All language subtitles for Present.Laughter.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:02,754 (jaunty music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:52,626 --> 00:00:55,626 (audience applauds) 5 00:01:07,825 --> 00:01:10,408 (woman laughs) 6 00:01:30,918 --> 00:01:34,188 - Hello, hello, Cynthia darling, it's Daphne. 7 00:01:34,188 --> 00:01:36,278 Yes, are you alone? 8 00:01:36,278 --> 00:01:38,528 Listen, I'm you know where. 9 00:01:41,366 --> 00:01:42,697 Yes I did. 10 00:01:42,697 --> 00:01:43,977 (audience laughs) 11 00:01:43,977 --> 00:01:45,278 No, he isn't awake yet. 12 00:01:45,278 --> 00:01:47,668 There's nobody about at all. 13 00:01:47,668 --> 00:01:49,928 No, in the spare room. 14 00:01:49,928 --> 00:01:52,139 I can't go on about it now; someone might come in. 15 00:01:52,139 --> 00:01:53,857 If anybody rings up from home, 16 00:01:53,857 --> 00:01:57,688 will you swear to say that I spent the night with you? 17 00:01:57,688 --> 00:02:00,139 Darling, you promised. 18 00:02:00,139 --> 00:02:04,349 In that case say I'm in the bath or something. 19 00:02:04,349 --> 00:02:08,516 (laughs) I can't wait to tell you. 20 00:02:09,637 --> 00:02:10,470 All right. 21 00:02:13,128 --> 00:02:14,259 Good morning. 22 00:02:14,259 --> 00:02:15,420 - Good morning. 23 00:02:15,420 --> 00:02:17,761 - What time is Mr. Essendine going to be called? 24 00:02:17,761 --> 00:02:18,594 - He will ring. 25 00:02:18,594 --> 00:02:20,051 - What time does he usually ring? 26 00:02:20,051 --> 00:02:23,231 - That depends what time he went to bed. 27 00:02:23,231 --> 00:02:26,500 - Well, I'm afraid we were rather late last night. 28 00:02:26,500 --> 00:02:27,902 You see, we were at a party, 29 00:02:27,902 --> 00:02:30,782 and Mr. Essendine very kindly said he'd drive me home, 30 00:02:30,782 --> 00:02:33,640 and then I found I'd forgotten my latch-key. 31 00:02:33,640 --> 00:02:35,480 And I knew I shouldn't be able 32 00:02:35,480 --> 00:02:36,782 to make any of the servants hear 33 00:02:36,782 --> 00:02:38,992 because they sleep at the top of the house 34 00:02:38,992 --> 00:02:41,232 and so Mr. Essendine very sweetly said 35 00:02:41,232 --> 00:02:44,320 that I could spend the night here and, 36 00:02:44,320 --> 00:02:45,403 and so I did. 37 00:02:46,960 --> 00:02:48,411 - If you were very late, 38 00:02:48,411 --> 00:02:51,412 he will probably sleep until the afternoon. 39 00:02:51,412 --> 00:02:53,304 - Oh dear, couldn't you call him? 40 00:02:53,304 --> 00:02:56,054 - Alas no, we can never call him. 41 00:02:57,293 --> 00:03:00,126 (audience laughs) 42 00:03:03,013 --> 00:03:03,872 - Good morning. 43 00:03:03,872 --> 00:03:05,151 - Good morning Miss. 44 00:03:05,151 --> 00:03:07,592 - Have you any idea what time Mr. Essendine will get up? 45 00:03:07,592 --> 00:03:09,501 - Oh, it might be any time, he didn't leave no note. 46 00:03:09,501 --> 00:03:10,453 - Couldn't you call him? 47 00:03:10,453 --> 00:03:12,127 It's nearly eleven o'clock. 48 00:03:12,127 --> 00:03:13,585 - The whole place goes up in smoke 49 00:03:13,585 --> 00:03:16,036 if we wake him by accident let alone call him. 50 00:03:16,036 --> 00:03:18,984 - Well, do you think I could have some breakfast? 51 00:03:18,984 --> 00:03:20,166 - Well now, what would you fancy? 52 00:03:20,166 --> 00:03:22,375 - Some coffee, please, and some orange juice. 53 00:03:22,375 --> 00:03:23,625 - Rightyo Miss. 54 00:03:25,498 --> 00:03:27,260 - Good morning! 55 00:03:27,260 --> 00:03:31,540 - Good morning, I'm Mr. Essendine's secretary. 56 00:03:31,540 --> 00:03:33,836 Is there anything I can do for you? 57 00:03:33,836 --> 00:03:36,980 - Well, I'm afraid it's rather awkward. 58 00:03:36,980 --> 00:03:39,079 You see, Mr. Essendine drove me home last night 59 00:03:39,079 --> 00:03:41,940 from a party, and I idiotically forgot my latch-key, 60 00:03:41,940 --> 00:03:43,945 and so Mr. Essendine very sweetly said 61 00:03:43,945 --> 00:03:47,018 that I could spend the night here in the spare room. 62 00:03:47,018 --> 00:03:48,878 - I hope you were warm enough. 63 00:03:48,878 --> 00:03:50,249 - Oh yes, quite, thank you. 64 00:03:50,249 --> 00:03:53,077 - It's liable to be a bit nippy in the spare room. 65 00:03:53,077 --> 00:03:54,238 - I kept the heater on. 66 00:03:54,238 --> 00:03:55,529 - Oh, very sensible. 67 00:03:55,529 --> 00:03:57,135 - And now I was wondering if somebody could tell 68 00:03:57,135 --> 00:04:00,195 Mr. Essendine that I'm, well, here. 69 00:04:00,195 --> 00:04:03,377 - I expect he'll remember when he wakes up. 70 00:04:03,377 --> 00:04:04,966 - Have you any idea when that will be? 71 00:04:04,966 --> 00:04:05,875 - I'm afraid not. 72 00:04:05,875 --> 00:04:08,795 If he didn't leave any special time to be called, 73 00:04:08,795 --> 00:04:11,566 he might sleep on indefinitely. 74 00:04:11,566 --> 00:04:12,587 - I wouldn't want to go away 75 00:04:12,587 --> 00:04:14,915 without saying goodbye and thanking him. 76 00:04:14,915 --> 00:04:18,635 - If I were you, I should have some breakfast and dress, 77 00:04:18,635 --> 00:04:20,107 and if he isn't awake by then, 78 00:04:20,107 --> 00:04:21,566 you can leave a message for him. 79 00:04:21,566 --> 00:04:23,534 Miss, have you asked for any breakfast? 80 00:04:23,534 --> 00:04:24,974 - Yes, I think the man's bringing it. 81 00:04:24,974 --> 00:04:27,414 - Have you known Mr. Essendine long? 82 00:04:27,414 --> 00:04:29,854 - Well, no, not exactly. 83 00:04:29,854 --> 00:04:31,804 I mean, of course I've known him for ages. 84 00:04:31,804 --> 00:04:34,065 I think he's wonderful. 85 00:04:34,065 --> 00:04:36,276 But we actually only met last night for the first time. 86 00:04:36,276 --> 00:04:37,109 - I see. 87 00:04:37,109 --> 00:04:38,633 - I think he's even more charming 88 00:04:38,633 --> 00:04:41,203 off the stage than on, don't you? 89 00:04:41,203 --> 00:04:44,894 - I can never quite make up my mind. 90 00:04:44,894 --> 00:04:46,894 (audience laughs) 91 00:04:46,894 --> 00:04:48,523 - Have you been with him for a long while? 92 00:04:48,523 --> 00:04:50,261 - Well, just on 17 years. 93 00:04:50,261 --> 00:04:55,094 - (shrieks and laughs) How wonderful! 94 00:04:55,094 --> 00:04:58,014 I expect you know him better than anybody. 95 00:04:58,014 --> 00:05:02,514 - Less intimately than some, better than most. 96 00:05:02,514 --> 00:05:05,091 - Is he happy, do you think, I mean, really happy? 97 00:05:05,091 --> 00:05:06,994 - Well, I don't believe I've ever asked him. 98 00:05:06,994 --> 00:05:09,173 - He has a sad look in his eyes every now and then. 99 00:05:09,173 --> 00:05:11,002 - Oh, you noticed that, did you? 100 00:05:11,002 --> 00:05:12,984 - We talked for hours last night. 101 00:05:12,984 --> 00:05:15,274 He told me all about his early struggles. 102 00:05:15,274 --> 00:05:18,522 - Did he by any chance mention that life was passing him by? 103 00:05:18,522 --> 00:05:20,259 - Yes, I think he did say something like that. 104 00:05:20,259 --> 00:05:21,092 - Oh dear. 105 00:05:21,092 --> 00:05:21,925 - Why? 106 00:05:21,925 --> 00:05:23,425 - I just wondered. 