Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:02,754
(jaunty music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:52,626 --> 00:00:55,626
(audience applauds)
5
00:01:07,825 --> 00:01:10,408
(woman laughs)
6
00:01:30,918 --> 00:01:34,188
- Hello, hello, Cynthia
darling, it's Daphne.
7
00:01:34,188 --> 00:01:36,278
Yes, are you alone?
8
00:01:36,278 --> 00:01:38,528
Listen, I'm you know where.
9
00:01:41,366 --> 00:01:42,697
Yes I did.
10
00:01:42,697 --> 00:01:43,977
(audience laughs)
11
00:01:43,977 --> 00:01:45,278
No, he isn't awake yet.
12
00:01:45,278 --> 00:01:47,668
There's nobody about at all.
13
00:01:47,668 --> 00:01:49,928
No, in the spare room.
14
00:01:49,928 --> 00:01:52,139
I can't go on about it
now; someone might come in.
15
00:01:52,139 --> 00:01:53,857
If anybody rings up from home,
16
00:01:53,857 --> 00:01:57,688
will you swear to say that
I spent the night with you?
17
00:01:57,688 --> 00:02:00,139
Darling, you promised.
18
00:02:00,139 --> 00:02:04,349
In that case say I'm in
the bath or something.
19
00:02:04,349 --> 00:02:08,516
(laughs) I can't wait to tell you.
20
00:02:09,637 --> 00:02:10,470
All right.
21
00:02:13,128 --> 00:02:14,259
Good morning.
22
00:02:14,259 --> 00:02:15,420
- Good morning.
23
00:02:15,420 --> 00:02:17,761
- What time is Mr. Essendine
going to be called?
24
00:02:17,761 --> 00:02:18,594
- He will ring.
25
00:02:18,594 --> 00:02:20,051
- What time does he usually ring?
26
00:02:20,051 --> 00:02:23,231
- That depends what time he went to bed.
27
00:02:23,231 --> 00:02:26,500
- Well, I'm afraid we were
rather late last night.
28
00:02:26,500 --> 00:02:27,902
You see, we were at a party,
29
00:02:27,902 --> 00:02:30,782
and Mr. Essendine very kindly
said he'd drive me home,
30
00:02:30,782 --> 00:02:33,640
and then I found I'd
forgotten my latch-key.
31
00:02:33,640 --> 00:02:35,480
And I knew I shouldn't be able
32
00:02:35,480 --> 00:02:36,782
to make any of the servants hear
33
00:02:36,782 --> 00:02:38,992
because they sleep at the top of the house
34
00:02:38,992 --> 00:02:41,232
and so Mr. Essendine very sweetly said
35
00:02:41,232 --> 00:02:44,320
that I could spend the night here and,
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,403
and so I did.
37
00:02:46,960 --> 00:02:48,411
- If you were very late,
38
00:02:48,411 --> 00:02:51,412
he will probably sleep
until the afternoon.
39
00:02:51,412 --> 00:02:53,304
- Oh dear, couldn't you call him?
40
00:02:53,304 --> 00:02:56,054
- Alas no, we can never call him.
41
00:02:57,293 --> 00:03:00,126
(audience laughs)
42
00:03:03,013 --> 00:03:03,872
- Good morning.
43
00:03:03,872 --> 00:03:05,151
- Good morning Miss.
44
00:03:05,151 --> 00:03:07,592
- Have you any idea what time
Mr. Essendine will get up?
45
00:03:07,592 --> 00:03:09,501
- Oh, it might be any time,
he didn't leave no note.
46
00:03:09,501 --> 00:03:10,453
- Couldn't you call him?
47
00:03:10,453 --> 00:03:12,127
It's nearly eleven o'clock.
48
00:03:12,127 --> 00:03:13,585
- The whole place goes up in smoke
49
00:03:13,585 --> 00:03:16,036
if we wake him by accident
let alone call him.
50
00:03:16,036 --> 00:03:18,984
- Well, do you think I
could have some breakfast?
51
00:03:18,984 --> 00:03:20,166
- Well now, what would you fancy?
52
00:03:20,166 --> 00:03:22,375
- Some coffee, please,
and some orange juice.
53
00:03:22,375 --> 00:03:23,625
- Rightyo Miss.
54
00:03:25,498 --> 00:03:27,260
- Good morning!
55
00:03:27,260 --> 00:03:31,540
- Good morning, I'm Mr.
Essendine's secretary.
56
00:03:31,540 --> 00:03:33,836
Is there anything I can do for you?
57
00:03:33,836 --> 00:03:36,980
- Well, I'm afraid it's rather awkward.
58
00:03:36,980 --> 00:03:39,079
You see, Mr. Essendine
drove me home last night
59
00:03:39,079 --> 00:03:41,940
from a party, and I idiotically
forgot my latch-key,
60
00:03:41,940 --> 00:03:43,945
and so Mr. Essendine very sweetly said
61
00:03:43,945 --> 00:03:47,018
that I could spend the night
here in the spare room.
62
00:03:47,018 --> 00:03:48,878
- I hope you were warm enough.
63
00:03:48,878 --> 00:03:50,249
- Oh yes, quite, thank you.
64
00:03:50,249 --> 00:03:53,077
- It's liable to be a bit
nippy in the spare room.
65
00:03:53,077 --> 00:03:54,238
- I kept the heater on.
66
00:03:54,238 --> 00:03:55,529
- Oh, very sensible.
67
00:03:55,529 --> 00:03:57,135
- And now I was wondering
if somebody could tell
68
00:03:57,135 --> 00:04:00,195
Mr. Essendine that I'm, well, here.
69
00:04:00,195 --> 00:04:03,377
- I expect he'll remember
when he wakes up.
70
00:04:03,377 --> 00:04:04,966
- Have you any idea when that will be?
71
00:04:04,966 --> 00:04:05,875
- I'm afraid not.
72
00:04:05,875 --> 00:04:08,795
If he didn't leave any
special time to be called,
73
00:04:08,795 --> 00:04:11,566
he might sleep on indefinitely.
74
00:04:11,566 --> 00:04:12,587
- I wouldn't want to go away
75
00:04:12,587 --> 00:04:14,915
without saying goodbye and thanking him.
76
00:04:14,915 --> 00:04:18,635
- If I were you, I should
have some breakfast and dress,
77
00:04:18,635 --> 00:04:20,107
and if he isn't awake by then,
78
00:04:20,107 --> 00:04:21,566
you can leave a message for him.
79
00:04:21,566 --> 00:04:23,534
Miss, have you asked for any breakfast?
80
00:04:23,534 --> 00:04:24,974
- Yes, I think the man's bringing it.
81
00:04:24,974 --> 00:04:27,414
- Have you known Mr. Essendine long?
82
00:04:27,414 --> 00:04:29,854
- Well, no, not exactly.
83
00:04:29,854 --> 00:04:31,804
I mean, of course I've known him for ages.
84
00:04:31,804 --> 00:04:34,065
I think he's wonderful.
85
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
But we actually only met last
night for the first time.
86
00:04:36,276 --> 00:04:37,109
- I see.
87
00:04:37,109 --> 00:04:38,633
- I think he's even more charming
88
00:04:38,633 --> 00:04:41,203
off the stage than on, don't you?
89
00:04:41,203 --> 00:04:44,894
- I can never quite make up my mind.
90
00:04:44,894 --> 00:04:46,894
(audience laughs)
91
00:04:46,894 --> 00:04:48,523
- Have you been with him for a long while?
92
00:04:48,523 --> 00:04:50,261
- Well, just on 17 years.
93
00:04:50,261 --> 00:04:55,094
- (shrieks and laughs) How wonderful!
94
00:04:55,094 --> 00:04:58,014
I expect you know him better than anybody.
95
00:04:58,014 --> 00:05:02,514
- Less intimately than
some, better than most.
96
00:05:02,514 --> 00:05:05,091
- Is he happy, do you
think, I mean, really happy?
97
00:05:05,091 --> 00:05:06,994
- Well, I don't believe
I've ever asked him.
98
00:05:06,994 --> 00:05:09,173
- He has a sad look in his
eyes every now and then.
99
00:05:09,173 --> 00:05:11,002
- Oh, you noticed that, did you?
100
00:05:11,002 --> 00:05:12,984
- We talked for hours last night.
101
00:05:12,984 --> 00:05:15,274
He told me all about his early struggles.
102
00:05:15,274 --> 00:05:18,522
- Did he by any chance mention
that life was passing him by?
103
00:05:18,522 --> 00:05:20,259
- Yes, I think he did
say something like that.
104
00:05:20,259 --> 00:05:21,092
- Oh dear.
105
00:05:21,092 --> 00:05:21,925
- Why?
106
00:05:21,925 --> 00:05:23,425
- I just wondered.
107
00:05:25,632 --> 00:05:27,653
- I do hope you don't
think it's awful of me
108
00:05:27,653 --> 00:05:29,225
spending the night here like this.
109
00:05:29,225 --> 00:05:30,320
I mean it does look rather bad,
110
00:05:30,320 --> 00:05:32,230
doesn't it?
- Well, really, Miss?
111
00:05:32,230 --> 00:05:33,818
- Stillington, Daphne Stillington.
112
00:05:33,818 --> 00:05:36,738
- Miss Stillington, it's
hardly my business, is it?
113
00:05:36,738 --> 00:05:40,268
- No, I suppose not, but I
wouldn't like you to think.
114
00:05:40,268 --> 00:05:43,586
- 17 years is a long
time, Miss Stillington.
115
00:05:43,586 --> 00:05:45,136
I gave up that sort of thinking
116
00:05:45,136 --> 00:05:47,479
in the spring of 1922.
117
00:05:47,479 --> 00:05:49,396
(audience laughs)
118
00:05:49,396 --> 00:05:51,226
- Will you 'ave it in here,
Miss, or in the bedroom?
119
00:05:51,226 --> 00:05:52,059
- In here, please.
120
00:05:52,059 --> 00:05:53,632
- Oh no no, oh no, I really think
121
00:05:53,632 --> 00:05:55,979
you'd be more comfortable
in the bedroom, Miss.
122
00:05:55,979 --> 00:05:59,163
The studio becomes rather
active round about 11:00.
123
00:05:59,163 --> 00:06:01,992
People call, you know,
and the telephone rings.
124
00:06:01,992 --> 00:06:02,825
- Very well.
125
00:06:02,825 --> 00:06:05,222
- I'll let you know
the minute he wakes up.
126
00:06:05,222 --> 00:06:06,532
- Thank you so much.
127
00:06:06,532 --> 00:06:08,446
- Now you pop right back into bed, Miss.
128
00:06:08,446 --> 00:06:10,196
- All right.
129
00:06:11,147 --> 00:06:13,331
- Is there any soap in that bathroom?
130
00:06:13,331 --> 00:06:15,192
- Yes, but the tap is a bit funny.
131
00:06:15,192 --> 00:06:16,939
You have to go on turning
it till kingdom come.
132
00:06:16,939 --> 00:06:18,461
- Did you tell her?
133
00:06:18,461 --> 00:06:19,578
- She'll find out for herself.
134
00:06:19,578 --> 00:06:21,971
- You'd better send
Miss Erikson in to her.
135
00:06:21,971 --> 00:06:23,051
- She's gone to the grocer's,
136
00:06:23,051 --> 00:06:24,449
but I'll tell 'er when she comes back.
137
00:06:24,449 --> 00:06:26,040
- Were you here last night?
138
00:06:26,040 --> 00:06:27,429
- No, she's news to me.
139
00:06:27,429 --> 00:06:31,011
- Well, if he hasn't rung by
12:00, we'd better wake him.
140
00:06:31,011 --> 00:06:32,141
- You know what 'appened last time!
141
00:06:32,141 --> 00:06:32,981
- It can't be helped.
142
00:06:32,981 --> 00:06:34,475
He's got to lunch out anyhow.
143
00:06:34,475 --> 00:06:37,155
- Well, if the balloon
goes up, don't blame me.
144
00:06:37,155 --> 00:06:41,072
(audience cheers and applauds)
145
00:06:46,305 --> 00:06:49,138
(audience laughs)
146
00:06:55,148 --> 00:06:57,293
- I suppose it's of no
interest to any of you
147
00:06:57,293 --> 00:07:00,102
that I have been awakened
from a deep deep sleep
148
00:07:00,102 --> 00:07:03,205
by everybody screaming like banshees!
149
00:07:03,205 --> 00:07:04,693
What's going on?
150
00:07:04,693 --> 00:07:07,155
- I've been talking to Miss Stillington.
151
00:07:07,155 --> 00:07:08,765
- Who the hell is Miss Stillington?
152
00:07:08,765 --> 00:07:09,715
(audience laughs)
153
00:07:09,715 --> 00:07:11,395
- She's in the spare room.
154
00:07:11,395 --> 00:07:13,513
- I didn't ask you where
she was, Monica dear.
155
00:07:13,513 --> 00:07:15,422
I asked you who she was.
156
00:07:15,422 --> 00:07:18,653
- We might look her up
in the telephone book.
157
00:07:18,653 --> 00:07:23,500
- She forgot her latch-key
if you know what I mean.
158
00:07:23,500 --> 00:07:25,340
- Go away, Fred.
159
00:07:25,340 --> 00:07:26,596
And get me some coffee.
160
00:07:26,596 --> 00:07:27,429
- Rightyo.
161
00:07:27,429 --> 00:07:28,932
- And don't say Rightyo.
162
00:07:28,932 --> 00:07:29,765
- Very good, sir.
163
00:07:29,765 --> 00:07:31,238
- Thank you very much.
164
00:07:31,238 --> 00:07:33,988
- You met her at a party and
you brought her home here
165
00:07:33,988 --> 00:07:36,077
and you told her about
your early struggles
166
00:07:36,077 --> 00:07:38,592
and she stayed the night.
167
00:07:38,592 --> 00:07:39,643
- I remember now.
168
00:07:39,643 --> 00:07:41,503
(audience laughs)
169
00:07:41,503 --> 00:07:43,182
She's a darling, I'm mad about her.
170
00:07:43,182 --> 00:07:45,171
(audience laughs)
171
00:07:45,171 --> 00:07:46,524
What did you say her name was?
172
00:07:46,524 --> 00:07:47,357
(audience laughs)
173
00:07:47,357 --> 00:07:49,813
- Stillington, Daphne Stillington.
174
00:07:49,813 --> 00:07:51,911
- I knew it was Daphne,
175
00:07:51,911 --> 00:07:55,223
but I hadn't the faintest
idea it was Stillington.
176
00:07:55,223 --> 00:07:56,206
How did she look to you?
177
00:07:56,206 --> 00:07:57,039
- Restive.
178
00:07:58,200 --> 00:07:59,827
- Poor little thing, I
hope you were nice to her.
179
00:07:59,827 --> 00:08:01,344
Has anybody given her anything to eat?
180
00:08:01,344 --> 00:08:04,216
- Fred has taken her some
coffee and orange juice.
181
00:08:04,216 --> 00:08:05,219
- What's she doing now?
182
00:08:05,219 --> 00:08:07,686
- I don't know, drinking it, I suppose.
183
00:08:07,686 --> 00:08:10,627
(audience laughs)
184
00:08:10,627 --> 00:08:13,117
- It's dreadful, isn't
it, what are we to do?
185
00:08:13,117 --> 00:08:15,717
- Well, she wants to say
goodbye and to thank you.
186
00:08:15,717 --> 00:08:17,396
- Oh, whatever for?
187
00:08:17,396 --> 00:08:20,568
- That, Garry dear, I am
in no position to say.
188
00:08:20,568 --> 00:08:22,315
(audience laughs)
189
00:08:22,315 --> 00:08:24,296
- Why didn't you tell her to dress quietly
190
00:08:24,296 --> 00:08:26,155
like a mouse and go home?
191
00:08:26,155 --> 00:08:28,355
You know perfectly well it's
agony here in the morning
192
00:08:28,355 --> 00:08:29,786
with everybody banging about.
193
00:08:29,786 --> 00:08:30,728
- Well, you might have thought of that
194
00:08:30,728 --> 00:08:32,888
before you asked her to stay the night.
195
00:08:32,888 --> 00:08:35,368
- She had to stay the night;
she'd lost her latch-key.
196
00:08:35,368 --> 00:08:38,666
- The sooner we turn that
spare room into a library,
197
00:08:38,666 --> 00:08:39,778
the better.
198
00:08:39,778 --> 00:08:41,826
- Probably sobbing her heart out.
199
00:08:41,826 --> 00:08:44,076
- Why don't you go and see?
200
00:08:46,005 --> 00:08:47,821
- Lend me a comb and I will.
201
00:08:47,821 --> 00:08:48,654
- Here.
202
00:08:53,296 --> 00:08:54,213
- Good God.
203
00:08:55,331 --> 00:08:56,164
I look 98.
204
00:08:57,538 --> 00:08:59,068
- Never mind.
(audience laughs)
205
00:08:59,068 --> 00:09:02,040
- In just a few more years,
I'll be bald as a coot
206
00:09:02,040 --> 00:09:04,582
with a row of angry false teeth
207
00:09:04,582 --> 00:09:07,200
leering at me from a glass.
208
00:09:07,200 --> 00:09:08,240
Then you'll be sorry.
209
00:09:08,240 --> 00:09:11,422
- On the contrary, I shall be delighted.
210
00:09:11,422 --> 00:09:14,051
There will be fewer eager young debutantes
211
00:09:14,051 --> 00:09:16,880
ready to lose their latch-keys for you
212
00:09:16,880 --> 00:09:20,702
when you've got a toupee
perched on top of your head.
213
00:09:20,702 --> 00:09:25,491
- I shall never wear a toupee,
Monica, however bald I get.
214
00:09:25,491 --> 00:09:29,723
Perhaps on the stage I might
have a little front piece,
215
00:09:29,723 --> 00:09:31,947
but in life, never.
216
00:09:31,947 --> 00:09:34,183
I intend to grow old with distinction.
217
00:09:34,183 --> 00:09:38,350
- I'm sure that will be a
great relief to all of us.
218
00:09:39,855 --> 00:09:42,834
- Now, do go and do a nice
goodbye scene, there's a dear,
219
00:09:42,834 --> 00:09:45,445
and get rid of her as quickly as possible.
220
00:09:45,445 --> 00:09:47,066
We've got to do the mail
221
00:09:47,066 --> 00:09:49,626
and Morris might appear at any minute.
222
00:09:49,626 --> 00:09:51,415
- I haven't done my exercises yet.
223
00:09:51,415 --> 00:09:54,714
- Oh no no, you can do
those after she's gone.
224
00:09:54,714 --> 00:09:56,784
- Oh, I can't go possibly
into that spare room
225
00:09:56,784 --> 00:09:59,354
in my pajamas; it's like an ice-box.
226
00:09:59,354 --> 00:10:02,125
- The heater's on, it's been on all night.
227
00:10:02,125 --> 00:10:03,855
- Very extravagant.
228
00:10:03,855 --> 00:10:05,462
- Garry!
- Oh my dear.
229
00:10:05,462 --> 00:10:07,491
- I thought I heard your voice.
230
00:10:07,491 --> 00:10:10,280
- If you want me, I shall
be in the office, Garry.
231
00:10:10,280 --> 00:10:11,207
- Thank you, Monica.
232
00:10:11,207 --> 00:10:13,485
- And you won't forget,
will you, that at 12:30,
233
00:10:13,485 --> 00:10:16,487
you have given an appointment
to a Mr. Roland Maure.
234
00:10:16,487 --> 00:10:17,538
- No, Monica.
235
00:10:17,538 --> 00:10:20,148
- And at one o'clock
sharp, Morris is coming
236
00:10:20,148 --> 00:10:23,565
to discuss what understudies
you're going to take to Africa.
237
00:10:23,565 --> 00:10:25,758
- I shall remember, Monica!
238
00:10:25,758 --> 00:10:27,684
- I'm so glad.
239
00:10:27,684 --> 00:10:29,137
Goodbye Miss Stillington.
240
00:10:29,137 --> 00:10:29,970
- Goodbye!
241
00:10:31,377 --> 00:10:33,794
- Darling.
- Garry, oh, Garry!
242
00:10:35,863 --> 00:10:37,724
I'm ridiculously happy.
243
00:10:37,724 --> 00:10:39,533
- I'm so glad, darling.
244
00:10:39,533 --> 00:10:40,932
- Are you?
245
00:10:40,932 --> 00:10:42,796
- Happy?
- Mmmmm.
246
00:10:42,796 --> 00:10:45,406
- There's something awfully
sad about happiness,
247
00:10:45,406 --> 00:10:46,869
isn't there?
248
00:10:46,869 --> 00:10:48,951
- What a funny thing to say.
249
00:10:48,951 --> 00:10:50,476
- It wasn't meant to be funny.
250
00:10:50,476 --> 00:10:52,569
- I've been in love with
you for such a long time.
251
00:10:52,569 --> 00:10:54,863
- Don't, no, don't say that.
252
00:10:54,863 --> 00:10:56,132
- Why, what's the matter?
253
00:10:56,132 --> 00:10:59,663
- Oh, don't love me too much, Daphne.
254
00:10:59,663 --> 00:11:01,029
Promise me you won't.
255
00:11:01,029 --> 00:11:03,132
You'll only be unhappy.
256
00:11:03,132 --> 00:11:06,463
No good can come of loving anyone like me.
257
00:11:06,463 --> 00:11:09,713
I an not worthy of it, really, I'm not.
258
00:11:11,183 --> 00:11:15,703
- You're more worthy of it
than anyone in the world.
259
00:11:15,703 --> 00:11:17,863
- Foolish child.
260
00:11:17,863 --> 00:11:20,429
- I'm not a child, I'm 24.
261
00:11:20,429 --> 00:11:22,278
(audience laughs)
262
00:11:22,278 --> 00:11:24,348
- 24! (laughs)
263
00:11:24,348 --> 00:11:26,636
(audience laughs)
264
00:11:26,636 --> 00:11:28,886
24, if only I were younger,
265
00:11:31,043 --> 00:11:33,075
if only you were older.
266
00:11:33,075 --> 00:11:35,933
- What does age matter when
people love each other?
267
00:11:35,933 --> 00:11:38,833
- I wonder how tragically
often that has been said.
268
00:11:38,833 --> 00:11:40,224
(audience laughs)
269
00:11:40,224 --> 00:11:42,440
- It's true.
- Look at me, Daphne.
270
00:11:42,440 --> 00:11:45,848
Look at me kindly, clearly, and honestly.
271
00:11:45,848 --> 00:11:48,970
Look at the lines in my
face, my thinning hair.
272
00:11:48,970 --> 00:11:49,928
Look at my eyes!
273
00:11:49,928 --> 00:11:51,880
- You're not so very old.
274
00:11:51,880 --> 00:11:53,771
- I didn't say I was so very old.
275
00:11:53,771 --> 00:11:56,240
I merely said look at me.
276
00:11:56,240 --> 00:11:59,079
In fact, I'm only si-, fi-, 45.
277
00:11:59,079 --> 00:12:00,280
(audience laughs)
278
00:12:00,280 --> 00:12:04,023
- What's 45?
- Well, it's too old for 24.
279
00:12:04,023 --> 00:12:06,095
- You mean, you don't love me?
280
00:12:06,095 --> 00:12:07,775
- I don't mean any such thing.
281
00:12:07,775 --> 00:12:09,015
- Do you love me?
282
00:12:09,015 --> 00:12:10,504
Say it, do you?
- Of course I do.
283
00:12:10,504 --> 00:12:11,447
- Say it!
284
00:12:11,447 --> 00:12:13,941
(audience laughs)
285
00:12:13,941 --> 00:12:15,491
- I love you, Daphne.
286
00:12:15,491 --> 00:12:16,658
- Oh, darling!
287
00:12:19,039 --> 00:12:20,843
- But this is goodbye.
- Goodbye?
288
00:12:20,843 --> 00:12:22,374
- Well, it must be.
289
00:12:22,374 --> 00:12:24,495
Not for my sake, but for yours.
290
00:12:24,495 --> 00:12:28,535
Last night, suddenly, a spark was struck.
291
00:12:28,535 --> 00:12:31,192
The flame burned brightly for a little.
292
00:12:31,192 --> 00:12:34,371
That was happiness, tremendous,
wonderful happiness,
293
00:12:34,371 --> 00:12:37,392
something to be remembered always.
294
00:12:37,392 --> 00:12:39,562
- You're different this morning.
295
00:12:39,562 --> 00:12:41,971
You didn't mean any of the
things you said last night.
296
00:12:41,971 --> 00:12:43,461
- Listen, my dear.
297
00:12:43,461 --> 00:12:45,691
You're not in love with me, the real me.
298
00:12:45,691 --> 00:12:47,522
You're in love with an illusion,
299
00:12:47,522 --> 00:12:51,952
the illusion that I gave you
when you saw me on the stage.
300
00:12:51,952 --> 00:12:54,672
Last night I ran the risk of breaking
301
00:12:54,672 --> 00:12:57,474
that dear young illusion forever.
302
00:12:57,474 --> 00:12:59,050
But I didn't.
303
00:12:59,050 --> 00:13:00,900
No, oh thank God I didn't.
304
00:13:00,900 --> 00:13:02,692
It's still there, I can
see it in your eyes,
305
00:13:02,692 --> 00:13:03,920
but never again.
306
00:13:03,920 --> 00:13:06,591
No, never, never again.
307
00:13:06,591 --> 00:13:07,991
(audience laughs)
308
00:13:07,991 --> 00:13:10,692
That's all I dare hope for now,
309
00:13:10,692 --> 00:13:12,282
moments like last night.
310
00:13:12,282 --> 00:13:15,612
That's why I'm so lonely sometimes,
311
00:13:15,612 --> 00:13:17,899
so desperately lonely.
312
00:13:17,899 --> 00:13:20,831
But I have learned one
bitter lesson in my life
313
00:13:20,831 --> 00:13:24,011
and that lesson is to
be able to say goodbye.
314
00:13:24,011 --> 00:13:26,452
- Goodbye, but, Garry.
- Let me go on.
315
00:13:26,452 --> 00:13:30,050
(audience laughs)
316
00:13:30,050 --> 00:13:32,217
"We meet not as we parted.
317
00:13:33,530 --> 00:13:36,810
"We feel more than all may see;
318
00:13:36,810 --> 00:13:38,922
"My bosom is heavy hearted.
319
00:13:38,922 --> 00:13:41,700
"And thine full of doubt for me.
320
00:13:41,700 --> 00:13:44,283
"One moment has bound the free.
321
00:13:45,231 --> 00:13:47,648
"That moment is gone forever.
322
00:13:49,122 --> 00:13:52,210
"Like lightning that flashed and died.
323
00:13:52,210 --> 00:13:54,751
"Like a snowflake upon the river.
324
00:13:54,751 --> 00:13:56,770
"Like a sunbeam upon the tide.
325
00:13:56,770 --> 00:13:58,709
"Which the dark shadows hide."
326
00:13:58,709 --> 00:14:00,459
- But, Garry.
- Quiet!
327
00:14:02,744 --> 00:14:03,746
There's more.
328
00:14:03,746 --> 00:14:05,815
(audience laughs)
329
00:14:05,815 --> 00:14:08,690
"That moment from time was singled,
330
00:14:08,690 --> 00:14:12,101
"As the first of a life of pain.
331
00:14:12,101 --> 00:14:15,181
"The cup of its joy was mingled.
332
00:14:15,181 --> 00:14:17,848
"Delusion too sweet though vain.
333
00:14:19,471 --> 00:14:21,888
"Too sweet to be mine again."
334
00:14:25,879 --> 00:14:28,031
(audience laughs)
335
00:14:28,031 --> 00:14:30,288
There now, that was Shelley.
336
00:14:30,288 --> 00:14:31,391
Don't you think it's beautiful?
337
00:14:31,391 --> 00:14:32,224
- Yes.
338
00:14:32,224 --> 00:14:33,924
- There was nothing Shelley
didn't know about love,
339
00:14:33,924 --> 00:14:35,101
not a thing.
340
00:14:35,101 --> 00:14:40,080
All the sadness, all the
joy, all the unbearable pain.
341
00:14:40,080 --> 00:14:43,330
- I don't see why love
should be so miserable.
342
00:14:43,330 --> 00:14:46,126
- That's because you're young, my sweet,
343
00:14:46,126 --> 00:14:49,126
young and eager and greedy for life.
344
00:14:50,009 --> 00:14:52,203
- You told me last
night that I was the one
345
00:14:52,203 --> 00:14:54,155
that you had been searching for always
346
00:14:54,155 --> 00:14:55,643
and that now that you had found me,
347
00:14:55,643 --> 00:14:57,294
you would never let me go.
348
00:14:57,294 --> 00:15:00,127
(audience laughs)
349
00:15:01,362 --> 00:15:03,495
- That's perfectly true.
350
00:15:03,495 --> 00:15:04,927
I shall never let you go.
351
00:15:04,927 --> 00:15:07,935
You shall be here in my heart forever.
352
00:15:07,935 --> 00:15:09,202
- Oh, Garry!
(audience laughs)
353
00:15:09,202 --> 00:15:12,278
- Please, please, don't
cry, I can't bear it.
354
00:15:12,278 --> 00:15:13,808
(audience laughs)
355
00:15:13,808 --> 00:15:16,575
- How can you say that I'm
only in love with an illusion
356
00:15:16,575 --> 00:15:18,472
and not the real you at all?
357
00:15:18,472 --> 00:15:19,452
- Because it's true.
358
00:15:19,452 --> 00:15:23,121
- It isn't, it isn't, it
was the real you last night.
359
00:15:23,121 --> 00:15:25,351
You weren't on the stage,
you weren't acting.
360
00:15:25,351 --> 00:15:27,018
- I'm always acting!
361
00:15:27,883 --> 00:15:29,424
(audience laughs)
362
00:15:29,424 --> 00:15:31,257
Watching myself go by.
363
00:15:32,893 --> 00:15:34,693
That's what's so horrible.
364
00:15:34,693 --> 00:15:36,776
I see myself all the time
365
00:15:37,664 --> 00:15:40,664
eating, drinking, loving, suffering.
366
00:15:42,203 --> 00:15:44,952
Sometimes I think I'm going mad, mad.
367
00:15:44,952 --> 00:15:48,504
- I could help you if only you'd let me.
368
00:15:48,504 --> 00:15:49,752
- I'm sorry dear, what did you say?
369
00:15:49,752 --> 00:15:50,704
(audience laughs)
370
00:15:50,704 --> 00:15:53,124
- I could help you.
371
00:15:53,124 --> 00:15:55,103
- If only you could, but it's too late.
372
00:15:55,103 --> 00:15:58,114
- It isn't, it isn't, I swear it isn't.
373
00:15:58,114 --> 00:15:59,554
You see, I'll prove it to you.
374
00:15:59,554 --> 00:16:01,834
- You must get out of the tiresome habit
375
00:16:01,834 --> 00:16:04,485
of contradicting everything I say.
376
00:16:04,485 --> 00:16:05,733
It is too late.
377
00:16:05,733 --> 00:16:08,844
It's not that I don't love
you, I do, but you see,
378
00:16:08,844 --> 00:16:11,183
my life is not my own.
379
00:16:11,183 --> 00:16:12,933
I am not free like other men
380
00:16:12,933 --> 00:16:15,973
to take happiness when it comes to them.
381
00:16:15,973 --> 00:16:19,725
I belong to the public and to my work.
382
00:16:19,725 --> 00:16:23,354
In two weeks' time, I'm going to Africa
383
00:16:23,354 --> 00:16:26,111
with a repertory of six plays.
384
00:16:26,111 --> 00:16:28,063
Do you realize what that means?
385
00:16:28,063 --> 00:16:31,480
The work, the drudgery, the nerve strain?
386
00:16:33,063 --> 00:16:35,130
But that is my job,
387
00:16:35,130 --> 00:16:37,893
the one thing to which I must be faithful.
388
00:16:37,893 --> 00:16:39,310
When I come back,
389
00:16:40,232 --> 00:16:42,173
if I come back,
(Daphne gasps)
390
00:16:42,173 --> 00:16:43,594
I shall look at you again and I shall know
391
00:16:43,594 --> 00:16:47,733
in the first glance whether
you have waited for me or not.
392
00:16:47,733 --> 00:16:51,316
Now, come kiss me, kiss
me once, just once.
393
00:16:53,263 --> 00:16:54,263
And then go.
394
00:16:57,523 --> 00:17:00,106
(Daphne moans)
395
00:17:02,499 --> 00:17:05,332
(audience laughs)
396
00:17:11,097 --> 00:17:14,014
- (shrieks) Garry!
397
00:17:16,077 --> 00:17:16,910
Au revoir,
398
00:17:18,832 --> 00:17:21,165
not goodbye, just au revoir.
399
00:17:23,032 --> 00:17:26,615
Come my dear, come,
come, come, come, come.
400
00:17:28,330 --> 00:17:30,080
Away with melancholy.
401
00:17:33,929 --> 00:17:36,810
- You want your coffee here or upstairs?
402
00:17:36,810 --> 00:17:40,673
- Put it anywhere, Fred, within reason.
403
00:17:40,673 --> 00:17:42,189
- I'd have brought it in before but
404
00:17:42,189 --> 00:17:44,589
I 'eard all that weeping
and wailing going on
405
00:17:44,589 --> 00:17:47,649
and thought perhaps I'd better wait.
406
00:17:47,649 --> 00:17:49,806
- Put the tray down, Fred, and go away.
407
00:17:49,806 --> 00:17:51,776
(telephone peals)
- Rightyo.
408
00:17:51,776 --> 00:17:52,716
- There's no peace,
(Fred whistles)
409
00:17:52,716 --> 00:17:54,216
no peace anywhere.
410
00:17:55,447 --> 00:17:56,907
Who switched that telephone in here?
