 01:01:11,500 --> 01:01:13,391 What do you mean? 558 01:01:13,400 --> 01:01:16,690 If he had only wanted to flee to Mexico... 559 01:01:16,700 --> 01:01:18,978 he wouldn't have taken Luke with him. 560 01:01:19,013 --> 01:01:24,203 I'm starting to think that this here Flaherty had nothing to do with that job in Bisbee... 561 01:01:24,300 --> 01:01:28,513 and I have an idea that Luke gave false testimony. What do you think, Tiny? 562 01:01:28,540 --> 01:01:31,186 It makes things interesting, right? 563 01:01:31,221 --> 01:01:34,100 I'm not interested in your ideas... 564 01:01:34,140 --> 01:01:38,370 I just want to get my hands on the gold and get over the border. 565 01:01:38,380 --> 01:01:40,930 The earth here is starting to scorch my feet. 566 01:01:40,940 --> 01:01:44,133 I agree. We can't waste any time. 567 01:01:44,168 --> 01:01:48,385 Then what do you suggest we do? Drop everything and slink away empty-handed? 568 01:01:48,420 --> 01:01:51,762 Oh no! We could strip down all the townspeople... 569 01:01:51,820 --> 01:01:55,210 I always said you were nothing but a bunch of chicken thieves! 570 01:01:55,220 --> 01:01:58,371 I'm not dirtying my hands for so little, Doc! 571 01:01:58,780 --> 01:02:02,230 You can behave like this with all the others, Tiny... 572 01:02:02,540 --> 01:02:04,419 but not with me. 573 01:02:04,580 --> 01:02:06,095 Be careful. 574 01:02:06,540 --> 01:02:09,971 I could go and tell my interesting ideas to the men... 575 01:02:09,980 --> 01:02:13,326 and they may take them seriously. 576 01:02:14,300 --> 01:02:16,314 OK, Doc... 577 01:02:17,060 --> 01:02:18,570 And what do you propose? 578 01:02:18,580 --> 01:02:20,611 Let's wait a couple more hours... 579 01:02:20,620 --> 01:02:22,492 Until noon, at the very latest. 580 01:02:22,500 --> 01:02:25,391 - And then get out of here. - Okay... 581 01:02:25,620 --> 01:02:27,930 Gather the men in the saloon. 582 01:02:27,940 --> 01:02:31,499 - We'll put your proposal to a vote. - All right. 583 01:02:38,980 --> 01:02:41,648 Would you mind not walking up and down, Madame? 584 01:02:41,660 --> 01:02:43,250 You're making me dizzy. 585 01:02:43,260 --> 01:02:47,007 Come on down, King, we're having a meeting. 586 01:02:47,340 --> 01:02:51,077 Don't go getting any funny ideas whilst I'm away, get it? 587 01:02:53,300 --> 01:02:55,927 - What are they doing? - Are they going? 588 01:02:56,420 --> 01:02:58,929 You don't think they'll want to take us with them? 589 01:02:58,940 --> 01:03:01,131 Oh, they certainly won't take you with them! 590 01:03:01,460 --> 01:03:04,165 Calm down, girls. We mustn't lose our heads. 591 01:03:04,380 --> 01:03:06,332 We'll soon know whether or not they're leaving... 592 01:03:06,340 --> 01:03:10,184 and, if they want to take us along, they'll have to deal with me first. 593 01:03:10,860 --> 01:03:12,960 I've been wanting to tell you something, Peggy... 594 01:03:13,100 --> 01:03:15,603 but that lout was always hanging around the place. 595 01:03:15,780 --> 01:03:18,518 I'm sorry I accepted this. 596 01:03:18,660 --> 01:03:22,847 Now I know we'd have wanted to help, even without money. 597 01:03:22,882 --> 01:03:24,431 Thank you, Judith... 598 01:03:24,660 --> 01:03:27,122 and thanks to all the rest of you. 599 01:03:27,580 --> 01:03:28,605 Ziggy. 600 01:03:33,100 --> 01:03:34,228 King. 601 01:03:40,700 --> 01:03:41,855 Slim. 602 01:03:49,860 --> 01:03:50,942 Bill. 603 01:03:54,580 --> 01:03:55,699 Kid. 604 01:03:56,380 --> 01:03:58,906 I'm surprised none of them have got any guts. 605 01:04:00,500 --> 01:04:01,723 Ram�n. 606 01:04:01,758 --> 01:04:06,336 Tiny, you gotta understand... I have a wife and children in Mexico. 607 01:04:06,340 --> 01:04:07,924 Swine! 608 01:04:10,660 --> 01:04:12,765 Well, well... 609 01:04:12,780 --> 01:04:16,275 Six against four. So we'll follow Doc's plan. 610 01:04:16,300 --> 01:04:19,303 We'll stay until noon and then get out. 611 01:04:20,060 --> 01:04:22,964 Get to your posts! Every last one of you! 612 01:04:23,020 --> 01:04:25,250 I don't want any surprises at the last moment... 613 01:04:25,260 --> 01:04:29,874 so everybody keep your eyes open, if you want to get to Mexico. 