107 00:05:25,632 --> 00:05:27,653 - I do hope you don't think it's awful of me 108 00:05:27,653 --> 00:05:29,225 spending the night here like this. 109 00:05:29,225 --> 00:05:30,320 I mean it does look rather bad, 110 00:05:30,320 --> 00:05:32,230 doesn't it? - Well, really, Miss? 111 00:05:32,230 --> 00:05:33,818 - Stillington, Daphne Stillington. 112 00:05:33,818 --> 00:05:36,738 - Miss Stillington, it's hardly my business, is it? 113 00:05:36,738 --> 00:05:40,268 - No, I suppose not, but I wouldn't like you to think. 114 00:05:40,268 --> 00:05:43,586 - 17 years is a long time, Miss Stillington. 115 00:05:43,586 --> 00:05:45,136 I gave up that sort of thinking 116 00:05:45,136 --> 00:05:47,479 in the spring of 1922. 117 00:05:47,479 --> 00:05:49,396 (audience laughs) 118 00:05:49,396 --> 00:05:51,226 - Will you 'ave it in here, Miss, or in the bedroom? 119 00:05:51,226 --> 00:05:52,059 - In here, please. 120 00:05:52,059 --> 00:05:53,632 - Oh no no, oh no, I really think 121 00:05:53,632 --> 00:05:55,979 you'd be more comfortable in the bedroom, Miss. 122 00:05:55,979 --> 00:05:59,163 The studio becomes rather active round about 11:00. 123 00:05:59,163 --> 00:06:01,992 People call, you know, and the telephone rings. 124 00:06:01,992 --> 00:06:02,825 - Very well. 125 00:06:02,825 --> 00:06:05,222 - I'll let you know the minute he wakes up. 126 00:06:05,222 --> 00:06:06,532 - Thank you so much. 127 00:06:06,532 --> 00:06:08,446 - Now you pop right back into bed, Miss. 128 00:06:08,446 --> 00:06:10,196 - All right. 129 00:06:11,147 --> 00:06:13,331 - Is there any soap in that bathroom? 130 00:06:13,331 --> 00:06:15,192 - Yes, but the tap is a bit funny. 131 00:06:15,192 --> 00:06:16,939 You have to go on turning it till kingdom come. 132 00:06:16,939 --> 00:06:18,461 - Did you tell her? 133 00:06:18,461 --> 00:06:19,578 - She'll find out for herself. 134 00:06:19,578 --> 00:06:21,971 - You'd better send Miss Erikson in to her. 135 00:06:21,971 --> 00:06:23,051 - She's gone to the grocer's, 136 00:06:23,051 --> 00:06:24,449 but I'll tell 'er when she comes back. 137 00:06:24,449 --> 00:06:26,040 - Were you here last night? 138 00:06:26,040 --> 00:06:27,429 - No, she's news to me. 139 00:06:27,429 --> 00:06:31,011 - Well, if he hasn't rung by 12:00, we'd better wake him. 140 00:06:31,011 --> 00:06:32,141 - You know what 'appened last time! 141 00:06:32,141 --> 00:06:32,981 - It can't be helped. 142 00:06:32,981 --> 00:06:34,475 He's got to lunch out anyhow. 143 00:06:34,475 --> 00:06:37,155 - Well, if the balloon goes up, don't blame me. 144 00:06:37,155 --> 00:06:41,072 (audience cheers and applauds) 145 00:06:46,305 --> 00:06:49,138 (audience laughs) 146 00:06:55,148 --> 00:06:57,293 - I suppose it's of no interest to any of you 147 00:06:57,293 --> 00:07:00,102 that I have been awakened from a deep deep sleep 148 00:07:00,102 --> 00:07:03,205 by everybody screaming like banshees! 149 00:07:03,205 --> 00:07:04,693 What's going on? 150 00:07:04,693 --> 00:07:07,155 - I've been talking to Miss Stillington. 151 00:07:07,155 --> 00:07:08,765 - Who the hell is Miss Stillington? 152 00:07:08,765 --> 00:07:09,715 (audience laughs) 153 00:07:09,715 --> 00:07:11,395 - She's in the spare room. 154 00:07:11,395 --> 00:07:13,513 - I didn't ask you where she was, Monica dear. 155 00:07:13,513 --> 00:07:15,422 I asked you who she was. 156 00:07:15,422 --> 00:07:18,653 - We might look her up in the telephone book. 157 00:07:18,653 --> 00:07:23,500 - She forgot her latch-key if you know what I mean. 158 00:07:23,500 --> 00:07:25,340 - Go away, Fred. 159 00:07:25,340 --> 00:07:26,596 And get me some coffee. 160 00:07:26,596 --> 00:07:27,429 - Rightyo. 161 00:07:27,429 --> 00:07:28,932 - And don't say Rightyo. 162 00:07:28,932 --> 00:07:29,765 - Very good, sir. 163 00:07:29,765 --> 00:07:31,238 - Thank you very much. 164 00:07:31,238 --> 00:07:33,988 - You met her at a party and you brought her home here 165 00:07:33,988 --> 00:07:36,077 and you told her about your early struggles 166 00:07:36,077 --> 00:07:38,592 and she stayed the night. 167 00:07:38,592 --> 00:07:39,643 - I remember now. 168 00:07:39,643 --> 00:07:41,503 (audience laughs) 169 00:07:41,503 --> 00:07:43,182 She's a darling, I'm mad about her. 170 00:07:43,182 --> 00:07:45,171 (audience laughs) 171 00:07:45,171 --> 00:07:46,524 What did you say her name was? 172 00:07:46,524 --> 00:07:47,357 (audience laughs) 173 00:07:47,357 --> 00:07:49,813 - Stillington, Daphne Stillington. 174 00:07:49,813 --> 00:07:51,911 - I knew it was Daphne, 175 00:07:51,911 --> 00:07:55,223 but I hadn't the faintest idea it was Stillington. 176 00:07:55,223 --> 00:07:56,206 How did she look to you? 177 00:07:56,206 --> 00:07:57,039 - Restive. 178 00:07:58,200 --> 00:07:59,827 - Poor little thing, I hope you were nice to her. 179 00:07:59,827 --> 00:08:01,344 Has anybody given her anything to eat? 180 00:08:01,344 --> 00:08:04,216 - Fred has taken her some coffee and orange juice. 181 00:08:04,216 --> 00:08:05,219 - What's she doing now? 182 00:08:05,219 --> 00:08:07,686 - I don't know, drinking it, I suppose. 183 00:08:07,686 --> 00:08:10,627 (audience laughs) 184 00:08:10,627 --> 00:08:13,117 - It's dreadful, isn't it, what are we to do? 185 00:08:13,117 --> 00:08:15,717 - Well, she wants to say goodbye and to thank you. 186 00:08:15,717 --> 00:08:17,396 - Oh, whatever for? 187 00:08:17,396 --> 00:08:20,568 - That, Garry dear, I am in no position to say. 188 00:08:20,568 --> 00:08:22,315 (audience laughs) 189 00:08:22,315 --> 00:08:24,296 - Why didn't you tell her to dress quietly 190 00:08:24,296 --> 00:08:26,155 like a mouse and go home? 191 00:08:26,155 --> 00:08:28,355 You know perfectly well it's agony here in the morning 192 00:08:28,355 --> 00:08:29,786 with everybody banging about. 193 00:08:29,786 --> 00:08:30,728 - Well, you might have thought of that 194 00:08:30,728 --> 00:08:32,888 before you asked her to stay the night. 195 00:08:32,888 --> 00:08:35,368 - She had to stay the night; she'd lost her latch-key. 196 00:08:35,368 --> 00:08:38,666 - The sooner we turn that spare room into a library, 197 00:08:38,666 --> 00:08:39,778 the better. 198 00:08:39,778 --> 00:08:41,826 - Probably sobbing her heart out. 199 00:08:41,826 --> 00:08:44,076 - Why don't you go and see? 200 00:08:46,005 --> 00:08:47,821 - Lend me a comb and I will. 201 00:08:47,821 --> 00:08:48,654 - Here. 202 00:08:53,296 --> 00:08:54,213 - Good God. 203 00:08:55,331 --> 00:08:56,164 I look 98. 204 00:08:57,538 --> 00:08:59,068 - Never mind. (audience laughs) 205 00:08:59,068 --> 00:09:02,040 - In just a few more years, I'll be bald as a coot 206 00:09:02,040 --> 00:09:04,582 with a row of angry false teeth 207 00:09:04,582 --> 00:09:07,200 leering at me from a glass. 208 00:09:07,200 --> 00:09:08,240 Then you'll be sorry. 209 00:09:08,240 --> 00:09:11,422 - On the contrary, I shall be delighted. 