411
00:17:56,907 --> 00:17:58,247
- I switched it in here
412
00:17:58,247 --> 00:18:00,407
because we've got to go through the mail
413
00:18:00,407 --> 00:18:03,007
and I can't keep darting
in and out of the office
414
00:18:03,007 --> 00:18:04,090
all the time.
415
00:18:05,407 --> 00:18:07,498
- Will you stop whistling, Fred.
416
00:18:07,498 --> 00:18:10,076
It's like living in Waterloo Station.
417
00:18:10,076 --> 00:18:10,909
(audience laughs)
418
00:18:10,909 --> 00:18:14,578
- Hello, Mr. Essendine's
secretary speaking.
419
00:18:14,578 --> 00:18:17,218
Oh, I'm afraid he's not
available at the moment.
420
00:18:17,218 --> 00:18:19,468
Is there anything I can do?
421
00:18:20,555 --> 00:18:23,055
Well, he's very busy just now.
422
00:18:25,017 --> 00:18:28,284
I really think it would
be better if you wrote.
423
00:18:28,284 --> 00:18:32,525
Oh no, oh, I'm sorry
that's quite impossible.
424
00:18:32,525 --> 00:18:34,108
Very well, goodbye.
425
00:18:34,985 --> 00:18:35,825
- Who was that?
426
00:18:35,825 --> 00:18:37,572
- Mr. Bramble.
427
00:18:37,572 --> 00:18:38,420
- Never heard of him.
428
00:18:38,420 --> 00:18:41,813
- He says you promised
to look at his invention.
429
00:18:41,813 --> 00:18:43,173
- What sort of invention?
430
00:18:43,173 --> 00:18:45,392
- I haven't the faintest.
431
00:18:45,392 --> 00:18:47,061
- Very curious.
432
00:18:47,061 --> 00:18:50,493
- Fred said I was to go and
speak to the young lady.
433
00:18:50,493 --> 00:18:51,941
- Very well, Miss Erikson.
434
00:18:51,941 --> 00:18:54,443
- What shall I say to her?
435
00:18:54,443 --> 00:18:56,301
- I really don't know.
436
00:18:56,301 --> 00:18:58,581
- I have been to the grocer's.
437
00:18:58,581 --> 00:19:00,752
- That's as good an opening gambit as any.
438
00:19:00,752 --> 00:19:02,551
(audience laughs)
439
00:19:02,551 --> 00:19:05,443
- Just see that she has everything
she wants, Miss Erikson,
440
00:19:05,443 --> 00:19:07,401
and turn on a bath for her.
441
00:19:07,401 --> 00:19:12,100
- Alas, that I cannot do,
the tap makes no water.
442
00:19:12,100 --> 00:19:14,301
- Well, rise above the whole situation
443
00:19:14,301 --> 00:19:16,832
and do the best you can.
444
00:19:16,832 --> 00:19:18,683
- I will try.
445
00:19:18,683 --> 00:19:21,803
- Preserve that spirit of
cheerful optimism, Miss Erikson.
446
00:19:21,803 --> 00:19:23,581
(audience laughs)
447
00:19:23,581 --> 00:19:25,213
- There's nothing much this morning.
448
00:19:25,213 --> 00:19:26,883
I shall go through them quickly.
449
00:19:26,883 --> 00:19:30,041
- This coffee tastes of curry powder.
450
00:19:30,041 --> 00:19:31,289
- Never mind.
451
00:19:31,289 --> 00:19:32,289
- I do mind.
452
00:19:33,689 --> 00:19:35,920
I wish I had a French chef
453
00:19:35,920 --> 00:19:38,479
instead of a Scandinavian Spiritualist.
454
00:19:38,479 --> 00:19:40,979
- Oh, you could never
get rid of Miss Erikson.
455
00:19:40,979 --> 00:19:42,561
She worships you.
456
00:19:42,561 --> 00:19:45,293
- Everybody worships me.
457
00:19:45,293 --> 00:19:46,643
It's nauseating.
458
00:19:46,643 --> 00:19:49,333
- There's hell to pay if they don't.
459
00:19:49,333 --> 00:19:50,253
- What's that blue letter?
460
00:19:50,253 --> 00:19:52,563
- Sylvia Laurie, she says she must see you
461
00:19:52,563 --> 00:19:54,024
before you go away.
462
00:19:54,024 --> 00:19:55,323
- Well, she can't.
463
00:19:55,323 --> 00:19:57,304
- And another from Lady Worrall.
464
00:19:57,304 --> 00:19:59,491
Lunch on Tuesday or dinner on Friday.
465
00:19:59,491 --> 00:20:01,133
- Neither.
466
00:20:01,133 --> 00:20:04,923
- And here is a postcard I
can't make head or tail of.
467
00:20:04,923 --> 00:20:06,173
- It's from Brazil.
468
00:20:06,173 --> 00:20:08,515
- I know, it says so on the stamp.
469
00:20:08,515 --> 00:20:10,715
(audience laughs)
470
00:20:10,715 --> 00:20:15,533
- "I've done what you said
and it's nearly finished."
471
00:20:15,533 --> 00:20:18,564
I can't read the signature,
it looks like Pickett.
472
00:20:18,564 --> 00:20:21,052
- Can you remember anybody called Pickett
473
00:20:21,052 --> 00:20:24,461
that you sent to Brazil
to finish something?
474
00:20:24,461 --> 00:20:26,983
(audience laughs)
475
00:20:26,983 --> 00:20:30,764
- Tear it up, people should
write legibly or not at all.
476
00:20:30,764 --> 00:20:33,252
- Not at all would be lovely.
477
00:20:33,252 --> 00:20:35,292
Oh, is Miss Stillington dressed yet?
478
00:20:35,292 --> 00:20:38,703
- Yes, but she is crying,
which makes her slow.
479
00:20:38,703 --> 00:20:39,536
- Crying.
480
00:20:39,536 --> 00:20:40,654
- You better go upstairs Garry.
481
00:20:40,654 --> 00:20:41,487
- Tell Fred.
482
00:20:41,487 --> 00:20:44,724
- Oh Miss Erikson, tell Fred
Mr. Essendine wants his bath.
483
00:20:44,724 --> 00:20:46,275
- I will tell him.
484
00:20:46,275 --> 00:20:47,550
Fred!
485
00:20:47,550 --> 00:20:48,500
- You'd better come up too.
486
00:20:48,500 --> 00:20:50,801
We can finish the rest of the
letters while I'm in the bath.
487
00:20:50,801 --> 00:20:52,244
- Well, there's only one more.
488
00:20:52,244 --> 00:20:54,646
An invitation from Gertrude Lovat,
489
00:20:54,646 --> 00:20:56,373
she's giving a coming out dance
490
00:20:56,373 --> 00:20:59,666
for that pimply-looking daughter of hers.
491
00:20:59,666 --> 00:21:01,986
- What a horrible thought.
492
00:21:01,986 --> 00:21:03,461
Polite refusal.
493
00:21:03,461 --> 00:21:06,294
(telephone peals)
494
00:21:09,615 --> 00:21:14,040
- Hello, oh Henry! (laughs)
495
00:21:14,040 --> 00:21:16,862
Oh yes he is in but he's
gone to have his bath.
496
00:21:16,862 --> 00:21:18,210
(doorbell rings)
497
00:21:18,210 --> 00:21:20,338
Today, oh, I thought you weren't going
498
00:21:20,338 --> 00:21:22,975
till the end of the week.
499
00:21:22,975 --> 00:21:24,015
Yes, of course.
500
00:21:24,015 --> 00:21:26,493
He's not lunching till half-past.
501
00:21:26,493 --> 00:21:29,242
All right then, we'll see you later today.
502
00:21:29,242 --> 00:21:31,661
- Hello Miss
Erikson, is everybody in?
503
00:21:31,661 --> 00:21:32,962
- Yes, I think so.
504
00:21:32,962 --> 00:21:35,112
- Good morning, Monica dear.
505
00:21:35,112 --> 00:21:37,259
- Liz darling.
(audience applauds)
506
00:21:37,259 --> 00:21:39,840
We thought you weren't
coming back until tonight.
507
00:21:39,840 --> 00:21:41,336
- I came over by plane,
508
00:21:41,336 --> 00:21:44,258
loaded with gifts like
an Eastern potentate.
509
00:21:44,258 --> 00:21:45,578
Here's one for you.
510
00:21:45,578 --> 00:21:47,109
- Oh, how lovely.
511
00:21:47,109 --> 00:21:49,788
- It's a bottle of perfume
and very expensive.
512
00:21:49,788 --> 00:21:52,490
- Oh, thanks so much,
Liz, you're a darling.
513
00:21:52,490 --> 00:21:54,297
- What's God up to?
514
00:21:54,297 --> 00:21:55,450
- In the bath.
515
00:21:55,450 --> 00:21:57,359
- I've brought him a dressing-gown.
516
00:21:57,359 --> 00:22:00,039
- How thoughtful, he's only got 18.
517
00:22:00,039 --> 00:22:02,258
- (laughs) Don't be acid, Monica.
518
00:22:02,258 --> 00:22:05,810
You know how he loves peacocking
about in something new.
519
00:22:05,810 --> 00:22:09,988
It's nice and thin and
highly suitable for Africa.
520
00:22:09,988 --> 00:22:13,658
Miss Erikson looks more
peculiar than ever this morning.
521
00:22:13,658 --> 00:22:15,839
Is her spiritualism getting worse?
522
00:22:15,839 --> 00:22:17,578
- She got in touch with a dead friend
523
00:22:17,578 --> 00:22:19,698
at a seance on Sunday night,
524
00:22:19,698 --> 00:22:24,530
and all he said was, "No,
No, No," and "Christmas Day."
525
00:22:24,530 --> 00:22:26,129
(audience laughs)
526
00:22:26,129 --> 00:22:27,879
It upset her very much.
527
00:22:27,879 --> 00:22:31,717
- (laughs) Hello Fred, how's everything.
528
00:22:31,717 --> 00:22:33,979
- Bit of a lash up, Miss, same as usual.
529
00:22:33,979 --> 00:22:35,617
- Do you think I could
have a cup of coffee?
530
00:22:35,617 --> 00:22:36,757
I feel a sinking.
531
00:22:36,757 --> 00:22:38,139
- Rightyo, Miss.
532
00:22:38,139 --> 00:22:39,797
- It's very resolute of Fred
533
00:22:39,797 --> 00:22:41,917
to go on calling me Miss, isn't it?
534
00:22:41,917 --> 00:22:43,549
- Well, I think he has sort of an idea
535
00:22:43,549 --> 00:22:45,568
that when you gave up being Garry's wife,
536
00:22:45,568 --> 00:22:48,299
you automatically reverted to maidenhood.
537
00:22:48,299 --> 00:22:50,177
- It's a pretty thought.
538
00:22:50,177 --> 00:22:51,010
- Oh!
539
00:22:51,010 --> 00:22:53,678
- Oh, I'm so sorry about
the bath, Miss Stillington.
540
00:22:53,678 --> 00:22:55,296
- It didn't matter a bit.
541
00:22:55,296 --> 00:22:57,856
- This is Mrs. Essendine,
Miss Stillington.
542
00:22:57,856 --> 00:22:59,086
- How do you do?
543
00:22:59,086 --> 00:23:02,504
- Mrs. Essendine, do you, I
mean, are you Garry's wife?
544
00:23:02,504 --> 00:23:03,337
- Yes.
545
00:23:03,337 --> 00:23:04,272
- Oh, I thought you were divorced.
546
00:23:04,272 --> 00:23:06,000
- Oh, we never quite got around to it.
547
00:23:06,000 --> 00:23:07,170
- Oh, I see.
548
00:23:07,170 --> 00:23:09,255
- Oh no but please don't look agitated.
549
00:23:09,255 --> 00:23:11,467
I upped and left him years ago.
550
00:23:11,467 --> 00:23:13,736
- Miss Stillington lost her key last night
551
00:23:13,736 --> 00:23:16,045
and so she slept in the spare room.
552
00:23:16,045 --> 00:23:19,505
- You poor dear, you must
be absolutely congealed.
553
00:23:19,505 --> 00:23:21,116
- Do you think I could get a taxi?
554
00:23:21,116 --> 00:23:22,246
- I'll ring up for one.
555
00:23:22,246 --> 00:23:24,214
- No, don't do that, my car's downstairs.
556
00:23:24,214 --> 00:23:26,083
It'll take you wherever you want to go.
557
00:23:26,083 --> 00:23:27,822
- That's most awfully kind of you.
558
00:23:27,822 --> 00:23:30,803
- Not at all, the chauffeur's
got bright red hair
559
00:23:30,803 --> 00:23:32,494
and his name is Frobisher.
560
00:23:32,494 --> 00:23:34,214
You can't miss him.
561
00:23:34,214 --> 00:23:35,491
- Thank you very much indeed.
562
00:23:35,491 --> 00:23:36,902
You're sure it's not inconvenient?
563
00:23:36,902 --> 00:23:37,735
- Not in the least.
564
00:23:37,735 --> 00:23:39,222
Just tell him to come straight back here
565
00:23:39,222 --> 00:23:40,513
after he's dropped you.
566
00:23:40,513 --> 00:23:42,993
- Oh yes, of course I will,
thank you very much again.
567
00:23:42,993 --> 00:23:43,940
- Not at all.
- Goodbye.
568
00:23:43,940 --> 00:23:46,153
- Goodbye, I do hope
you haven't caught cold.
569
00:23:46,153 --> 00:23:47,903
- No, no, I don't think so, goodbye.
570
00:23:47,903 --> 00:23:48,736
- I'll show you out.
571
00:23:48,736 --> 00:23:50,014
- No, no, please don't trouble.
572
00:23:50,014 --> 00:23:52,097
- It's no trouble at all.
573
00:23:54,054 --> 00:23:55,294
- Do you want anything with it, Miss?
574
00:23:55,294 --> 00:23:57,370
- No thank you, Fred, just the coffee.
575
00:23:57,370 --> 00:23:59,453
- Rightyo, I'll go tell
his nibs you're here.
576
00:23:59,453 --> 00:24:00,463
I don't think he knows.
577
00:24:00,463 --> 00:24:01,680
- Thank you, Fred.
- Well?
578
00:24:01,680 --> 00:24:04,072
- Has that been going
on long or is it new?
579
00:24:04,072 --> 00:24:08,482
- Quite new, I found it wandering
about in Garry's pajamas.
580
00:24:08,482 --> 00:24:10,952
- Poor little thing, how awful for her
581
00:24:10,952 --> 00:24:12,552
to be faced with me like that.
582
00:24:12,552 --> 00:24:14,874
You ought to have pretended
I was somebody else.
583
00:24:14,874 --> 00:24:16,432
- Oh, it serves her right.
584
00:24:16,432 --> 00:24:20,392
Oh, I don't mind if only
they'd leave Garry alone.
585
00:24:20,392 --> 00:24:23,221
It makes the mornings so complicated.
586
00:24:23,221 --> 00:24:24,120
(audience laughs)
587
00:24:24,120 --> 00:24:26,741
- He's just incapable
of saying no or goodbye.
588
00:24:26,741 --> 00:24:29,030
- Oh, he says goodbye often enough,
589
00:24:29,030 --> 00:24:31,158
but he always manages
to give the impression
590
00:24:31,158 --> 00:24:33,501
that he doesn't really mean it.
591
00:24:33,501 --> 00:24:34,421
- I'll have a go at him.
592
00:24:34,421 --> 00:24:36,650
After all, it's high time he relaxed.
593
00:24:36,650 --> 00:24:39,830
- Oh, if you think a big
scene is really necessary,
594
00:24:39,830 --> 00:24:41,827
we could get Henry and Morris too
595
00:24:41,827 --> 00:24:44,571
and have a real rouser
the night before he sails.
596
00:24:44,571 --> 00:24:47,330
- Morris is awfully hysterical these days
597
00:24:47,330 --> 00:24:50,821
and Henry's not nearly so
reliable since he married Joanna.
598
00:24:50,821 --> 00:24:53,192
- Do you like her, Joanna?
599
00:24:53,192 --> 00:24:56,280
- She's a lovely creature, but tricky.
600
00:24:56,280 --> 00:24:57,859
Yes, I think I like her all right.
601
00:24:57,859 --> 00:24:59,630
- I don't.
- You never would, darling.
602
00:24:59,630 --> 00:25:01,716
She's not your cup of tea at all.
603
00:25:01,716 --> 00:25:03,663
- Who isn't?
- Joanna.
604
00:25:03,663 --> 00:25:07,413
- Oh, she's not bad, a
bit predatory perhaps,
605
00:25:08,391 --> 00:25:09,423
but then as far as I can tell,
606
00:25:09,423 --> 00:25:11,651
everybody's predatory
in one way or another.
607
00:25:11,651 --> 00:25:13,216
- I shall give it up for Lent.
608
00:25:13,216 --> 00:25:14,383
- Good morning, darling.
609
00:25:14,383 --> 00:25:16,955
- Good morning.
610
00:25:16,955 --> 00:25:18,011
- Where's my present?
611
00:25:18,011 --> 00:25:20,249
- On the piano bench.
612
00:25:20,249 --> 00:25:21,878
- It's not another glass horse, is it?
613
00:25:21,878 --> 00:25:24,241
- No, it's a dressing-gown for Africa.
614
00:25:24,241 --> 00:25:26,081
- A dressing-gown, Monica!
615
00:25:26,081 --> 00:25:27,731
(audience laughs)
616
00:25:27,731 --> 00:25:29,713
Just what we wanted.
617
00:25:29,713 --> 00:25:33,880
Oh, it's absolutely charming
and I'm mad about it.
618
00:25:35,868 --> 00:25:38,799
(audience laughs)
619
00:25:38,799 --> 00:25:41,908
Don't anybody say anything
important for five minutes.
620
00:25:41,908 --> 00:25:45,825
(audience laughs and applauds)
621
00:25:51,866 --> 00:25:53,799
Impeccable taste.
622
00:25:53,799 --> 00:25:57,207
Just the right sort of
colonial propaganda.
623
00:25:57,207 --> 00:26:00,040
(audience laughs)
624
00:26:04,388 --> 00:26:07,221
(audience laughs)
625
00:26:18,028 --> 00:26:20,868
Say something about it, Monica.
626
00:26:20,868 --> 00:26:22,319
- I'm speechless.
627
00:26:22,319 --> 00:26:24,170
(audience laughs)
628
00:26:24,170 --> 00:26:26,626
- So beautifully austere.
629
00:26:26,626 --> 00:26:28,850
- Oh, Henry rang up, he's
going to Brussels today
630
00:26:28,850 --> 00:26:31,282
and he's coming in to
see you before he goes.
631
00:26:31,282 --> 00:26:33,962
- If these shoulders were only mine.
632
00:26:33,962 --> 00:26:34,795
(audience laughs)
633
00:26:34,795 --> 00:26:36,420
- So is Morris, I think.
634
00:26:36,420 --> 00:26:37,405
- Go away then, Monica,
635
00:26:37,405 --> 00:26:39,549
I must talk to Garry
before Morris gets here.
636
00:26:39,549 --> 00:26:41,315
It's important.
637
00:26:41,315 --> 00:26:42,312
- You'd better hurry.
638
00:26:42,312 --> 00:26:45,041
Mr. Maule will be here in a minute.
639
00:26:45,041 --> 00:26:46,356
- Who's Mr. Maule?
640
00:26:46,356 --> 00:26:48,606
- Oh, you know perfectly well who he is.
641
00:26:48,606 --> 00:26:52,046
He's the young man who wrote
this mad play, half in verse,
642
00:26:52,046 --> 00:26:53,886
and caught you on the telephone.
643
00:26:53,886 --> 00:26:55,716
You were so busy being attractive
644
00:26:55,716 --> 00:26:57,926
and unspoiled by your great success
645
00:26:57,926 --> 00:26:59,956
that you promised him an appointment.
646
00:26:59,956 --> 00:27:01,897
- Monica, it is your pride and pleasure
647
00:27:01,897 --> 00:27:04,225
to protect me from things like that.
648
00:27:04,225 --> 00:27:05,636
I can't possibly see him.
649
00:27:05,636 --> 00:27:06,716
- You must see him.
650
00:27:06,716 --> 00:27:08,705
He's come all the way from Uckfield,
651
00:27:08,705 --> 00:27:11,745
and it serves you right
for snatching the telephone
652
00:27:11,745 --> 00:27:13,156
when I wasn't looking.
653
00:27:13,156 --> 00:27:16,355
- I've noticed a great
change in you lately, Monica.
654
00:27:16,355 --> 00:27:18,183
I don't know whether it's
because you've given up
655
00:27:18,183 --> 00:27:21,225
cramming yourself with
potatoes or what it is.
656
00:27:21,225 --> 00:27:22,516
(audience laughs)
657
00:27:22,516 --> 00:27:25,956
But you're getting nastier
with every day that passes.
658
00:27:25,956 --> 00:27:28,337
- I shall be in the office if you want me.
659
00:27:28,337 --> 00:27:29,779
- But of course you'll be in the office,
660
00:27:29,779 --> 00:27:32,381
spinning awful plots and
intrigues against me,
661
00:27:32,381 --> 00:27:33,341
I shouldn't wonder.
662
00:27:33,341 --> 00:27:35,292
- I will if I can think of any.
663
00:27:35,292 --> 00:27:36,712
- Go away.
664
00:27:36,712 --> 00:27:37,842
- Liz.
- Yes darling.
665
00:27:37,842 --> 00:27:38,962
- Do try to persuade him
666
00:27:38,962 --> 00:27:42,080
to have some electric
treatments on his hair.
667
00:27:42,080 --> 00:27:44,290
It's getting terribly thin.
668
00:27:44,290 --> 00:27:47,123
(audience laughs)
669
00:27:49,570 --> 00:27:50,950
- And switch that telephone off.
670
00:27:50,950 --> 00:27:52,700
- All right.
671
00:27:54,132 --> 00:27:57,906
- Well darling, tell me
all about everything.
672
00:27:57,906 --> 00:27:59,212
- I saw the play.
673
00:27:59,212 --> 00:28:00,071
- Is it good?
674
00:28:00,071 --> 00:28:02,489
- Yes, very, it's a perfect part for you.
675
00:28:02,489 --> 00:28:03,769
We shall have to change it a bit,
676
00:28:03,769 --> 00:28:06,469
but the writer is quite
willing to do what we like
677
00:28:06,469 --> 00:28:08,040
as long as you play it.
678
00:28:08,040 --> 00:28:09,489
- How right.
679
00:28:09,489 --> 00:28:13,571
- I'm seeing Morris after lunch
to see if he'll direct it.
680
00:28:13,571 --> 00:28:16,777
- Now then, I want to talk
to you about something else.
681
00:28:16,777 --> 00:28:18,640
- I don't like that tone at all.
682
00:28:18,640 --> 00:28:19,659
What's on your mind?
683
00:28:19,659 --> 00:28:21,798
- You, your general behavior.
684
00:28:21,798 --> 00:28:23,581
- Well Liz, what have I done now?
685
00:28:23,581 --> 00:28:26,341
- Don't you think it's
time you started to relax?
686
00:28:26,341 --> 00:28:28,511
- I don't know what you're talking about.
687
00:28:28,511 --> 00:28:29,930
- Who was that poor little creature
688
00:28:29,930 --> 00:28:31,850
I saw here this morning in evening dress?
689
00:28:31,850 --> 00:28:33,570
- She'd lost her latch-key.
690
00:28:33,570 --> 00:28:34,799
- They often do.
691
00:28:34,799 --> 00:28:35,799
(audience laughs)
692
00:28:35,799 --> 00:28:36,632
- Now Liz.
693
00:28:36,632 --> 00:28:39,162
- In my humble opinion, all
this casual scampering about
694
00:28:39,162 --> 00:28:41,110
is rather undignified.
695
00:28:41,110 --> 00:28:43,352
- Casual scampering, indeed.
696
00:28:43,352 --> 00:28:46,722
You have a genius for
putting things unpleasantly.
697
00:28:46,722 --> 00:28:48,861
- Don't misunderstand me.
698
00:28:48,861 --> 00:28:50,682
I'm not taking the moral view.
699
00:28:50,682 --> 00:28:53,301
I gave that up as hopeless years ago.
700
00:28:53,301 --> 00:28:55,282
No, I'm merely basing my little homily
701
00:28:55,282 --> 00:28:59,449
on reason, dignity, position
and, let's face it, age.
702
00:29:00,529 --> 00:29:02,065
- May God forgive you.
703
00:29:02,065 --> 00:29:03,505
(audience laughs)
704
00:29:03,505 --> 00:29:07,716
- It's all very fine for you
to come roaring back from Paris
705
00:29:07,716 --> 00:29:09,655
where you've been up to God knows what
706
00:29:09,655 --> 00:29:11,116
and start to bully me.
707
00:29:11,116 --> 00:29:12,615
- Oh, I'm not bullying you.
708
00:29:12,615 --> 00:29:15,755
- Yes, you are, you're
sitting smug as be damned
709
00:29:15,755 --> 00:29:19,729
on an awful little cloud
and blowing down on me.
710
00:29:19,729 --> 00:29:21,135
- Don't bluster.
711
00:29:21,135 --> 00:29:23,354
- Who deserted me in the first place?
712
00:29:23,354 --> 00:29:26,887
Abandoned me and left
me a prey to everybody?
713
00:29:26,887 --> 00:29:27,720
Answer me that!
714
00:29:27,720 --> 00:29:29,214
- I did, thank God.
- Well then.
715
00:29:29,214 --> 00:29:31,611
- Would you like me to have stayed?
716
00:29:31,611 --> 00:29:33,254
- Certainly not, you drove me mad.
717
00:29:33,254 --> 00:29:35,646
- (laughs) Stop shilly
shallying about then,
718
00:29:35,646 --> 00:29:37,084
and pay attention.
719
00:29:37,084 --> 00:29:40,654
- This, to date, is the most
irritating morning of my life.
720
00:29:40,654 --> 00:29:44,670
- Be good, there's a darling, I mean it.
721
00:29:44,670 --> 00:29:45,849
- What do you mean?
722
00:29:45,849 --> 00:29:47,200
- Exactly this.
723
00:29:47,200 --> 00:29:50,080
Your behavior naturally affects all of us.
724
00:29:50,080 --> 00:29:52,169
Morris, Henry, Monica, and me.
725
00:29:52,169 --> 00:29:56,051
You're responsible for us and
we are responsible for you.
726
00:29:56,051 --> 00:29:57,870
You never miss an
opportunity of lecturing us
727
00:29:57,870 --> 00:29:59,619
and wagging your finger in our faces
728
00:29:59,619 --> 00:30:02,377
when we happen to do something
you don't approve of.
729
00:30:02,377 --> 00:30:04,240
- Of all the base ingratitude!
730
00:30:04,240 --> 00:30:05,880
- I think the time has come for you
731
00:30:05,880 --> 00:30:07,720
to look very carefully at yourself
732
00:30:07,720 --> 00:30:12,331
and see if you really need
all this buccaneering.
733
00:30:12,331 --> 00:30:13,371
- Buccaneering?
734
00:30:13,371 --> 00:30:15,379
(audience laughs)
735
00:30:15,379 --> 00:30:17,689
- Just try not to be so
devastatingly charming
736
00:30:17,689 --> 00:30:19,017
to people for a little.
737
00:30:19,017 --> 00:30:20,829
Think what fun it would be
738
00:30:20,829 --> 00:30:24,080
to be unattractive for a minute or two.
739
00:30:24,080 --> 00:30:26,739
Why, you might take to
it like a duck to water.
740
00:30:26,739 --> 00:30:30,040
- Oh Liz, you know, you
really are very sweet.
741
00:30:30,040 --> 00:30:33,159
- Oh dear, I might as
well be talking Chinese.
742
00:30:33,159 --> 00:30:35,802
- Oh, don't be cross, Liz, please.
743
00:30:35,802 --> 00:30:39,074
I admit, I am a trifle
feckless every now and then,
744
00:30:39,074 --> 00:30:41,581
but I really don't do any harm to anybody.
745
00:30:41,581 --> 00:30:43,944
- You do harm to yourself and to the few,
746
00:30:43,944 --> 00:30:47,272
to the very few who really mind about you.
747
00:30:47,272 --> 00:30:49,224
- Oh, I suppose you've been
discussing this already
748
00:30:49,224 --> 00:30:51,002
with Monica and Henry and Morris?
749
00:30:51,002 --> 00:30:52,224
- Well, I haven't yet, but I will
750
00:30:52,224 --> 00:30:54,402
unless I see some sign of improvement.
751
00:30:54,402 --> 00:30:55,624
- Blackmail, hey.
752
00:30:55,624 --> 00:30:57,162
- Well, you know how you hate it
753
00:30:57,162 --> 00:30:59,184
when we all make a concerted pounce.
754
00:30:59,184 --> 00:31:00,743
- The thing that astonishes me in life
755
00:31:00,743 --> 00:31:02,362
is people's arrogance.
756
00:31:02,362 --> 00:31:05,826
- (laughs) Well, you're a fine
one to talk about arrogance.
757
00:31:05,826 --> 00:31:07,691
- Well, it's fantastic, look at you all.
758
00:31:07,691 --> 00:31:10,772
Gossiping in corners,
whispering behind your fans,
759
00:31:10,772 --> 00:31:12,522
telling me what to do and what not to do.
760
00:31:12,522 --> 00:31:14,853
It's downright sauce, that's what it is.
761
00:31:14,853 --> 00:31:17,823
And what happens if I relax my loving hold
762
00:31:17,823 --> 00:31:19,544
on any of you for one minute?
763
00:31:19,544 --> 00:31:23,711
Disaster, I happen to play a
three month season in New York.
764
00:31:24,961 --> 00:31:27,234
Henry immediately gets pneumonia,
765
00:31:27,234 --> 00:31:28,892
goes to Biarritz to recover,
766
00:31:28,892 --> 00:31:31,242
meets Joanna and marries her!
767
00:31:31,242 --> 00:31:33,042
- Isn't this all a
little beside the point?
768
00:31:33,042 --> 00:31:35,514
- I go for a brief
holiday in Saint-Tropez,
769
00:31:35,514 --> 00:31:36,778
and when I come back, what do I find?
770
00:31:36,778 --> 00:31:37,830
- We're not gonna have
that all over again.
771
00:31:37,830 --> 00:31:39,841
- You and Henry have
put all of Henry's money
772
00:31:39,841 --> 00:31:41,758
into The Lost Cavalier.
773
00:31:42,891 --> 00:31:46,142
And who played it for 18 months
774
00:31:46,142 --> 00:31:48,502
to capacity with extra matinees?
775
00:31:48,502 --> 00:31:49,910
- You did!
- I did!
776
00:31:49,910 --> 00:31:53,710
And who started his whole career
as a director in that play?
777
00:31:53,710 --> 00:31:54,763
Morris!
- Morris!
778
00:31:54,763 --> 00:31:56,165
Oh I wish you would stop asking questions
779
00:31:56,165 --> 00:31:59,341
and answering them yourself,
it's making me giddy.
780
00:31:59,341 --> 00:32:01,463
- Well, where would they
have been without me?
781
00:32:01,463 --> 00:32:03,522
Where would Monica be now if I hadn't
782
00:32:03,522 --> 00:32:06,071
snatched her away from that
sinister old aunt of hers
783
00:32:06,071 --> 00:32:07,193
and given her a job?
784
00:32:07,193 --> 00:32:08,813
- With the sinister old aunt.
785
00:32:08,813 --> 00:32:09,646
- And you, my dear.
786
00:32:09,646 --> 00:32:13,202
One of the most melancholy,
depressing actresses
787
00:32:13,202 --> 00:32:15,201
on the English stage.
788
00:32:15,201 --> 00:32:16,034
Where would you be now
789
00:32:16,034 --> 00:32:19,535
if I hadn't forced you to give
up acting and start writing?
790
00:32:19,535 --> 00:32:22,386
- Good God, I even had
to marry you to do it.
791
00:32:22,386 --> 00:32:27,014
- Oh yes, and a fine gesture
that turned out to be.
792
00:32:27,014 --> 00:32:29,166
- Well, I was in love with you
793
00:32:29,166 --> 00:32:32,836
for longer than I was with
anyone else, you can't grumble.
794
00:32:32,836 --> 00:32:34,036
- I never grumbled.
795
00:32:34,036 --> 00:32:36,297
I believe in going through any experience
796
00:32:36,297 --> 00:32:38,699
however shattering.
797
00:32:38,699 --> 00:32:40,558
- You adored me, you know you did.
798
00:32:40,558 --> 00:32:42,838
- I still do, dear.
799
00:32:42,838 --> 00:32:45,129
You're so chivalrous, rubbing it in
800
00:32:45,129 --> 00:32:48,906
how dependent we all are on
you for every breath we take.
801
00:32:48,906 --> 00:32:50,078
- I didn't say that.
802
00:32:50,078 --> 00:32:53,687
- You're just as dependent
on us, anyway, now.
803
00:32:53,687 --> 00:32:55,278
We stop you being extravagant
804
00:32:55,278 --> 00:32:57,287
and buying houses every five minutes.
805
00:32:57,287 --> 00:33:01,387
We stopped you, in the nick of
time, from playing Peer Gynt.
806
00:33:01,387 --> 00:33:02,779
(audience laughs)
807
00:33:02,779 --> 00:33:04,146
- I still maintain
808
00:33:04,146 --> 00:33:07,586
I would have been
magnificent as Peer Gynt.
809
00:33:07,586 --> 00:33:11,259
- Above all we stop you from overacting.
810
00:33:11,259 --> 00:33:14,398
(audience laughs)
811
00:33:14,398 --> 00:33:16,830
- You have now gone too far.