614 01:04:51,620 --> 01:04:54,493 That's Flaherty! He escaped from Bisbee jail last week. 615 01:04:54,500 --> 01:04:56,330 He's crazy! What's he doing around here? 616 01:04:56,340 --> 01:04:59,419 - I'm going, it's wiser. - Yes, me too. 617 01:05:23,040 --> 01:05:24,664 Stop the cart, Will! 618 01:05:24,699 --> 01:05:26,552 Come forward, with your hands up. 619 01:05:36,300 --> 01:05:39,531 Unbuckle your holster with your left hand and throw it down. 620 01:05:48,340 --> 01:05:51,530 There was a time when I considered you a friend, Pat. 621 01:05:51,540 --> 01:05:54,812 Killers have never been friends of mine. You know that. 622 01:05:54,820 --> 01:05:56,826 I'm not a murderer. 623 01:05:57,140 --> 01:06:00,401 You've heard all the testimony... Except mine. 624 01:06:00,620 --> 01:06:03,170 You've listened to everyone, except Will Flaherty... 625 01:06:03,180 --> 01:06:06,457 Now this Will Flaherty is worse than a mangy dog. 626 01:06:06,740 --> 01:06:09,890 Haven't you ever heard of paid witnesses and bribed judges? 627 01:06:09,900 --> 01:06:12,702 What were my chances at such a trial? 628 01:06:12,737 --> 01:06:16,159 No alibi, no influential friends... 629 01:06:16,194 --> 01:06:18,770 Just my Colt to give me justice. 630 01:06:18,780 --> 01:06:21,892 I only know the sentence passed by the court of Bisbee... 631 01:06:21,900 --> 01:06:24,080 Will, I must arrest you. 632 01:06:24,500 --> 01:06:26,110 Okay, Pat... 633 01:06:26,540 --> 01:06:29,588 You can arrest me... but first, let me have my say. 634 01:06:30,420 --> 01:06:32,430 Look, how about it? 635 01:06:32,460 --> 01:06:35,475 You've got a weapon, so don't worry. 636 01:06:36,460 --> 01:06:41,005 I've brought you someone who can tell you more about the Bisbee robbery than I can. 637 01:06:41,980 --> 01:06:43,679 Come and have a look. 638 01:06:44,820 --> 01:06:47,100 He can't walk very well at present... 639 01:06:47,140 --> 01:06:49,186 I don't know what you're talking about, 640 01:06:49,221 --> 01:06:52,826 but nobody's gonna be able to say I didn't give you every chance. 641 01:07:32,220 --> 01:07:34,324 Relax, chief... 642 01:07:34,500 --> 01:07:36,531 you've still got half an hour. 643 01:07:36,540 --> 01:07:41,678 You've no idea how a lot of things can happen in half an hour. 644 01:07:42,060 --> 01:07:43,617 I remember one time... 645 01:07:43,652 --> 01:07:47,114 Keep your mouth shut! I've had enough of your stories. 646 01:07:49,180 --> 01:07:50,293 Let's go. 647 01:08:16,260 --> 01:08:17,813 - Slim! - Yes, chief? 648 01:08:17,820 --> 01:08:20,083 - See anything? - Nothing. 649 01:08:26,020 --> 01:08:29,741 Charlie, Kid! Saddle up the best horses... 650 01:08:29,776 --> 01:08:32,215 Before we leave, we'll kill the rest of them. 651 01:08:32,220 --> 01:08:33,431 OK, chief. 652 01:09:04,140 --> 01:09:06,426 You'll see: everything will be fine. 653 01:09:11,900 --> 01:09:15,490 Judith... At such a time, it's my duty to make a confession. 654 01:09:15,500 --> 01:09:20,641 I left a wife and five children in Kansas City, when I followed you. 655 01:09:20,740 --> 01:09:22,876 I hope you'll forgive me... 656 01:09:24,580 --> 01:09:26,218 Poor Pim... 657 01:09:34,500 --> 01:09:37,696 How do you tell the time with this damned gadget? 658 01:09:39,060 --> 01:09:41,566 It's nine minutes to noon. 659 01:09:49,900 --> 01:09:51,872 What do you want? 660 01:09:51,980 --> 01:09:55,061 I wanted to tell you that we're leaving soon... 661 01:09:55,500 --> 01:09:57,691 and you're coming with us. 662 01:09:59,180 --> 01:10:02,689 If I'm not mistaken, that's going to disappoint a certain person, 663 01:10:02,724 --> 01:10:06,993 who might be capable of going after you, even to Mexico. 664 01:10:07,060 --> 01:10:10,583 And I'd like nothing better, because I have some unfinished business to settle with him. 665 01:10:10,618 --> 01:10:14,050 I'm nothing to him. He wouldn't dream of going to Mexico to look for me. 666 01:10:14,060 --> 01:10:17,170 You under-rate him. He's extremely generous. 667 01:10:17,180 --> 01:10:19,250 Come on, I'm in a hurry... 668 01:10:19,260 --> 01:10:22,381 - Get your things together, quickly. - Please leave me alone! 