210 00:09:11,422 --> 00:09:14,051 There will be fewer eager young debutantes 211 00:09:14,051 --> 00:09:16,880 ready to lose their latch-keys for you 212 00:09:16,880 --> 00:09:20,702 when you've got a toupee perched on top of your head. 213 00:09:20,702 --> 00:09:25,491 - I shall never wear a toupee, Monica, however bald I get. 214 00:09:25,491 --> 00:09:29,723 Perhaps on the stage I might have a little front piece, 215 00:09:29,723 --> 00:09:31,947 but in life, never. 216 00:09:31,947 --> 00:09:34,183 I intend to grow old with distinction. 217 00:09:34,183 --> 00:09:38,350 - I'm sure that will be a great relief to all of us. 218 00:09:39,855 --> 00:09:42,834 - Now, do go and do a nice goodbye scene, there's a dear, 219 00:09:42,834 --> 00:09:45,445 and get rid of her as quickly as possible. 220 00:09:45,445 --> 00:09:47,066 We've got to do the mail 221 00:09:47,066 --> 00:09:49,626 and Morris might appear at any minute. 222 00:09:49,626 --> 00:09:51,415 - I haven't done my exercises yet. 223 00:09:51,415 --> 00:09:54,714 - Oh no no, you can do those after she's gone. 224 00:09:54,714 --> 00:09:56,784 - Oh, I can't go possibly into that spare room 225 00:09:56,784 --> 00:09:59,354 in my pajamas; it's like an ice-box. 226 00:09:59,354 --> 00:10:02,125 - The heater's on, it's been on all night. 227 00:10:02,125 --> 00:10:03,855 - Very extravagant. 228 00:10:03,855 --> 00:10:05,462 - Garry! - Oh my dear. 229 00:10:05,462 --> 00:10:07,491 - I thought I heard your voice. 230 00:10:07,491 --> 00:10:10,280 - If you want me, I shall be in the office, Garry. 231 00:10:10,280 --> 00:10:11,207 - Thank you, Monica. 232 00:10:11,207 --> 00:10:13,485 - And you won't forget, will you, that at 12:30, 233 00:10:13,485 --> 00:10:16,487 you have given an appointment to a Mr. Roland Maure. 234 00:10:16,487 --> 00:10:17,538 - No, Monica. 235 00:10:17,538 --> 00:10:20,148 - And at one o'clock sharp, Morris is coming 236 00:10:20,148 --> 00:10:23,565 to discuss what understudies you're going to take to Africa. 237 00:10:23,565 --> 00:10:25,758 - I shall remember, Monica! 238 00:10:25,758 --> 00:10:27,684 - I'm so glad. 239 00:10:27,684 --> 00:10:29,137 Goodbye Miss Stillington. 240 00:10:29,137 --> 00:10:29,970 - Goodbye! 241 00:10:31,377 --> 00:10:33,794 - Darling. - Garry, oh, Garry! 242 00:10:35,863 --> 00:10:37,724 I'm ridiculously happy. 243 00:10:37,724 --> 00:10:39,533 - I'm so glad, darling. 244 00:10:39,533 --> 00:10:40,932 - Are you? 245 00:10:40,932 --> 00:10:42,796 - Happy? - Mmmmm. 246 00:10:42,796 --> 00:10:45,406 - There's something awfully sad about happiness, 247 00:10:45,406 --> 00:10:46,869 isn't there? 248 00:10:46,869 --> 00:10:48,951 - What a funny thing to say. 249 00:10:48,951 --> 00:10:50,476 - It wasn't meant to be funny. 250 00:10:50,476 --> 00:10:52,569 - I've been in love with you for such a long time. 251 00:10:52,569 --> 00:10:54,863 - Don't, no, don't say that. 252 00:10:54,863 --> 00:10:56,132 - Why, what's the matter? 253 00:10:56,132 --> 00:10:59,663 - Oh, don't love me too much, Daphne. 254 00:10:59,663 --> 00:11:01,029 Promise me you won't. 255 00:11:01,029 --> 00:11:03,132 You'll only be unhappy. 256 00:11:03,132 --> 00:11:06,463 No good can come of loving anyone like me. 257 00:11:06,463 --> 00:11:09,713 I an not worthy of it, really, I'm not. 258 00:11:11,183 --> 00:11:15,703 - You're more worthy of it than anyone in the world. 259 00:11:15,703 --> 00:11:17,863 - Foolish child. 260 00:11:17,863 --> 00:11:20,429 - I'm not a child, I'm 24. 261 00:11:20,429 --> 00:11:22,278 (audience laughs) 262 00:11:22,278 --> 00:11:24,348 - 24! (laughs) 263 00:11:24,348 --> 00:11:26,636 (audience laughs) 264 00:11:26,636 --> 00:11:28,886 24, if only I were younger, 265 00:11:31,043 --> 00:11:33,075 if only you were older. 266 00:11:33,075 --> 00:11:35,933 - What does age matter when people love each other? 267 00:11:35,933 --> 00:11:38,833 - I wonder how tragically often that has been said. 268 00:11:38,833 --> 00:11:40,224 (audience laughs) 269 00:11:40,224 --> 00:11:42,440 - It's true. - Look at me, Daphne. 270 00:11:42,440 --> 00:11:45,848 Look at me kindly, clearly, and honestly. 271 00:11:45,848 --> 00:11:48,970 Look at the lines in my face, my thinning hair. 272 00:11:48,970 --> 00:11:49,928 Look at my eyes! 273 00:11:49,928 --> 00:11:51,880 - You're not so very old. 274 00:11:51,880 --> 00:11:53,771 - I didn't say I was so very old. 275 00:11:53,771 --> 00:11:56,240 I merely said look at me. 276 00:11:56,240 --> 00:11:59,079 In fact, I'm only si-, fi-, 45. 277 00:11:59,079 --> 00:12:00,280 (audience laughs) 278 00:12:00,280 --> 00:12:04,023 - What's 45? - Well, it's too old for 24. 279 00:12:04,023 --> 00:12:06,095 - You mean, you don't love me? 280 00:12:06,095 --> 00:12:07,775 - I don't mean any such thing. 281 00:12:07,775 --> 00:12:09,015 - Do you love me? 282 00:12:09,015 --> 00:12:10,504 Say it, do you? - Of course I do. 283 00:12:10,504 --> 00:12:11,447 - Say it! 284 00:12:11,447 --> 00:12:13,941 (audience laughs) 285 00:12:13,941 --> 00:12:15,491 - I love you, Daphne. 286 00:12:15,491 --> 00:12:16,658 - Oh, darling! 287 00:12:19,039 --> 00:12:20,843 - But this is goodbye. - Goodbye? 288 00:12:20,843 --> 00:12:22,374 - Well, it must be. 289 00:12:22,374 --> 00:12:24,495 Not for my sake, but for yours. 290 00:12:24,495 --> 00:12:28,535 Last night, suddenly, a spark was struck. 291 00:12:28,535 --> 00:12:31,192 The flame burned brightly for a little. 292 00:12:31,192 --> 00:12:34,371 That was happiness, tremendous, wonderful happiness, 293 00:12:34,371 --> 00:12:37,392 something to be remembered always. 294 00:12:37,392 --> 00:12:39,562 - You're different this morning. 295 00:12:39,562 --> 00:12:41,971 You didn't mean any of the things you said last night. 296 00:12:41,971 --> 00:12:43,461 - Listen, my dear. 297 00:12:43,461 --> 00:12:45,691 You're not in love with me, the real me. 298 00:12:45,691 --> 00:12:47,522 You're in love with an illusion, 299 00:12:47,522 --> 00:12:51,952 the illusion that I gave you when you saw me on the stage. 300 00:12:51,952 --> 00:12:54,672 Last night I ran the risk of breaking 301 00:12:54,672 --> 00:12:57,474 that dear young illusion forever. 302 00:12:57,474 --> 00:12:59,050 But I didn't. 303 00:12:59,050 --> 00:13:00,900 No, oh thank God I didn't. 304 00:13:00,900 --> 00:13:02,692 It's still there, I can see it in your eyes, 305 00:13:02,692 --> 00:13:03,920 but never again. 306 00:13:03,920 --> 00:13:06,591 No, never, never again. 307 00:13:06,591 --> 00:13:07,991 (audience laughs) 308 00:13:07,991 --> 00:13:10,692 That's all I dare hope for now, 309 00:13:10,692 --> 00:13:12,282 moments like last night. 310 00:13:12,282 --> 00:13:15,612 That's why I'm so lonely sometimes, 311 00:13:15,612 --> 00:13:17,899 so desperately lonely. 312 00:13:17,899 --> 00:13:20,831 But I have learned one bitter lesson in my life 313 00:13:20,831 --> 00:13:24,011 and that lesson is to be able to say goodbye. 