812
00:33:16,830 --> 00:33:18,459
I think you had better go away somewhere.
813
00:33:18,459 --> 00:33:20,699
- I've only just come back.
814
00:33:20,699 --> 00:33:22,936
- Monica, Monica, come here at once!
815
00:33:22,936 --> 00:33:24,435
- What on earth's the matter?
816
00:33:24,435 --> 00:33:27,747
- Have you or have you
not seen me overact?
817
00:33:27,747 --> 00:33:28,647
- Frequently.
818
00:33:28,647 --> 00:33:30,727
(audience laughs)
819
00:33:30,727 --> 00:33:33,086
- It's a conspiracy, I knew it!
820
00:33:33,086 --> 00:33:35,976
- As a matter of fact,
you're overacting now.
821
00:33:35,976 --> 00:33:37,764
(audience laughs)
822
00:33:37,764 --> 00:33:39,681
- Very well, I give in.
823
00:33:40,603 --> 00:33:42,640
You're all against me.
824
00:33:42,640 --> 00:33:44,409
It doesn't matter about me.
825
00:33:44,409 --> 00:33:47,076
Oh no, I'm only the breadwinner.
826
00:33:47,998 --> 00:33:52,280
It doesn't matter that
I'm wounded and insulted!
827
00:33:52,280 --> 00:33:54,851
It doesn't matter that my
timorous belief in myself
828
00:33:54,851 --> 00:33:57,219
should be subtly undermined.
829
00:33:57,219 --> 00:33:58,428
- Your belief in yourself
830
00:33:58,428 --> 00:34:01,739
is about as timorous as Napoleon's.
831
00:34:01,739 --> 00:34:03,491
- And look what happened to him.
832
00:34:03,491 --> 00:34:04,550
(audience laughs)
833
00:34:04,550 --> 00:34:08,478
He died forsaken and alone
on a beastly little island
834
00:34:08,478 --> 00:34:10,000
all surrounded by water.
835
00:34:10,000 --> 00:34:11,651
- Islands have that in common.
836
00:34:11,651 --> 00:34:12,599
(audience laughs)
837
00:34:12,599 --> 00:34:14,310
Now then, about Morris.
838
00:34:14,310 --> 00:34:16,558
I want you to concentrate for a minute.
839
00:34:16,558 --> 00:34:17,760
- How can I concentrate?
840
00:34:17,760 --> 00:34:19,435
- I'm very worried.
841
00:34:19,435 --> 00:34:21,480
- About Morris, why, what's wrong?
842
00:34:21,480 --> 00:34:23,070
- I'm not definitely
sure anything is really,
843
00:34:23,070 --> 00:34:24,131
but I've heard things.
844
00:34:24,131 --> 00:34:25,190
- Well, what sort of thing?
845
00:34:25,190 --> 00:34:26,506
- It's Joanna.
846
00:34:26,506 --> 00:34:28,576
- Joann, Joanna.
847
00:34:28,576 --> 00:34:31,194
- Apparently Morris is in love with her.
848
00:34:31,194 --> 00:34:33,666
I don't know how far it's
gone, or any details,
849
00:34:33,666 --> 00:34:35,274
but I do know that if it's true
850
00:34:35,274 --> 00:34:37,714
something ought to be
done about it and at once.
851
00:34:37,714 --> 00:34:39,776
- Morris and Joanna.
852
00:34:39,776 --> 00:34:41,856
He must be mad!
853
00:34:41,856 --> 00:34:43,186
Does Henry suspect anything?
854
00:34:43,186 --> 00:34:45,376
- I don't think so, but you
know he never would, would he
855
00:34:45,376 --> 00:34:47,277
unless it was shoved under his nose?
856
00:34:47,277 --> 00:34:48,778
- He ought never to have married that
857
00:34:48,778 --> 00:34:52,416
stereotyped diamond-studded
siren in the first place.
858
00:34:52,416 --> 00:34:55,167
I always said it was a grave mistake.
859
00:34:55,167 --> 00:34:57,178
- Well, I don't think she's
as stereotyped as all that,
860
00:34:57,178 --> 00:34:58,915
but she's dangerous all right.
861
00:34:58,915 --> 00:35:01,856
- I've always run a mile from her.
862
00:35:01,856 --> 00:35:02,773
Oh, Morris!
863
00:35:04,436 --> 00:35:06,556
Really, it's too tiresome,
864
00:35:06,556 --> 00:35:09,429
just as I'm about to
go away and everything.
865
00:35:09,429 --> 00:35:11,076
This could bust up our whole business.
866
00:35:11,076 --> 00:35:13,397
- If Henry finds out, it certainly will.
867
00:35:13,397 --> 00:35:14,549
- What are we to do?
868
00:35:14,549 --> 00:35:15,909
- First of all, find out from Morris
869
00:35:15,909 --> 00:35:16,988
whether it's true or not,
870
00:35:16,988 --> 00:35:18,979
and if it is, how far it's gone.
871
00:35:18,979 --> 00:35:21,989
Then read him the riot act
and get him away somewhere.
872
00:35:21,989 --> 00:35:24,237
Take him to Africa with you, anything.
873
00:35:24,237 --> 00:35:25,669
(doorbell rings)
874
00:35:25,669 --> 00:35:29,788
- Oh, it's that beastly
young man from Uckfield
875
00:35:29,788 --> 00:35:32,229
and here am I trembling like a leaf.
876
00:35:32,229 --> 00:35:34,019
I can't face him, I can't.
877
00:35:34,019 --> 00:35:36,608
- You've got to if you promised.
878
00:35:36,608 --> 00:35:38,288
- My life is one long torment
879
00:35:38,288 --> 00:35:41,157
and none of you even remotely cares.
880
00:35:41,157 --> 00:35:43,709
- It might not be the young
man at all, it might be Morris.
881
00:35:43,709 --> 00:35:45,019
- To hell with Morris!
882
00:35:45,019 --> 00:35:46,007
To hell with everybody.
883
00:35:46,007 --> 00:35:48,837
- Don't be idiotic, you
have got to find out.
884
00:35:48,837 --> 00:35:50,808
I shall be in until 1:15.
885
00:35:50,808 --> 00:35:53,309
Telephone me as soon as he's gone.
886
00:35:53,309 --> 00:35:55,789
- I'm lunching with him, he won't go.
887
00:35:55,789 --> 00:35:57,248
I can't very well give
you a detailed report
888
00:35:57,248 --> 00:36:00,104
of his love life over the
telephone with him sitting there.
889
00:36:00,104 --> 00:36:03,104
- Dial my number by mistake and just say,
890
00:36:03,104 --> 00:36:05,514
"I'm so sorry, it's the wrong number."
891
00:36:05,514 --> 00:36:07,514
Then I shall know.
892
00:36:07,514 --> 00:36:08,562
- What will you know?
893
00:36:08,562 --> 00:36:10,342
- That everything's all right.
894
00:36:10,342 --> 00:36:13,994
But if you say, "I'm so terribly sorry,
895
00:36:13,994 --> 00:36:15,491
"it's the wrong number,"
896
00:36:15,491 --> 00:36:16,529
I'll know everything's all wrong
897
00:36:16,529 --> 00:36:19,379
and I'll be round in a
flash to back you up.
898
00:36:19,379 --> 00:36:20,459
- Intrigue!
899
00:36:20,459 --> 00:36:21,292
(audience laughs)
900
00:36:21,292 --> 00:36:23,691
My whole life is enmeshed in intrigue.
901
00:36:23,691 --> 00:36:25,960
- Have you got that clear,
will you promise to do it?
902
00:36:25,960 --> 00:36:26,793
- Yes, all right.
903
00:36:26,793 --> 00:36:28,512
(doorbell rings)
904
00:36:28,512 --> 00:36:29,911
I'll tell you another fascinating thing
905
00:36:29,911 --> 00:36:32,030
about my life here if you're interested.
906
00:36:32,030 --> 00:36:35,840
No one in this house in
any circumstance whatsoever
907
00:36:35,840 --> 00:36:37,712
answers a bell in under an hour.
908
00:36:37,712 --> 00:36:38,811
(audience laughs)
909
00:36:38,811 --> 00:36:40,135
Miss Erikson, Fred!
910
00:36:40,135 --> 00:36:42,339
- I'm going now.
911
00:36:42,339 --> 00:36:44,200
- The front-door bell, Miss Erikson,
912
00:36:44,200 --> 00:36:48,629
has been pealing
incessantly for 28 minutes.
913
00:36:48,629 --> 00:36:52,389
- Alas, yes, but there is
a woman at the back door
914
00:36:52,389 --> 00:36:53,926
with a tiny baby.
915
00:36:53,926 --> 00:36:56,991
(Liz gasps)
916
00:36:56,991 --> 00:36:57,991
- What does she want?
917
00:36:57,991 --> 00:37:01,824
- I do not know, there
was no time to ask her.
918
00:37:03,533 --> 00:37:06,310
- Most of the silver's
gone by now, I expect.
919
00:37:06,310 --> 00:37:07,560
Monica, Monica!
920
00:37:08,573 --> 00:37:12,344
Monica, there's a woman at the
back door with a tiny baby.
921
00:37:12,344 --> 00:37:13,675
Go and deal with her.
922
00:37:13,675 --> 00:37:15,196
- What does she want?
923
00:37:15,196 --> 00:37:18,367
- That, Monica dear, can only
be accurately ascertained
924
00:37:18,367 --> 00:37:19,978
by bloody well asking her.
925
00:37:19,978 --> 00:37:21,067
Kindly do so.
926
00:37:21,067 --> 00:37:22,938
- There's no need to snap at me.
927
00:37:22,938 --> 00:37:23,938
- Mr. Maule.
928
00:37:25,712 --> 00:37:27,313
- How do you do?
929
00:37:27,313 --> 00:37:28,852
- How do you do?
930
00:37:28,852 --> 00:37:31,781
(audience laughs)
931
00:37:31,781 --> 00:37:34,439
- This is my wife, Mr. Maule.
932
00:37:34,439 --> 00:37:35,727
- Oh, how do you do?
933
00:37:35,727 --> 00:37:37,955
- How do you do? (shouts in pain)
934
00:37:37,955 --> 00:37:39,616
I know you have an appointment with Garry
935
00:37:39,616 --> 00:37:43,195
and I wouldn't dream of
interrupting it so I'll say goodbye.
936
00:37:43,195 --> 00:37:46,577
- Goodbye.
- Goodbye. (shouts)
937
00:37:46,577 --> 00:37:49,204
Remember, Garry, I shall be
sitting by the telephone.
938
00:37:49,204 --> 00:37:51,675
- Yes, I'm so sorry,
it's the wrong number.
939
00:37:51,675 --> 00:37:52,508
- All right.
940
00:37:52,508 --> 00:37:54,749
- I'm so terribly sorry,
it's the wrong number.
941
00:37:54,749 --> 00:37:55,771
- All wrong.
942
00:37:55,771 --> 00:37:58,383
- Yes, all right, goodbye darling.
943
00:37:58,383 --> 00:38:00,800
Thank you and well good luck.
944
00:38:02,041 --> 00:38:04,311
Do sit down, Mr. Maule.
945
00:38:04,311 --> 00:38:05,644
- Oh, thank you.
946
00:38:07,302 --> 00:38:08,332
- Cigarette?
947
00:38:08,332 --> 00:38:09,516
- No, thank you.
948
00:38:09,516 --> 00:38:11,105
- Don't you smoke?
- No.
949
00:38:11,105 --> 00:38:13,682
- Drink?
- No, thank you.
950
00:38:13,682 --> 00:38:16,103
- How old are you?
- 25, why?
951
00:38:16,103 --> 00:38:18,194
- Oh, It doesn't matter, just wondered.
952
00:38:18,194 --> 00:38:19,931
- And how old are you?
953
00:38:19,931 --> 00:38:21,822
(audience laughs)
954
00:38:21,822 --> 00:38:23,239
- 43 in December.
955
00:38:25,091 --> 00:38:28,131
Jupiter, you know, very energetic.
956
00:38:28,131 --> 00:38:31,307
(Mr. Maule laughs)
957
00:38:31,307 --> 00:38:34,846
- Yes, of course. (giggles)
958
00:38:34,846 --> 00:38:38,136
- So you've come all
the way from Uckfield?
959
00:38:38,136 --> 00:38:39,558
- Oh, it isn't very far.
960
00:38:39,558 --> 00:38:43,166
- Yes, I know but it sort
of sounds far, doesn't it?
961
00:38:43,166 --> 00:38:47,236
- Oh, it's a sweet little thing
but it looks far from well.
962
00:38:47,236 --> 00:38:48,296
- What did she want?
963
00:38:48,296 --> 00:38:49,728
- Her sister.
964
00:38:49,728 --> 00:38:51,806
- Well, we haven't got her, have we?
965
00:38:51,806 --> 00:38:54,227
- She lives two doors down the Mews.
966
00:38:54,227 --> 00:38:57,075
It was all a mistake. (laughs)
967
00:38:57,075 --> 00:38:59,339
- I must introduce you.
968
00:38:59,339 --> 00:39:01,838
- Mr. Maule, this is my
secretary, Miss Reed.
969
00:39:01,838 --> 00:39:03,285
- How do you do?
970
00:39:03,285 --> 00:39:07,452
- How do you do!
(audience laughs)
971
00:39:09,694 --> 00:39:11,700
There's your script, Mr. Maule.
972
00:39:11,700 --> 00:39:13,002
- Oh, thank you very much.
973
00:39:13,002 --> 00:39:16,150
(Monica shrieks)
974
00:39:16,150 --> 00:39:18,762
- Do sit down again, Mr. Maule.
975
00:39:18,762 --> 00:39:21,492
I must talk to you about your play.
976
00:39:21,492 --> 00:39:24,031
- Well, I expect you hated it.
977
00:39:24,031 --> 00:39:28,652
- Well, to be candid, I
thought it was a little uneven.
978
00:39:28,652 --> 00:39:31,092
- I thought you'd say that.
979
00:39:31,092 --> 00:39:34,362
- I'm glad I'm running so true to form.
980
00:39:34,362 --> 00:39:35,911
- Well, I mean, it really
isn't the sort of thing
981
00:39:35,911 --> 00:39:37,692
you would like, is it?
982
00:39:37,692 --> 00:39:40,151
- In that case, why on
earth did you send it to me?
983
00:39:40,151 --> 00:39:41,972
- Oh, I just took a chance.
984
00:39:41,972 --> 00:39:45,191
I mean I know you only play
rather trashy stuff as a rule,
985
00:39:45,191 --> 00:39:47,551
but I thought you just might like
986
00:39:47,551 --> 00:39:49,762
to have a shot at something deeper.
987
00:39:49,762 --> 00:39:52,340
(audience laughs)
988
00:39:52,340 --> 00:39:55,412
- And what is there in
your play, Mr. Maule,
989
00:39:55,412 --> 00:39:58,082
that you consider so deep?
990
00:39:58,082 --> 00:39:59,860
Apart from the plot which is
991
00:39:59,860 --> 00:40:04,252
completely submerged after
the first four pages.
992
00:40:04,252 --> 00:40:08,092
- Plots aren't important,
it's ideas that matter.
993
00:40:08,092 --> 00:40:09,425
Look at Chekhov.
994
00:40:10,711 --> 00:40:13,972
- In addition to ideas, I
think we might concede Chekhov
995
00:40:13,972 --> 00:40:18,340
a certain flimsy sense
of psychology, don't you?
996
00:40:18,340 --> 00:40:22,841
- You mean my play isn't
psychologically accurate?
997
00:40:22,841 --> 00:40:27,018
- It isn't very good, you
know, really, it isn't.
998
00:40:27,018 --> 00:40:29,852
- Well, I think it's very good indeed.
999
00:40:29,852 --> 00:40:31,074
- I understand that perfectly,
1000
00:40:31,074 --> 00:40:33,295
but you must admit that my opinion
1001
00:40:33,295 --> 00:40:36,255
based on a lifelong
experience of the theater
1002
00:40:36,255 --> 00:40:37,767
might be the right one.
1003
00:40:37,767 --> 00:40:39,850
- The commercial theater.
1004
00:40:40,775 --> 00:40:41,692
- Oh, dear.
1005
00:40:43,789 --> 00:40:46,328
- I suppose you'll say
that Shakespeare wrote
1006
00:40:46,328 --> 00:40:47,520
for the commercial theater
1007
00:40:47,520 --> 00:40:49,728
and the only point of doing
anything with the drama at all
1008
00:40:49,728 --> 00:40:53,228
is to make money, all those old arguments.
1009
00:40:54,258 --> 00:40:57,828
What you don't realize is
that the theater of the future
1010
00:40:57,828 --> 00:40:59,745
is the theater of ideas.
1011
00:40:59,745 --> 00:41:01,195
- That may be, but at the moment,
1012
00:41:01,195 --> 00:41:05,145
I am occupied with the
theater of the present.
1013
00:41:05,145 --> 00:41:06,545
- And what do you do with it?
1014
00:41:06,545 --> 00:41:09,916
Every play you appear
in is exactly the same,
1015
00:41:09,916 --> 00:41:12,505
superficial, frivolous,
1016
00:41:12,505 --> 00:41:16,453
without the slightest
intellectual significance.
1017
00:41:16,453 --> 00:41:20,254
You have a great following
and a strong personality,
1018
00:41:20,254 --> 00:41:23,753
and all you do is prostitute yourself
1019
00:41:23,753 --> 00:41:25,774
every night of your life.
1020
00:41:25,774 --> 00:41:29,513
All you do with your talent (sneers)
1021
00:41:29,513 --> 00:41:32,613
is to wear dressing-gowns
and make witty remarks
1022
00:41:32,613 --> 00:41:36,392
when you might really be helping people,
1023
00:41:36,392 --> 00:41:39,809
making them think, making them feel, you!
1024
00:41:41,214 --> 00:41:42,904
(audience laughs)
1025
00:41:42,904 --> 00:41:45,283
- There can be no two opinions about it.
1026
00:41:45,283 --> 00:41:47,784
I am having a most discouraging morning.
1027
00:41:47,784 --> 00:41:50,774
(audience laughs)
1028
00:41:50,774 --> 00:41:53,803
- If you want to live
in people's memories,
1029
00:41:53,803 --> 00:41:56,744
to go down to posterity
as an important man,
1030
00:41:56,744 --> 00:41:58,998
you better do something about it quickly.
1031
00:41:58,998 --> 00:42:00,926
There isn't a moment to be lost.
1032
00:42:00,926 --> 00:42:03,638
- I don't give a hoot about posterity.
1033
00:42:03,638 --> 00:42:06,158
Why should I worry about
what people think of me
1034
00:42:06,158 --> 00:42:08,667
when I'm dead as a doornail anyway?
1035
00:42:08,667 --> 00:42:12,846
My worst defect is that I
am apt to worry too much
1036
00:42:12,846 --> 00:42:16,017
about what people think
of me when I'm alive.
1037
00:42:16,017 --> 00:42:18,857
But I'm not going to do that anymore.
1038
00:42:18,857 --> 00:42:22,686
I'm changing my methods and
you, my highbrow young friend,
1039
00:42:22,686 --> 00:42:24,686
are my first experiment.
1040
00:42:25,947 --> 00:42:26,780
Sit down.
1041
00:42:27,657 --> 00:42:30,686
To begin with, your play
isn't a play at all.
1042
00:42:30,686 --> 00:42:33,718
It's a meaningless jumble of adolescent,
1043
00:42:33,718 --> 00:42:36,218
pseudo-intellectual poppycock.
1044
00:42:37,297 --> 00:42:40,255
It bears no relation to the theater
1045
00:42:40,255 --> 00:42:43,126
or to life or to anything.
1046
00:42:43,126 --> 00:42:44,555
And you wouldn't even be here know
1047
00:42:44,555 --> 00:42:46,263
if I hadn't been bloody fool enough
1048
00:42:46,263 --> 00:42:49,185
to pick up the telephone when
my secretary wasn't looking.
1049
00:42:49,185 --> 00:42:50,817
Now that you are here, though,
1050
00:42:50,817 --> 00:42:52,902
I would like to tell you this.
1051
00:42:52,902 --> 00:42:54,783
If you wish to be a playwright,
1052
00:42:54,783 --> 00:42:56,966
you just leave the theater of tomorrow
1053
00:42:56,966 --> 00:42:58,435
to take care of itself.
1054
00:42:58,435 --> 00:43:00,673
Go and get yourself a job as a butler
1055
00:43:00,673 --> 00:43:03,486
in a repertory company
if they'll have you.
1056
00:43:03,486 --> 00:43:05,486
Learn from the ground up
1057
00:43:06,617 --> 00:43:09,395
how plays are constructed,
1058
00:43:09,395 --> 00:43:11,841
what is actable and what isn't.
1059
00:43:11,841 --> 00:43:14,070
Then sit down and write at least
1060
00:43:14,070 --> 00:43:16,932
20 plays one after the other,
1061
00:43:16,932 --> 00:43:20,310
and if you can manage
to get the 21st produced
1062
00:43:20,310 --> 00:43:24,477
for a Sunday night performance,
you'll be damned lucky!
1063
00:43:25,318 --> 00:43:28,732
- Well, I had no idea you were like this.
1064
00:43:28,732 --> 00:43:30,801
You're wonderful!
1065
00:43:30,801 --> 00:43:31,634
- Oh God.
1066
00:43:31,634 --> 00:43:33,654
(audience laughs)
1067
00:43:33,654 --> 00:43:37,193
- I'm awfully sorry if you think
I was impertinent just now,
1068
00:43:37,193 --> 00:43:39,276
but I'm awfully glad too.
1069
00:43:40,294 --> 00:43:43,353
Because if I hadn't been,
you wouldn't have got angry
1070
00:43:43,353 --> 00:43:44,625
and if you hadn't got angry,
1071
00:43:44,625 --> 00:43:47,334
I wouldn't have known
what you're really like.
1072
00:43:47,334 --> 00:43:50,385
- You don't in the least
know what I'm really like.
1073
00:43:50,385 --> 00:43:52,204
- Oh, yes, I do now.
1074
00:43:52,204 --> 00:43:53,804
- I can't see that it matters, anyway.
1075
00:43:53,804 --> 00:43:56,558
- No, no, it matters to me.
1076
00:43:56,558 --> 00:43:57,998
- Ah, do you mean?
1077
00:43:57,998 --> 00:43:59,833
- Do you really want to know?
1078
00:43:59,833 --> 00:44:04,000
- (hums) What are you talking about?
1079
00:44:04,873 --> 00:44:08,532
- Well, it's rather
difficult to explain really.
1080
00:44:08,532 --> 00:44:10,303
- What's difficult to explain?
1081
00:44:10,303 --> 00:44:12,303
- What I feel about you.
1082
00:44:14,393 --> 00:44:15,841
- Now look here, young man.
1083
00:44:15,841 --> 00:44:19,012
- Oh, no, no, no, let me
speak, please, please.
1084
00:44:19,012 --> 00:44:22,833
You see, in a way, I've been
rather unhappy about you
1085
00:44:22,833 --> 00:44:24,532
for quite a long time.
1086
00:44:24,532 --> 00:44:28,452
You've been a sort of (cackles)
1087
00:44:28,452 --> 00:44:29,952
obsession with me.
1088
00:44:31,073 --> 00:44:34,156
I saw you in your last play 47 times.
1089
00:44:35,823 --> 00:44:37,812
One week I went every night
1090
00:44:37,812 --> 00:44:40,572
because I was up in town
trying to pass an exam.
1091
00:44:40,572 --> 00:44:43,398
- Did you pass it?
- Oh no, I didn't.
1092
00:44:43,398 --> 00:44:45,270
- I'm not surprised.
1093
00:44:45,270 --> 00:44:48,270
- My father wants me to be a lawyer.
1094
00:44:49,738 --> 00:44:51,089
Imagine.
1095
00:44:51,089 --> 00:44:51,922
- Imagine.
1096
00:44:53,049 --> 00:44:55,030
- That's what the exam was for,
1097
00:44:55,030 --> 00:44:58,030
but actually I've been studying
psychology a great deal
1098
00:44:58,030 --> 00:45:02,553
because somehow I felt that I
wasn't at peace with myself.
1099
00:45:02,553 --> 00:45:06,364
But then gradually, bit
by bit, I began to realize
1100
00:45:06,364 --> 00:45:09,844
that you signified something to me.
1101
00:45:09,844 --> 00:45:11,433
- What sort of something?
1102
00:45:11,433 --> 00:45:14,671
- I don't quite know, not yet.
1103
00:45:14,671 --> 00:45:15,673
- Do you know that not yet
1104
00:45:15,673 --> 00:45:17,700
is one of the most sinister remarks
1105
00:45:17,700 --> 00:45:20,161
I've ever heard in my life?
(audience laughs)
1106
00:45:20,161 --> 00:45:21,650
- Don't laugh at me, please.
1107
00:45:21,650 --> 00:45:24,310
I'm always sick if anyone laughs at me.
1108
00:45:24,310 --> 00:45:25,473
- Forgive me, but, you know,
1109
00:45:25,473 --> 00:45:28,799
you really are the most
peculiar young man.
1110
00:45:28,799 --> 00:45:30,782
- Oh, can I come and see you again?
1111
00:45:30,782 --> 00:45:33,422
- I'm afraid I'm going to Africa.
1112
00:45:33,422 --> 00:45:36,801
- Would you see me if
I came to Africa too?
1113
00:45:36,801 --> 00:45:41,593
- I really think you'd be
far happier in Uckfield.
1114
00:45:41,593 --> 00:45:45,760
- I expect you think I'm
mad. (laughs maniacally)
1115
00:45:47,561 --> 00:45:49,710
But I'm not really.
1116
00:45:49,710 --> 00:45:52,852
I just mind deeply about certain things,
1117
00:45:52,852 --> 00:45:55,401
but I feel much better now
1118
00:45:55,401 --> 00:45:58,702
because I think I shall be able
1119
00:45:58,702 --> 00:46:01,142
to sublimate you all right.
1120
00:46:01,142 --> 00:46:02,692
- Sublimate me!
- Yes.
1121
00:46:02,692 --> 00:46:04,272
- Good, well, in that case, I'm afraid
1122
00:46:04,272 --> 00:46:05,746
I shall have to ask you to
1123
00:46:05,746 --> 00:46:09,845
go and start the sublimation
process immediately.
1124
00:46:09,845 --> 00:46:14,168
I'm expecting my director and
we have business to discuss.
1125
00:46:14,168 --> 00:46:16,530
- Oh, no, no, that's all right.
1126
00:46:16,530 --> 00:46:18,688
I'm going immediately.
1127
00:46:18,688 --> 00:46:21,616
- Don't forget your script?
1128
00:46:21,616 --> 00:46:24,005
- No, no, tear it up.
1129
00:46:24,005 --> 00:46:26,034
You were quite right about it.
1130
00:46:26,034 --> 00:46:29,014
It was only written with part of myself.
1131
00:46:29,014 --> 00:46:31,587
I see that now. (wails)
1132
00:46:31,587 --> 00:46:33,507
Goodbye.
- Oh, goodbye.
1133
00:46:33,507 --> 00:46:34,814
(audience laughs)
1134
00:46:34,814 --> 00:46:35,647
- Goodbye.
1135
00:46:35,647 --> 00:46:36,622
- Goodbye.
1136
00:46:36,622 --> 00:46:40,455
(Mr. Maule laughs maniacally)
1137
00:46:42,643 --> 00:46:45,643
(audience applauds)
1138
00:46:47,871 --> 00:46:48,704
- Monica?
1139
00:46:49,715 --> 00:46:51,366
Monica!
1140
00:46:51,366 --> 00:46:52,574
- Has he gone?
1141
00:46:52,574 --> 00:46:53,762
- If ever that young man rings up again,
1142
00:46:53,762 --> 00:46:56,002
get rid of him at once.
1143
00:46:56,002 --> 00:46:57,791
He's mad as a hatter.
1144
00:46:57,791 --> 00:46:59,431
- What did he do?
1145
00:46:59,431 --> 00:47:01,365
- He started by insulting me,
1146
00:47:01,365 --> 00:47:04,800
and he finished by sublimating me.
1147
00:47:04,800 --> 00:47:06,991
- Poor dear, you look quite shattered.
1148
00:47:06,991 --> 00:47:09,610
- I am.
- Have a glass of sherry.
1149
00:47:09,610 --> 00:47:13,431
- Those are the first kind
words I've heard all morning.
1150
00:47:13,431 --> 00:47:14,991
- I think I'll have a nip too.
1151
00:47:14,991 --> 00:47:16,480
(doorbell rings)
1152
00:47:16,480 --> 00:47:18,030
- There's Morris, what time is it?
1153
00:47:18,030 --> 00:47:20,006
- Oh, 20 to 1:00, here you are, dear.
1154
00:47:20,006 --> 00:47:20,839
- Oh thank you.
- It's a.
1155
00:47:20,839 --> 00:47:22,922
Well, I'd.
- You'd better.
1156
00:47:27,209 --> 00:47:28,369
Too late.
1157
00:47:28,369 --> 00:47:30,880
(audience laughs)
1158
00:47:30,880 --> 00:47:34,277
- There's a strange young
man sitting on the stairs.
1159
00:47:34,277 --> 00:47:35,677
- What's he doing?
1160
00:47:35,677 --> 00:47:37,170
- Crying.
1161
00:47:37,170 --> 00:47:39,079
- Yes, what have you been up to, Garry?
1162
00:47:39,079 --> 00:47:39,912
- I haven't been up to anything.
1163
00:47:39,912 --> 00:47:42,422
I merely told him what
I thought of his play.
1164
00:47:42,422 --> 00:47:45,233
- Well, I'm glad to see you
haven't lost your touch.
1165
00:47:45,233 --> 00:47:47,003
- Sherry, Morris?
- Yes, thanks.
1166
00:47:47,003 --> 00:47:47,836
- Henry?
1167
00:47:47,836 --> 00:47:49,984
- Is it the same sherry
that you always have?
1168
00:47:49,984 --> 00:47:52,118
- Yes.
- No, thanks.
1169
00:47:52,118 --> 00:47:53,409
- Why, what's the matter with it?
1170
00:47:53,409 --> 00:47:56,874
- Oh nothing much, it's
just not very nice.
1171
00:47:56,874 --> 00:47:59,186
- You ought never to have
joined the Anthenaeum Club.
1172
00:47:59,186 --> 00:48:00,243
It's made you pompous.
1173
00:48:00,243 --> 00:48:04,256
- Henry's quite right about
the sherry, it's disgusting.
1174
00:48:04,256 --> 00:48:05,925
- If anybody complains
about anything else,
1175
00:48:05,925 --> 00:48:07,725
I shall go out of my mind.
1176
00:48:07,725 --> 00:48:10,664
This studio's been like a
wailing wall all morning.
1177
00:48:10,664 --> 00:48:12,136
(audience laughs)
1178
00:48:12,136 --> 00:48:13,875
- What's the matter with
the old boy, Monica?
1179
00:48:13,875 --> 00:48:15,843
He seems remarkably crotchety.
1180
00:48:15,843 --> 00:48:19,435
- Liz went for him a bit and
then I told him he overacted.
1181
00:48:19,435 --> 00:48:21,904
He really has had rather a beastly time,
1182
00:48:21,904 --> 00:48:24,856
and then that dotty young
man on top of everything.
1183
00:48:24,856 --> 00:48:25,752
- Well, never mind, Garry.
1184
00:48:25,752 --> 00:48:28,141
God's in his heaven and
all's right with the world.
1185
00:48:28,141 --> 00:48:31,376
I've got some lovely bad news for you.
1186
00:48:31,376 --> 00:48:32,209
- What?
1187
00:48:32,209 --> 00:48:34,663
- Nora Fenwick can't go to Africa.
1188
00:48:34,663 --> 00:48:37,496
- Why not?
- She's broken her leg.
1189
00:48:38,777 --> 00:48:40,027
- Well, really!
1190
00:48:42,559 --> 00:48:44,549
- It isn't actually so terribly important.
1191
00:48:44,549 --> 00:48:47,087
- Oh, oh dear me, no, it
couldn't matter less, no.
1192
00:48:47,087 --> 00:48:48,848
It only means that I have to spend
1193
00:48:48,848 --> 00:48:51,978
the entire voyage out
rehearsing a new woman
1194
00:48:51,978 --> 00:48:54,638
in six different character parts.
1195
00:48:54,638 --> 00:48:55,657
How did she do it?
1196
00:48:55,657 --> 00:48:58,288
- Well, she fell down at Victoria Station.
1197
00:48:58,288 --> 00:49:00,430
- She had no right to
be at Victoria Station!
1198
00:49:00,430 --> 00:49:02,099
(audience laughs)
1199
00:49:02,099 --> 00:49:03,088
Who can we get?
1200
00:49:03,088 --> 00:49:04,993
- Morris wants Beryl Willard,
1201
00:49:04,993 --> 00:49:07,145
but I don't think she's quite right.
1202
00:49:07,145 --> 00:49:08,544
- Beryl Willard?
1203
00:49:08,544 --> 00:49:10,266
- Mmm, Beryl Willard.
1204
00:49:10,266 --> 00:49:12,171
- Morris wants Beryl Willard, does he?
1205
00:49:12,171 --> 00:49:14,190
- Well, why not, she's
extremely competent.
1206
00:49:14,190 --> 00:49:15,857
- Oh, I quite agree.
1207
00:49:17,011 --> 00:49:19,760
Beryl Willard is extremely competent.
1208
00:49:19,760 --> 00:49:22,590
Beryl Willard has been
extremely competent,
1209
00:49:22,590 --> 00:49:25,173
man and boy, for over 40 years.