669 01:10:22,416 --> 01:10:25,130 What do you want from her?! Get out of here, you dirty rat! 670 01:10:25,140 --> 01:10:26,618 - I'll show you! - Monsieur! 671 01:10:26,653 --> 01:10:30,450 I will not allow you to act like this! Shame on you! Hitting a woman! 672 01:10:30,460 --> 01:10:33,299 Let me go, you scoundrel! 673 01:10:51,420 --> 01:10:52,730 We can go. 674 01:10:52,740 --> 01:10:54,905 What are you doing with that girl? 675 01:10:55,260 --> 01:10:58,490 - You're not thinking of bringing her along? - She'll be useful. 676 01:10:58,500 --> 01:11:00,490 Yes, to help us get caught more quickly! 677 01:11:00,500 --> 01:11:02,410 Doc, I've had enough of your airs... 678 01:11:02,420 --> 01:11:05,330 don't try to tell me what to do or say. 679 01:11:05,340 --> 01:11:07,770 Remember, once and for all, that I'm the chief here. 680 01:11:07,780 --> 01:11:10,443 - You're an idiot. - It's coming, chief! 681 01:11:11,580 --> 01:11:14,496 The stagecoach with the gold, it's about two miles away from here. 682 01:11:15,020 --> 01:11:16,514 Perfect! 683 01:11:16,940 --> 01:11:19,654 We still have a few minutes to prepare... 684 01:11:19,660 --> 01:11:21,723 You all know your positions. 685 01:11:21,860 --> 01:11:24,874 You, you follow me. I don't trust you. 686 01:11:26,500 --> 01:11:29,348 We'll continue this conversation later, Doc. 687 01:12:42,340 --> 01:12:44,798 Stop! Hands up! 688 01:12:47,700 --> 01:12:49,116 Don't move. 689 01:13:03,100 --> 01:13:04,488 Get down now. 690 01:13:15,020 --> 01:13:18,380 Put them in the church, with the others. Come on, move along! 691 01:14:16,700 --> 01:14:19,278 Come here! Hurry! 692 01:14:23,460 --> 01:14:25,464 If you move, I'll kill you. 693 01:14:25,620 --> 01:14:27,586 I'll kill you, you hear me? 694 01:14:35,780 --> 01:14:37,974 I don't want to hear a word out of you... 695 01:14:38,980 --> 01:14:40,770 and stay where you are. 696 01:15:04,540 --> 01:15:05,436 Pat! 697 01:15:06,420 --> 01:15:10,893 - I think we have him trapped. Let him use up his ammunition. - OK. 698 01:15:23,820 --> 01:15:24,662 Will! 699 01:15:27,500 --> 01:15:29,195 Will Flaherty! 700 01:15:29,380 --> 01:15:31,210 Listen to me... 701 01:15:31,260 --> 01:15:33,490 I have your girlfriend with me... 702 01:15:33,500 --> 01:15:36,408 not far from the barrel of my gun. 703 01:15:37,140 --> 01:15:39,657 So you'd better listen carefully. 704 01:15:39,692 --> 01:15:44,187 We're coming out together. If you want her alive, make sure no one moves. 705 01:15:44,700 --> 01:15:49,049 If one of you even touches his gun before I get out of this town, 706 01:15:49,084 --> 01:15:51,148 I'll kill her, I swear it! 707 01:15:51,780 --> 01:15:55,953 I'll leave her half a mile down the road, got it? 708 01:16:01,300 --> 01:16:05,199 Okay, Tiny. We'll do what you want. 709 01:16:07,380 --> 01:16:11,508 Stand in the middle of the road, away from the stagecoach, 710 01:16:11,700 --> 01:16:14,560 where I can see you. And drop your guns on the ground! 711 01:16:14,650 --> 01:16:16,482 Is that clear? 712 01:16:20,140 --> 01:16:23,845 Okay. You heard him. Get out. 713 01:16:58,660 --> 01:17:00,093 Stop. 714 01:17:05,860 --> 01:17:07,291 Walk. 715 01:17:47,260 --> 01:17:50,503 Flaherty? Where are you? 716 01:17:51,140 --> 01:17:53,478 Where are you hiding, you bastard? 717 01:17:53,780 --> 01:17:56,941 Show yourself... or it'll be worse for her. 718 01:17:56,976 --> 01:17:59,050 Do you hear me, you swine?! 719 01:18:01,380 --> 01:18:05,185 It's useless, Will. Come out, it's too dangerous! 720 01:18:08,380 --> 01:18:09,887 Get out here! 721 01:18:13,260 --> 01:18:16,102 Come on out, Flaherty, or I'll shoot... 722 01:18:40,069 --> 01:18:44,250 - What'll you have, sir? - A double-whiskey, Sam. 723 01:18:44,260 --> 01:18:46,305 You have anything to pay with? 724 01:18:49,660 --> 01:18:53,723 It must be the first time a man got a reward for his own head! 725 01:19:30,700 --> 01:19:33,945 Welcome to Little Tucson, Will Flaherty. 726 01:19:47,055 --> 01:19:52,689 English subtitles by rarelust 58056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.