314 00:13:24,011 --> 00:13:26,452 - Goodbye, but, Garry. - Let me go on. 315 00:13:26,452 --> 00:13:30,050 (audience laughs) 316 00:13:30,050 --> 00:13:32,217 "We meet not as we parted. 317 00:13:33,530 --> 00:13:36,810 "We feel more than all may see; 318 00:13:36,810 --> 00:13:38,922 "My bosom is heavy hearted. 319 00:13:38,922 --> 00:13:41,700 "And thine full of doubt for me. 320 00:13:41,700 --> 00:13:44,283 "One moment has bound the free. 321 00:13:45,231 --> 00:13:47,648 "That moment is gone forever. 322 00:13:49,122 --> 00:13:52,210 "Like lightning that flashed and died. 323 00:13:52,210 --> 00:13:54,751 "Like a snowflake upon the river. 324 00:13:54,751 --> 00:13:56,770 "Like a sunbeam upon the tide. 325 00:13:56,770 --> 00:13:58,709 "Which the dark shadows hide." 326 00:13:58,709 --> 00:14:00,459 - But, Garry. - Quiet! 327 00:14:02,744 --> 00:14:03,746 There's more. 328 00:14:03,746 --> 00:14:05,815 (audience laughs) 329 00:14:05,815 --> 00:14:08,690 "That moment from time was singled, 330 00:14:08,690 --> 00:14:12,101 "As the first of a life of pain. 331 00:14:12,101 --> 00:14:15,181 "The cup of its joy was mingled. 332 00:14:15,181 --> 00:14:17,848 "Delusion too sweet though vain. 333 00:14:19,471 --> 00:14:21,888 "Too sweet to be mine again." 334 00:14:25,879 --> 00:14:28,031 (audience laughs) 335 00:14:28,031 --> 00:14:30,288 There now, that was Shelley. 336 00:14:30,288 --> 00:14:31,391 Don't you think it's beautiful? 337 00:14:31,391 --> 00:14:32,224 - Yes. 338 00:14:32,224 --> 00:14:33,924 - There was nothing Shelley didn't know about love, 339 00:14:33,924 --> 00:14:35,101 not a thing. 340 00:14:35,101 --> 00:14:40,080 All the sadness, all the joy, all the unbearable pain. 341 00:14:40,080 --> 00:14:43,330 - I don't see why love should be so miserable. 342 00:14:43,330 --> 00:14:46,126 - That's because you're young, my sweet, 343 00:14:46,126 --> 00:14:49,126 young and eager and greedy for life. 344 00:14:50,009 --> 00:14:52,203 - You told me last night that I was the one 345 00:14:52,203 --> 00:14:54,155 that you had been searching for always 346 00:14:54,155 --> 00:14:55,643 and that now that you had found me, 347 00:14:55,643 --> 00:14:57,294 you would never let me go. 348 00:14:57,294 --> 00:15:00,127 (audience laughs) 349 00:15:01,362 --> 00:15:03,495 - That's perfectly true. 350 00:15:03,495 --> 00:15:04,927 I shall never let you go. 351 00:15:04,927 --> 00:15:07,935 You shall be here in my heart forever. 352 00:15:07,935 --> 00:15:09,202 - Oh, Garry! (audience laughs) 353 00:15:09,202 --> 00:15:12,278 - Please, please, don't cry, I can't bear it. 354 00:15:12,278 --> 00:15:13,808 (audience laughs) 355 00:15:13,808 --> 00:15:16,575 - How can you say that I'm only in love with an illusion 356 00:15:16,575 --> 00:15:18,472 and not the real you at all? 357 00:15:18,472 --> 00:15:19,452 - Because it's true. 358 00:15:19,452 --> 00:15:23,121 - It isn't, it isn't, it was the real you last night. 359 00:15:23,121 --> 00:15:25,351 You weren't on the stage, you weren't acting. 360 00:15:25,351 --> 00:15:27,018 - I'm always acting! 361 00:15:27,883 --> 00:15:29,424 (audience laughs) 362 00:15:29,424 --> 00:15:31,257 Watching myself go by. 363 00:15:32,893 --> 00:15:34,693 That's what's so horrible. 364 00:15:34,693 --> 00:15:36,776 I see myself all the time 365 00:15:37,664 --> 00:15:40,664 eating, drinking, loving, suffering. 366 00:15:42,203 --> 00:15:44,952 Sometimes I think I'm going mad, mad. 367 00:15:44,952 --> 00:15:48,504 - I could help you if only you'd let me. 368 00:15:48,504 --> 00:15:49,752 - I'm sorry dear, what did you say? 369 00:15:49,752 --> 00:15:50,704 (audience laughs) 370 00:15:50,704 --> 00:15:53,124 - I could help you. 371 00:15:53,124 --> 00:15:55,103 - If only you could, but it's too late. 372 00:15:55,103 --> 00:15:58,114 - It isn't, it isn't, I swear it isn't. 373 00:15:58,114 --> 00:15:59,554 You see, I'll prove it to you. 374 00:15:59,554 --> 00:16:01,834 - You must get out of the tiresome habit 375 00:16:01,834 --> 00:16:04,485 of contradicting everything I say. 376 00:16:04,485 --> 00:16:05,733 It is too late. 377 00:16:05,733 --> 00:16:08,844 It's not that I don't love you, I do, but you see, 378 00:16:08,844 --> 00:16:11,183 my life is not my own. 379 00:16:11,183 --> 00:16:12,933 I am not free like other men 380 00:16:12,933 --> 00:16:15,973 to take happiness when it comes to them. 381 00:16:15,973 --> 00:16:19,725 I belong to the public and to my work. 382 00:16:19,725 --> 00:16:23,354 In two weeks' time, I'm going to Africa 383 00:16:23,354 --> 00:16:26,111 with a repertory of six plays. 384 00:16:26,111 --> 00:16:28,063 Do you realize what that means? 385 00:16:28,063 --> 00:16:31,480 The work, the drudgery, the nerve strain? 386 00:16:33,063 --> 00:16:35,130 But that is my job, 387 00:16:35,130 --> 00:16:37,893 the one thing to which I must be faithful. 388 00:16:37,893 --> 00:16:39,310 When I come back, 389 00:16:40,232 --> 00:16:42,173 if I come back, (Daphne gasps) 390 00:16:42,173 --> 00:16:43,594 I shall look at you again and I shall know 391 00:16:43,594 --> 00:16:47,733 in the first glance whether you have waited for me or not. 392 00:16:47,733 --> 00:16:51,316 Now, come kiss me, kiss me once, just once. 393 00:16:53,263 --> 00:16:54,263 And then go. 394 00:16:57,523 --> 00:17:00,106 (Daphne moans) 395 00:17:02,499 --> 00:17:05,332 (audience laughs) 396 00:17:11,097 --> 00:17:14,014 - (shrieks) Garry! 397 00:17:16,077 --> 00:17:16,910 Au revoir, 398 00:17:18,832 --> 00:17:21,165 not goodbye, just au revoir. 399 00:17:23,032 --> 00:17:26,615 Come my dear, come, come, come, come, come. 400 00:17:28,330 --> 00:17:30,080 Away with melancholy. 401 00:17:33,929 --> 00:17:36,810 - You want your coffee here or upstairs? 402 00:17:36,810 --> 00:17:40,673 - Put it anywhere, Fred, within reason. 403 00:17:40,673 --> 00:17:42,189 - I'd have brought it in before but 404 00:17:42,189 --> 00:17:44,589 I 'eard all that weeping and wailing going on 405 00:17:44,589 --> 00:17:47,649 and thought perhaps I'd better wait. 406 00:17:47,649 --> 00:17:49,806 - Put the tray down, Fred, and go away. 407 00:17:49,806 --> 00:17:51,776 (telephone peals) - Rightyo. 408 00:17:51,776 --> 00:17:52,716 - There's no peace, (Fred whistles) 409 00:17:52,716 --> 00:17:54,216 no peace anywhere. 410 00:17:55,447 --> 00:17:56,907 Who switched that telephone in here? 411 00:17:56,907 --> 00:17:58,247 - I switched it in here 412 00:17:58,247 --> 00:18:00,407 because we've got to go through the mail 413 00:18:00,407 --> 00:18:03,007 and I can't keep darting in and out of the office 414 00:18:03,007 --> 00:18:04,090 all the time. 415 00:18:05,407 --> 00:18:07,498 - Will you stop whistling, Fred. 416 00:18:07,498 --> 00:18:10,076 It's like living in Waterloo Station. 417 00:18:10,076 --> 00:18:10,909 (audience laughs) 418 00:18:10,909 --> 00:18:14,578 - Hello, Mr. Essendine's secretary speaking. 419 00:18:14,578 --> 00:18:17,218 Oh, I'm afraid he's not available at the moment. 