1210
00:49:26,411 --> 00:49:28,150
In addition to her extreme competence,
1211
00:49:28,150 --> 00:49:31,039
she has contrived with uncanny skill
1212
00:49:31,039 --> 00:49:33,691
to sustain a spotless reputation
1213
00:49:33,691 --> 00:49:37,191
for being the most paralyzing, monumental,
1214
00:49:38,091 --> 00:49:40,758
world-shattering, God-awful bore
1215
00:49:41,834 --> 00:49:43,066
that ever drew breath!
1216
00:49:43,066 --> 00:49:44,513
- Now really, Garry, I don't see
1217
00:49:44,513 --> 00:49:45,424
how you could speak like that.
1218
00:49:45,424 --> 00:49:47,026
- Let me explain one thing further.
1219
00:49:47,026 --> 00:49:49,958
No prayer, no bribe, no threat,
1220
00:49:49,958 --> 00:49:52,896
no power, human or divine, would induce me
1221
00:49:52,896 --> 00:49:55,976
to go to Africa with Beryl Willard.
1222
00:49:55,976 --> 00:49:59,896
I wouldn't go as far as
Wimbledon with Beryl Willard.
1223
00:49:59,896 --> 00:50:01,327
- What he's trying to say is
1224
00:50:01,327 --> 00:50:03,616
he doesn't care for Beryl Willard.
1225
00:50:03,616 --> 00:50:05,627
- All right, all right, she's out.
1226
00:50:05,627 --> 00:50:06,696
Whom do you suggest?
1227
00:50:06,696 --> 00:50:08,029
- Well, just a minute,
if you're going to start
1228
00:50:08,029 --> 00:50:10,838
one of those casting arguments, I'm going.
1229
00:50:10,838 --> 00:50:13,289
I've got to catch a plane for Brussels.
1230
00:50:13,289 --> 00:50:15,450
I just want to let you know
1231
00:50:15,450 --> 00:50:17,560
that you can't have the Mayfair Theater
1232
00:50:17,560 --> 00:50:19,678
for the French play in the autumn.
1233
00:50:19,678 --> 00:50:20,511
- Why not?
1234
00:50:20,511 --> 00:50:22,540
- Oh, Robert's got it
for the whole season,
1235
00:50:22,540 --> 00:50:23,681
starting in September.
1236
00:50:23,681 --> 00:50:25,705
- Why did you let him,
you knew I wanted it.
1237
00:50:25,705 --> 00:50:30,465
- The Lyceum is very much nicer
and the capacity's bigger.
1238
00:50:30,465 --> 00:50:31,335
- It's a conspiracy.
1239
00:50:31,335 --> 00:50:33,416
You've, both of you, been trying to get me
1240
00:50:33,416 --> 00:50:35,666
into that underheated morgue for years.
1241
00:50:35,666 --> 00:50:37,747
- Well, it's being done
up and redecorated.
1242
00:50:37,747 --> 00:50:39,768
- It'll have to be rebuilt brick by brick
1243
00:50:39,768 --> 00:50:41,928
before I set foot in it.
1244
00:50:41,928 --> 00:50:43,173
- Arrange it later, will you, Morris?
1245
00:50:43,173 --> 00:50:46,259
He's obviously in one of
his states this morning.
1246
00:50:46,259 --> 00:50:47,667
I can't stop now.
1247
00:50:47,667 --> 00:50:50,042
- What are you going
to Brussels for anyhow?
1248
00:50:50,042 --> 00:50:53,700
- Business, nice, ordinary,
straightforward business.
1249
00:50:53,700 --> 00:50:56,100
Nothing to do with the theater at all.
1250
00:50:56,100 --> 00:50:58,050
I can't wait to get there.
1251
00:50:58,050 --> 00:50:58,883
Goodbye, Sweetie.
1252
00:50:58,883 --> 00:51:01,310
Try to be a little more
amiable when I come back.
1253
00:51:01,310 --> 00:51:02,222
Goodbye Morris.
- Yes.
1254
00:51:02,222 --> 00:51:05,400
- Oh, by the way, you might
call up Joanna, she's all alone.
1255
00:51:05,400 --> 00:51:07,070
- Oh, I have, I'm taking
her to the opening
1256
00:51:07,070 --> 00:51:08,782
at the Haymarket tomorrow night.
1257
00:51:08,782 --> 00:51:10,924
- Fine, goodbye Monica.
1258
00:51:10,924 --> 00:51:13,092
- Do you want me anymore?
1259
00:51:13,092 --> 00:51:14,684
- Why, what are you going to do?
1260
00:51:14,684 --> 00:51:16,964
- I'm going to write to Beryl Willard
1261
00:51:16,964 --> 00:51:19,252
and ask her to come and live with you.
1262
00:51:19,252 --> 00:51:22,085
(audience laughs)
1263
00:51:24,522 --> 00:51:26,292
- So you're taking Joanna
1264
00:51:26,292 --> 00:51:28,652
to the opening of the
Haymarket tomorrow night?
1265
00:51:28,652 --> 00:51:29,569
- Yes, why?
1266
00:51:30,742 --> 00:51:32,992
- Why not, why not, indeed?
1267
00:51:33,903 --> 00:51:35,703
- What on earth do you mean?
1268
00:51:35,703 --> 00:51:37,314
- I think I shall come too.
1269
00:51:37,314 --> 00:51:38,692
- All right, that'll be grand.
1270
00:51:38,692 --> 00:51:41,623
I've got a box, there's lots of room.
1271
00:51:41,623 --> 00:51:44,412
- Morris, why have you been
looking so mournful lately?
1272
00:51:44,412 --> 00:51:46,905
- I haven't been looking
in the least mournful.
1273
00:51:46,905 --> 00:51:48,057
I'm perfectly happy.
1274
00:51:48,057 --> 00:51:51,057
(audience laughs)
1275
00:51:51,057 --> 00:51:54,795
- Morris, you like Joanna, don't you?
1276
00:51:54,795 --> 00:51:57,097
- Well, of course I do, she's a darling.
1277
00:51:57,097 --> 00:52:00,663
- Well, I wouldn't exactly
describe her as a darling,
1278
00:52:00,663 --> 00:52:03,316
but then I don't see that much of her.
1279
00:52:03,316 --> 00:52:05,446
I gather you do.
1280
00:52:05,446 --> 00:52:07,425
- What are you getting at?
1281
00:52:07,425 --> 00:52:08,785
- People are beginning talking, Morris.
1282
00:52:08,785 --> 00:52:11,454
- What about?
- You and Joanna.
1283
00:52:11,454 --> 00:52:12,287
- Rubbish!
1284
00:52:13,414 --> 00:52:14,513
- Are you in love with her?
1285
00:52:14,513 --> 00:52:17,930
- In love with Joanna, of course I'm not!
1286
00:52:18,788 --> 00:52:21,094
- Are you preparing to be?
1287
00:52:21,094 --> 00:52:22,684
I can generally tell when
you're about to embark
1288
00:52:22,684 --> 00:52:25,345
on one of your emotional rampages.
1289
00:52:25,345 --> 00:52:28,953
- Oh, I like that, I
must say, what about you?
1290
00:52:28,953 --> 00:52:29,953
- Never mind about me.
1291
00:52:29,953 --> 00:52:32,093
Nobody could accuse me of being emotional.
1292
00:52:32,093 --> 00:52:34,073
- (laughs) Couldn't they just!
1293
00:52:34,073 --> 00:52:36,054
Look at Sylvia Laurie!
1294
00:52:36,054 --> 00:52:38,352
You carried on like a
maniac over her for weeks,
1295
00:52:38,352 --> 00:52:40,145
all that sobbing and screaming.
1296
00:52:40,145 --> 00:52:41,151
- That was years and years ago.
1297
00:52:41,151 --> 00:52:42,351
- Never mind when it was, it was.
1298
00:52:42,351 --> 00:52:44,575
You wore us all to shreds.
- I notice you very adroitly
1299
00:52:44,575 --> 00:52:47,044
turned the conversation
into an attack on me.
1300
00:52:47,044 --> 00:52:48,224
- Now really, Garry, what's the point?
1301
00:52:48,224 --> 00:52:49,831
- Do you swear to me that you haven't
1302
00:52:49,831 --> 00:52:51,653
had an affair with Joanna?
1303
00:52:51,653 --> 00:52:54,613
- Well, I'm damned if I'll be
cross-questioned like this.
1304
00:52:54,613 --> 00:52:56,442
- If you're fooling about
with Joanna on the side
1305
00:52:56,442 --> 00:52:58,682
and Henry finds out, do you
realize what it will mean?
1306
00:52:58,682 --> 00:53:00,584
- I refuse to go on
with this conversation.
1307
00:53:00,584 --> 00:53:01,753
- You can refuse till
you're blue in the face.
1308
00:53:01,753 --> 00:53:02,964
You're going to listen to me.
1309
00:53:02,964 --> 00:53:03,797
- I'm not.
1310
00:53:04,659 --> 00:53:07,710
- Oh Morris, it's true then, isn't it?
1311
00:53:07,710 --> 00:53:09,613
Oh, God, God. (groans)
1312
00:53:09,613 --> 00:53:12,384
This is serious, this is
really serious, please, please.
1313
00:53:12,384 --> 00:53:13,938
Sit down, sit down.
- No, no.
1314
00:53:13,938 --> 00:53:15,349
I have no intention of submitting
1315
00:53:15,349 --> 00:53:17,760
to one of your famous
finger-wagging tirades.
1316
00:53:17,760 --> 00:53:19,586
I'm sick to death of them.
1317
00:53:19,586 --> 00:53:21,678
- Now look here.
1318
00:53:21,678 --> 00:53:24,511
(audience laughs)
1319
00:53:26,259 --> 00:53:27,880
We have never lied to each other
1320
00:53:27,880 --> 00:53:30,520
about anything really
vital to us, have we?
1321
00:53:30,520 --> 00:53:31,989
- Well, no.
1322
00:53:31,989 --> 00:53:34,250
- And it would be rather foolish
to start now, wouldn't it?
1323
00:53:34,250 --> 00:53:38,626
- All right, all right, but as
far as I can see, nobody has.
1324
00:53:38,626 --> 00:53:40,654
- I'm not going to ask
you any more questions.
1325
00:53:40,654 --> 00:53:43,924
I am, however, going to make
you see one thing clearly,
1326
00:53:43,924 --> 00:53:45,615
and it is this.
1327
00:53:45,615 --> 00:53:48,115
You, Henry, Monica, Liz, and I
1328
00:53:49,746 --> 00:53:54,436
share something of inestimable
importance to all of us,
1329
00:53:54,436 --> 00:53:57,890
and that something is
mutual respect and trust.
1330
00:53:57,890 --> 00:54:01,570
Here we are, five people
closely woven together
1331
00:54:01,570 --> 00:54:06,141
by affection and work and
intimate knowledge of each other.
1332
00:54:06,141 --> 00:54:09,450
It's too important a
setup to risk breaking
1333
00:54:09,450 --> 00:54:13,117
for any outside emotional
reason whatsoever.
1334
00:54:14,922 --> 00:54:17,322
Joanna is alien to us.
1335
00:54:17,322 --> 00:54:21,285
She doesn't really belong
to us and never could.
1336
00:54:21,285 --> 00:54:23,703
Henry realizes that perfectly well,
1337
00:54:23,703 --> 00:54:25,285
and to do him justice, I must say,
1338
00:54:25,285 --> 00:54:27,171
he has never tried to force her on us.
1339
00:54:27,171 --> 00:54:29,413
But don't you believe for one minute
1340
00:54:29,413 --> 00:54:32,692
that she's not a potential
danger because she is.
1341
00:54:32,692 --> 00:54:37,583
She's exceedingly attractive
and ruthlessly implacable
1342
00:54:37,583 --> 00:54:40,373
in the pursuit of anything she wants.
1343
00:54:40,373 --> 00:54:43,394
If she could succeed in
wreaking havoc among all of us,
1344
00:54:43,394 --> 00:54:47,445
I'm sure there's no stone
she would leave unturned.
1345
00:54:47,445 --> 00:54:50,743
She's a scalp hunter,
that baby, a go-getter,
1346
00:54:50,743 --> 00:54:53,754
a collector, if ever I saw one,
1347
00:54:53,754 --> 00:54:58,359
and all I'm asking you, all
I'm imploring you is this.
1348
00:54:58,359 --> 00:54:59,276
Be careful.
1349
00:55:00,161 --> 00:55:02,144
- But I have at least.
1350
00:55:02,144 --> 00:55:05,736
- You needn't say anything
now but be careful.
1351
00:55:05,736 --> 00:55:06,903
Is that clear?
1352
00:55:07,885 --> 00:55:08,718
- Quite.
1353
00:55:10,575 --> 00:55:12,735
I think I'll have a little more sherry.
1354
00:55:12,735 --> 00:55:15,354
- I think I will too, it's delicious.
1355
00:55:15,354 --> 00:55:16,866
Would you?
1356
00:55:16,866 --> 00:55:18,548
I forgot to ring up for a table.
1357
00:55:18,548 --> 00:55:21,497
- Oh, there's no need, we
can always go upstairs.
1358
00:55:21,497 --> 00:55:25,686
- Oh, no, no, no, no, upstairs
smells of potted shrimps.
1359
00:55:25,686 --> 00:55:27,603
It won't take a moment.
1360
00:55:33,508 --> 00:55:36,948
I'm so sorry, it's the wrong number.
1361
00:55:36,948 --> 00:55:40,865
(audience laughs and applauds)
1362
00:55:46,832 --> 00:55:49,582
(dramatic music)
1363
00:56:00,923 --> 00:56:04,840
(audience applauds and laughs)
1364
00:56:07,872 --> 00:56:10,955
(gentle piano music)
1365
00:56:28,563 --> 00:56:31,813
- It's very pretty, very pretty indeed.
1366
00:56:35,123 --> 00:56:37,681
- Ooh, you look very dressy tonight, Fred.
1367
00:56:37,681 --> 00:56:38,803
Where are you going?
1368
00:56:38,803 --> 00:56:40,122
- Tagani's.
1369
00:56:40,122 --> 00:56:44,387
- Tagani's, is that a nightclub
or a dance hall or what?
1370
00:56:44,387 --> 00:56:46,078
- Bit of all sorts really.
1371
00:56:46,078 --> 00:56:47,507
Doris works there.
1372
00:56:47,507 --> 00:56:49,089
- Oh, what does she do?
1373
00:56:49,089 --> 00:56:50,196
- She sings a couple numbers
1374
00:56:50,196 --> 00:56:52,559
and does a dance with a skipping rope.
1375
00:56:52,559 --> 00:56:54,140
(audience laughs)
1376
00:56:54,140 --> 00:56:56,318
- Very enjoyable.
1377
00:56:56,318 --> 00:56:57,940
- I think it's a bit wet if you ask me,
1378
00:56:57,940 --> 00:57:00,409
but still it goes down all right.
1379
00:57:00,409 --> 00:57:02,649
- Are you going to marry Doris?
1380
00:57:02,649 --> 00:57:04,479
- Me, marry?
1381
00:57:04,479 --> 00:57:07,220
(laughs) What a laugh!
1382
00:57:07,220 --> 00:57:09,580
- You know, Fred, you
are dreadfully immoral.
1383
00:57:09,580 --> 00:57:10,448
- That's right.
1384
00:57:10,448 --> 00:57:13,300
(audience laughs)
1385
00:57:13,300 --> 00:57:14,797
- I happen to know for
a fact that you've been,
1386
00:57:14,797 --> 00:57:18,049
what is known as taking
advantages of Doris
1387
00:57:18,049 --> 00:57:19,729
for over two years now.
1388
00:57:19,729 --> 00:57:20,562
- Well, why not?
1389
00:57:20,562 --> 00:57:25,285
She likes it, I like it, and
a good time's 'ad by all.
1390
00:57:25,285 --> 00:57:27,857
- What's she going to
do when we go to Africa?
1391
00:57:27,857 --> 00:57:28,905
- Ah, she'll manage.
1392
00:57:28,905 --> 00:57:32,198
She's got a couple blokes
running round after her now.
1393
00:57:32,198 --> 00:57:33,747
- Oh, I see.
1394
00:57:33,747 --> 00:57:35,614
She's communal.
1395
00:57:35,614 --> 00:57:37,717
(audience laughs)
1396
00:57:37,717 --> 00:57:39,045
- Will you ring in the morning as usual
1397
00:57:39,045 --> 00:57:40,147
or do you want to be called?
1398
00:57:40,147 --> 00:57:41,987
- I'll ring, has Miss Erikson gone?
1399
00:57:41,987 --> 00:57:44,216
- Yes, she went early.
1400
00:57:44,216 --> 00:57:46,838
She's gone to 'er friend in Hammersmith.
1401
00:57:46,838 --> 00:57:50,216
They turn out all the
lights, play a gramophone,
1402
00:57:50,216 --> 00:57:52,816
and talk to an Indian.
1403
00:57:52,816 --> 00:57:55,576
- Well, if it amuses them
and pleases the Indian,
1404
00:57:55,576 --> 00:57:57,767
I suppose it's all right.
1405
00:57:57,767 --> 00:57:59,196
- But she's a good worker, you know,
1406
00:57:59,196 --> 00:58:00,402
even if she is a bit scatty,
1407
00:58:00,402 --> 00:58:02,471
and you can't 'ave everything, can you?
1408
00:58:02,471 --> 00:58:06,099
- No, Fred, you most certainly can't.
1409
00:58:06,099 --> 00:58:07,168
- Will that be all?
1410
00:58:07,168 --> 00:58:08,650
- Yes, thank you.
1411
00:58:08,650 --> 00:58:09,831
Enjoy yourself.
1412
00:58:09,831 --> 00:58:11,510
- Same to you, be good.
1413
00:58:11,510 --> 00:58:14,593
(gentle piano music)
1414
00:58:29,900 --> 00:58:32,733
(telephone peals)
1415
00:58:35,722 --> 00:58:38,555
(telephone peals)
1416
00:58:41,276 --> 00:58:43,339
- (squeakily) Hello,
hello, who's that speaking?
1417
00:58:43,339 --> 00:58:44,370
(audience laughs)
1418
00:58:44,370 --> 00:58:47,098
(in normal tone) Oh, hello Liz.
1419
00:58:47,098 --> 00:58:50,258
Yes, I've been in about half an hour.
1420
00:58:50,258 --> 00:58:53,254
Yes, quite alone, I'm
turning over a new leaf,
1421
00:58:53,254 --> 00:58:54,436
hadn't you heard?
1422
00:58:54,436 --> 00:58:55,796
(audience laughs)
1423
00:58:55,796 --> 00:58:58,276
Yes, I went to the play
with them last night,
1424
00:58:58,276 --> 00:59:00,013
to the Savoy afterwards for supper,
1425
00:59:00,013 --> 00:59:03,686
and then Morris and I dropped her home.
1426
00:59:03,686 --> 00:59:07,365
No, no, no, as a matter of
fact, she was very charming.
1427
00:59:07,365 --> 00:59:09,833
She's quite intelligent, you know.
1428
00:59:09,833 --> 00:59:14,000
And I must say she's a
permanent pleasure to the eye.
1429
00:59:14,873 --> 00:59:15,706
All right.
1430
00:59:16,844 --> 00:59:19,273
I'm going straight to bed.
1431
00:59:19,273 --> 00:59:20,190
Yes, alone.
1432
00:59:22,193 --> 00:59:24,526
All right, you too, be good.
1433
00:59:26,827 --> 00:59:27,660
Goodnight.
1434
00:59:30,606 --> 00:59:31,439
Darling.
1435
00:59:50,598 --> 00:59:54,265
(doorbell rings)
- Oh, damn.
1436
01:00:00,924 --> 01:00:03,757
(audience laughs)
1437
01:00:07,318 --> 01:00:10,686
(doorbell rings)
(audience laughs)
1438
01:00:10,686 --> 01:00:11,519
Joanna!
1439
01:00:11,519 --> 01:00:14,037
- Oh, I can't tell you how
relieved I am that you're in.
1440
01:00:14,037 --> 01:00:14,870
(audience applauds)
1441
01:00:14,870 --> 01:00:16,762
I've done the most idiotic thing.
1442
01:00:16,762 --> 01:00:17,928
- Why, whatever has happened?
1443
01:00:17,928 --> 01:00:20,458
- Well, I've forgotten my latch-key.
1444
01:00:20,458 --> 01:00:22,258
(audience laughs)
1445
01:00:22,258 --> 01:00:24,168
- Oh, Joanna!
1446
01:00:24,168 --> 01:00:25,488
- Oh, don't look at me like that.
1447
01:00:25,488 --> 01:00:28,448
I'm not in the least
inefficient as a rule.
1448
01:00:28,448 --> 01:00:29,448
This is the first time
1449
01:00:29,448 --> 01:00:31,029
I've ever done such a thing in my life.
1450
01:00:31,029 --> 01:00:32,909
I'm in an absolute fury.
1451
01:00:32,909 --> 01:00:35,236
I had to get dressed
in the most awful rush
1452
01:00:35,236 --> 01:00:36,817
to get to the Toscanini concert
1453
01:00:36,817 --> 01:00:39,037
and I left it in my other bag.
1454
01:00:39,037 --> 01:00:40,357
- And the servants all sleep
1455
01:00:40,357 --> 01:00:41,905
at the top of the house, I suppose.
1456
01:00:41,905 --> 01:00:43,536
- Oh, they do more than sleep.
1457
01:00:43,536 --> 01:00:45,775
They apparently go off into a coma.
1458
01:00:45,775 --> 01:00:48,106
I've been battering on the
door nearly half an hour.
1459
01:00:48,106 --> 01:00:49,265
- Would you like something to drink?
1460
01:00:49,265 --> 01:00:51,182
- Oh, very much indeed.
1461
01:00:53,349 --> 01:00:54,849
Oh, I'm exhausted.
1462
01:00:55,709 --> 01:00:59,209
- Well, we must decide what is best to be,
1463
01:01:00,704 --> 01:01:02,134
to be done.
1464
01:01:02,134 --> 01:01:04,582
- I went to a callbox and I rang up Liz,
1465
01:01:04,582 --> 01:01:07,512
but she must be out because
there wasn't a reply.
1466
01:01:07,512 --> 01:01:09,632
- You rang up Liz and
there wasn't any reply.
1467
01:01:09,632 --> 01:01:11,934
- Mmm, as I hadn't any more change
1468
01:01:11,934 --> 01:01:15,784
and the taxi man hadn't
either, I came straight here.
1469
01:01:15,784 --> 01:01:16,951
Oh, thank you.
1470
01:01:18,432 --> 01:01:22,203
Oh, you're looking very
whimsical, don't you believe me?
1471
01:01:22,203 --> 01:01:23,523
- Of course I believe you, Joanna.
1472
01:01:23,523 --> 01:01:25,344
Why on earth shouldn't I?
1473
01:01:25,344 --> 01:01:26,651
- I don't know.
1474
01:01:26,651 --> 01:01:30,424
You always look at me as if
you didn't trust me an inch.
1475
01:01:30,424 --> 01:01:33,984
It's a shame because I'm so nice really.
1476
01:01:33,984 --> 01:01:36,494
(audience laughs)
1477
01:01:36,494 --> 01:01:38,334
- I'm sure you are, Joanna.
1478
01:01:38,334 --> 01:01:39,872
- I know that voice, Garry.
1479
01:01:39,872 --> 01:01:42,430
You use it in every play
you've ever been in.
1480
01:01:42,430 --> 01:01:45,403
- Complete naturalness on
the stage is my strong suit.
1481
01:01:45,403 --> 01:01:47,504
(audience laughs)
1482
01:01:47,504 --> 01:01:51,310
- You've never liked me really, have you?
1483
01:01:51,310 --> 01:01:53,203
- No, not particularly.
1484
01:01:53,203 --> 01:01:55,071
- I wonder why.
1485
01:01:55,071 --> 01:01:57,654
- I always had a feeling
you were rather tiresome.
1486
01:01:57,654 --> 01:01:59,904
- Ah, in what way tiresome?
1487
01:02:01,134 --> 01:02:03,823
- I don't know, there's a
certain arrogance about you,
1488
01:02:03,823 --> 01:02:06,712
a little too much self-assurance.
1489
01:02:06,712 --> 01:02:09,123
- You don't care for competition, I see.
1490
01:02:09,123 --> 01:02:10,950
(audience laughs)
1491
01:02:10,950 --> 01:02:13,178
- You're lovely looking, of course, I've
1492
01:02:13,178 --> 01:02:15,029
(clears throat) always thought that.
1493
01:02:15,029 --> 01:02:16,618
- Well, thank you.
1494
01:02:16,618 --> 01:02:18,698
- If perhaps a little too aware of it.
1495
01:02:18,698 --> 01:02:19,680
(audience laughs)
1496
01:02:19,680 --> 01:02:21,762
- You're being conventionally odious,
1497
01:02:21,762 --> 01:02:24,861
but somehow it doesn't quite ring true.
1498
01:02:24,861 --> 01:02:28,939
But then you never do
quite ring true, do you?
1499
01:02:28,939 --> 01:02:31,269
I expect it's because you're an actor.
1500
01:02:31,269 --> 01:02:34,461
They're always apt to
be a bit papier maache.
1501
01:02:34,461 --> 01:02:38,835
- Puppets, Joanna dear,
creatures of tinsel and sawdust,
1502
01:02:38,835 --> 01:02:41,443
how clever of you to have noticed it.
1503
01:02:41,443 --> 01:02:44,515
- I wish you'd stop being
suave just for a minute.
1504
01:02:44,515 --> 01:02:47,555
- What would you like me
to do, fly into a tantrum?
1505
01:02:47,555 --> 01:02:48,775
Burst into tears?
1506
01:02:48,775 --> 01:02:52,704
- I think I should like you to be kind.
1507
01:02:52,704 --> 01:02:53,887
- Kind?
1508
01:02:53,887 --> 01:02:56,608
- Yes, at least kind
enough to make an effort
1509
01:02:56,608 --> 01:03:00,269
to overcome your perfectly
obvious prejudice against me.
1510
01:03:00,269 --> 01:03:02,469
- I'm sorry it's so obvious.
1511
01:03:02,469 --> 01:03:05,302
(audience laughs)
1512
01:03:07,168 --> 01:03:10,408
- I know you resented me marrying Henry.
1513
01:03:10,408 --> 01:03:13,309
You all did, and I entirely
see why you should have,
1514
01:03:13,309 --> 01:03:14,989
anyhow at first.
1515
01:03:14,989 --> 01:03:17,589
But after all that's five years ago.
1516
01:03:17,589 --> 01:03:21,240
During that time, I've done
my best not to obtrude myself,
1517
01:03:21,240 --> 01:03:24,309
not to encroach on any special preserves.
1518
01:03:24,309 --> 01:03:29,079
But my reward has been rather
meager, from you particularly,
1519
01:03:29,079 --> 01:03:31,029
nothing but artificial politeness
1520
01:03:31,029 --> 01:03:33,486
and a slightly frigid tolerance.
1521
01:03:33,486 --> 01:03:34,653
- Poor Joanna.
1522
01:03:35,989 --> 01:03:39,800
- I see my appeal has fallen
on stony ground, I'm sorry.
1523
01:03:39,800 --> 01:03:42,040
I think I should like
you to call me a taxi.
1524
01:03:42,040 --> 01:03:44,149
- Nonsense, there's
nothing you'd hate more.
1525
01:03:44,149 --> 01:03:46,909
You came here for a purpose, didn't you?
1526
01:03:46,909 --> 01:03:48,958
- Of course I did, I lost my latch-key.
1527
01:03:48,958 --> 01:03:50,069
(audience applauds)
1528
01:03:50,069 --> 01:03:52,524
I knew you had a spare room and.
1529
01:03:52,524 --> 01:03:53,663
- Well?
1530
01:03:53,663 --> 01:03:57,284
- I wanted to get to
know you a little better.
1531
01:03:57,284 --> 01:03:58,117
- I see.
1532
01:03:58,994 --> 01:04:00,303
- No, you don't.
1533
01:04:00,303 --> 01:04:04,102
I know what you think, but I
can't altogether blame you.
1534
01:04:04,102 --> 01:04:05,953
In your position as one of the world's
1535
01:04:05,953 --> 01:04:08,623
most famous romantic comedians,
1536
01:04:08,623 --> 01:04:10,423
it's only natural you should imagine
1537
01:04:10,423 --> 01:04:14,070
every woman is anxious to
hurl herself at your head.
1538
01:04:14,070 --> 01:04:16,053
I'm sure, for instance, you
don't believe for a moment
1539
01:04:16,053 --> 01:04:17,853
that I lost my latch-key.
1540
01:04:17,853 --> 01:04:21,242
- You're good, my God, you're good.
1541
01:04:21,242 --> 01:04:22,517
- What's the number for the taxi rank?
1542
01:04:22,517 --> 01:04:23,976
I'll ring it up myself.
1543
01:04:23,976 --> 01:04:25,143
- Sloane 2664.
1544
01:04:39,277 --> 01:04:42,110
- Yes, hello, is that Sloane 2664?
1545
01:04:43,117 --> 01:04:44,666
I'm sorry, it's the wrong number.
1546
01:04:44,666 --> 01:04:47,249
(Garry laughs)
1547
01:04:48,157 --> 01:04:49,917
What are you laughing at?
1548
01:04:49,917 --> 01:04:51,500
- If only you knew.
1549
01:04:52,646 --> 01:04:56,950
- You're enjoying yourself
enormously, aren't you?
1550
01:04:56,950 --> 01:04:58,171
- You win.
- Oh, give me that phone
1551
01:04:58,171 --> 01:04:59,971
and don't be so infuriating.
1552
01:04:59,971 --> 01:05:02,336
- Have another drink?
- No, thank you.
1553
01:05:02,336 --> 01:05:04,208
- Please, I'm sorry.
1554
01:05:04,208 --> 01:05:06,536
- I wish you were really sorry.
1555
01:05:06,536 --> 01:05:08,168
- Maybe I am.
1556
01:05:08,168 --> 01:05:09,668
- I could cry now,
1557
01:05:10,656 --> 01:05:13,256
you know, very effectively,
1558
01:05:13,256 --> 01:05:15,128
(audience laughs)
1559
01:05:15,128 --> 01:05:17,677
if I only had the technique.
1560
01:05:17,677 --> 01:05:19,808
- Technique certainly is very important.
1561
01:05:19,808 --> 01:05:22,208
(audience laughs)
1562
01:05:22,208 --> 01:05:23,125
- Oh, dear.
1563
01:05:24,577 --> 01:05:28,726
- Conversation seems to
have come to a standstill.
1564
01:05:28,726 --> 01:05:30,655
- I think perhaps I would like
1565
01:05:30,655 --> 01:05:34,716
to have another drink after
all, just a very small one.
1566
01:05:34,716 --> 01:05:37,266
- Soupcon.
- Thank you.
1567
01:05:37,266 --> 01:05:41,143
Oh, you make me feel
extraordinarily self-conscious.
1568
01:05:41,143 --> 01:05:43,224
That's one of your most
renowned gifts, isn't it,
1569
01:05:43,224 --> 01:05:45,167
frightening people?
1570
01:05:45,167 --> 01:05:47,948
- Surely you're not going to
pretend that I frighten you.
1571
01:05:47,948 --> 01:05:50,365
- It's personality, I expect.
1572
01:05:51,636 --> 01:05:55,430
You look strangely young
every now and then.
1573
01:05:55,430 --> 01:05:58,167
(audience laughs)
1574
01:05:58,167 --> 01:06:01,608
It would be nice to know
what you were really like
1575
01:06:01,608 --> 01:06:03,169
under all the trappings.
1576
01:06:03,169 --> 01:06:07,038
- Just a simple boy,
stinking with idealism.
1577
01:06:07,038 --> 01:06:08,538
- Sentimental too.
1578
01:06:09,550 --> 01:06:12,379
- Are you happy on the whole?
1579
01:06:12,379 --> 01:06:13,629
- Ecstatically.
1580
01:06:15,087 --> 01:06:16,449
Would you like me to play you something?
1581
01:06:16,449 --> 01:06:17,507
- No, thank you.
1582
01:06:17,507 --> 01:06:19,312
- Why ever not? You must be mad.
1583
01:06:19,312 --> 01:06:22,141
- Oh, not mad, just musical.
1584
01:06:22,141 --> 01:06:24,974
(audience laughs)
1585
01:06:25,992 --> 01:06:28,825
- Snappy, too, quite rude in fact.
1586
01:06:30,529 --> 01:06:33,888
- Yes, that was rather
rude, wasn't it, I'm sorry.
1587
01:06:33,888 --> 01:06:34,971
- Never mind.
1588
01:06:36,116 --> 01:06:37,996
What should we do now?
1589
01:06:37,996 --> 01:06:41,663
- Do, is there any
necessity to do anything?
1590
01:06:42,848 --> 01:06:44,142
- I don't know.
1591
01:06:44,142 --> 01:06:46,876
My social sense tells me
something is demanded,
1592
01:06:46,876 --> 01:06:48,797
but for the life of me,
I'm can't think what it is.
1593
01:06:48,797 --> 01:06:49,727
(audience laughs)
1594
01:06:49,727 --> 01:06:52,743
That's why I suggested playing to you.
1595
01:06:52,743 --> 01:06:54,625
- You must be pretty shattering
1596
01:06:54,625 --> 01:06:57,073
to the young and inexperienced.
1597
01:06:57,073 --> 01:06:59,978
- Is that a subtle allusion to my charm?
1598
01:06:59,978 --> 01:07:02,160
- You glitter so brightly.
1599
01:07:02,160 --> 01:07:06,427
You're so gaily caparisoned,
all the little bells tinkling.
1600
01:07:06,427 --> 01:07:07,918
- I sound like a circus horse.