420 00:18:17,218 --> 00:18:19,468 Is there anything I can do? 421 00:18:20,555 --> 00:18:23,055 Well, he's very busy just now. 422 00:18:25,017 --> 00:18:28,284 I really think it would be better if you wrote. 423 00:18:28,284 --> 00:18:32,525 Oh no, oh, I'm sorry that's quite impossible. 424 00:18:32,525 --> 00:18:34,108 Very well, goodbye. 425 00:18:34,985 --> 00:18:35,825 - Who was that? 426 00:18:35,825 --> 00:18:37,572 - Mr. Bramble. 427 00:18:37,572 --> 00:18:38,420 - Never heard of him. 428 00:18:38,420 --> 00:18:41,813 - He says you promised to look at his invention. 429 00:18:41,813 --> 00:18:43,173 - What sort of invention? 430 00:18:43,173 --> 00:18:45,392 - I haven't the faintest. 431 00:18:45,392 --> 00:18:47,061 - Very curious. 432 00:18:47,061 --> 00:18:50,493 - Fred said I was to go and speak to the young lady. 433 00:18:50,493 --> 00:18:51,941 - Very well, Miss Erikson. 434 00:18:51,941 --> 00:18:54,443 - What shall I say to her? 435 00:18:54,443 --> 00:18:56,301 - I really don't know. 436 00:18:56,301 --> 00:18:58,581 - I have been to the grocer's. 437 00:18:58,581 --> 00:19:00,752 - That's as good an opening gambit as any. 438 00:19:00,752 --> 00:19:02,551 (audience laughs) 439 00:19:02,551 --> 00:19:05,443 - Just see that she has everything she wants, Miss Erikson, 440 00:19:05,443 --> 00:19:07,401 and turn on a bath for her. 441 00:19:07,401 --> 00:19:12,100 - Alas, that I cannot do, the tap makes no water. 442 00:19:12,100 --> 00:19:14,301 - Well, rise above the whole situation 443 00:19:14,301 --> 00:19:16,832 and do the best you can. 444 00:19:16,832 --> 00:19:18,683 - I will try. 445 00:19:18,683 --> 00:19:21,803 - Preserve that spirit of cheerful optimism, Miss Erikson. 446 00:19:21,803 --> 00:19:23,581 (audience laughs) 447 00:19:23,581 --> 00:19:25,213 - There's nothing much this morning. 448 00:19:25,213 --> 00:19:26,883 I shall go through them quickly. 449 00:19:26,883 --> 00:19:30,041 - This coffee tastes of curry powder. 450 00:19:30,041 --> 00:19:31,289 - Never mind. 451 00:19:31,289 --> 00:19:32,289 - I do mind. 452 00:19:33,689 --> 00:19:35,920 I wish I had a French chef 453 00:19:35,920 --> 00:19:38,479 instead of a Scandinavian Spiritualist. 454 00:19:38,479 --> 00:19:40,979 - Oh, you could never get rid of Miss Erikson. 455 00:19:40,979 --> 00:19:42,561 She worships you. 456 00:19:42,561 --> 00:19:45,293 - Everybody worships me. 457 00:19:45,293 --> 00:19:46,643 It's nauseating. 458 00:19:46,643 --> 00:19:49,333 - There's hell to pay if they don't. 459 00:19:49,333 --> 00:19:50,253 - What's that blue letter? 460 00:19:50,253 --> 00:19:52,563 - Sylvia Laurie, she says she must see you 461 00:19:52,563 --> 00:19:54,024 before you go away. 462 00:19:54,024 --> 00:19:55,323 - Well, she can't. 463 00:19:55,323 --> 00:19:57,304 - And another from Lady Worrall. 464 00:19:57,304 --> 00:19:59,491 Lunch on Tuesday or dinner on Friday. 465 00:19:59,491 --> 00:20:01,133 - Neither. 466 00:20:01,133 --> 00:20:04,923 - And here is a postcard I can't make head or tail of. 467 00:20:04,923 --> 00:20:06,173 - It's from Brazil. 468 00:20:06,173 --> 00:20:08,515 - I know, it says so on the stamp. 469 00:20:08,515 --> 00:20:10,715 (audience laughs) 470 00:20:10,715 --> 00:20:15,533 - "I've done what you said and it's nearly finished." 471 00:20:15,533 --> 00:20:18,564 I can't read the signature, it looks like Pickett. 472 00:20:18,564 --> 00:20:21,052 - Can you remember anybody called Pickett 473 00:20:21,052 --> 00:20:24,461 that you sent to Brazil to finish something? 474 00:20:24,461 --> 00:20:26,983 (audience laughs) 475 00:20:26,983 --> 00:20:30,764 - Tear it up, people should write legibly or not at all. 476 00:20:30,764 --> 00:20:33,252 - Not at all would be lovely. 477 00:20:33,252 --> 00:20:35,292 Oh, is Miss Stillington dressed yet? 478 00:20:35,292 --> 00:20:38,703 - Yes, but she is crying, which makes her slow. 479 00:20:38,703 --> 00:20:39,536 - Crying. 480 00:20:39,536 --> 00:20:40,654 - You better go upstairs Garry. 481 00:20:40,654 --> 00:20:41,487 - Tell Fred. 482 00:20:41,487 --> 00:20:44,724 - Oh Miss Erikson, tell Fred Mr. Essendine wants his bath. 483 00:20:44,724 --> 00:20:46,275 - I will tell him. 484 00:20:46,275 --> 00:20:47,550 Fred! 485 00:20:47,550 --> 00:20:48,500 - You'd better come up too. 486 00:20:48,500 --> 00:20:50,801 We can finish the rest of the letters while I'm in the bath. 487 00:20:50,801 --> 00:20:52,244 - Well, there's only one more. 488 00:20:52,244 --> 00:20:54,646 An invitation from Gertrude Lovat, 489 00:20:54,646 --> 00:20:56,373 she's giving a coming out dance 490 00:20:56,373 --> 00:20:59,666 for that pimply-looking daughter of hers. 491 00:20:59,666 --> 00:21:01,986 - What a horrible thought. 492 00:21:01,986 --> 00:21:03,461 Polite refusal. 493 00:21:03,461 --> 00:21:06,294 (telephone peals) 494 00:21:09,615 --> 00:21:14,040 - Hello, oh Henry! (laughs) 495 00:21:14,040 --> 00:21:16,862 Oh yes he is in but he's gone to have his bath. 496 00:21:16,862 --> 00:21:18,210 (doorbell rings) 497 00:21:18,210 --> 00:21:20,338 Today, oh, I thought you weren't going 498 00:21:20,338 --> 00:21:22,975 till the end of the week. 499 00:21:22,975 --> 00:21:24,015 Yes, of course. 500 00:21:24,015 --> 00:21:26,493 He's not lunching till half-past. 501 00:21:26,493 --> 00:21:29,242 All right then, we'll see you later today. 502 00:21:29,242 --> 00:21:31,661 - Hello Miss Erikson, is everybody in? 503 00:21:31,661 --> 00:21:32,962 - Yes, I think so. 504 00:21:32,962 --> 00:21:35,112 - Good morning, Monica dear. 505 00:21:35,112 --> 00:21:37,259 - Liz darling. (audience applauds) 506 00:21:37,259 --> 00:21:39,840 We thought you weren't coming back until tonight. 507 00:21:39,840 --> 00:21:41,336 - I came over by plane, 508 00:21:41,336 --> 00:21:44,258 loaded with gifts like an Eastern potentate. 509 00:21:44,258 --> 00:21:45,578 Here's one for you. 510 00:21:45,578 --> 00:21:47,109 - Oh, how lovely. 511 00:21:47,109 --> 00:21:49,788 - It's a bottle of perfume and very expensive. 512 00:21:49,788 --> 00:21:52,490 - Oh, thanks so much, Liz, you're a darling. 513 00:21:52,490 --> 00:21:54,297 - What's God up to? 514 00:21:54,297 --> 00:21:55,450 - In the bath. 515 00:21:55,450 --> 00:21:57,359 - I've brought him a dressing-gown. 516 00:21:57,359 --> 00:22:00,039 - How thoughtful, he's only got 18. 517 00:22:00,039 --> 00:22:02,258 - (laughs) Don't be acid, Monica. 518 00:22:02,258 --> 00:22:05,810 You know how he loves peacocking about in something new. 519 00:22:05,810 --> 00:22:09,988 It's nice and thin and highly suitable for Africa. 520 00:22:09,988 --> 00:22:13,658 Miss Erikson looks more peculiar than ever this morning. 521 00:22:13,658 --> 00:22:15,839 Is her spiritualism getting worse? 522 00:22:15,839 --> 00:22:17,578 - She got in touch with a dead friend 523 00:22:17,578 --> 00:22:19,698 at a seance on Sunday night, 524 00:22:19,698 --> 00:22:24,530 and all he said was, "No, No, No," and "Christmas Day." 525 00:22:24,530 --> 00:22:26,129 (audience laughs) 526 00:22:26,129 --> 00:22:27,879 It upset her very much. 527 00:22:27,879 --> 00:22:31,717 - (laughs) Hello Fred, how's everything. 