1601
01:07:07,918 --> 01:07:08,880
(audience laughs)
1602
01:07:08,880 --> 01:07:11,667
- You are rather like a circus
horse as a matter of fact.
1603
01:07:11,667 --> 01:07:14,210
Prancing into the ring to be admired,
1604
01:07:14,210 --> 01:07:17,258
jumping with such assurance
through all the paper hoops.
1605
01:07:17,258 --> 01:07:20,400
- Listen, Joanna dear, you
really must make up your mind.
1606
01:07:20,400 --> 01:07:25,189
This provocative skirmishing
is getting me down.
1607
01:07:25,189 --> 01:07:26,909
What do you want?
1608
01:07:26,909 --> 01:07:30,730
- I want you to be what
I believe you really are,
1609
01:07:30,730 --> 01:07:35,189
friendly and genuine,
someone to be trusted.
1610
01:07:35,189 --> 01:07:37,760
I want you to do me the honor of stopping
1611
01:07:37,760 --> 01:07:40,301
your eternal performance for a little,
1612
01:07:40,301 --> 01:07:43,741
ring down the curtain, take
off your makeup, and relax.
1613
01:07:43,741 --> 01:07:46,509
- Everybody keeps telling me to relax.
1614
01:07:46,509 --> 01:07:50,341
- Why are you so afraid
of being vulnerable?
1615
01:07:50,341 --> 01:07:52,689
Wouldn't it rather be a relief?
1616
01:07:52,689 --> 01:07:56,600
To be perpetually on guard
must be terribly tiring.
1617
01:07:56,600 --> 01:07:58,836
- Oh, I was right about
you from the first.
1618
01:07:58,836 --> 01:07:59,669
- Were you?
1619
01:07:59,669 --> 01:08:03,068
- Yes, you're predatory as hell!
1620
01:08:03,068 --> 01:08:04,020
- Oh, Garry!
1621
01:08:04,020 --> 01:08:06,241
- You got poor Henry
when he was convalescent.
1622
01:08:06,241 --> 01:08:07,880
You made a dead set at Morris,
1623
01:08:07,880 --> 01:08:10,463
and now by God you're after me.
1624
01:08:11,669 --> 01:08:12,819
Don't deny it.
1625
01:08:12,819 --> 01:08:15,139
You suddenly appear out of the night
1626
01:08:15,139 --> 01:08:17,960
reeking with the lust of conquest.
1627
01:08:17,960 --> 01:08:18,801
(audience laughs)
1628
01:08:18,801 --> 01:08:21,369
The whole atmosphere's quivering with it!
1629
01:08:21,369 --> 01:08:23,102
That's a new dress, isn't it?
1630
01:08:23,102 --> 01:08:25,193
Those are new shoes,
you've had your hair done.
1631
01:08:25,193 --> 01:08:28,510
And your mind, even more expertly groomed
1632
01:08:28,510 --> 01:08:30,550
to vanquish than your body.
1633
01:08:30,550 --> 01:08:32,340
Every word, every phrase,
1634
01:08:32,340 --> 01:08:35,590
every change of mood cunningly planned.
1635
01:08:36,974 --> 01:08:38,670
You want to know what
I'm really like, do you,
1636
01:08:38,670 --> 01:08:40,209
under all the glittering veneer?
1637
01:08:40,209 --> 01:08:43,049
Well, this is it, this
is what I'm really like.
1638
01:08:43,049 --> 01:08:45,238
Fundamentally honest!
1639
01:08:45,238 --> 01:08:47,620
When I'm driven into a
corner, I tell the truth,
1640
01:08:47,620 --> 01:08:52,328
and the truth at the moment
is that I know you, Joanna.
1641
01:08:52,328 --> 01:08:54,710
I know what you're after.
1642
01:08:54,710 --> 01:08:57,529
Go away and leave me alone!
1643
01:08:57,529 --> 01:09:01,227
- Curtain, oh. (applauds)
1644
01:09:01,227 --> 01:09:03,895
- Will you please go away at once?
1645
01:09:03,895 --> 01:09:08,027
- You're really the
reason I married Henry.
1646
01:09:08,027 --> 01:09:11,086
- Are there no depths to
which you won't descend?
1647
01:09:11,086 --> 01:09:13,027
- Absolutely none.
1648
01:09:13,027 --> 01:09:14,766
I'm in love with you.
1649
01:09:14,766 --> 01:09:17,616
I've been in love with you
for over seven years now,
1650
01:09:17,616 --> 01:09:19,515
and it's high time
something was done about it.
1651
01:09:19,515 --> 01:09:20,524
- This is the end.
1652
01:09:20,524 --> 01:09:24,414
- Oh, no, no, my sweet,
only the beginning.
1653
01:09:24,414 --> 01:09:25,733
- Now listen to me, Joanna.
1654
01:09:25,733 --> 01:09:27,660
- Oh, I think you'd
better listen to me first.
1655
01:09:27,660 --> 01:09:28,660
- I shall do no such thing.
1656
01:09:28,660 --> 01:09:31,631
- You must, it's terribly
important to us all
1657
01:09:31,631 --> 01:09:33,768
Please sit down.
1658
01:09:33,768 --> 01:09:36,389
- I'd rather walk about if you don't mind.
1659
01:09:36,389 --> 01:09:37,306
- Sit down!
1660
01:09:38,349 --> 01:09:41,728
Dear sweet Garry, please, please sit down.
1661
01:09:41,728 --> 01:09:43,490
I've got to explain and I can't
1662
01:09:43,490 --> 01:09:46,657
if you're whirling about all the time.
1663
01:09:49,010 --> 01:09:50,198
- This is dreadful.
1664
01:09:50,198 --> 01:09:51,975
- First of all, I want you to promise
1665
01:09:51,975 --> 01:09:55,864
to answer one question
absolutely truthfully.
1666
01:09:55,864 --> 01:09:57,464
Will you?
1667
01:09:57,464 --> 01:09:59,770
- What is it?
- Will you promise?
1668
01:09:59,770 --> 01:10:01,450
- Yes, all right, go on.
1669
01:10:01,450 --> 01:10:04,959
- If you had never seen
me in your life before,
1670
01:10:04,959 --> 01:10:08,079
if we met for the first time tonight,
1671
01:10:08,079 --> 01:10:11,829
if I were in no way concerned
with anyone you knew,
1672
01:10:11,829 --> 01:10:14,798
would you have made love to me?
1673
01:10:14,798 --> 01:10:16,881
Would you have wanted me?
1674
01:10:19,228 --> 01:10:21,818
(audience laughs)
1675
01:10:21,818 --> 01:10:22,651
- Yes.
1676
01:10:24,118 --> 01:10:25,100
- Well, that's that.
1677
01:10:25,100 --> 01:10:28,482
Now then, oh no, shut up, no shut up.
1678
01:10:28,482 --> 01:10:29,930
No, you must be fair,
1679
01:10:29,930 --> 01:10:31,900
You must let me explain.
1680
01:10:31,900 --> 01:10:33,790
I'm devoted to Henry.
1681
01:10:33,790 --> 01:10:36,260
I'm much fonder of him than he is of me.
1682
01:10:36,260 --> 01:10:39,191
Oh, he was madly in love with
me for the first two years,
1683
01:10:39,191 --> 01:10:40,991
but he isn't now.
1684
01:10:40,991 --> 01:10:42,882
You stood between us.
1685
01:10:42,882 --> 01:10:45,740
Not only in my heart but in his.
1686
01:10:45,740 --> 01:10:48,920
He hated your thinly
veiled disapproval of me,
1687
01:10:48,920 --> 01:10:53,110
and it gradually
strangled his love for me.
1688
01:10:53,110 --> 01:10:56,539
Henry has been lightly unfaithful to me
1689
01:10:56,539 --> 01:10:59,619
11 times to my certain knowledge
1690
01:10:59,619 --> 01:11:01,859
during the last three years.
1691
01:11:01,859 --> 01:11:03,367
He's probably having a high old time
1692
01:11:03,367 --> 01:11:05,310
in Brussels at this very moment.
1693
01:11:05,310 --> 01:11:06,379
- You're lying, Joanna.
1694
01:11:06,379 --> 01:11:07,986
- I don't mind enough to lie.
1695
01:11:07,986 --> 01:11:09,693
Henry's a darling, I wouldn't leave him
1696
01:11:09,693 --> 01:11:12,607
for anything in the world;
we get on perfectly.
1697
01:11:12,607 --> 01:11:16,597
Much better now really
than we ever did before.
1698
01:11:16,597 --> 01:11:20,706
But you are the one that I'm in love with
1699
01:11:20,706 --> 01:11:22,786
and always have been.
1700
01:11:22,786 --> 01:11:25,987
I don't want to live with you, God forbid.
1701
01:11:25,987 --> 01:11:28,846
Oh, you'd drive me mad in a week.
1702
01:11:28,846 --> 01:11:32,929
But you are to me the most
charming, infuriating,
1703
01:11:34,438 --> 01:11:36,856
most passionately attractive man
1704
01:11:36,856 --> 01:11:39,439
I've ever known in all my life.
1705
01:11:42,090 --> 01:11:45,667
(audience laughs)
1706
01:11:45,667 --> 01:11:46,820
- What about Morris?
1707
01:11:46,820 --> 01:11:48,065
- Morris?
1708
01:11:48,065 --> 01:11:52,487
Oh, don't be so idiotic, he
was only a step nearer you.
1709
01:11:52,487 --> 01:11:54,774
- Has there been anything between you?
1710
01:11:54,774 --> 01:11:56,814
- Of course there hasn't.
1711
01:11:56,814 --> 01:11:57,843
- Do you swear that?
1712
01:11:57,843 --> 01:11:59,532
- There's no need for me to swear it,
1713
01:11:59,532 --> 01:12:01,462
you can see, can't you?
1714
01:12:01,462 --> 01:12:03,060
And even if you can't see,
1715
01:12:03,060 --> 01:12:05,131
you must at least be able to feel
1716
01:12:05,131 --> 01:12:07,710
that what I'm saying is true.
1717
01:12:07,710 --> 01:12:10,542
We're neither of us exactly adolescent.
1718
01:12:10,542 --> 01:12:12,662
We both know enough by experience
1719
01:12:12,662 --> 01:12:14,222
that when our instincts are pushing us
1720
01:12:14,222 --> 01:12:17,401
with all their force in one direction,
1721
01:12:17,401 --> 01:12:21,252
that it's painful to
rush off in the other.
1722
01:12:21,252 --> 01:12:23,862
Who could you and I possibly harm
1723
01:12:23,862 --> 01:12:26,695
by loving each other for a little?
1724
01:12:29,629 --> 01:12:31,142
- May I please I get up now?
1725
01:12:31,142 --> 01:12:33,041
(audience laughs)
1726
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
- Yes.
1727
01:12:47,585 --> 01:12:49,494
- How was the Toscanini concert?
1728
01:12:49,494 --> 01:12:52,772
- Glorious, he played the
Eighth and the Seventh.
1729
01:12:52,772 --> 01:12:54,964
- Personally, I always
preferred the Fifth.
1730
01:12:54,964 --> 01:12:57,305
- Oh, I like the Ninth best of all.
1731
01:12:57,305 --> 01:13:00,225
- Nothing like the dear old Ninth.
1732
01:13:00,225 --> 01:13:03,552
- I love Covent Garden,
It's so uncompromising.
1733
01:13:03,552 --> 01:13:05,693
- I love the Albert Hall much much more.
1734
01:13:05,693 --> 01:13:09,072
- I wonder why, I always
find it depressing.
1735
01:13:09,072 --> 01:13:12,261
- Not when they do Hiawatha, surely?
1736
01:13:12,261 --> 01:13:13,682
(audience laughs)
1737
01:13:13,682 --> 01:13:14,773
- Even then.
1738
01:13:14,773 --> 01:13:18,917
- I won't hear one word
against the Albert Hall.
1739
01:13:18,917 --> 01:13:22,834
(audience laughs and applauds)
1740
01:13:29,118 --> 01:13:31,701
(jaunty music)
1741
01:13:54,377 --> 01:13:55,675
- Oh, good morning.
1742
01:13:55,675 --> 01:13:56,901
- Good morning.
1743
01:13:56,901 --> 01:13:58,992
- Is Mr. Essendine awake yet?
1744
01:13:58,992 --> 01:14:00,661
- He has not rung.
1745
01:14:00,661 --> 01:14:02,011
- I wonder if you'd be very kind
1746
01:14:02,011 --> 01:14:03,421
and let him know that I'm awake.
1747
01:14:03,421 --> 01:14:07,461
- Alas, no, he would be crazy with anger.
1748
01:14:07,461 --> 01:14:08,963
- Would he, indeed?
1749
01:14:08,963 --> 01:14:10,431
I shall be crazy with anger myself
1750
01:14:10,431 --> 01:14:11,872
unless I get some breakfast.
1751
01:14:11,872 --> 01:14:14,157
I've been ringing that
bell in there for hours.
1752
01:14:14,157 --> 01:14:15,979
- It does not work.
1753
01:14:15,979 --> 01:14:16,998
(audience laughs)
1754
01:14:16,998 --> 01:14:19,990
- Oddly enough, that
dawned on me after a while.
1755
01:14:19,990 --> 01:14:21,307
- It is the mice.
1756
01:14:21,307 --> 01:14:23,918
They eat right through the wires.
1757
01:14:23,918 --> 01:14:26,085
They are very destructive.
1758
01:14:26,939 --> 01:14:28,019
- Good morning.
1759
01:14:28,019 --> 01:14:30,453
- Oh, good morning, Miss, oh, dear.
1760
01:14:30,453 --> 01:14:32,801
(audience laughs)
1761
01:14:32,801 --> 01:14:34,189
- I beg your pardon?
1762
01:14:34,189 --> 01:14:35,997
- You're Mrs. Lyppiatt, aren't you?
1763
01:14:35,997 --> 01:14:38,017
- Yes, I am.
1764
01:14:38,017 --> 01:14:41,066
(Fred whistles)
(audience laughs)
1765
01:14:41,066 --> 01:14:43,756
- That I gather was Mr. Essendine's valet.
1766
01:14:43,756 --> 01:14:45,977
Does he always behave like that?
1767
01:14:45,977 --> 01:14:49,556
- He was a steward on a very large ship.
1768
01:14:49,556 --> 01:14:52,557
- Most of the ship's stewards
I've met have good manners.
1769
01:14:52,557 --> 01:14:55,456
- He is the only one I know.
1770
01:14:55,456 --> 01:14:56,937
- I would like some China tea,
1771
01:14:56,937 --> 01:14:59,057
some thin toast without butter,
1772
01:14:59,057 --> 01:15:00,846
and a soft boiled egg, please.
1773
01:15:00,846 --> 01:15:04,537
- We have no tea and no eggs either,
1774
01:15:04,537 --> 01:15:07,744
but I will make the toast with pleasure.
1775
01:15:07,744 --> 01:15:09,317
- Have you any coffee?
1776
01:15:09,317 --> 01:15:11,029
- Yes, we have coffee.
1777
01:15:11,029 --> 01:15:12,757
- Then kindly
please bring me some
1778
01:15:12,757 --> 01:15:14,000
as quickly as you can.
1779
01:15:14,000 --> 01:15:15,127
- I will tell Fred.
1780
01:15:15,127 --> 01:15:17,250
- And as he was on such a very large ship,
1781
01:15:17,250 --> 01:15:18,242
perhaps he could do something
1782
01:15:18,242 --> 01:15:20,380
about that facet in the bathroom.
1783
01:15:20,380 --> 01:15:24,552
- Alas, no, he was not a bathroom steward.
1784
01:15:24,552 --> 01:15:27,570
(audience laughs)
1785
01:15:27,570 --> 01:15:29,000
- Oh dear.
1786
01:15:29,000 --> 01:15:31,146
Oh Joanna.
- Oh good morning, Monica.
1787
01:15:31,146 --> 01:15:32,143
- Joanna!
1788
01:15:32,143 --> 01:15:34,976
(audience laughs)
1789
01:15:41,242 --> 01:15:42,707
- Oh, thank heaven you've come.
1790
01:15:42,707 --> 01:15:46,267
I've had such a complicated
chat with the housekeeper.
1791
01:15:46,267 --> 01:15:48,557
- Did you stay the night here?
1792
01:15:48,557 --> 01:15:51,976
- Oh, yes, wasn't it
sweet of Garry to let me?
1793
01:15:51,976 --> 01:15:55,176
I did the most idiotic thing.
1794
01:15:55,176 --> 01:15:57,536
I lost my latch-key.
1795
01:15:57,536 --> 01:16:00,267
- You lost your latch-key.
1796
01:16:00,267 --> 01:16:02,427
- I was in absolute despair
1797
01:16:02,427 --> 01:16:04,595
and then I suddenly thought of Garry.
1798
01:16:04,595 --> 01:16:07,675
- Suddenly thought of Garry.
1799
01:16:07,675 --> 01:16:09,995
- Why do you keep
repeating everything I say?
1800
01:16:09,995 --> 01:16:14,086
- I don't know, it seems easier
than saying anything else.
1801
01:16:14,086 --> 01:16:16,919
(audience laughs)
1802
01:16:19,886 --> 01:16:21,267
- Why, Monica, you actually look
1803
01:16:21,267 --> 01:16:24,126
as if you disapproved of
my staying the night here.
1804
01:16:24,126 --> 01:16:27,306
- I think it was tactless
to say the least of it.
1805
01:16:27,306 --> 01:16:28,936
- In heaven's name, why?
1806
01:16:28,936 --> 01:16:31,907
It was a perfectly natural thing
to do in the circumstances.
1807
01:16:31,907 --> 01:16:34,289
- When is Henry coming home?
1808
01:16:34,289 --> 01:16:36,790
- Tomorrow morning on
the 11 o'clock plane.
1809
01:16:36,790 --> 01:16:38,498
Is there anything else you'd like to know?
1810
01:16:38,498 --> 01:16:40,558
- No, no, no, I don't think I want to know
1811
01:16:40,558 --> 01:16:43,140
anything else at all.
1812
01:16:43,140 --> 01:16:45,310
- I really do resent
your manner a little bit.
1813
01:16:45,310 --> 01:16:47,390
Anyone would think I'd
done something awful.
1814
01:16:47,390 --> 01:16:51,718
- Obviously you are a
better judge of that than I.
1815
01:16:51,718 --> 01:16:53,038
- I really don't feel equal
1816
01:16:53,038 --> 01:16:55,557
to continuing this rather
strained conversation
1817
01:16:55,557 --> 01:16:57,289
before I've had some coffee.
1818
01:16:57,289 --> 01:17:00,569
Perhaps you'd be kind enough
to hurry it up for me.
1819
01:17:00,569 --> 01:17:02,014
- I always knew it.
1820
01:17:02,014 --> 01:17:03,150
- Always knew what?
1821
01:17:03,150 --> 01:17:04,938
- That you'd cause trouble.
1822
01:17:04,938 --> 01:17:06,538
I'll see about your coffee.
1823
01:17:06,538 --> 01:17:07,829
(doorbell rings)
1824
01:17:07,829 --> 01:17:10,076
There's somebody at the door.
1825
01:17:10,076 --> 01:17:11,965
You'd better go back into the spare room.
1826
01:17:11,965 --> 01:17:14,408
- Oh, I'm quite happy here, thank you.
1827
01:17:14,408 --> 01:17:16,057
- Just as you please.
1828
01:17:16,057 --> 01:17:18,890
(audience laughs)
1829
01:17:20,408 --> 01:17:21,474
- Good morning Monica.
1830
01:17:21,474 --> 01:17:24,244
- Hello Liz,
I'm so glad you've come.
1831
01:17:24,244 --> 01:17:25,411
Joanna's here.
1832
01:17:28,626 --> 01:17:29,871
- Oh!
1833
01:17:29,871 --> 01:17:32,704
(audience laughs)
1834
01:17:36,058 --> 01:17:37,885
- Good morning, Joanna.
1835
01:17:37,885 --> 01:17:39,074
This is a surprise.
1836
01:17:39,074 --> 01:17:42,986
- Oh Liz darling, I tried to
get you for hours last night.
1837
01:17:42,986 --> 01:17:46,414
I lost my latch-key and was
in the most awful state.
1838
01:17:46,414 --> 01:17:47,756
But you weren't in.
1839
01:17:47,756 --> 01:17:49,367
- I was in from 10 o'clock onwards.
1840
01:17:49,367 --> 01:17:51,059
You must have been
ringing the wrong number.
1841
01:17:51,059 --> 01:17:53,089
- Oh, I rang the number you gave me.
1842
01:17:53,089 --> 01:17:55,027
- Then I must have given
you the wrong number.
1843
01:17:55,027 --> 01:17:56,387
(audience laughs)
1844
01:17:56,387 --> 01:17:58,987
- I shall be in the office
if you want me, Liz.
1845
01:17:58,987 --> 01:18:01,747
- I do want you, Monica, so don't budge.
1846
01:18:01,747 --> 01:18:03,179
- Ah, breakfast.
1847
01:18:03,179 --> 01:18:04,086
- Where will you 'ave it?
1848
01:18:04,086 --> 01:18:05,507
- Oh, here, please.
1849
01:18:05,507 --> 01:18:07,173
- I think it would be more
comfortable for Mrs. Lyppiatt
1850
01:18:07,173 --> 01:18:08,960
to have her coffee in the spare room.
1851
01:18:08,960 --> 01:18:09,793
- Yes Miss.
1852
01:18:09,793 --> 01:18:11,993
- Oh, I'd rather have it
out here if you don't mind.
1853
01:18:11,993 --> 01:18:14,244
I like to see what's going on.
1854
01:18:14,244 --> 01:18:16,204
- Put it down there for the moment, Fred.
1855
01:18:16,204 --> 01:18:17,705
We will decide later
1856
01:18:17,705 --> 01:18:20,513
where Mrs. Lyppiatt is
going to have her coffee.
1857
01:18:20,513 --> 01:18:22,953
- Oh, I have already decided, Liz,
1858
01:18:22,953 --> 01:18:25,542
but it's sweet of you
to take so much trouble.
1859
01:18:25,542 --> 01:18:26,793
- That will be all, thank you, Fred.
1860
01:18:26,793 --> 01:18:29,692
- Rightyo, just give us a
shout if you want anything.
1861
01:18:29,692 --> 01:18:31,844
- Thanks, I will.
1862
01:18:31,844 --> 01:18:34,412
I suppose Garry hasn't been
called yet, has he, Monica?
1863
01:18:34,412 --> 01:18:36,343
- I don't know, shall I go and wake him?
1864
01:18:36,343 --> 01:18:37,648
- No, not yet.
1865
01:18:37,648 --> 01:18:39,274
- He ought to be wakened at once, Liz.
1866
01:18:39,274 --> 01:18:41,293
It's disgraceful lying in bed
1867
01:18:41,293 --> 01:18:44,201
on a lovely morning
like this, so unhealthy.
1868
01:18:44,201 --> 01:18:46,915
He'll be getting fat and
flabby if he's not careful.
1869
01:18:46,915 --> 01:18:49,813
- Oh, I wish to God he would.
1870
01:18:49,813 --> 01:18:53,333
(audience laughs)
1871
01:18:53,333 --> 01:18:55,075
- I wonder what she put in this coffee,
1872
01:18:55,075 --> 01:18:56,693
apart from the coffee, I mean.
1873
01:18:56,693 --> 01:18:59,213
- Weed killer if she had any sense.
1874
01:18:59,213 --> 01:19:02,046
(audience laughs)
1875
01:19:10,074 --> 01:19:13,904
- You're being remarkably
offensive this morning, Monica.
1876
01:19:13,904 --> 01:19:16,944
One always hears that the
secretaries of famous men
1877
01:19:16,944 --> 01:19:19,613
are rather frustrated and dragon-like.
1878
01:19:19,613 --> 01:19:22,213
It's funny you should
turn out so true to type.
1879
01:19:22,213 --> 01:19:25,723
- But the only thing that is
frustrating me at the moment
1880
01:19:25,723 --> 01:19:28,640
is a wholesome fear of the gallows.
1881
01:19:33,323 --> 01:19:37,141
- Poor thing, I suppose
she's mad about Garry
1882
01:19:37,141 --> 01:19:38,423
like all of us?
1883
01:19:38,423 --> 01:19:39,743
- All of us, Joanna?
1884
01:19:39,743 --> 01:19:41,579
- Oh, I must say he is enchanting.
1885
01:19:41,579 --> 01:19:44,078
We had the most lovely talk last night.
1886
01:19:44,078 --> 01:19:47,178
- I think it would be better
if neither Morris nor Henry
1887
01:19:47,178 --> 01:19:49,990
knew you stayed the night here, Joanna.
1888
01:19:49,990 --> 01:19:51,436
- Good heavens, why?
1889
01:19:51,436 --> 01:19:52,910
Henry wouldn't mind a bit.
1890
01:19:52,910 --> 01:19:55,438
- I wouldn't be too sure if I were you.
1891
01:19:55,438 --> 01:19:57,094
Anyhow, Morris would.
1892
01:19:57,094 --> 01:20:00,208
- Morris, well, what's
it to do with Morris?
1893
01:20:00,208 --> 01:20:01,041
- Listen, we don't have much time
1894
01:20:01,041 --> 01:20:02,329
to waste fencing with each other.
1895
01:20:02,329 --> 01:20:05,000
I know perfectly well that you
have been unfaithful to Henry
1896
01:20:05,000 --> 01:20:08,379
with Morris so you needn't
trouble to deny it any further.
1897
01:20:08,379 --> 01:20:09,990
- It's a most abominable lie.
1898
01:20:09,990 --> 01:20:13,600
- Unfortunately I dined
quietly with Morris last night,
1899
01:20:13,600 --> 01:20:15,371
upstairs at the Ivy.
1900
01:20:15,371 --> 01:20:18,131
He was very upset and
became rather hysterical,
1901
01:20:18,131 --> 01:20:21,619
as you know he sometimes does,
and he told me everything.
1902
01:20:21,619 --> 01:20:24,830
- How dare he discuss me
with you, or with anyone.
1903
01:20:24,830 --> 01:20:26,611
- I don't think Garry would like to know
1904
01:20:26,611 --> 01:20:28,899
that you have been Morris' mistress,
1905
01:20:28,899 --> 01:20:30,830
and I don't think Morris
would like to know
1906
01:20:30,830 --> 01:20:32,771
that you have been Garry's mistress,
1907
01:20:32,771 --> 01:20:34,240
which I suspect you have.
1908
01:20:34,240 --> 01:20:37,569
- Mistress indeed, melodramatic nonsense.
1909
01:20:37,569 --> 01:20:39,041
- And I don't think
Henry would like to know
1910
01:20:39,041 --> 01:20:41,124
anything about any of it.
1911
01:20:42,708 --> 01:20:44,961
- Are you trying to blackmail me?
1912
01:20:44,961 --> 01:20:46,401
- Yes, I am.
1913
01:20:46,401 --> 01:20:48,259
(audience laughs)
1914
01:20:48,259 --> 01:20:50,641
- You mean you'd be low
enough to tell Garry?
1915
01:20:50,641 --> 01:20:52,017
- Yes, and Morris and Henry.
1916
01:20:52,017 --> 01:20:54,579
I will tell them all
unless you do as I say.
1917
01:20:54,579 --> 01:20:57,651
- I suppose you're still in
love with Garry yourself?
1918
01:20:57,651 --> 01:21:01,030
- Not in the least, but even if I were,
1919
01:21:01,030 --> 01:21:02,990
that is beside the point.
1920
01:21:02,990 --> 01:21:04,668
I certainly love him.
1921
01:21:04,668 --> 01:21:06,411
I love Henry and Morris too.
1922
01:21:06,411 --> 01:21:08,590
We have been devoted to
one another for many years,
1923
01:21:08,590 --> 01:21:10,731
and I'm not taking any risk
1924
01:21:10,731 --> 01:21:12,921
that you will upset it even temporarily.
1925
01:21:12,921 --> 01:21:14,713
You are going to do as I tell you.
1926
01:21:14,713 --> 01:21:16,471
- And what if I don't?
1927
01:21:16,471 --> 01:21:20,191
- You'll be out, my dear,
with all of us, forever.
1928
01:21:20,191 --> 01:21:22,363
With Garry most of all.
1929
01:21:22,363 --> 01:21:23,743
- You're very sure.
1930
01:21:23,743 --> 01:21:25,012
- Absolutely positive.
1931
01:21:25,012 --> 01:21:26,513
I know Garry very well, you know.
1932
01:21:26,513 --> 01:21:28,932
After all, I've had every opportunity.
1933
01:21:28,932 --> 01:21:30,604
- Pity you ever left him.
1934
01:21:30,604 --> 01:21:33,104
- For him, yes, I think it is.
1935
01:21:34,142 --> 01:21:37,379
- And why should you imagine
I should mind so terribly
1936
01:21:37,379 --> 01:21:39,471
being out with all of you as you put it?
1937
01:21:39,471 --> 01:21:41,962
- Principally because you
made such a terrific effort
1938
01:21:41,962 --> 01:21:42,795
to get in.
1939
01:21:43,930 --> 01:21:46,728
You'd have had a much better
result and much quicker too
1940
01:21:46,728 --> 01:21:50,842
if you hadn't been so
determined to be alluring.
1941
01:21:50,842 --> 01:21:53,659
- I have never been spoken
to like this in my life.
1942
01:21:53,659 --> 01:21:55,901
- Well, make the most of it.
1943
01:21:55,901 --> 01:21:58,362
(audience laughs)
1944
01:21:58,362 --> 01:22:00,282
I want you to promise me that
you will not see Garry again
1945
01:22:00,282 --> 01:22:02,042
before he goes to Africa.
1946
01:22:02,042 --> 01:22:02,875
- Well, really!
1947
01:22:02,875 --> 01:22:03,708
- Will you promise that?
1948
01:22:03,708 --> 01:22:06,544
- No, certainly not, it's nonsense.
1949
01:22:06,544 --> 01:22:07,776
I'm bound to see him again.
1950
01:22:07,776 --> 01:22:08,913
How could I avoid it?
1951
01:22:08,913 --> 01:22:11,366
- You can be ill, you can
go to Paris, anywhere.
1952
01:22:11,366 --> 01:22:13,195
- Oh, I have no intention
of doing any such thing.
1953
01:22:13,195 --> 01:22:14,933
- Very well, Fred, Fred!
1954
01:22:14,933 --> 01:22:17,773
- It'll be you who's breaking
everything up and not me.
1955
01:22:17,773 --> 01:22:18,606
- You called, Miss?
1956
01:22:18,606 --> 01:22:20,220
- Go and wake Mr. Garry
immediately, will you.
1957
01:22:20,220 --> 01:22:21,238
- Rightyo Miss.
(doorbell rings)
1958
01:22:21,238 --> 01:22:22,298
- You better answer the door first.
1959
01:22:22,298 --> 01:22:23,131
- Yes Miss.
1960
01:22:23,131 --> 01:22:24,531
- It's Morris, he told me last night
1961
01:22:24,531 --> 01:22:26,062
he was coming to see Garry at 11:00.
1962
01:22:26,062 --> 01:22:26,895
- Look here, Liz.
1963
01:22:26,895 --> 01:22:29,410
- No, I'm glad, really, it
will be more convenient.
1964
01:22:29,410 --> 01:22:31,048
- I can't face him.
1965
01:22:31,048 --> 01:22:33,048
It'll be too unpleasant.
1966
01:22:33,894 --> 01:22:35,182
I'll do what you say.
1967
01:22:35,182 --> 01:22:36,694
- You swear it, you swear
you won't see him again,
1968
01:22:36,694 --> 01:22:38,654
you'll go away?
1969
01:22:38,654 --> 01:22:40,022
- Yes, yes, I swear it.
1970
01:22:40,022 --> 01:22:42,182
- Quickly, go back into the spare room.
1971
01:22:42,182 --> 01:22:44,894
Don't come out until I tell you.
1972
01:22:44,894 --> 01:22:46,342
- It's a Mr. Maule.
1973
01:22:46,342 --> 01:22:47,592
He says he has an appointment.
1974
01:22:47,592 --> 01:22:48,934
- A Mr. Who?
1975
01:22:48,934 --> 01:22:50,883
- Maule, he looks a bit wet to me.
1976
01:22:50,883 --> 01:22:53,293
- Oh dear, well, I suppose
you'd better show him in.
1977
01:22:53,293 --> 01:22:55,188
Miss Reed can deal with
him, I'll tell her.
1978
01:22:55,188 --> 01:22:57,091
- Rightyo Miss.
- Monica, Monica.
1979
01:22:57,091 --> 01:22:58,092
- What is it?
1980
01:22:58,092 --> 01:22:59,639
- A Mr. Maule is here.
1981
01:22:59,639 --> 01:23:02,129
- He has no right to be, he's raving mad.
1982
01:23:02,129 --> 01:23:03,759
- Mr. Maule.
1983
01:23:03,759 --> 01:23:04,592
- Oh.
1984
01:23:04,592 --> 01:23:07,496
- How do you do, we met
before, do you remember?
1985
01:23:07,496 --> 01:23:09,206
- Yes, very well, just the other day.
1986
01:23:09,206 --> 01:23:10,430
(audience laughs)
1987
01:23:10,430 --> 01:23:12,742
- Have you an appointment
with Mr. Essendine?
1988
01:23:12,742 --> 01:23:13,910
- Oh, yes, indeed.
1989
01:23:13,910 --> 01:23:16,749
I spoke to him last
night on the telephone.
1990
01:23:16,749 --> 01:23:18,939
He told me I was to come at 10:30.
1991
01:23:18,939 --> 01:23:20,589
I fear I'm a little late.
1992
01:23:20,589 --> 01:23:23,939
- I'm afraid you can't possibly
see him just at the moment.