528 00:22:31,717 --> 00:22:33,979 - Bit of a lash up, Miss, same as usual. 529 00:22:33,979 --> 00:22:35,617 - Do you think I could have a cup of coffee? 530 00:22:35,617 --> 00:22:36,757 I feel a sinking. 531 00:22:36,757 --> 00:22:38,139 - Rightyo, Miss. 532 00:22:38,139 --> 00:22:39,797 - It's very resolute of Fred 533 00:22:39,797 --> 00:22:41,917 to go on calling me Miss, isn't it? 534 00:22:41,917 --> 00:22:43,549 - Well, I think he has sort of an idea 535 00:22:43,549 --> 00:22:45,568 that when you gave up being Garry's wife, 536 00:22:45,568 --> 00:22:48,299 you automatically reverted to maidenhood. 537 00:22:48,299 --> 00:22:50,177 - It's a pretty thought. 538 00:22:50,177 --> 00:22:51,010 - Oh! 539 00:22:51,010 --> 00:22:53,678 - Oh, I'm so sorry about the bath, Miss Stillington. 540 00:22:53,678 --> 00:22:55,296 - It didn't matter a bit. 541 00:22:55,296 --> 00:22:57,856 - This is Mrs. Essendine, Miss Stillington. 542 00:22:57,856 --> 00:22:59,086 - How do you do? 543 00:22:59,086 --> 00:23:02,504 - Mrs. Essendine, do you, I mean, are you Garry's wife? 544 00:23:02,504 --> 00:23:03,337 - Yes. 545 00:23:03,337 --> 00:23:04,272 - Oh, I thought you were divorced. 546 00:23:04,272 --> 00:23:06,000 - Oh, we never quite got around to it. 547 00:23:06,000 --> 00:23:07,170 - Oh, I see. 548 00:23:07,170 --> 00:23:09,255 - Oh no but please don't look agitated. 549 00:23:09,255 --> 00:23:11,467 I upped and left him years ago. 550 00:23:11,467 --> 00:23:13,736 - Miss Stillington lost her key last night 551 00:23:13,736 --> 00:23:16,045 and so she slept in the spare room. 552 00:23:16,045 --> 00:23:19,505 - You poor dear, you must be absolutely congealed. 553 00:23:19,505 --> 00:23:21,116 - Do you think I could get a taxi? 554 00:23:21,116 --> 00:23:22,246 - I'll ring up for one. 555 00:23:22,246 --> 00:23:24,214 - No, don't do that, my car's downstairs. 556 00:23:24,214 --> 00:23:26,083 It'll take you wherever you want to go. 557 00:23:26,083 --> 00:23:27,822 - That's most awfully kind of you. 558 00:23:27,822 --> 00:23:30,803 - Not at all, the chauffeur's got bright red hair 559 00:23:30,803 --> 00:23:32,494 and his name is Frobisher. 560 00:23:32,494 --> 00:23:34,214 You can't miss him. 561 00:23:34,214 --> 00:23:35,491 - Thank you very much indeed. 562 00:23:35,491 --> 00:23:36,902 You're sure it's not inconvenient? 563 00:23:36,902 --> 00:23:37,735 - Not in the least. 564 00:23:37,735 --> 00:23:39,222 Just tell him to come straight back here 565 00:23:39,222 --> 00:23:40,513 after he's dropped you. 566 00:23:40,513 --> 00:23:42,993 - Oh yes, of course I will, thank you very much again. 567 00:23:42,993 --> 00:23:43,940 - Not at all. - Goodbye. 568 00:23:43,940 --> 00:23:46,153 - Goodbye, I do hope you haven't caught cold. 569 00:23:46,153 --> 00:23:47,903 - No, no, I don't think so, goodbye. 570 00:23:47,903 --> 00:23:48,736 - I'll show you out. 571 00:23:48,736 --> 00:23:50,014 - No, no, please don't trouble. 572 00:23:50,014 --> 00:23:52,097 - It's no trouble at all. 573 00:23:54,054 --> 00:23:55,294 - Do you want anything with it, Miss? 574 00:23:55,294 --> 00:23:57,370 - No thank you, Fred, just the coffee. 575 00:23:57,370 --> 00:23:59,453 - Rightyo, I'll go tell his nibs you're here. 576 00:23:59,453 --> 00:24:00,463 I don't think he knows. 577 00:24:00,463 --> 00:24:01,680 - Thank you, Fred. - Well? 578 00:24:01,680 --> 00:24:04,072 - Has that been going on long or is it new? 579 00:24:04,072 --> 00:24:08,482 - Quite new, I found it wandering about in Garry's pajamas. 580 00:24:08,482 --> 00:24:10,952 - Poor little thing, how awful for her 581 00:24:10,952 --> 00:24:12,552 to be faced with me like that. 582 00:24:12,552 --> 00:24:14,874 You ought to have pretended I was somebody else. 583 00:24:14,874 --> 00:24:16,432 - Oh, it serves her right. 584 00:24:16,432 --> 00:24:20,392 Oh, I don't mind if only they'd leave Garry alone. 585 00:24:20,392 --> 00:24:23,221 It makes the mornings so complicated. 586 00:24:23,221 --> 00:24:24,120 (audience laughs) 587 00:24:24,120 --> 00:24:26,741 - He's just incapable of saying no or goodbye. 588 00:24:26,741 --> 00:24:29,030 - Oh, he says goodbye often enough, 589 00:24:29,030 --> 00:24:31,158 but he always manages to give the impression 590 00:24:31,158 --> 00:24:33,501 that he doesn't really mean it. 591 00:24:33,501 --> 00:24:34,421 - I'll have a go at him. 592 00:24:34,421 --> 00:24:36,650 After all, it's high time he relaxed. 593 00:24:36,650 --> 00:24:39,830 - Oh, if you think a big scene is really necessary, 594 00:24:39,830 --> 00:24:41,827 we could get Henry and Morris too 595 00:24:41,827 --> 00:24:44,571 and have a real rouser the night before he sails. 596 00:24:44,571 --> 00:24:47,330 - Morris is awfully hysterical these days 597 00:24:47,330 --> 00:24:50,821 and Henry's not nearly so reliable since he married Joanna. 598 00:24:50,821 --> 00:24:53,192 - Do you like her, Joanna? 599 00:24:53,192 --> 00:24:56,280 - She's a lovely creature, but tricky. 600 00:24:56,280 --> 00:24:57,859 Yes, I think I like her all right. 601 00:24:57,859 --> 00:24:59,630 - I don't. - You never would, darling. 602 00:24:59,630 --> 00:25:01,716 She's not your cup of tea at all. 603 00:25:01,716 --> 00:25:03,663 - Who isn't? - Joanna. 604 00:25:03,663 --> 00:25:07,413 - Oh, she's not bad, a bit predatory perhaps, 605 00:25:08,391 --> 00:25:09,423 but then as far as I can tell, 606 00:25:09,423 --> 00:25:11,651 everybody's predatory in one way or another. 607 00:25:11,651 --> 00:25:13,216 - I shall give it up for Lent. 608 00:25:13,216 --> 00:25:14,383 - Good morning, darling. 609 00:25:14,383 --> 00:25:16,955 - Good morning. 610 00:25:16,955 --> 00:25:18,011 - Where's my present? 611 00:25:18,011 --> 00:25:20,249 - On the piano bench. 612 00:25:20,249 --> 00:25:21,878 - It's not another glass horse, is it? 613 00:25:21,878 --> 00:25:24,241 - No, it's a dressing-gown for Africa. 614 00:25:24,241 --> 00:25:26,081 - A dressing-gown, Monica! 615 00:25:26,081 --> 00:25:27,731 (audience laughs) 616 00:25:27,731 --> 00:25:29,713 Just what we wanted. 617 00:25:29,713 --> 00:25:33,880 Oh, it's absolutely charming and I'm mad about it. 618 00:25:35,868 --> 00:25:38,799 (audience laughs) 619 00:25:38,799 --> 00:25:41,908 Don't anybody say anything important for five minutes. 620 00:25:41,908 --> 00:25:45,825 (audience laughs and applauds) 621 00:25:51,866 --> 00:25:53,799 Impeccable taste. 622 00:25:53,799 --> 00:25:57,207 Just the right sort of colonial propaganda. 623 00:25:57,207 --> 00:26:00,040 (audience laughs) 624 00:26:04,388 --> 00:26:07,221 (audience laughs) 625 00:26:18,028 --> 00:26:20,868 Say something about it, Monica. 626 00:26:20,868 --> 00:26:22,319 - I'm speechless. 627 00:26:22,319 --> 00:26:24,170 (audience laughs) 628 00:26:24,170 --> 00:26:26,626 - So beautifully austere. 629 00:26:26,626 --> 00:26:28,850 - Oh, Henry rang up, he's going to Brussels today 630 00:26:28,850 --> 00:26:31,282 and he's coming in to see you before he goes. 631 00:26:31,282 --> 00:26:33,962 - If these shoulders were only mine. 632 00:26:33,962 --> 00:26:34,795 (audience laughs) 633 00:26:34,795 --> 00:26:36,420 - So is Morris, I think. 634 00:26:36,420 --> 00:26:37,405 - Go away then, Monica, 635 00:26:37,405 --> 00:26:39,549 I must talk to Garry before Morris gets here. 636 00:26:39,549 --> 00:26:41,315 It's important. 637 00:26:41,315 --> 00:26:42,312 - You'd better hurry. 638 00:26:42,312 --> 00:26:45,041 Mr. Maule will be here in a minute. 639 00:26:45,041 --> 00:26:46,356 - Who's Mr. Maule? 640 00:26:46,356 --> 00:26:48,606 - Oh, you know perfectly well who he is. 641 00:26:48,606 --> 00:26:52,046 He's the young man who wrote this mad play, half in verse, 642 00:26:52,046 --> 00:26:53,886 and caught you on the telephone. 643 00:26:53,886 --> 00:26:55,716 You were so busy being attractive 644 00:26:55,716 --> 00:26:57,926 and unspoiled by your great success 645 00:26:57,926 --> 00:26:59,956 that you promised him an appointment. 646 00:26:59,956 --> 00:27:01,897 - Monica, it is your pride and pleasure 647 00:27:01,897 --> 00:27:04,225 to protect me from things like that. 648 00:27:04,225 --> 00:27:05,636 I can't possibly see him. 649 00:27:05,636 --> 00:27:06,716 - You must see him. 650 00:27:06,716 --> 00:27:08,705 He's come all the way from Uckfield, 651 00:27:08,705 --> 00:27:11,745 and it serves you right for snatching the telephone 652 00:27:11,745 --> 00:27:13,156 when I wasn't looking. 653 00:27:13,156 --> 00:27:16,355 - I've noticed a great change in you lately, Monica. 654 00:27:16,355 --> 00:27:18,183 I don't know whether it's because you've given up 655 00:27:18,183 --> 00:27:21,225 cramming yourself with potatoes or what it is. 656 00:27:21,225 --> 00:27:22,516 (audience laughs) 657 00:27:22,516 --> 00:27:25,956 But you're getting nastier with every day that passes. 658 00:27:25,956 --> 00:27:28,337 - I shall be in the office if you want me. 659 00:27:28,337 --> 00:27:29,779 - But of course you'll be in the office, 660 00:27:29,779 --> 00:27:32,381 spinning awful plots and intrigues against me, 661 00:27:32,381 --> 00:27:33,341 I shouldn't wonder. 662 00:27:33,341 --> 00:27:35,292 - I will if I can think of any. 663 00:27:35,292 --> 00:27:36,712 - Go away. 664 00:27:36,712 --> 00:27:37,842 - Liz. - Yes darling. 665 00:27:37,842 --> 00:27:38,962 - Do try to persuade him 666 00:27:38,962 --> 00:27:42,080 to have some electric treatments on his hair. 667 00:27:42,080 --> 00:27:44,290 It's getting terribly thin. 668 00:27:44,290 --> 00:27:47,123 (audience laughs) 669 00:27:49,570 --> 00:27:50,950 - And switch that telephone off. 670 00:27:50,950 --> 00:27:52,700 - All right. 671 00:27:54,132 --> 00:27:57,906 - Well darling, tell me all about everything. 672 00:27:57,906 --> 00:27:59,212 - I saw the play. 673 00:27:59,212 --> 00:28:00,071 - Is it good? 674 00:28:00,071 --> 00:28:02,489 - Yes, very, it's a perfect part for you. 675 00:28:02,489 --> 00:28:03,769 We shall have to change it a bit, 676 00:28:03,769 --> 00:28:06,469 but the writer is quite willing to do what we like 677 00:28:06,469 --> 00:28:08,040 as long as you play it. 678 00:28:08,040 --> 00:28:09,489 - How right. 679 00:28:09,489 --> 00:28:13,571 - I'm seeing Morris after lunch to see if he'll direct it. 680 00:28:13,571 --> 00:28:16,777 - Now then, I want to talk to you about something else. 681 00:28:16,777 --> 00:28:18,640 - I don't like that tone at all. 682 00:28:18,640 --> 00:28:19,659 What's on your mind? 683 00:28:19,659 --> 00:28:21,798 - You, your general behavior. 684 00:28:21,798 --> 00:28:23,581 - Well Liz, what have I done now? 685 00:28:23,581 --> 00:28:26,341 - Don't you think it's time you started to relax? 686 00:28:26,341 --> 00:28:28,511 - I don't know what you're talking about. 687 00:28:28,511 --> 00:28:29,930 - Who was that poor little creature 688 00:28:29,930 --> 00:28:31,850 I saw here this morning in evening dress? 689 00:28:31,850 --> 00:28:33,570 - She'd lost her latch-key. 690 00:28:33,570 --> 00:28:34,799 - They often do. 691 00:28:34,799 --> 00:28:35,799 (audience laughs) 692 00:28:35,799 --> 00:28:36,632 - Now Liz. 693 00:28:36,632 --> 00:28:39,162 - In my humble opinion, all this casual scampering about 694 00:28:39,162 --> 00:28:41,110 is rather undignified. 695 00:28:41,110 --> 00:28:43,352 - Casual scampering, indeed. 696 00:28:43,352 --> 00:28:46,722 You have a genius for putting things unpleasantly. 697 00:28:46,722 --> 00:28:48,861 - Don't misunderstand me. 698 00:28:48,861 --> 00:28:50,682 I'm not taking the moral view. 699 00:28:50,682 --> 00:28:53,301 I gave that up as hopeless years ago. 700 00:28:53,301 --> 00:28:55,282 No, I'm merely basing my little homily 701 00:28:55,282 --> 00:28:59,449 on reason, dignity, position and, let's face it, age. 702 00:29:00,529 --> 00:29:02,065 - May God forgive you. 703 00:29:02,065 --> 00:29:03,505 (audience laughs) 704 00:29:03,505 --> 00:29:07,716 - It's all very fine for you to come roaring back from Paris 705 00:29:07,716 --> 00:29:09,655 where you've been up to God knows what 706 00:29:09,655 --> 00:29:11,116 and start to bully me. 707 00:29:11,116 --> 00:29:12,615 - Oh, I'm not bullying you. 708 00:29:12,615 --> 00:29:15,755 - Yes, you are, you're sitting smug as be damned 709 00:29:15,755 --> 00:29:19,729 on an awful little cloud and blowing down on me. 710 00:29:19,729 --> 00:29:21,135 - Don't bluster. 711 00:29:21,135 --> 00:29:23,354 - Who deserted me in the first place? 712 00:29:23,354 --> 00:29:26,887 Abandoned me and left me a prey to everybody? 713 00:29:26,887 --> 00:29:27,720 Answer me that! 714 00:29:27,720 --> 00:29:29,214 - I did, thank God. - Well then. 715 00:29:29,214 --> 00:29:31,611 - Would you like me to have stayed? 716 00:29:31,611 --> 00:29:33,254 - Certainly not, you drove me mad. 717 00:29:33,254 --> 00:29:35,646 - (laughs) Stop shilly shallying about then, 718 00:29:35,646 --> 00:29:37,084 and pay attention. 719 00:29:37,084 --> 00:29:40,654 - This, to date, is the most irritating morning of my life. 720 00:29:40,654 --> 00:29:44,670 - Be good, there's a darling, I mean it. 721 00:29:44,670 --> 00:29:45,849 - What do you mean? 722 00:29:45,849 --> 00:29:47,200 - Exactly this. 723 00:29:47,200 --> 00:29:50,080 Your behavior naturally affects all of us. 724 00:29:50,080 --> 00:29:52,169 Morris, Henry, Monica, and me. 725 00:29:52,169 --> 00:29:56,051 You're responsible for us and we are responsible for you. 726 00:29:56,051 --> 00:29:57,870 You never miss an opportunity of lecturing us 727 00:29:57,870 --> 00:29:59,619 and wagging your finger in our faces 728 00:29:59,619 --> 00:30:02,377 when we happen to do something you don't approve of. 729 00:30:02,377 --> 00:30:04,240 - Of all the base ingratitude! 