1993
01:23:23,939 --> 01:23:25,491
Could you come back later?
1994
01:23:25,491 --> 01:23:26,902
- Isn't there
anywhere I can wait?
1995
01:23:26,902 --> 01:23:28,781
- You can wait in the office,
1996
01:23:28,781 --> 01:23:31,913
and I will find out when
Mr. Essendine can see you.
1997
01:23:31,913 --> 01:23:33,993
- That's very kind of
you, thanks very much.
1998
01:23:33,993 --> 01:23:35,743
- Oh, not at all, no!
1999
01:23:36,849 --> 01:23:37,777
- Oughtn't I to have let 'im in?
2000
01:23:37,777 --> 01:23:40,409
- I don't know, he says
Mr. Garry told him to come,
2001
01:23:40,409 --> 01:23:42,537
although I can hardly believe that he did.
2002
01:23:42,537 --> 01:23:44,468
You'd better go and wake him and ask him.
2003
01:23:44,468 --> 01:23:45,958
- No, Monica, don't wake Garry yet.
2004
01:23:45,958 --> 01:23:47,718
I'd rather he slept on for a bit.
2005
01:23:47,718 --> 01:23:49,710
- All right, Fred, we'll call him later.
2006
01:23:49,710 --> 01:23:50,929
- It's all the same to me.
2007
01:23:50,929 --> 01:23:52,078
- Listen, Monica, I have guaranteed
2008
01:23:52,078 --> 01:23:54,031
that you and I won't say
anything to Henry or Morris
2009
01:23:54,031 --> 01:23:55,621
or anybody about her being here
2010
01:23:55,621 --> 01:23:57,833
as long as she swears
not to see Garry again
2011
01:23:57,833 --> 01:23:59,604
before he goes to Africa.
2012
01:23:59,604 --> 01:24:00,437
- And did she?
2013
01:24:00,437 --> 01:24:01,270
- Yes, she did.
2014
01:24:01,270 --> 01:24:03,605
But Morris will be here at any moment
2015
01:24:03,605 --> 01:24:05,615
and it's going to be awkward.
2016
01:24:05,615 --> 01:24:09,286
There's a telephone in the
spare room, isn't there?
2017
01:24:09,286 --> 01:24:10,119
- Yes.
2018
01:24:10,119 --> 01:24:12,092
- Is it the same number as
this or is it different?
2019
01:24:12,092 --> 01:24:13,280
- It's the private line.
2020
01:24:13,280 --> 01:24:15,162
This one's an extension of the office.
2021
01:24:15,162 --> 01:24:16,020
- What's the number?
2022
01:24:16,020 --> 01:24:19,315
- You know it, it's the
private line, Sloane 2642.
2023
01:24:19,315 --> 01:24:20,592
(doorbell rings)
- Here he is.
2024
01:24:20,592 --> 01:24:24,351
Leave this to me, I'll explain later.
2025
01:24:24,351 --> 01:24:27,351
- Oh, Mr. Maule, what are you doing?
2026
01:24:39,587 --> 01:24:41,858
- Garry.
(Garry yelps)
2027
01:24:41,858 --> 01:24:43,837
- Don't ever do that
again as long as you live!
2028
01:24:43,837 --> 01:24:44,799
- Where are you going?
2029
01:24:44,799 --> 01:24:46,310
- Out.
- Out where?
2030
01:24:46,310 --> 01:24:49,691
- Just out, I suppose I can
go out if I want to, can't I?
2031
01:24:49,691 --> 01:24:51,463
- Oh, I never even knew you was up.
2032
01:24:51,463 --> 01:24:53,463
You are a dark horse and no mistake.
2033
01:24:53,463 --> 01:24:54,771
- Don't be impertinent, Fred.
2034
01:24:54,771 --> 01:24:55,994
- And go away, all right.
- Go away.
2035
01:24:55,994 --> 01:24:57,942
- Oh, the gentleman's in the office
2036
01:24:57,942 --> 01:24:59,351
and the lady's in the spare room
2037
01:24:59,351 --> 01:25:00,974
if you 'appen to want either one of 'em.
2038
01:25:00,974 --> 01:25:03,192
- (laughs) What's he talking about?
2039
01:25:03,192 --> 01:25:04,934
The boy's off his rocker.
2040
01:25:04,934 --> 01:25:07,580
- Lady, really, Garry,
you're impossible, who is it?
2041
01:25:07,580 --> 01:25:08,822
- I would be very much obliged
2042
01:25:08,822 --> 01:25:12,219
if everyone would just mind
their own damned business.
2043
01:25:12,219 --> 01:25:13,335
- For heaven's sake, get rid of her.
2044
01:25:13,335 --> 01:25:15,717
I've got to talk to you, I'm in a bad way.
2045
01:25:15,717 --> 01:25:16,584
- What's the matter?
2046
01:25:16,584 --> 01:25:18,325
- Get rid of her first, whoever it is.
2047
01:25:18,325 --> 01:25:20,845
She's probably got her ear
clamped to the keyhole.
2048
01:25:20,845 --> 01:25:22,525
- How can I get rid of her,
she may be in the bath.
2049
01:25:22,525 --> 01:25:23,525
- Tell her to hurry.
2050
01:25:23,525 --> 01:25:24,525
- Now look here, Morris.
2051
01:25:24,525 --> 01:25:25,829
- If you won't, I will.
2052
01:25:25,829 --> 01:25:28,839
- I forbid you to go
near that room, Morris!
2053
01:25:28,839 --> 01:25:30,300
- Will you please please please
2054
01:25:30,300 --> 01:25:32,519
come out of there as soon as you can?
2055
01:25:32,519 --> 01:25:35,778
- I'm coming, I was only
just powdering my nose.
2056
01:25:35,778 --> 01:25:37,882
- Liz, it's you.
2057
01:25:37,882 --> 01:25:38,962
- It's you.
2058
01:25:38,962 --> 01:25:42,100
(audience laughs)
2059
01:25:42,100 --> 01:25:46,090
- Of course, who did you think it was?
2060
01:25:46,090 --> 01:25:49,069
- Yes, who did you think it was?
2061
01:25:49,069 --> 01:25:51,647
What on earth were you making
such a fuss about, Garry?
2062
01:25:51,647 --> 01:25:52,480
- I make a fuss?
2063
01:25:52,480 --> 01:25:55,647
I don't know what you mean,
I was just sitting here.
2064
01:25:55,647 --> 01:25:57,466
- Why are you so completely
dressed so very suddenly?
2065
01:25:57,466 --> 01:25:59,027
You were asleep a few minutes ago.
2066
01:25:59,027 --> 01:26:01,407
- Oh, no, I wasn't, I most gravely doubt
2067
01:26:01,407 --> 01:26:03,098
whether I shall ever sleep again.
2068
01:26:03,098 --> 01:26:04,317
(audience laughs)
2069
01:26:04,317 --> 01:26:07,446
- Perhaps your conscience
was troubling you.
2070
01:26:07,446 --> 01:26:09,828
- I cannot for the life of me imagine why
2071
01:26:09,828 --> 01:26:13,657
everybody is so absolutely beastly to me!
2072
01:26:13,657 --> 01:26:16,007
I can't wait to get to Africa!
2073
01:26:16,007 --> 01:26:17,909
To be away from the lot of you.
2074
01:26:17,909 --> 01:26:20,716
- It won't be exactly
unrelieved sadness for us.
2075
01:26:20,716 --> 01:26:21,965
- No sarcasm please.
2076
01:26:21,965 --> 01:26:24,138
- Oh, for God's sakes,
stop bickering both of you.
2077
01:26:24,138 --> 01:26:25,727
I'm in the most awful state.
2078
01:26:25,727 --> 01:26:27,377
- Why, what's the matter?
2079
01:26:27,377 --> 01:26:29,686
- Liz knows, I told her last night.
2080
01:26:29,686 --> 01:26:31,898
- What does Liz know, what
did you tell her last night?
2081
01:26:31,898 --> 01:26:32,978
- Pull yourself together, Morris.
2082
01:26:32,978 --> 01:26:35,309
Have a drink or something,
try not to be silly.
2083
01:26:35,309 --> 01:26:36,288
- I don't want a drink.
2084
01:26:36,288 --> 01:26:38,829
If I have a drink, it
will make it much worse.
2085
01:26:38,829 --> 01:26:40,079
It always does.
2086
01:26:41,317 --> 01:26:44,155
I haven't slept for three nights, Garry,
2087
01:26:44,155 --> 01:26:46,537
ever since you talked
to me the other morning.
2088
01:26:46,537 --> 01:26:47,755
- Oh, dear.
- Why not?
2089
01:26:47,755 --> 01:26:50,218
- It's bad enough getting
one of my awful obsessions.
2090
01:26:50,218 --> 01:26:53,018
You know what I'm like
when I get an obsession.
2091
01:26:53,018 --> 01:26:54,437
God knows you've helped
me through enough of them,
2092
01:26:54,437 --> 01:26:58,354
but this time I've made
an utter fool of myself
2093
01:26:59,282 --> 01:27:02,215
and I've lied to you into the bargain.
2094
01:27:02,215 --> 01:27:04,232
- Lied to me, what about?
2095
01:27:04,232 --> 01:27:06,815
- Joanna and I love each other.
2096
01:27:08,724 --> 01:27:11,022
- Ohhhhhhhhhhhhhh.
2097
01:27:11,022 --> 01:27:13,501
(audience laughs)
2098
01:27:13,501 --> 01:27:15,332
- It's been going on for several months,
2099
01:27:15,332 --> 01:27:18,522
but we made a pact that we
would lie about it to everyone,
2100
01:27:18,522 --> 01:27:20,571
whatever happened, in order
not to make an awful mess
2101
01:27:20,571 --> 01:27:21,621
and upset everything.
2102
01:27:21,621 --> 01:27:25,082
But I'm not used to lying to you.
2103
01:27:25,082 --> 01:27:26,172
I never have before,
2104
01:27:26,172 --> 01:27:29,151
and it's been absolutely
driving me mad ever since.
2105
01:27:29,151 --> 01:27:32,391
Yesterday afternoon, I
couldn't bear it any longer
2106
01:27:32,391 --> 01:27:34,412
and I told Joanna I was going to tell you
2107
01:27:34,412 --> 01:27:36,042
and she was furious.
2108
01:27:36,042 --> 01:27:38,471
She said she'd never
speak to me again if I did
2109
01:27:38,471 --> 01:27:41,583
and she went away and left me.
2110
01:27:41,583 --> 01:27:43,503
I've been looking for her ever since.
2111
01:27:43,503 --> 01:27:44,863
She's disappeared.
2112
01:27:44,863 --> 01:27:46,996
Her servants say she
hasn't been home all night.
2113
01:27:46,996 --> 01:27:50,693
I'm so terrified that
something has happened to her.
2114
01:27:50,693 --> 01:27:52,463
- Perhaps it has.
2115
01:27:52,463 --> 01:27:54,659
(audience laughs)
2116
01:27:54,659 --> 01:27:57,530
- You don't like her, Liz, you never did.
2117
01:27:57,530 --> 01:28:01,363
I'm not sure that I do
really, but I love her.
2118
01:28:02,958 --> 01:28:05,261
- The whole thing's very
fragrant, isn't it, Garry?
2119
01:28:05,261 --> 01:28:07,781
You needn't fuss any more, Morris.
2120
01:28:07,781 --> 01:28:09,417
Joanna spent the night with me.
2121
01:28:09,417 --> 01:28:10,577
- She spent the night with you?
2122
01:28:10,577 --> 01:28:12,004
- Yes, on the sofa.
2123
01:28:12,004 --> 01:28:14,100
She lost her latch-key.
2124
01:28:14,100 --> 01:28:16,357
- No!
- Yes, she's there now.
2125
01:28:16,357 --> 01:28:18,654
I told her I'd tell you to
ring her up if I saw you.
2126
01:28:18,654 --> 01:28:19,565
- I'll go round now.
2127
01:28:19,565 --> 01:28:20,832
- No, you'd better ring her up first
2128
01:28:20,832 --> 01:28:22,022
and see if she's still there.
2129
01:28:22,022 --> 01:28:23,431
I'm getting the number for you.
2130
01:28:23,431 --> 01:28:24,848
- Oh, thanks Liz.
2131
01:28:26,211 --> 01:28:27,603
- Hello Maggie?
2132
01:28:27,603 --> 01:28:30,024
Is Mrs. Lyppiatt still there?
2133
01:28:30,024 --> 01:28:32,452
All right, here you are, Morris.
2134
01:28:32,452 --> 01:28:35,027
- Hello Joanna.
- You unutterable fool.
2135
01:28:35,027 --> 01:28:36,307
- I was so terrified.
2136
01:28:36,307 --> 01:28:37,945
Why didn't you tell me you were with Liz?
2137
01:28:37,945 --> 01:28:38,905
- How did you get her out?
2138
01:28:38,905 --> 01:28:41,956
- She's not out, she's in the
spare room on the other line.
2139
01:28:41,956 --> 01:28:44,509
- I was afraid that something
had happened to you.
2140
01:28:44,509 --> 01:28:45,640
Yes, I am.
2141
01:28:45,640 --> 01:28:47,581
Yes, I am, I'm at the studio.
2142
01:28:47,581 --> 01:28:49,414
Yes, I have, I had to.
2143
01:28:51,059 --> 01:28:52,944
How can you be so cruel!
2144
01:28:52,944 --> 01:28:57,395
Listen, Joanna, I must see,
Joanna, Joanna, Joanna!
2145
01:28:57,395 --> 01:28:58,465
She's hung up!
2146
01:28:58,465 --> 01:28:59,312
- Serves you right.
2147
01:28:59,312 --> 01:29:01,594
- I must see her, I must
see her, what am I to do?
2148
01:29:01,594 --> 01:29:03,802
- Control yourself and
don't be hysterical.
2149
01:29:03,802 --> 01:29:04,901
- I'll go round your flat now.
2150
01:29:04,901 --> 01:29:06,041
- No!
- No!
2151
01:29:06,041 --> 01:29:07,860
(audience laughs)
2152
01:29:07,860 --> 01:29:09,252
- You're coming with me.
2153
01:29:09,252 --> 01:29:11,422
- Coming with you, where to?
2154
01:29:11,422 --> 01:29:12,683
- Westminster Abbey.
2155
01:29:12,683 --> 01:29:14,584
(audience laughs)
2156
01:29:14,584 --> 01:29:16,424
- It's cruel and heartless of you
2157
01:29:16,424 --> 01:29:18,165
to try to be funny at a moment like this
2158
01:29:18,165 --> 01:29:19,896
when you know I'm utterly miserable.
2159
01:29:19,896 --> 01:29:20,924
- I'm not trying to be funny.
2160
01:29:20,924 --> 01:29:23,535
What's the matter with Westminster Abbey?
2161
01:29:23,535 --> 01:29:24,714
It's historic.
2162
01:29:24,714 --> 01:29:26,415
- Oh, be quiet, Garry.
2163
01:29:26,415 --> 01:29:27,735
Listen, Morris, it really would be better
2164
01:29:27,735 --> 01:29:30,684
if you didn't try to see
Joanna in your present state.
2165
01:29:30,684 --> 01:29:32,383
Have a drink and calm down.
2166
01:29:32,383 --> 01:29:37,122
- Will you stop flogging
everybody into dipsomania?
2167
01:29:37,122 --> 01:29:39,594
- You can see her later in the day.
2168
01:29:39,594 --> 01:29:43,324
- I'm surrounded by lies and intrigue
2169
01:29:43,324 --> 01:29:45,215
and sickening emotionalism!
2170
01:29:45,215 --> 01:29:46,821
And I'm telling you here and now,
2171
01:29:46,821 --> 01:29:50,100
I will not put up with
it for one more minute.
2172
01:29:50,100 --> 01:29:51,190
What do you want?
2173
01:29:51,190 --> 01:29:52,248
(audience laughs)
2174
01:29:52,248 --> 01:29:54,899
- Did you or did you
not give an appointment
2175
01:29:54,899 --> 01:29:56,990
to Roland Maule this morning?
2176
01:29:56,990 --> 01:29:59,758
- I most emphatically did not.
2177
01:29:59,758 --> 01:30:01,647
He terrifies the life out of me.
2178
01:30:01,647 --> 01:30:02,950
- Well, he's here.
2179
01:30:02,950 --> 01:30:03,783
- Hello!
2180
01:30:03,783 --> 01:30:05,030
- Oh no.
- Oh Mr. Maule.
2181
01:30:05,030 --> 01:30:07,020
I'm afraid I told a wicked
lie about the appointment
2182
01:30:07,020 --> 01:30:08,300
but I must see you.
2183
01:30:08,300 --> 01:30:10,897
It's very, very important.
2184
01:30:10,897 --> 01:30:14,889
- I want to tell you that it's all right.
2185
01:30:14,889 --> 01:30:16,487
- What's all right?
2186
01:30:16,487 --> 01:30:18,276
- About what I felt about you,
2187
01:30:18,276 --> 01:30:19,911
I've got the whole thing straightened out.
2188
01:30:19,911 --> 01:30:21,119
- I'm absolutely delighted,
2189
01:30:21,119 --> 01:30:24,164
and I congratulate you from
the bottom of my heart,
2190
01:30:24,164 --> 01:30:28,412
but you really must go now.
(doorbell rings)
2191
01:30:28,412 --> 01:30:30,985
(Roland yelps and gasps)
- Miss Erikson, Fred,
2192
01:30:30,985 --> 01:30:32,824
there's somebody at the door!
2193
01:30:32,824 --> 01:30:35,013
- Mr. Maule, I really do
think it would be better
2194
01:30:35,013 --> 01:30:36,862
if you were to come back later.
2195
01:30:36,862 --> 01:30:38,647
- Couldn't I stay a little longer?
2196
01:30:38,647 --> 01:30:40,716
You see every moment I'm near him,
2197
01:30:40,716 --> 01:30:42,836
I get smoother and smoother
2198
01:30:42,836 --> 01:30:44,713
and smoother.
- I don't understand.
2199
01:30:44,713 --> 01:30:46,345
- Where's Joanna?
2200
01:30:46,345 --> 01:30:48,832
Well, she's disappeared.
2201
01:30:48,832 --> 01:30:51,665
(audience laughs)
2202
01:30:59,011 --> 01:30:59,844
- Oh.
2203
01:31:03,861 --> 01:31:07,292
(audience laughs)
2204
01:31:07,292 --> 01:31:09,633
I thought you weren't
coming back until tomorrow.
2205
01:31:09,633 --> 01:31:13,280
- Joanna, she hasn't been home all night.
2206
01:31:13,280 --> 01:31:15,001
Nobody knows where she is.
2207
01:31:15,001 --> 01:31:18,343
- It's all right, Henry, she
stayed the night with me.
2208
01:31:18,343 --> 01:31:21,852
- But I rang the house and the
housekeeper hadn't seen her.
2209
01:31:21,852 --> 01:31:23,611
- There's a reason for that.
2210
01:31:23,611 --> 01:31:25,463
(audience laughs)
2211
01:31:25,463 --> 01:31:27,673
I'll explain later.
2212
01:31:27,673 --> 01:31:29,121
- Wait till you hear it.
2213
01:31:29,121 --> 01:31:31,954
(audience laughs)
2214
01:31:35,841 --> 01:31:37,240
- No, something's happened.
2215
01:31:37,240 --> 01:31:39,543
I had a presentiment in the aeroplane.
2216
01:31:39,543 --> 01:31:42,652
- I always have a
presentiment in an aeroplane,
2217
01:31:42,652 --> 01:31:45,732
a presentiment that I'm going to be sick.
2218
01:31:45,732 --> 01:31:48,639
I think I'm going to be sick now.
2219
01:31:48,639 --> 01:31:50,732
- But why would the housekeeper
say she hadn't seen her?
2220
01:31:50,732 --> 01:31:52,652
- Ring her up if you don't believe me.
2221
01:31:52,652 --> 01:31:55,180
Monica, get my flat on the telephone.
2222
01:31:55,180 --> 01:31:56,529
- Well, thank you, Monica, if you would.
2223
01:31:56,529 --> 01:31:58,381
- How do you do, my name is Roland Maule.
2224
01:31:58,381 --> 01:31:59,214
- How do you do!
2225
01:31:59,214 --> 01:32:00,520
(audience laughs)
2226
01:32:00,520 --> 01:32:02,240
- Roland Maule, I don't think we've met.
2227
01:32:02,240 --> 01:32:03,900
- Mr. Maule.
2228
01:32:03,900 --> 01:32:05,931
- Hello, Joanna!
2229
01:32:05,931 --> 01:32:08,880
Henry wants to speak to you.
2230
01:32:08,880 --> 01:32:10,130
Yes, he's here.
2231
01:32:12,622 --> 01:32:16,742
- Darling, you gave me
the most awful fright.
2232
01:32:16,742 --> 01:32:18,946
(doorbell rings)
2233
01:32:18,946 --> 01:32:20,298
- What is happening?
2234
01:32:20,298 --> 01:32:22,618
- Are you coming back to the house?
2235
01:32:22,618 --> 01:32:25,815
All right, I'll be in to
change in about half an hour.
2236
01:32:25,815 --> 01:32:26,648
(door thunks)
2237
01:32:26,648 --> 01:32:29,481
(audience laughs)
2238
01:32:34,939 --> 01:32:37,520
All right, darling, I'll tell her.
2239
01:32:37,520 --> 01:32:38,640
Liz?
- Yes.
2240
01:32:38,640 --> 01:32:40,815
- She says she's going out in a minute.
2241
01:32:40,815 --> 01:32:41,648
- Oh!
2242
01:32:43,606 --> 01:32:45,189
Tell her to stay where she is.
2243
01:32:45,189 --> 01:32:47,880
I will pop in and see her presently.
2244
01:32:47,880 --> 01:32:49,130
- Joanna, what?
2245
01:32:52,728 --> 01:32:55,378
She says she feels as if
she were in a French farce
2246
01:32:55,378 --> 01:32:58,385
and is sick to death of it.
2247
01:32:58,385 --> 01:32:59,353
Well, she's hung up.
2248
01:32:59,353 --> 01:33:01,653
- There's a Lady Saltburn
outside, Miss Reed.
2249
01:33:01,653 --> 01:33:03,793
She says she has an appointment for 11:30.
2250
01:33:03,793 --> 01:33:07,109
- Lady Who?
- Good heavens, what's today?
2251
01:33:07,109 --> 01:33:08,641
- Black Thursday.
2252
01:33:08,641 --> 01:33:09,474
(audience laughs)
2253
01:33:09,474 --> 01:33:11,477
- Thursday, oh, I'd completely forgotten.
2254
01:33:11,477 --> 01:33:13,319
Lady Saltburn's niece,
2255
01:33:13,319 --> 01:33:15,928
you promised you'd give her
an audition and recommend her
2256
01:33:15,928 --> 01:33:18,912
to the Royal Academy of
Dramatic Arts or something,
2257
01:33:18,912 --> 01:33:19,843
don't you remember?
2258
01:33:19,843 --> 01:33:21,133
- I most certainly do not.
2259
01:33:21,133 --> 01:33:23,344
She must be sent away immediately.
2260
01:33:23,344 --> 01:33:26,093
- You can't send Lady Saltburn away.
2261
01:33:26,093 --> 01:33:29,902
She gave us 50 pounds
for the Footlights Fund.
2262
01:33:29,902 --> 01:33:32,182
- I don't care if she gave us 5,000 pounds
2263
01:33:32,182 --> 01:33:36,232
for the Dorsetshire Midwives
Conservative Association.
2264
01:33:36,232 --> 01:33:37,123
I'm in no condition
2265
01:33:37,123 --> 01:33:40,232
to listen to people's nieces this morning?
2266
01:33:40,232 --> 01:33:44,053
I'm on the verge of a
nervous breakdown as it is.
2267
01:33:44,053 --> 01:33:45,970
- Why, what's happened?
2268
01:33:47,270 --> 01:33:49,841
(audience laughs)
2269
01:33:49,841 --> 01:33:52,501
- Too much, Henry, far, far too much.
2270
01:33:52,501 --> 01:33:54,081
- You must see her.
- No.
2271
01:33:54,081 --> 01:33:56,321
- It will only take a minute.
- No.
2272
01:33:56,321 --> 01:33:58,799
- It would be most terribly rude not to.
2273
01:33:58,799 --> 01:34:00,142
- No!
2274
01:34:00,142 --> 01:34:02,083
- Fred, ask her in.
- Rightyo.
2275
01:34:02,083 --> 01:34:04,054
(audience laughs)
2276
01:34:04,054 --> 01:34:06,564
- It's all very exciting, isn't it?
2277
01:34:06,564 --> 01:34:10,044
- We'd better go, I can come
back later, Garry, Liz, Henry.
2278
01:34:10,044 --> 01:34:13,622
- Lady Saltburn, Miss Daphne Stillington.
2279
01:34:13,622 --> 01:34:15,916
(audience laughs)
2280
01:34:15,916 --> 01:34:19,583
- Mr. Essendine, this
is so charming of you.
2281
01:34:21,457 --> 01:34:23,299
- Not at all, it's a pleasure.
2282
01:34:23,299 --> 01:34:25,617
- This is my niece Daphne.
2283
01:34:25,617 --> 01:34:27,838
- Oh, how do you do?
2284
01:34:27,838 --> 01:34:31,968
- I believe you knew her mother years ago.
2285
01:34:31,968 --> 01:34:34,801
(audience laughs)
2286
01:34:44,379 --> 01:34:46,379
She died, you know.
- No!
2287
01:34:47,859 --> 01:34:49,198
- In Africa.
2288
01:34:49,198 --> 01:34:51,528
- In Africa, how dreadful.
2289
01:34:51,528 --> 01:34:54,699
- I've been longing to
meet you, Mr. Essendine.
2290
01:34:54,699 --> 01:34:57,859
I've loved everything you've ever done.
2291
01:34:57,859 --> 01:34:59,699
- What a charming tribute.
2292
01:34:59,699 --> 01:35:02,678
- Daphne simply wouldn't give me peace
2293
01:35:02,678 --> 01:35:04,569
until I had rung up your secretary
2294
01:35:04,569 --> 01:35:08,099
and absolutely implored
her for an appointment.
2295
01:35:08,099 --> 01:35:10,849
She is so tremendously keen, you know.
2296
01:35:10,849 --> 01:35:12,432
- Yes, she must be.
2297
01:35:13,887 --> 01:35:16,147
Oh, I must introduce you to everyone.
2298
01:35:16,147 --> 01:35:18,269
This is my wife, Lady Saltburn.
2299
01:35:18,269 --> 01:35:20,067
- How do you do?
- How do you do?
2300
01:35:20,067 --> 01:35:23,976
- My secretary, Miss Reed.
- How do you do?
2301
01:35:23,976 --> 01:35:26,239
You were so kind on the telephone.
2302
01:35:26,239 --> 01:35:27,072
- Thank you.
2303
01:35:27,072 --> 01:35:30,672
- And these two vivacious figures are
2304
01:35:30,672 --> 01:35:32,621
Mr. Dixon and Mr. Lyppiatt.
2305
01:35:32,621 --> 01:35:34,065
- How do you do?
2306
01:35:34,065 --> 01:35:35,444
- Oh and Mr. Maule.
2307
01:35:35,444 --> 01:35:36,657
- How do you do?
(Lady Saltburn shrieks)
2308
01:35:36,657 --> 01:35:38,937
(audience laughs)
2309
01:35:38,937 --> 01:35:42,657
- Oh, this is quite a
peep behind the scenes,
2310
01:35:42,657 --> 01:35:44,685
isn't it, Daphne dear?
(Daphne giggles)
2311
01:35:44,685 --> 01:35:46,143
- One peep is quite enough.
2312
01:35:46,143 --> 01:35:47,644
(audience laughs)
2313
01:35:47,644 --> 01:35:49,821
- This is the most thrilling moment
2314
01:35:49,821 --> 01:35:51,816
of my life, Mr. Essendine.
2315
01:35:51,816 --> 01:35:55,034
I've always wondered what
you'd be like close to.
2316
01:35:55,034 --> 01:35:58,198
- You mustn't embarrass
Mr. Essendine, Daphne dear.
2317
01:35:58,198 --> 01:36:00,306
- I'm sure he understands,
don't you, Mr. Essendine?
2318
01:36:00,306 --> 01:36:01,728
- Of course, my dear, but I'm afraid
2319
01:36:01,728 --> 01:36:03,819
I can only give you just a few minutes.
2320
01:36:03,819 --> 01:36:06,118
You see, I'm terribly
busy just at the moment
2321
01:36:06,118 --> 01:36:09,718
making arrangements for my tour of Africa.
2322
01:36:09,718 --> 01:36:13,507
- I had no idea you were going to Africa.
2323
01:36:13,507 --> 01:36:14,945
How very interesting.
2324
01:36:14,945 --> 01:36:18,337
You really must pay a
visit to my brother-in-law.
2325
01:36:18,337 --> 01:36:22,504
He lives on the most beautiful
mountain, on the top.
2326
01:36:23,819 --> 01:36:25,402
- Right on the top.
2327
01:36:26,368 --> 01:36:27,785
Right on the top.
2328
01:36:28,778 --> 01:36:30,499
- Please excuse us, we really must go.
2329
01:36:30,499 --> 01:36:32,779
We have to go to the office, goodbye.
2330
01:36:32,779 --> 01:36:34,998
- Oh, how sad, goodbye.
2331
01:36:34,998 --> 01:36:35,831
- Morris, Liz?
2332
01:36:35,831 --> 01:36:38,271
- I'm staying here for a
little, I'll come later.
2333
01:36:38,271 --> 01:36:40,216
- All right, goodbye.
- Goodbye.
2334
01:36:40,216 --> 01:36:41,409
- Goodbye Mr. Maule.
2335
01:36:41,409 --> 01:36:42,606
- No, I'm staying too.
2336
01:36:42,606 --> 01:36:44,185
(audience laughs)
2337
01:36:44,185 --> 01:36:46,017
- Are you ready, Daphne dear?
2338
01:36:46,017 --> 01:36:48,057
You know how busy Mr. Essendine is.
2339
01:36:48,057 --> 01:36:51,475
I'm sure it was very sweet
of him to see us at all.
2340
01:36:51,475 --> 01:36:53,985
Thank you, we mustn't impose on him.
2341
01:36:53,985 --> 01:36:55,402
- Yes, I'm ready.
2342
01:36:56,475 --> 01:36:57,784
- What are you going to do?
2343
01:36:57,784 --> 01:37:01,232
- Nothing very much,
I'll try not to bore you.
2344
01:37:01,232 --> 01:37:05,072
You see, I want you to
hear me so very much.
2345
01:37:05,072 --> 01:37:07,763
It means everything to me.
2346
01:37:07,763 --> 01:37:09,432
You will hear me, won't you?
2347
01:37:09,432 --> 01:37:11,414
You can hear me, can't you?
2348
01:37:11,414 --> 01:37:12,974
And you're not angry, are you?
2349
01:37:12,974 --> 01:37:15,784
- Daphne, really, what
are you talking about?
2350
01:37:15,784 --> 01:37:18,334
- Mr. Essendine understands,
don't you, Mr. Essendine?
2351
01:37:18,334 --> 01:37:21,744
- Mr. Essendine understands everything.
2352
01:37:21,744 --> 01:37:26,374
Mr. Essendine always understands
absolutely everything.
2353
01:37:26,374 --> 01:37:28,163
What no one else seems to understand
2354
01:37:28,163 --> 01:37:30,672
is that the strain of it is driving him
2355
01:37:30,672 --> 01:37:33,614
step by step to a suicide's grave!
2356
01:37:33,614 --> 01:37:35,312
(audience laughs)
2357
01:37:35,312 --> 01:37:37,579
- Don't be affected, Garry.
2358
01:37:37,579 --> 01:37:40,552
- My wife, Lady Saltburn,
left me several years ago.
2359
01:37:40,552 --> 01:37:43,374
Gnawing regret has embittered her.
2360
01:37:43,374 --> 01:37:44,623
(audience laughs)
2361
01:37:44,623 --> 01:37:46,854
- There's nothing worse than regret.
2362
01:37:46,854 --> 01:37:48,584
Look at Chekhov, he knew.
2363
01:37:48,584 --> 01:37:51,824
- We have no time for Chekhov
at the moment, Mr. Maule.
2364
01:37:51,824 --> 01:37:53,536
What are you going to do, sing?
2365
01:37:53,536 --> 01:37:55,294
- No, I'm not going to sing.
2366
01:37:55,294 --> 01:37:56,936
I'm just going to say a few lines.
2367
01:37:56,936 --> 01:37:58,436
- Say a few lines.
2368
01:37:59,594 --> 01:38:01,617
Good, well, do you want
to stand on anything?
2369
01:38:01,617 --> 01:38:02,652
- No.
2370
01:38:02,652 --> 01:38:04,199
- Sit on anything?
- No.
2371
01:38:04,199 --> 01:38:05,295
- Glass of water?
- No.
2372
01:38:05,295 --> 01:38:07,212
- Very well, fire away!
2373
01:38:10,057 --> 01:38:12,537
- "We meet not as we parted."
2374
01:38:12,537 --> 01:38:13,596
- I knew it.
2375
01:38:13,596 --> 01:38:15,387
(audience laughs)
2376
01:38:15,387 --> 01:38:18,256
- "We feel more than all may see.
2377
01:38:18,256 --> 01:38:20,867
"My bosom is heavy hearted.
2378
01:38:20,867 --> 01:38:23,457
"And thine full of doubt for me.
2379
01:38:23,457 --> 01:38:26,217
"One moment has bound the free.
2380
01:38:26,217 --> 01:38:29,077
"That moment has gone forever.
2381
01:38:29,077 --> 01:38:32,017
"Like lightning that flashed and died.
2382
01:38:32,017 --> 01:38:33,878
"Like a snowball upon the river."
2383
01:38:33,878 --> 01:38:35,645
- Flakes, snowflake, my dear.
2384
01:38:35,645 --> 01:38:37,946
- "Like a snowflake upon the river.
2385
01:38:37,946 --> 01:38:40,206
"Like a sunbeam upon the tide.
2386
01:38:40,206 --> 01:38:43,438
"Which the dark shadows hide.
2387
01:38:43,438 --> 01:38:46,486
"That moment from time was sin-gled."
2388
01:38:46,486 --> 01:38:48,208
- What, sin-gled?
2389
01:38:48,208 --> 01:38:50,360
Oh, sin-gled, of course, yes.
2390
01:38:50,360 --> 01:38:52,311
Oh, that's very good, I've
never heard that before.
2391
01:38:52,311 --> 01:38:54,797
- "As the first of a life of pain.
2392
01:38:54,797 --> 01:38:56,810
"The cup of its joy was min-gled."
2393
01:38:56,810 --> 01:38:59,250
- Even better, min-gled.
2394
01:38:59,250 --> 01:39:01,698
- "Delusion too sweet though vain."
2395
01:39:01,698 --> 01:39:03,671
"Too sweet to be mine again."
2396
01:39:03,671 --> 01:39:05,618
- Very good, very good indeed.
2397
01:39:05,618 --> 01:39:07,516
- That room is like a frigidaire,
2398
01:39:07,516 --> 01:39:11,036
and I have no intention of
staying in it one moment longer.
2399
01:39:11,036 --> 01:39:12,906
Would somebody kindly call me a taxi?
2400
01:39:12,906 --> 01:39:13,739
- Oh, dear.
2401
01:39:13,739 --> 01:39:16,478
- You'd better take my car,
Joanna, it's downstairs.
2402
01:39:16,478 --> 01:39:19,158
- The chauffeur's got red
hair and his name's Frobisher.
2403
01:39:19,158 --> 01:39:19,991
- Daphne!
2404
01:39:23,850 --> 01:39:25,370
- Thank you very much.
2405
01:39:25,370 --> 01:39:26,981
I shan't see you again, Garry,
2406
01:39:26,981 --> 01:39:29,760
as I'm going to Paris
tomorrow for a month,
2407
01:39:29,760 --> 01:39:31,330
so this is goodbye.
2408
01:39:31,330 --> 01:39:32,631
Oh, please don't imagine
2409
01:39:32,631 --> 01:39:36,320
I haven't enjoyed the
circus enormously, I have.
2410
01:39:36,320 --> 01:39:38,861
But in the circuses I've been used to,
2411
01:39:38,861 --> 01:39:41,442
it was always the ringmaster
who cracked the whip,
2412
01:39:41,442 --> 01:39:43,097
not the clowns.
2413
01:39:43,097 --> 01:39:44,317
(everyone shouts in panic)
2414
01:39:44,317 --> 01:39:45,900
- This is splendid!
2415
01:39:46,765 --> 01:39:49,801
Splendid, I feel reborn! (cackles)
2416
01:39:49,801 --> 01:39:52,801
(audience applauds)
2417
01:40:00,665 --> 01:40:04,074
- I shall never forget
those lovely days in Madeira
2418
01:40:04,074 --> 01:40:07,994
and our picnics on the
rocks, what fun we had.
2419
01:40:07,994 --> 01:40:10,204
It really was wonderful
getting to know you
2420
01:40:10,204 --> 01:40:12,621
intimately like that without,
2421
01:40:15,586 --> 01:40:18,016
blah blah blah blah blah.
2422
01:40:18,016 --> 01:40:20,456
And now for my exciting news.
2423
01:40:20,456 --> 01:40:23,445
I am coming to England, imagine!
2424
01:40:23,445 --> 01:40:25,594
I arrive on the 28th
and shall be in London
2425
01:40:25,594 --> 01:40:27,194
for three whole weeks.
2426
01:40:27,194 --> 01:40:29,066
I'm so longing to see you again.
2427
01:40:29,066 --> 01:40:33,233
With my love and many many
glorious memories, yours Winnie.
2428
01:40:34,295 --> 01:40:36,594
- Poor Winnie. (giggles)
2429
01:40:36,594 --> 01:40:38,925
(audience laughs)
2430
01:40:38,925 --> 01:40:39,954
- How old is this one?
2431
01:40:39,954 --> 01:40:42,475
- It's dated November the seventh.
2432
01:40:42,475 --> 01:40:44,475
- That's over six months ago.
2433
01:40:44,475 --> 01:40:46,243
She must be gone by now.
2434
01:40:46,243 --> 01:40:47,393
- Well, you're the one who told me
2435
01:40:47,393 --> 01:40:50,086
to put it in Mount Pleasant
with all the others.
2436
01:40:50,086 --> 01:40:51,745
- Too late to do anything about it now.
2437
01:40:51,745 --> 01:40:53,174
- Much.
2438
01:40:53,174 --> 01:40:55,734
And here's one signed Joe.
2439
01:40:55,734 --> 01:40:56,567
- Joe what?
2440
01:40:56,567 --> 01:40:59,509
- Just Joe, it's dated
February the second.
2441
01:40:59,509 --> 01:41:02,661
It seems he met you in
the South of France.
2442
01:41:02,661 --> 01:41:05,480
- I do get about, don't I?
2443
01:41:05,480 --> 01:41:08,503
Oh, it's Joe!
- That's what I said.
2444
01:41:08,503 --> 01:41:09,892
- Joe's wonderful.
2445
01:41:09,892 --> 01:41:11,822
I met him in Marseilles.
2446
01:41:11,822 --> 01:41:13,734
He comes from Madras.
2447
01:41:13,734 --> 01:41:14,582
What does he want?
2448
01:41:14,582 --> 01:41:16,212
- It's at the end, after the bit
2449
01:41:16,212 --> 01:41:18,795
about his sister having a baby.
2450
01:41:20,004 --> 01:41:23,849
- Curious piece of
information to be sending me.
2451
01:41:23,849 --> 01:41:26,799
(audience laughs)
2452
01:41:26,799 --> 01:41:28,095
- Oh!
2453
01:41:28,095 --> 01:41:29,869
Well, why didn't you send him one.
2454
01:41:29,869 --> 01:41:31,869
All he wants is an autographed photograph.
2455
01:41:31,869 --> 01:41:34,429
- Because I didn't
consider that Joe, Madras
2456
01:41:34,429 --> 01:41:36,240
was sufficient address.
2457
01:41:36,240 --> 01:41:38,377
- Well, I'm damned if I
remember his other name.
2458
01:41:38,377 --> 01:41:41,107
- Well, he's out of luck then, isn't he?
2459
01:41:41,107 --> 01:41:43,809
- I wonder if I shall ever
see green England again.
2460
01:41:43,809 --> 01:41:46,530
- I see no reason why you shouldn't.
2461
01:41:46,530 --> 01:41:50,129
- I might die of some
awful tropical disease
2462
01:41:50,129 --> 01:41:51,829
or be bitten by a snake.
2463
01:41:51,829 --> 01:41:54,962
- I doubt if there are many
snakes in the larger cities.
2464
01:41:54,962 --> 01:41:58,970
- I can see myself now
under a mosquito net,
2465
01:41:58,970 --> 01:42:00,751
fighting for breath.
2466
01:42:00,751 --> 01:42:02,130
- Who with?
2467
01:42:02,130 --> 01:42:04,962
(audience laughs)
2468
01:42:04,962 --> 01:42:07,442
- You have a flat, literal mind, Monica.
2469
01:42:07,442 --> 01:42:10,072
It must be very depressing for you.
2470
01:42:10,072 --> 01:42:10,989
- I get by.
2471
01:42:12,621 --> 01:42:15,463
- How many more are there?
2472
01:42:15,463 --> 01:42:17,243
- Oh, about 20.
2473
01:42:17,243 --> 01:42:18,696
- Oh God, I can't bear it.
2474
01:42:18,696 --> 01:42:20,136
Put them away until I come back.
2475
01:42:20,136 --> 01:42:21,707
- Well, just now, you
seemed to be in doubt
2476
01:42:21,707 --> 01:42:23,656
as to whether you were coming back.
2477
01:42:23,656 --> 01:42:26,414
- Well, I can't answer
letters if I'm dead, can I?
2478
01:42:26,414 --> 01:42:27,507
- You finished with the tray?
2479
01:42:27,507 --> 01:42:28,637
I want to be getting along.
2480
01:42:28,637 --> 01:42:30,984
- Yes, Fred, is everything packed?
2481
01:42:30,984 --> 01:42:32,368
- All except the last minute stuff,
2482
01:42:32,368 --> 01:42:34,112
we can pop that in in the morning.
2483
01:42:34,112 --> 01:42:37,477
- Is this poor Doris' swan song?
2484
01:42:37,477 --> 01:42:39,107
- 'Ow d'you mean?
2485
01:42:39,107 --> 01:42:42,557
- Nothing, Fred, couldn't matter less.
2486
01:42:42,557 --> 01:42:44,277
- She's coming to the
station tomorrow morning
2487
01:42:44,277 --> 01:42:45,739
to see us off.
2488
01:42:45,739 --> 01:42:46,905
You don't mind, do you?
2489
01:42:46,905 --> 01:42:48,368
- I can't wait.
2490
01:42:48,368 --> 01:42:51,496
- Well, I must be getting home now.
2491
01:42:51,496 --> 01:42:54,309
- Oh, no, no, no, no, please
don't, you can't leave.
2492
01:42:54,309 --> 01:42:55,589
I feel depressed.
2493
01:42:55,589 --> 01:42:58,957
- I'll be here first thing in the morning.
2494
01:42:58,957 --> 01:43:00,949
- I do wish you were coming with me.
2495
01:43:00,949 --> 01:43:02,517
I shall be utterly lost in Africa
2496
01:43:02,517 --> 01:43:04,909
with some dreary temporary.
2497
01:43:04,909 --> 01:43:07,732
- Is Liz coming to the station?
2498
01:43:07,732 --> 01:43:08,861
- No.
2499
01:43:08,861 --> 01:43:11,509
- Why don't you go around and see her?
2500
01:43:11,509 --> 01:43:13,352
- You know perfectly well.
2501
01:43:13,352 --> 01:43:14,933
She's still in a rage.
2502
01:43:14,933 --> 01:43:16,552
I haven't seen her for a week.
2503
01:43:16,552 --> 01:43:18,032
- Have you tried?
2504
01:43:18,032 --> 01:43:20,693
- I've telephoned her three times.
2505
01:43:20,693 --> 01:43:24,384
Each time, she spoke to
me kindly and remotely
2506
01:43:24,384 --> 01:43:26,762
as if I were an idiot child.
2507
01:43:26,762 --> 01:43:27,893
(audience laughs)
2508
01:43:27,893 --> 01:43:31,711
I'm not sure she didn't spell
some of the words out to me.
2509
01:43:31,711 --> 01:43:34,501
- Would you like me to have a go at her?
2510
01:43:34,501 --> 01:43:36,242
- No, if she wants to behave
2511
01:43:36,242 --> 01:43:39,841
like an outraged Mother
Superior, let her get on with it.
2512
01:43:39,841 --> 01:43:42,021
- I do see her point.
2513
01:43:42,021 --> 01:43:44,752
You really did go a little too far.
2514
01:43:44,752 --> 01:43:47,021
- Now Monica, don't you start on me too.
2515
01:43:47,021 --> 01:43:49,854
- I'll take these into the office.
2516
01:43:52,781 --> 01:43:55,981
- You'll miss me when I'm in Africa.
2517
01:43:55,981 --> 01:43:57,217
- Nothing more you want?
2518
01:43:57,217 --> 01:43:58,468
- No, Fred.
2519
01:43:58,468 --> 01:44:01,049
- This place looks a
fair lash-up, don't it?
2520
01:44:01,049 --> 01:44:02,242
'Ow many did we 'ave?
2521
01:44:02,242 --> 01:44:04,860
- Oh, I don't know, about 60, I suppose.
2522
01:44:04,860 --> 01:44:05,693
(delicate piano music)
2523
01:44:05,693 --> 01:44:07,488
- Well, between 'em all,
they put away enough gin
2524
01:44:07,488 --> 01:44:09,488
to float the Queen Mary.
2525
01:44:15,266 --> 01:44:16,777
- Oh, you'd better call
me at 8:00 in the morning.
2526
01:44:16,777 --> 01:44:18,296
We've got to leave the house by 10:00.
2527
01:44:18,296 --> 01:44:19,129
- Rightyo.
2528
01:44:21,021 --> 01:44:24,520
- All right Fred, go on, go
on, go on, enjoy yourself.
2529
01:44:24,520 --> 01:44:26,437
- Same to you, be good.
2530
01:44:27,560 --> 01:44:30,088
- By the way, you'd better be careful
2531
01:44:30,088 --> 01:44:31,780
if the telephone rings.
2532
01:44:31,780 --> 01:44:35,760
Roland Maule has been
calling up all the week.
2533
01:44:35,760 --> 01:44:38,869
- You know, I think I'd
actually welcome him tonight.
2534
01:44:38,869 --> 01:44:41,939
At least he'd be
interesting psychologically.
2535
01:44:41,939 --> 01:44:43,741
- So would Rasputin.
2536
01:44:43,741 --> 01:44:46,574
(audience laughs)
2537
01:44:47,789 --> 01:44:49,872
- I feel dreadfully flat.
2538
01:44:51,021 --> 01:44:53,821
I suppose one always does when one,
2539
01:44:53,821 --> 01:44:54,654
goes away.
2540
01:44:56,520 --> 01:44:59,931
- It's your own fault that
you're alone, you know.
2541
01:44:59,931 --> 01:45:02,581
You refused all offers.
2542
01:45:02,581 --> 01:45:04,949
You pleaded for a few hours' solitude
2543
01:45:04,949 --> 01:45:08,558
in order to say farewell
to your books and pictures,
2544
01:45:08,558 --> 01:45:10,988
and said you'd throw
yourself out the window
2545
01:45:10,988 --> 01:45:14,158
if you didn't get it, and that
then we should all be sorry.
2546
01:45:14,158 --> 01:45:16,069
- I'm perfectly certain
that you wouldn't be.
2547
01:45:16,069 --> 01:45:20,061
- Now, now, now, you're
getting a big boy, you know.
2548
01:45:20,061 --> 01:45:22,311
You'll be 47 next birthday.
2549
01:45:23,181 --> 01:45:24,098
Just fancy!
2550
01:45:25,379 --> 01:45:27,962
- 57 next birthday, just fancy.
2551
01:45:30,789 --> 01:45:32,433
- Goodnight darling.
2552
01:45:32,433 --> 01:45:37,033
- I do envy you, Monica, you're
so unruffled and efficient.
2553
01:45:37,033 --> 01:45:39,382
You go churning through life
2554
01:45:39,382 --> 01:45:42,323
like some frightening old warship.
2555
01:45:42,323 --> 01:45:45,156
(audience laughs)
2556
01:45:46,011 --> 01:45:50,403
- Thank you, darling, that
sounds most attractive.
2557
01:45:50,403 --> 01:45:51,351
- Have one more drink.
2558
01:45:51,351 --> 01:45:53,646
- No thanks, I really
must be getting home.
2559
01:45:53,646 --> 01:45:55,767
- A little game of something.
2560
01:45:55,767 --> 01:45:56,767
- Goodnight.
2561
01:45:58,911 --> 01:45:59,911
- Goodnight.
2562
01:46:21,169 --> 01:46:24,002
(telephone peals)
2563
01:46:25,266 --> 01:46:26,349
- Hello, who?
2564
01:46:28,426 --> 01:46:31,564
No, Colonel Pritchard is not here.
2565
01:46:31,564 --> 01:46:33,826
He died of drink on Tuesday.
2566
01:46:33,826 --> 01:46:36,316
(audience laughs)
2567
01:46:36,316 --> 01:46:39,996
- I am going away now, Mr. Essendine.
2568
01:46:39,996 --> 01:46:42,386
Have you everything you want?
2569
01:46:42,386 --> 01:46:45,124
- Frankly, Miss Erikson, no.
2570
01:46:45,124 --> 01:46:47,956
I have nothing that I want.
2571
01:46:47,956 --> 01:46:49,456
- Oh, what a pity.
2572
01:46:50,455 --> 01:46:52,398
(audience laughs)
2573
01:46:52,398 --> 01:46:56,590
- Have you, have any
of us got what we want?
2574
01:46:56,590 --> 01:47:00,007
- Oh, Mr. Essendine, you are only acting.
2575
01:47:02,920 --> 01:47:06,227
For a moment, I was quite upset.
2576
01:47:06,227 --> 01:47:08,062
(audience laughs)
2577
01:47:08,062 --> 01:47:10,447
- You lead a very strange
life, Miss Erikson.
2578
01:47:10,447 --> 01:47:12,639
(audience laughs)
2579
01:47:12,639 --> 01:47:14,497
Do you enjoy it?
2580
01:47:14,497 --> 01:47:16,747
- Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah.
2581
01:47:19,367 --> 01:47:22,200
(audience laughs)
2582
01:47:26,799 --> 01:47:31,115
- Tell me all about it,
won't you, from A to Zed?
2583
01:47:31,115 --> 01:47:34,725
- Do you mind if I pinch a cigarette?
2584
01:47:34,725 --> 01:47:37,027
- Pinch anything you like, Miss Erikson.
2585
01:47:37,027 --> 01:47:41,208
- I smoke so much, I'm always running out.
2586
01:47:41,208 --> 01:47:42,625
It is most silly.
2587
01:47:46,757 --> 01:47:49,125
- You've dropped one.
2588
01:47:49,125 --> 01:47:51,416
Where are you going now, for instance?
2589
01:47:51,416 --> 01:47:54,666
I am going to my friend in Hammersmith.
2590
01:47:56,125 --> 01:47:59,685
- I understand from Fred
that she's a medium.
2591
01:47:59,685 --> 01:48:00,935
- Oh dear, yes.
2592
01:48:02,565 --> 01:48:04,982
Sometimes she makes a trance.
2593
01:48:06,467 --> 01:48:08,877
It is very surprising.
2594
01:48:08,877 --> 01:48:13,044
She will lie on the ground
for hours making noises.
2595
01:48:15,390 --> 01:48:17,223
- What sort of noises?
2596
01:48:18,260 --> 01:48:20,610
- They are different.
2597
01:48:20,610 --> 01:48:24,277
Sometimes she will sing
high up like a bird.
2598
01:48:26,890 --> 01:48:30,991
Other times, she may make a little bark.
2599
01:48:30,991 --> 01:48:32,908
Often, she is very ill.
2600
01:48:35,370 --> 01:48:36,871
- I'm not surprised.
2601
01:48:36,871 --> 01:48:39,704
(audience laughs)
2602
01:48:48,007 --> 01:48:49,835
(audience laughs)
2603
01:48:49,835 --> 01:48:50,668
- Well,
2604
01:48:52,553 --> 01:48:55,970
I must be pushing off now, Mr. Essendine.
2605
01:48:58,355 --> 01:49:00,615
- Push away, Miss Erikson.
2606
01:49:00,615 --> 01:49:04,956
That was most interesting,
thank you very much.
2607
01:49:04,956 --> 01:49:06,039
- Not at all.
2608
01:49:11,546 --> 01:49:14,379
(audience laughs)
2609
01:49:15,871 --> 01:49:17,193
Goodnight.
2610
01:49:17,193 --> 01:49:18,026
- Goodnight.
2611
01:49:18,026 --> 01:49:21,943
(audience laughs and applauds)
2612
01:49:57,711 --> 01:50:00,461
(doorbell rings)
2613
01:50:04,943 --> 01:50:08,141
(audience laughs)
2614
01:50:08,141 --> 01:50:09,431
- Hello, it's me.
2615
01:50:09,431 --> 01:50:12,181
- Daphne, what is the meaning of this?
2616
01:50:12,181 --> 01:50:13,769
- I'm coming with you to Africa.
2617
01:50:13,769 --> 01:50:15,318
I bought my ticket this afternoon.
2618
01:50:15,318 --> 01:50:16,615
- You what?
- I've run away.
2619
01:50:16,615 --> 01:50:18,084
I left a note for my aunt.
2620
01:50:18,084 --> 01:50:19,735
You see, I know something now.
2621
01:50:19,735 --> 01:50:20,952
I've known it all week really,
2622
01:50:20,952 --> 01:50:23,604
ever since that awful
morning when I fainted.
2623
01:50:23,604 --> 01:50:26,604
I know that you need me
just as much as I need you.
2624
01:50:26,604 --> 01:50:28,113
- No, Daphne.
- No, no, no, please
2625
01:50:28,113 --> 01:50:29,514
don't say anything for a moment.
2626
01:50:29,514 --> 01:50:31,724
I've thought it all over very carefully.
2627
01:50:31,724 --> 01:50:34,473
I know I'm very much younger
than you and all that,
2628
01:50:34,473 --> 01:50:36,306
but I can help you and look after you.
2629
01:50:36,306 --> 01:50:38,944
- Daphne, dear, this is really too absurd.
2630
01:50:38,944 --> 01:50:42,084
You must go home immediately.
2631
01:50:42,084 --> 01:50:43,466
- I knew you'd say that.
2632
01:50:43,466 --> 01:50:46,298
- Daphne, please, put your coat
back on and don't be silly.
2633
01:50:46,298 --> 01:50:48,184
- I know you better than you think I do.
2634
01:50:48,184 --> 01:50:50,195
I know when you're acting
and when you're not.
2635
01:50:50,195 --> 01:50:51,446
You're acting now.
2636
01:50:51,446 --> 01:50:52,371
- I'm doing no such thing.
2637
01:50:52,371 --> 01:50:55,251
- I felt ashamed on Thursday at first,
2638
01:50:55,251 --> 01:50:56,640
ashamed at playing a trick on you
2639
01:50:56,640 --> 01:50:59,249
by making Auntie ring up for an audition.
2640
01:50:59,249 --> 01:51:01,400
But when I was here, I was glad.
2641
01:51:01,400 --> 01:51:03,782
- Oh, you were glad, were you?
2642
01:51:03,782 --> 01:51:05,371
- I think that's why I fainted.
2643
01:51:05,371 --> 01:51:07,462
You see, I suddenly realized the truth.
2644
01:51:07,462 --> 01:51:08,331
- What truth?
2645
01:51:08,331 --> 01:51:11,382
- How desperately lonely you really are,
2646
01:51:11,382 --> 01:51:13,512
in spite of all those people around you,
2647
01:51:13,512 --> 01:51:15,530
in spite of all your success.
2648
01:51:15,530 --> 01:51:17,460
I knew how deep your longing must be
2649
01:51:17,460 --> 01:51:20,377
to have someone really to love you,
2650
01:51:21,270 --> 01:51:22,923
to be with you.
2651
01:51:22,923 --> 01:51:24,862
And when I saw that dreadful prostitute
2652
01:51:24,862 --> 01:51:27,680
come out of the spare room
in that tawdry evening dress,
2653
01:51:27,680 --> 01:51:28,843
then I knew.
2654
01:51:28,843 --> 01:51:31,611
- Daphne, that was not a prostitute.
2655
01:51:31,611 --> 01:51:35,342
That was the wife of one
of my dearest friends.
2656
01:51:35,342 --> 01:51:37,803
- No, Garry, you can't deceive me, I know.
2657
01:51:37,803 --> 01:51:39,597
- Daphne, I wish to
state loudly and clearly
2658
01:51:39,597 --> 01:51:40,517
that I am not acting.
2659
01:51:40,517 --> 01:51:43,279
I am speaking to you
with the utmost sincerity
2660
01:51:43,279 --> 01:51:46,328
of which I am capable when I tell you,
2661
01:51:46,328 --> 01:51:50,421
I order you to put on your
coat and get into a taxi and
2662
01:51:50,421 --> 01:51:52,119
go back to your aunt.
2663
01:51:52,119 --> 01:51:55,798
- No, (giggles) you needn't be frightened.
2664
01:51:55,798 --> 01:51:58,231
I won't make any demands on you whatever.
2665
01:51:58,231 --> 01:52:01,101
I don't want you to marry
me or anything like that.
2666
01:52:01,101 --> 01:52:02,410
I don't believe that real love
2667
01:52:02,410 --> 01:52:04,901
should be bound by Church or Law.
2668
01:52:04,901 --> 01:52:07,410
I'm just coming with you.
2669
01:52:07,410 --> 01:52:08,327
That's all!
2670
01:52:10,239 --> 01:52:13,021
I'll just be there when you want me,
2671
01:52:13,021 --> 01:52:15,319
when you're tired and lonely
2672
01:52:15,319 --> 01:52:19,477
and want someone to put
their arms around you.
2673
01:52:19,477 --> 01:52:21,690
I won't even see you on the
boat if you don't want me to.
2674
01:52:21,690 --> 01:52:23,009
I'm not a very good sailor anyhow.
2675
01:52:23,009 --> 01:52:25,238
(doorbell rings)
2676
01:52:25,238 --> 01:52:26,987
- That's the front-door bell.
- Who is it?
2677
01:52:26,987 --> 01:52:28,353
- How do I know?
2678
01:52:28,353 --> 01:52:29,645
You'd better wait in the spare room.
2679
01:52:29,645 --> 01:52:31,861
- No, Garry, please not the spare room!
2680
01:52:31,861 --> 01:52:34,694
(audience laughs)
2681
01:52:38,263 --> 01:52:39,096
- Daphne!
2682
01:52:40,348 --> 01:52:42,098
That's what it's for.
2683
01:52:44,929 --> 01:52:46,639
- Get rid of them soon,
promise, whoever it is.
2684
01:52:46,639 --> 01:52:47,702
- Of course, of course now, bundle up now.
2685
01:52:47,702 --> 01:52:51,869
(Daphne shrieks)
- Be quiet as a mouse.
2686
01:52:56,647 --> 01:52:59,478
(doorbell rings)
2687
01:52:59,478 --> 01:53:02,512
Oh no, oh no no no, Mr. Maule!
2688
01:53:02,512 --> 01:53:04,192
- I'm afraid I must see you.
2689
01:53:04,192 --> 01:53:05,632
- Well, I'm very sorry, you can't.
2690
01:53:05,632 --> 01:53:07,134
I'm just going to bed.
2691
01:53:07,134 --> 01:53:09,450
- It's a matter of life and death.
2692
01:53:09,450 --> 01:53:11,206
- Will you please come,
what the hell do you mean
2693
01:53:11,206 --> 01:53:13,166
forcing yourself into my house like this.
2694
01:53:13,166 --> 01:53:15,088
- That's right, shout, shout,
2695
01:53:15,088 --> 01:53:18,171
you're magnificent when you're angry!
2696
01:53:19,365 --> 01:53:21,416
- I'll tell you something, young man.
2697
01:53:21,416 --> 01:53:23,560
You're just raving bloody mad.
2698
01:53:23,560 --> 01:53:24,880
That's all that's the matter with you.
2699
01:53:24,880 --> 01:53:26,971
- Oh, no I'm not, you're
the one who's mad.
2700
01:53:26,971 --> 01:53:28,490
- Will you please leave
this house at once?
2701
01:53:28,490 --> 01:53:29,998
- I'm afraid I can't.
2702
01:53:29,998 --> 01:53:31,920
It's quite impossible.
2703
01:53:31,920 --> 01:53:34,312
I've burnt my boats.
2704
01:53:34,312 --> 01:53:36,071
- Burnt your what?
2705
01:53:36,071 --> 01:53:37,878
- Boats.
- What are you talking about?
2706
01:53:37,878 --> 01:53:40,086
(Roland laughs maniacally)
2707
01:53:40,086 --> 01:53:41,736
- I told a wicked lie just now
2708
01:53:41,736 --> 01:53:44,478
when I said it was a
matter of life and death.
2709
01:53:44,478 --> 01:53:47,189
It isn't really quite as bad as that but
2710
01:53:47,189 --> 01:53:48,826
it's very, very serious.
2711
01:53:48,826 --> 01:53:50,869
- I'm going to telephone the police.
2712
01:53:50,869 --> 01:53:53,090
- I shan't let you.
2713
01:53:53,090 --> 01:53:55,923
I'm tremendously strong, you know.
2714
01:53:56,789 --> 01:53:59,000
I can lift the heaviest objects imaginable
2715
01:53:59,000 --> 01:54:01,726
without turning a hair. (grunts)
2716
01:54:01,726 --> 01:54:04,598
- Here, put that down, put that down!
2717
01:54:04,598 --> 01:54:06,267
Now look here, Mr. Maule.
2718
01:54:06,267 --> 01:54:08,350
- You may call me Roland.
2719
01:54:10,067 --> 01:54:14,177
- Thank you, well, Roland,
I want to put this to you
2720
01:54:14,177 --> 01:54:15,486
calmly and sensibly.
2721
01:54:15,486 --> 01:54:17,797
This is my last night in England
2722
01:54:17,797 --> 01:54:19,817
and I have a great deal to do.
2723
01:54:19,817 --> 01:54:23,586
- Well, you said just now
that you were going to bed.
2724
01:54:23,586 --> 01:54:25,017
- Be that as it may.
2725
01:54:25,017 --> 01:54:27,855
(Roland laughs maniacally)
2726
01:54:27,855 --> 01:54:30,169
- I know you think I'm mad,
2727
01:54:30,169 --> 01:54:31,689
and I really don't blame you a bit,
2728
01:54:31,689 --> 01:54:35,918
but I assure you (clears
throat) I'm not, at all.
2729
01:54:35,918 --> 01:54:39,107
I merely have an exceptional
brain in many ways,
2730
01:54:39,107 --> 01:54:40,572
a brain incidentally that may be of
2731
01:54:40,572 --> 01:54:42,702
inestimable service to you.
2732
01:54:42,702 --> 01:54:43,892
As I told you the other day,
2733
01:54:43,892 --> 01:54:46,812
you signify a great deal to me.
2734
01:54:46,812 --> 01:54:48,663
You are, in fact, part of me.
2735
01:54:48,663 --> 01:54:51,863
- I'm sure I am very flattered, Roland.
2736
01:54:51,863 --> 01:54:53,863
- I wonder if I could have a biscuit?
2737
01:54:53,863 --> 01:54:57,605
- What?
- A biscuit. (whines)
2738
01:54:57,605 --> 01:54:59,463
- Well, there are
biscuits just over there.
2739
01:54:59,463 --> 01:55:00,965
Help yourself Roland.
2740
01:55:00,965 --> 01:55:03,045
- Thank you very much.
2741
01:55:03,045 --> 01:55:05,245
I promise you faithfully I shall go
2742
01:55:05,245 --> 01:55:09,377
the moment I have finished this biscuit.
2743
01:55:09,377 --> 01:55:12,046
After all, there's no
valid reason, is there,
2744
01:55:12,046 --> 01:55:14,137
why I shouldn't be acting being mad
2745
01:55:14,137 --> 01:55:16,216
just as you're acting being sane?
2746
01:55:16,216 --> 01:55:18,326
- I'm not acting!
2747
01:55:18,326 --> 01:55:20,798
- You're always acting.
2748
01:55:20,798 --> 01:55:23,444
That is what is so fascinating.
2749
01:55:23,444 --> 01:55:26,038
Only, you are so used to it,
2750
01:55:26,038 --> 01:55:28,737
you don't realize it yourself.
2751
01:55:28,737 --> 01:55:30,937
I am always acting too.
2752
01:55:30,937 --> 01:55:35,377
I have been acting mad with
you because it amuses me
2753
01:55:35,377 --> 01:55:38,686
to see you put on a surprised face.
2754
01:55:38,686 --> 01:55:42,798
I am absolutely devoted to
your face in every mood.
2755
01:55:42,798 --> 01:55:45,509
- I suppose you wouldn't consider acting
2756
01:55:45,509 --> 01:55:47,441
getting the hell out of here, would you?
2757
01:55:47,441 --> 01:55:48,320
(audience laughs)
(Roland laughs)
2758
01:55:48,320 --> 01:55:49,380
- That's wonderful!
2759
01:55:49,380 --> 01:55:52,624
- Look, what exactly do you want?
2760
01:55:52,624 --> 01:55:55,629
- To be with you, that's
why I'm coming to Africa.
2761
01:55:55,629 --> 01:55:56,739
- That's why you're what?
2762
01:55:56,739 --> 01:55:58,996
- Oh, I bought my ticket this morning.
2763
01:55:58,996 --> 01:56:01,076
It's only steerage but it's better
2764
01:56:01,076 --> 01:56:04,924
than a poke in the eye with
a burnt stick. (cackles)
2765
01:56:04,924 --> 01:56:09,330
I've given up my law studies
and left Uckfield for good.
2766
01:56:09,330 --> 01:56:12,450
That's why I'm rather excitable tonight.
2767
01:56:12,450 --> 01:56:14,357
You needn't be frightened
I shall get in your way
2768
01:56:14,357 --> 01:56:16,039
or make any demands on you.
2769
01:56:16,039 --> 01:56:18,279
- Oh, you mean, you don't
expect me to marry you.
2770
01:56:18,279 --> 01:56:19,599
(doorbell rings)
2771
01:56:19,599 --> 01:56:21,544
That's the front-door bell,
there's somebody here.
2772
01:56:21,544 --> 01:56:23,267
Do be a good boy and go away now.
2773
01:56:23,267 --> 01:56:25,688
You promised you would when
you'd finished your biscuit.
2774
01:56:25,688 --> 01:56:28,308
- Please don't send me away!
2775
01:56:28,308 --> 01:56:30,008
I can protect you.
2776
01:56:30,008 --> 01:56:33,120
- Protect me?
- From yourself.
2777
01:56:33,120 --> 01:56:36,620
Every step you take is fraught with peril,
2778
01:56:37,630 --> 01:56:39,990
but your head is in the
stars and you can't see.
2779
01:56:39,990 --> 01:56:41,297
(doorbell rings)
2780
01:56:41,297 --> 01:56:42,772
- Now look here, Mr. Maule.
2781
01:56:42,772 --> 01:56:45,255
- No, no, no, I won't
let you send me away.
2782
01:56:45,255 --> 01:56:47,733
You'll regret it your
whole life long if you do.
2783
01:56:47,733 --> 01:56:50,099
- Now Roland.
(Roland cackles)
2784
01:56:50,099 --> 01:56:51,619
- Where are you, oh no no no no no no no.
2785
01:56:51,619 --> 01:56:53,518
Roland, open this door.
2786
01:56:53,518 --> 01:56:55,114
Don't be such a bloody fool.
2787
01:56:55,114 --> 01:56:57,447
Roland, Roland, Roland dear.
2788
01:56:59,094 --> 01:57:01,844
(doorbell rings)
2789
01:57:06,983 --> 01:57:10,517
(audience laughs)
2790
01:57:10,517 --> 01:57:11,938
(laughs) Joanna!
2791
01:57:11,938 --> 01:57:13,922
- Hello, darling.
2792
01:57:13,922 --> 01:57:15,292
- What is the meaning of this?
2793
01:57:15,292 --> 01:57:16,469
- Oh, don't you know?
2794
01:57:16,469 --> 01:57:19,680
- Yes, I do, you're
coming with me to Africa.
2795
01:57:19,680 --> 01:57:21,029
You bought your ticket this afternoon.
2796
01:57:21,029 --> 01:57:22,749
You're not going to make any demands
2797
01:57:22,749 --> 01:57:24,389
and you're not a good sailor.
2798
01:57:24,389 --> 01:57:26,559
- Oh, but I'm a perfect sailor.
2799
01:57:26,559 --> 01:57:27,930
What are you doing?
2800
01:57:27,930 --> 01:57:29,430
- Oh, telephoning.
2801
01:57:33,628 --> 01:57:36,341
I'm so terribly terribly terribly sorry,
2802
01:57:36,341 --> 01:57:38,450
it's the wrong number!
2803
01:57:38,450 --> 01:57:40,450
(audience laughs)
2804
01:57:40,450 --> 01:57:41,283
Yes!
2805
01:57:48,928 --> 01:57:52,517
- Darling, underneath this rather taut,
2806
01:57:52,517 --> 01:57:55,536
strained manner of
yours, deep down inside,
2807
01:57:55,536 --> 01:57:57,728
aren't you just a little
bit glad to see me?
2808
01:57:57,728 --> 01:57:59,696
- Oh, I'm absolutely delighted.
2809
01:57:59,696 --> 01:58:02,368
It will settle things once and for all.
2810
01:58:02,368 --> 01:58:03,676
- That's what I thought.
2811
01:58:03,676 --> 01:58:05,256
- When did you get back?
2812
01:58:05,256 --> 01:58:07,816
I thought you were staying
in Paris for a month.
2813
01:58:07,816 --> 01:58:09,397
- No you didn't, you knew perfectly well
2814
01:58:09,397 --> 01:58:10,915
I wouldn't be able to.
2815
01:58:10,915 --> 01:58:12,947
I must say I tried for the first few days
2816
01:58:12,947 --> 01:58:14,808
to put you out of my mind.
2817
01:58:14,808 --> 01:58:17,927
I railed against you, said
the most dreadful things
2818
01:58:17,927 --> 01:58:19,787
that you weren't there to hear.
2819
01:58:19,787 --> 01:58:21,237
Then I remembered.
2820
01:58:21,237 --> 01:58:22,317
- What did you remember?
2821
01:58:22,317 --> 01:58:25,408
- I remembered what you
said to me the other night.
2822
01:58:25,408 --> 01:58:28,317
You said, "No matter
what comes after this,
2823
01:58:28,317 --> 01:58:32,787
"what circumstances combine
against us, what tears are shed,
2824
01:58:32,787 --> 01:58:35,835
"this is magic, the loveliest
magic that I've ever known."
2825
01:58:35,835 --> 01:58:38,872
- You see, that's from the
second act of Love Is So Simple.
2826
01:58:38,872 --> 01:58:39,983
(audience laughs)
2827
01:58:39,983 --> 01:58:40,971
- Yes, I recognized it.
2828
01:58:40,971 --> 01:58:43,163
I saw the play several times, you know.
2829
01:58:43,163 --> 01:58:46,285
- In that case, why on
earth did you believe it?
2830
01:58:46,285 --> 01:58:47,487
- I didn't.
2831
01:58:47,487 --> 01:58:50,304
But your saying it proved something to me.
2832
01:58:50,304 --> 01:58:54,586
It proved that you're no more
sincere emotionally than I am.
2833
01:58:54,586 --> 01:58:58,436
You no longer need or
desire the pangs of love,
2834
01:58:58,436 --> 01:59:02,047
but are perfectly willing to
settle for the fun of love.
2835
01:59:02,047 --> 01:59:04,287
It's an adult point of
view and I salute it.
2836
01:59:04,287 --> 01:59:05,807
I couldn't agree with you more.
2837
01:59:05,807 --> 01:59:07,937
- That is the most immoral statement
2838
01:59:07,937 --> 01:59:09,748
I've ever heard in my life.
2839
01:59:09,748 --> 01:59:12,068
- It's true enough though, isn't it?
2840
01:59:12,068 --> 01:59:15,498
As I told you the other
night, I've always wanted you.
2841
01:59:15,498 --> 01:59:17,378
I've always known instinctively
2842
01:59:17,378 --> 01:59:19,518
that we were right for each other.
2843
01:59:19,518 --> 01:59:20,747
You need me.
2844
01:59:20,747 --> 01:59:23,359
The people round you are no longer enough.
2845
01:59:23,359 --> 01:59:24,927
I need you.
2846
01:59:24,927 --> 01:59:28,858
You're the first man I've
met who's worthy of my steel.
2847
01:59:28,858 --> 01:59:30,359
Now, I can't guarantee
2848
01:59:30,359 --> 01:59:32,279
that we shall be
domestically happy together,
2849
01:59:32,279 --> 01:59:33,816
but we'll have a good time.
2850
01:59:33,816 --> 01:59:35,292
- Well, I'll be damned!
2851
01:59:35,292 --> 01:59:37,522
(audience laughs)
2852
01:59:37,522 --> 01:59:39,383
- You're quite right,
what you said just now,
2853
01:59:39,383 --> 01:59:41,322
with remarkable clairvoyance,
2854
01:59:41,322 --> 01:59:45,720
that I was coming to
Africa with you, I am.
2855
01:59:45,720 --> 01:59:47,320
I've got the bridal suite.
2856
01:59:47,320 --> 01:59:49,263
- The bridal suite!
- It was all they had left.
2857
01:59:49,263 --> 01:59:52,042
In addition, I've written a note to Henry
2858
01:59:52,042 --> 01:59:53,991
telling him everything.
2859
01:59:53,991 --> 01:59:57,903
He's dining with Morris
at the Athenaeum though.
2860
01:59:57,903 --> 01:59:59,101
They can read it together.
2861
01:59:59,101 --> 02:00:01,852
(doorbell rings)
(audience laughs)
2862
02:00:01,852 --> 02:00:02,852
Who is that?
2863
02:00:04,054 --> 02:00:06,887
(audience laughs)
2864
02:00:10,295 --> 02:00:11,706
- I'm so terribly terribly sorry,
2865
02:00:11,706 --> 02:00:13,196
it's the wrong number!
2866
02:00:13,196 --> 02:00:15,186
- Hello Joanna.
2867
02:00:15,186 --> 02:00:17,148
- Liz darling, how nice you look.
2868
02:00:17,148 --> 02:00:19,236
- Thank you so much, I do my best.
2869
02:00:19,236 --> 02:00:21,214
- I think it's only fair to tell you
2870
02:00:21,214 --> 02:00:23,318
I'm sailing with Garry tomorrow.
2871
02:00:23,318 --> 02:00:25,531
- What fun, so am I.
2872
02:00:25,531 --> 02:00:28,360
(audience laughs)
2873
02:00:28,360 --> 02:00:29,432
- What dear?
2874
02:00:29,432 --> 02:00:32,398
- I decided this afternoon.
2875
02:00:32,398 --> 02:00:35,259
- It's certainly a big
day for the Cunard Line.
2876
02:00:35,259 --> 02:00:38,092
(audience laughs)
2877
02:00:44,166 --> 02:00:47,118
- If I may say so, Liz, I think
that's rather silly of you.
2878
02:00:47,118 --> 02:00:49,419
- I really don't see
why, it'll be charming.
2879
02:00:49,419 --> 02:00:51,187
We can eat at the same table
2880
02:00:51,187 --> 02:00:53,247
and do our lifeboat drill together.
2881
02:00:53,247 --> 02:00:54,758
(audience laughs)
2882
02:00:54,758 --> 02:00:57,318
- Joanna has written a
note to Henry and Morris
2883
02:00:57,318 --> 02:00:58,798
explaining everything.
2884
02:00:58,798 --> 02:01:01,019
- Oh good, then they'll
probably be coming too.
2885
02:01:01,019 --> 02:01:02,409
(audience laughs)
2886
02:01:02,409 --> 02:01:04,147
- And I should like to
take this opportunity
2887
02:01:04,147 --> 02:01:06,118
of saying I wish I were dead.
2888
02:01:06,118 --> 02:01:07,859
(audience laughs)
2889
02:01:07,859 --> 02:01:10,179
- Nonsense, darling, you'll
enjoy the voyage enormously.
2890
02:01:10,179 --> 02:01:12,009
There won't be a dull moment.
2891
02:01:12,009 --> 02:01:14,819
- You think you're being
very clever, Liz, don't you?
2892
02:01:14,819 --> 02:01:17,179
Personally I've always
thought it was foolish
2893
02:01:17,179 --> 02:01:19,179
not to have the courage to admit defeat.
2894
02:01:19,179 --> 02:01:21,499
- You seem to imagine that
I'm competing with you.
2895
02:01:21,499 --> 02:01:23,815
I do assure you it's nothing of the sort.
2896
02:01:23,815 --> 02:01:26,305
I think it best that
for publicity purposes,
2897
02:01:26,305 --> 02:01:28,706
you will be there as a friend of mine.
2898
02:01:28,706 --> 02:01:30,557
(doorbell rings)
2899
02:01:30,557 --> 02:01:33,103
- I give you just two
guesses as to who that is.
2900
02:01:33,103 --> 02:01:35,216
(audience laughs)
- I'll go, Garry.
2901
02:01:35,216 --> 02:01:37,904
- Perhaps I was wrong about you after all.
2902
02:01:37,904 --> 02:01:39,995
You haven't got the guts of a rabbit.
2903
02:01:39,995 --> 02:01:41,024
- I'm very glad I haven't.
2904
02:01:41,024 --> 02:01:43,102
I'm sure they'd be extremely inadequate.
2905
02:01:43,102 --> 02:01:44,524
(audience laughs)
2906
02:01:44,524 --> 02:01:45,722
- Is it true?
2907
02:01:45,722 --> 02:01:46,981
That's all I want to know.
2908
02:01:46,981 --> 02:01:48,343
Is it true?
2909
02:01:48,343 --> 02:01:50,760
- False friend, false friend.
2910
02:01:51,690 --> 02:01:54,850
- Come come, you're not
at the Athenaeum Club now.
2911
02:01:54,850 --> 02:01:57,701
- This is a miserable, disgusting
situation and you know it.
2912
02:01:57,701 --> 02:01:59,670
- A stab in the back, that's what it is,
2913
02:01:59,670 --> 02:02:01,400
a low-down stab in the back.
2914
02:02:01,400 --> 02:02:02,990
- Not too low down, I hope.
2915
02:02:02,990 --> 02:02:04,392
- I've had a note from Joanna.
2916
02:02:04,392 --> 02:02:06,530
I suppose you know that, don't you?
2917
02:02:06,530 --> 02:02:07,832
- Yes, he does.
2918
02:02:07,832 --> 02:02:09,879
- Is what she says in it true?
2919
02:02:09,879 --> 02:02:11,392
- How do I know, I haven't read it.
2920
02:02:11,392 --> 02:02:13,608
(audience laughs)
2921
02:02:13,608 --> 02:02:15,321
- Don't prevaricate.
2922
02:02:15,321 --> 02:02:17,209
She says that you've been lovers
2923
02:02:17,209 --> 02:02:19,017
and that you're going
away together tomorrow.
2924
02:02:19,017 --> 02:02:20,617
Is that true?
2925
02:02:20,617 --> 02:02:22,261
- Perfectly true.
2926
02:02:22,261 --> 02:02:24,128
- Answer me, Garry.
2927
02:02:24,128 --> 02:02:25,690
Answer me!
2928
02:02:25,690 --> 02:02:29,640
- I'll tell you what's
true and what's not true
2929
02:02:29,640 --> 02:02:31,672
and you can stop fluttering your wings
2930
02:02:31,672 --> 02:02:33,585
like a penguin and listen.
2931
02:02:33,585 --> 02:02:35,089
- Be careful, Garry.
2932
02:02:35,089 --> 02:02:36,809
- Careful, I've been a
damn sight too careful
2933
02:02:36,809 --> 02:02:39,169
with the lot of you for years!
2934
02:02:39,169 --> 02:02:41,397
- Have you or have you
not been Joanna's lover?
2935
02:02:41,397 --> 02:02:42,388
- Yes, I have.
2936
02:02:42,388 --> 02:02:45,057
- Well, you miserable cad.
- Oh dear.
2937
02:02:45,057 --> 02:02:47,535
- You should never have
married her in the first place.
2938
02:02:47,535 --> 02:02:50,137
I always told you it was idiotic.
2939
02:02:50,137 --> 02:02:52,701
- You have the damned
impertinence to stand there
2940
02:02:52,701 --> 02:02:54,813
after seducing my wife.
2941
02:02:54,813 --> 02:02:56,776
- Oh no no no no no, Henry, Henry.
2942
02:02:56,776 --> 02:02:59,605
It's time you and I
got down to brass tacks
2943
02:02:59,605 --> 02:03:01,507
once and for all.
2944
02:03:01,507 --> 02:03:05,507
I did not seduce your
wife and well you know it.
2945
02:03:06,856 --> 02:03:10,443
You're taking a very high and
mighty attitude over this,
2946
02:03:10,443 --> 02:03:14,176
but if you'll trouble to
look at the facts honestly
2947
02:03:14,176 --> 02:03:16,016
for one minute, you'll find
2948
02:03:16,016 --> 02:03:18,485
that you don't really mind at all.
2949
02:03:18,485 --> 02:03:19,934
- Oh?
2950
02:03:19,934 --> 02:03:22,767
- No, Morris is the one who minds.
2951
02:03:24,391 --> 02:03:26,279
- Morris, what do you mean?
2952
02:03:26,279 --> 02:03:28,980
- Garry, that was disgraceful of you.
2953
02:03:28,980 --> 02:03:30,260
- Disgraceful my foot.
2954
02:03:30,260 --> 02:03:33,517
I'm sick of everybody lying and intriguing
2955
02:03:33,517 --> 02:03:35,648
and acting all over the place.
2956
02:03:35,648 --> 02:03:37,877
- All right, Garry, you win.
2957
02:03:37,877 --> 02:03:40,328
I never thought anyone could sink so low.
2958
02:03:40,328 --> 02:03:41,728
- Oh, fiddle-dee-dee.
2959
02:03:41,728 --> 02:03:43,954
(audience laughs)
2960
02:03:43,954 --> 02:03:46,722
- What did you mean about
Morris now, answer me!
2961
02:03:46,722 --> 02:03:49,972
- I mean that Morris and Joanna have been
2962
02:03:49,972 --> 02:03:52,292
carrying on an abortive little ding-dong
2963
02:03:52,292 --> 02:03:54,442
under your silly nose for months.
2964
02:03:54,442 --> 02:03:58,594
- I shall never speak to you
again until the day I die.
2965
02:03:58,594 --> 02:04:00,892
- Well, we can have a
nice chat then, can't we?
2966
02:04:00,892 --> 02:04:03,725
(audience laughs)
2967
02:04:05,583 --> 02:04:06,583
- Oh, don't.
2968
02:04:12,516 --> 02:04:15,916
- Morris, Joanna, is this true?
2969
02:04:15,916 --> 02:04:17,787
- Of course it's true.
2970
02:04:17,787 --> 02:04:20,326
Mind you, it hasn't lasted quite as long
2971
02:04:20,326 --> 02:04:24,148
as your rather dreary
affair with Vira Radcliffe.
2972
02:04:24,148 --> 02:04:27,156
That's been hiccuping along
for nearly a year now.
2973
02:04:27,156 --> 02:04:28,596
- Henry!
2974
02:04:28,596 --> 02:04:31,167
- Oh, no Joanna, Joanna,
no no no no no no no.
2975
02:04:31,167 --> 02:04:34,828
(audience laughs)
2976
02:04:34,828 --> 02:04:37,497
Don't pretend that you
didn't know about it.
2977
02:04:37,497 --> 02:04:39,497
You were absolutely delighted.
2978
02:04:39,497 --> 02:04:41,636
It gave you room to expand.
2979
02:04:41,636 --> 02:04:43,698
- I told you that in
the deepest confidence.
2980
02:04:43,698 --> 02:04:46,738
How could you be so vile as to betray it?
2981
02:04:46,738 --> 02:04:48,890
- I'm sick to death of being stuffed
2982
02:04:48,890 --> 02:04:51,460
with everybody's confidences.
2983
02:04:51,460 --> 02:04:53,227
I'm bulging with them.
2984
02:04:53,227 --> 02:04:54,088
(audience laughs)
2985
02:04:54,088 --> 02:04:56,278
You, all of you come to
me over and over again
2986
02:04:56,278 --> 02:04:59,368
and your pour your
damned tears and emotions
2987
02:04:59,368 --> 02:05:03,848
and sentiment over me
until I'm wet through.
2988
02:05:03,848 --> 02:05:06,888
You're all just as badly
behaved as I am really,
2989
02:05:06,888 --> 02:05:09,318
in many ways, a great deal worse.
2990
02:05:09,318 --> 02:05:12,485
You believe in your amorous hangovers.
2991
02:05:13,467 --> 02:05:17,226
I at least have the grace
to take mine lightly.
2992
02:05:17,226 --> 02:05:18,928
You wallow.
2993
02:05:18,928 --> 02:05:22,426
And I laugh because I believe now
2994
02:05:22,426 --> 02:05:23,888
and I always have believed
2995
02:05:23,888 --> 02:05:27,395
that there's too much damn
nonsense talked about sex.
2996
02:05:27,395 --> 02:05:30,806
To me, the whole business
is vastly overrated.
2997
02:05:30,806 --> 02:05:34,086
No, I enjoy it for what it's worth.
2998
02:05:34,086 --> 02:05:36,594
And what is more, I fully
intend to go on doing so
2999
02:05:36,594 --> 02:05:39,675
for as long as anybody's interested.
3000
02:05:39,675 --> 02:05:41,665
And when the time comes that they are not,
3001
02:05:41,665 --> 02:05:43,785
I shall be perfectly content
3002
02:05:43,785 --> 02:05:47,438
to go to bed with an
apple and a good book.
3003
02:05:47,438 --> 02:05:49,215
- Well, I'll be damned!
3004
02:05:49,215 --> 02:05:50,564
- Of all the brazen, arrogant sophistry.
3005
02:05:50,564 --> 02:05:52,834
- You have the nerve to work
yourself up into a state of
3006
02:05:52,834 --> 02:05:54,872
moral indignation about
us when we all know.
3007
02:05:54,872 --> 02:05:56,912
- I haven't worked myself into anything.
3008
02:05:56,912 --> 02:06:01,083
I'm merely defending my right
to speak the truth for once.
3009
02:06:01,083 --> 02:06:01,916
- Truth!
3010
02:06:03,131 --> 02:06:06,051
You wouldn't recognize
the truth if you saw it.
3011
02:06:06,051 --> 02:06:08,152
You spend your whole life
3012
02:06:08,152 --> 02:06:12,489
attitudinizing and
posturing and showing off!
3013
02:06:12,489 --> 02:06:15,090
- And where would we be if I
didn't, I should like to know!
3014
02:06:15,090 --> 02:06:16,540
- Oh, stop shouting, all of you,
3015
02:06:16,540 --> 02:06:18,020
you'll have the roof off.
3016
02:06:18,020 --> 02:06:20,500
- I'm sick to death of this
idiotic performance, I'm going.
3017
02:06:20,500 --> 02:06:24,118
- Anyhow, if it hadn't been
for our restraining influence,
3018
02:06:24,118 --> 02:06:27,162
you'd be making B-pictures by now.
3019
02:06:27,162 --> 02:06:29,220
- I suppose you'll be telling me next
3020
02:06:29,220 --> 02:06:31,652
that it's your restraining influence
3021
02:06:31,652 --> 02:06:34,282
that has maintained me
as the idol of the public
3022
02:06:34,282 --> 02:06:35,500
for 30 years.
3023
02:06:35,500 --> 02:06:37,692
- You're not the idol of the public.
3024
02:06:37,692 --> 02:06:39,511
- Oh!
- Oh no.
3025
02:06:39,511 --> 02:06:40,812
They'll come and see you
3026
02:06:40,812 --> 02:06:42,842
in the right play in the right part,
3027
02:06:42,842 --> 02:06:45,372
and you've got to be good at that.
3028
02:06:45,372 --> 02:06:48,772
Look what happened to
you in Pity the Blind.
3029
02:06:48,772 --> 02:06:51,442
- I was magnificent in Pity the Blind.
3030
02:06:51,442 --> 02:06:54,052
- Yes, for 10 days.
3031
02:06:54,052 --> 02:06:55,572
- 11!
3032
02:06:55,572 --> 02:06:57,019
(audience laughs)
3033
02:06:57,019 --> 02:06:59,560
- If it hadn't been for us,
you'd have done Peer Gynt.
3034
02:06:59,560 --> 02:07:01,770
(everyone laughs)
- I'm going, I'm leaving.
3035
02:07:01,770 --> 02:07:05,929
- If anybody mentions the
name Peer Gynt in this house,
3036
02:07:05,929 --> 02:07:06,879
I swear before heaven,
3037
02:07:06,879 --> 02:07:10,188
I shall mount the most
expensive production imaginable
3038
02:07:10,188 --> 02:07:12,608
in the largest theater in London.
3039
02:07:12,608 --> 02:07:14,508
- Not on my money, you won't!
3040
02:07:14,508 --> 02:07:16,817
- Oh, we're back to that again, are we?
3041
02:07:16,817 --> 02:07:20,510
One track mind, money, money, money!
3042
02:07:20,510 --> 02:07:22,391
- If it wasn't for the
fact that Morris and I
3043
02:07:22,391 --> 02:07:25,359
signed the contract for the
Lyceum Theater this morning,
3044
02:07:25,359 --> 02:07:28,809
we should both of us wash
our hands of you forever.
3045
02:07:28,809 --> 02:07:29,642
- You what?
3046
02:07:29,642 --> 02:07:31,152
- Now, Garry, for heaven's sake.
3047
02:07:31,152 --> 02:07:32,773
- I'm going.
3048
02:07:32,773 --> 02:07:33,773
I'm leaving.
3049
02:07:36,215 --> 02:07:38,633
(audience laughs)
3050
02:07:38,633 --> 02:07:40,854
Do you hear me, all of
you, I'm going for good.
3051
02:07:40,854 --> 02:07:43,232
- Take my car, it's downstairs.
3052
02:07:43,232 --> 02:07:45,615
(audience laughs)
3053
02:07:45,615 --> 02:07:47,586
- It has been a great evening
3054
02:07:47,586 --> 02:07:49,762
for speaking the truth, hasn't it.
3055
02:07:49,762 --> 02:07:52,706
Well, I should like to add
just one little contribution.
3056
02:07:52,706 --> 02:07:56,753
I consider you, Mr. Garry
Essendine, to be not only
3057
02:07:56,753 --> 02:08:00,186
an overbearing, affected egomaniac,
3058
02:08:00,186 --> 02:08:02,724
but the most unmitigated cad
3059
02:08:02,724 --> 02:08:05,225
that it has ever been
my misfortune to meet,
3060
02:08:05,225 --> 02:08:06,764
and I most devoutly hope
3061
02:08:06,764 --> 02:08:09,684
I shall never set eyes on
you again as long as I live.
3062
02:08:09,684 --> 02:08:10,517
(slap rings out)
3063
02:08:10,517 --> 02:08:13,350
(audience laughs)
3064
02:08:15,862 --> 02:08:16,695
- Do you mean to tell me
3065
02:08:16,695 --> 02:08:19,851
you signed a contract for that theater
3066
02:08:19,851 --> 02:08:23,472
when I particularly told you
that no power on God's earth
3067
02:08:23,472 --> 02:08:25,011
would induce me to play in it?
3068
02:08:25,011 --> 02:08:26,812
- Now look here, Garry.
- No, I won't look here!
3069
02:08:26,812 --> 02:08:28,062
No, no, no, no.
3070
02:08:28,974 --> 02:08:30,833
This is nothing more nor less
3071
02:08:30,833 --> 02:08:33,861
than the most outrageous betrayal of faith
3072
02:08:33,861 --> 02:08:36,361
and I am deeply, deeply angry.
3073
02:08:37,502 --> 02:08:39,593
- Listen, Garry, as I
told you the other day,
3074
02:08:39,593 --> 02:08:42,921
they're doing up the
whole theater. (laughs)
3075
02:08:42,921 --> 02:08:44,974
They're simply mad to have you there
3076
02:08:44,974 --> 02:08:47,839
and have even consented to put a shower
3077
02:08:47,839 --> 02:08:49,502
in your dressing-room.
3078
02:08:49,502 --> 02:08:51,662
- I don't care if they put a swimming pool
3079
02:08:51,662 --> 02:08:53,210
in my dressing-room.
3080
02:08:53,210 --> 02:08:56,471
I will not play a light French comedy
3081
02:08:56,471 --> 02:08:59,441
to an auditorium that
looks like a Gothic edition
3082
02:08:59,441 --> 02:09:01,261
of Wembley Stadium.
3083
02:09:01,261 --> 02:09:03,441
- It won't look like
that, honestly, darling.
3084
02:09:03,441 --> 02:09:06,342
I've seen the designs,
they're really awfully good.
3085
02:09:06,342 --> 02:09:07,175
- Oh!
3086
02:09:08,441 --> 02:09:10,662
You've seen the designs, have you?
3087
02:09:10,662 --> 02:09:12,401
You're in this too.
3088
02:09:12,401 --> 02:09:13,234
Traitorous!
3089
02:09:13,234 --> 02:09:14,615
- Oh, Garry, Garry.
- Oh really Garry.
3090
02:09:14,615 --> 02:09:15,861
- Go away, go away.
3091
02:09:15,861 --> 02:09:20,028
All of you, all of you, go,
go, I can't bear no more.
3092
02:09:21,373 --> 02:09:24,453
I've got to face that
dreadful sea voyage tomorrow
3093
02:09:24,453 --> 02:09:27,303
and then all those
agonizing months of drudgery
3094
02:09:27,303 --> 02:09:29,565
across the length and breadth
of what is admitted to be
3095
02:09:29,565 --> 02:09:32,503
the most sinister continent there is.
3096
02:09:32,503 --> 02:09:35,005
Please go, please please please.
3097
02:09:35,005 --> 02:09:36,672
Parasites, vultures,
3098
02:09:37,965 --> 02:09:41,298
waiting to claw the flesh from my bones.
3099
02:09:44,205 --> 02:09:47,263
For 30 years, I've given you everything.
3100
02:09:47,263 --> 02:09:49,434
I gave you my youth.
3101
02:09:49,434 --> 02:09:51,434
Where is my youth today?
3102
02:09:52,671 --> 02:09:55,504
(audience laughs)
3103
02:09:56,642 --> 02:09:59,511
Sent whistling down the wind!
3104
02:09:59,511 --> 02:10:01,980
I gave you my vitality.
3105
02:10:01,980 --> 02:10:03,450
Where is my vitality?
3106
02:10:03,450 --> 02:10:06,562
(audience laughs)
3107
02:10:06,562 --> 02:10:08,820
Drained out of me!
3108
02:10:08,820 --> 02:10:11,020
And now when I'm nothing but a husk,
3109
02:10:11,020 --> 02:10:14,522
an empty shell, I'm to be sent out to die
3110
02:10:14,522 --> 02:10:16,605
in a jungle far far away.
3111
02:10:19,071 --> 02:10:20,321
Oh, oh, oh, oh.
3112
02:10:22,930 --> 02:10:26,847
(audience laughs and applauds)
3113
02:10:32,391 --> 02:10:34,228
- Go on, both of you, I'll talk to him.
3114
02:10:34,228 --> 02:10:37,297
- Well, that performance
wouldn't deceive a kitten.
3115
02:10:37,297 --> 02:10:40,877
He's losing his grip, come on Henry.
3116
02:10:40,877 --> 02:10:44,725
- I don't know, it might actually work,
3117
02:10:44,725 --> 02:10:46,447
in New York.
3118
02:10:46,447 --> 02:10:49,188
(audience laughs)
3119
02:10:49,188 --> 02:10:51,771
(Garry groans)
3120
02:10:53,073 --> 02:10:54,240
- What's that?
3121
02:10:55,404 --> 02:10:56,339
Who's that?
3122
02:10:56,339 --> 02:10:57,594
(audience laughs)
3123
02:10:57,594 --> 02:10:58,427
Oh, Liz.
3124
02:11:01,203 --> 02:11:03,904
You know, I think I should
like a little sip of something.
3125
02:11:03,904 --> 02:11:06,595
I really do feel quite tired.
3126
02:11:06,595 --> 02:11:08,523
- Whisky or brandy?
3127
02:11:08,523 --> 02:11:11,134
- Brandy, it's more stimulating.
3128
02:11:11,134 --> 02:11:14,163
Quick, quick Liz, don't muck about.
3129
02:11:14,163 --> 02:11:15,663
- All right.
3130
02:11:16,936 --> 02:11:18,197
- Turn the lights on.
3131
02:11:18,197 --> 02:11:20,542
- The lights are on.
3132
02:11:20,542 --> 02:11:21,878
- What's that?
- Brandy.
3133
02:11:21,878 --> 02:11:23,961
- Oh yes, brandy, brandy.
3134
02:11:26,848 --> 02:11:30,348
I can't.
(audience laughs)
3135
02:11:40,278 --> 02:11:41,937
Moisten my lips.
3136
02:11:41,937 --> 02:11:44,770
(audience laughs)
3137
02:11:46,438 --> 02:11:49,558
I said my lips, not my nose.
3138
02:11:49,558 --> 02:11:53,179
Liz, you're not really coming
to Africa with me, are you?
3139
02:11:53,179 --> 02:11:54,651
- Certainly I am.
3140
02:11:54,651 --> 02:11:56,568
And not only to Africa.
3141
02:11:57,659 --> 02:12:00,326
I'm coming back to you for good.
3142
02:12:02,099 --> 02:12:02,965
- More brandy.
3143
02:12:02,965 --> 02:12:05,798
(audience laughs)
3144
02:12:06,664 --> 02:12:09,625
Liz darling, I don't want
you to come back to me.
3145
02:12:09,625 --> 02:12:11,744
I'm perfectly happy as I am.
3146
02:12:11,744 --> 02:12:12,715
- That can't be helped.
3147
02:12:12,715 --> 02:12:14,385
You behave abominably anyway.
3148
02:12:14,385 --> 02:12:19,232
You might not be able to be
quite so bad with me there.
3149
02:12:19,232 --> 02:12:22,703
- Please, Liz, I implore
you not to come back to me.
3150
02:12:22,703 --> 02:12:24,250
(audience laughs)
3151
02:12:24,250 --> 02:12:27,453
Have you no sympathy, no heart?
3152
02:12:27,453 --> 02:12:29,793
- I'm thinking of the good of the firm.
3153
02:12:29,793 --> 02:12:31,103
Ooh, that reminds me.
3154
02:12:31,103 --> 02:12:33,514
I must leave a note for
Monica in the office.
3155
02:12:33,514 --> 02:12:34,983
I want her to ring up the bank for me
3156
02:12:34,983 --> 02:12:36,558
first thing in the morning.
3157
02:12:36,558 --> 02:12:38,182
- The office, oh God!
3158
02:12:38,182 --> 02:12:39,215
- What?
3159
02:12:39,215 --> 02:12:40,965
- Liz, Liz, Liz, Liz.
3160
02:12:41,817 --> 02:12:44,610
(audience laughs)
3161
02:12:44,610 --> 02:12:45,443
(whispers) Roland's in there.
- Oh.
3162
02:12:45,443 --> 02:12:46,276
- Shhhhh.
3163
02:12:48,243 --> 02:12:52,489
- (whispers) And Daphne.
(Liz gasps)
3164
02:12:52,489 --> 02:12:54,636
- You're not coming back to me.
3165
02:12:54,636 --> 02:12:56,996
I'm coming back to you.
3166
02:12:56,996 --> 02:12:59,337
(jaunty music)
3167
02:12:59,337 --> 02:13:02,337
(audience applauds)
3168
02:13:12,156 --> 02:13:14,989
(audience cheers)
3169
02:13:35,299 --> 02:13:38,132
(audience cheers)
3170
02:13:39,093 --> 02:13:42,197
(audience cheers)
3171
02:13:42,197 --> 02:13:45,030
(audience cheers)
3172
02:13:48,786 --> 02:13:51,619
(audience cheers)
220135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.