730 00:30:04,240 --> 00:30:05,880 - I think the time has come for you 731 00:30:05,880 --> 00:30:07,720 to look very carefully at yourself 732 00:30:07,720 --> 00:30:12,331 and see if you really need all this buccaneering. 733 00:30:12,331 --> 00:30:13,371 - Buccaneering? 734 00:30:13,371 --> 00:30:15,379 (audience laughs) 735 00:30:15,379 --> 00:30:17,689 - Just try not to be so devastatingly charming 736 00:30:17,689 --> 00:30:19,017 to people for a little. 737 00:30:19,017 --> 00:30:20,829 Think what fun it would be 738 00:30:20,829 --> 00:30:24,080 to be unattractive for a minute or two. 739 00:30:24,080 --> 00:30:26,739 Why, you might take to it like a duck to water. 740 00:30:26,739 --> 00:30:30,040 - Oh Liz, you know, you really are very sweet. 741 00:30:30,040 --> 00:30:33,159 - Oh dear, I might as well be talking Chinese. 742 00:30:33,159 --> 00:30:35,802 - Oh, don't be cross, Liz, please. 743 00:30:35,802 --> 00:30:39,074 I admit, I am a trifle feckless every now and then, 744 00:30:39,074 --> 00:30:41,581 but I really don't do any harm to anybody. 745 00:30:41,581 --> 00:30:43,944 - You do harm to yourself and to the few, 746 00:30:43,944 --> 00:30:47,272 to the very few who really mind about you. 747 00:30:47,272 --> 00:30:49,224 - Oh, I suppose you've been discussing this already 748 00:30:49,224 --> 00:30:51,002 with Monica and Henry and Morris? 749 00:30:51,002 --> 00:30:52,224 - Well, I haven't yet, but I will 750 00:30:52,224 --> 00:30:54,402 unless I see some sign of improvement. 751 00:30:54,402 --> 00:30:55,624 - Blackmail, hey. 752 00:30:55,624 --> 00:30:57,162 - Well, you know how you hate it 753 00:30:57,162 --> 00:30:59,184 when we all make a concerted pounce. 754 00:30:59,184 --> 00:31:00,743 - The thing that astonishes me in life 755 00:31:00,743 --> 00:31:02,362 is people's arrogance. 756 00:31:02,362 --> 00:31:05,826 - (laughs) Well, you're a fine one to talk about arrogance. 757 00:31:05,826 --> 00:31:07,691 - Well, it's fantastic, look at you all. 758 00:31:07,691 --> 00:31:10,772 Gossiping in corners, whispering behind your fans, 759 00:31:10,772 --> 00:31:12,522 telling me what to do and what not to do. 760 00:31:12,522 --> 00:31:14,853 It's downright sauce, that's what it is. 761 00:31:14,853 --> 00:31:17,823 And what happens if I relax my loving hold 762 00:31:17,823 --> 00:31:19,544 on any of you for one minute? 763 00:31:19,544 --> 00:31:23,711 Disaster, I happen to play a three month season in New York. 764 00:31:24,961 --> 00:31:27,234 Henry immediately gets pneumonia, 765 00:31:27,234 --> 00:31:28,892 goes to Biarritz to recover, 766 00:31:28,892 --> 00:31:31,242 meets Joanna and marries her! 767 00:31:31,242 --> 00:31:33,042 - Isn't this all a little beside the point? 768 00:31:33,042 --> 00:31:35,514 - I go for a brief holiday in Saint-Tropez, 769 00:31:35,514 --> 00:31:36,778 and when I come back, what do I find? 770 00:31:36,778 --> 00:31:37,830 - We're not gonna have that all over again. 771 00:31:37,830 --> 00:31:39,841 - You and Henry have put all of Henry's money 772 00:31:39,841 --> 00:31:41,758 into The Lost Cavalier. 773 00:31:42,891 --> 00:31:46,142 And who played it for 18 months 774 00:31:46,142 --> 00:31:48,502 to capacity with extra matinees? 775 00:31:48,502 --> 00:31:49,910 - You did! - I did! 776 00:31:49,910 --> 00:31:53,710 And who started his whole career as a director in that play? 777 00:31:53,710 --> 00:31:54,763 Morris! - Morris! 778 00:31:54,763 --> 00:31:56,165 Oh I wish you would stop asking questions 779 00:31:56,165 --> 00:31:59,341 and answering them yourself, it's making me giddy. 780 00:31:59,341 --> 00:32:01,463 - Well, where would they have been without me? 781 00:32:01,463 --> 00:32:03,522 Where would Monica be now if I hadn't 782 00:32:03,522 --> 00:32:06,071 snatched her away from that sinister old aunt of hers 783 00:32:06,071 --> 00:32:07,193 and given her a job? 784 00:32:07,193 --> 00:32:08,813 - With the sinister old aunt. 785 00:32:08,813 --> 00:32:09,646 - And you, my dear. 786 00:32:09,646 --> 00:32:13,202 One of the most melancholy, depressing actresses 787 00:32:13,202 --> 00:32:15,201 on the English stage. 788 00:32:15,201 --> 00:32:16,034 Where would you be now 789 00:32:16,034 --> 00:32:19,535 if I hadn't forced you to give up acting and start writing? 790 00:32:19,535 --> 00:32:22,386 - Good God, I even had to marry you to do it. 791 00:32:22,386 --> 00:32:27,014 - Oh yes, and a fine gesture that turned out to be. 792 00:32:27,014 --> 00:32:29,166 - Well, I was in love with you 793 00:32:29,166 --> 00:32:32,836 for longer than I was with anyone else, you can't grumble. 794 00:32:32,836 --> 00:32:34,036 - I never grumbled. 795 00:32:34,036 --> 00:32:36,297 I believe in going through any experience 796 00:32:36,297 --> 00:32:38,699 however shattering. 797 00:32:38,699 --> 00:32:40,558 - You adored me, you know you did. 798 00:32:40,558 --> 00:32:42,838 - I still do, dear. 799 00:32:42,838 --> 00:32:45,129 You're so chivalrous, rubbing it in 800 00:32:45,129 --> 00:32:48,906 how dependent we all are on you for every breath we take. 801 00:32:48,906 --> 00:32:50,078 - I didn't say that. 802 00:32:50,078 --> 00:32:53,687 - You're just as dependent on us, anyway, now. 803 00:32:53,687 --> 00:32:55,278 We stop you being extravagant 804 00:32:55,278 --> 00:32:57,287 and buying houses every five minutes. 805 00:32:57,287 --> 00:33:01,387 We stopped you, in the nick of time, from playing Peer Gynt. 806 00:33:01,387 --> 00:33:02,779 (audience laughs) 807 00:33:02,779 --> 00:33:04,146 - I still maintain 808 00:33:04,146 --> 00:33:07,586 I would have been magnificent as Peer Gynt. 809 00:33:07,586 --> 00:33:11,259 - Above all we stop you from overacting. 810 00:33:11,259 --> 00:33:14,398 (audience laughs) 811 00:33:14,398 --> 00:33:16,830 - You have now gone too far. 812 00:33:16,830 --> 00:33:18,459 I think you had better go away somewhere. 813 00:33:18,459 --> 00:33:20,699 - I've only just come back. 814 00:33:20,699 --> 00:33:22,936 - Monica, Monica, come here at once! 815 00:33:22,936 --> 00:33:24,435 - What on earth's the matter? 816 00:33:24,435 --> 00:33:27,747 - Have you or have you not seen me overact? 817 00:33:27,747 --> 00:33:28,647 - Frequently. 818 00:33:28,647 --> 00:33:30,727 (audience laughs) 819 00:33:30,727 --> 00:33:33,086 - It's a conspiracy, I knew it! 820 00:33:33,086 --> 00:33:35,976 - As a matter of fact, you're overacting now. 821 00:33:35,976 --> 00:33:37,764 (audience laughs) 822 00:33:37,764 --> 00:33:39,681 - Very well, I give in. 823 00:33:40,603 --> 00:33:42,640 You're all against me. 824 00:33:42,640 --> 00:33:44,409 It doesn't matter about me. 825 00:33:44,409 --> 00:33:47,076 Oh no, I'm only the breadwinner. 826 00:33:47,998 --> 00:33:52,280 It doesn't matter that I'm wounded and insulted! 827 00:33:52,280 --> 00:33:54,851 It doesn't matter that my timorous belief in myself 828 00:33:54,851 --> 00:33:57,219 should be subtly undermined. 829 00:33:57,219 --> 00:33:58,428 - Your belief in yourself 830 00:33:58,428 --> 00:34:01,739 is about as timorous as Napoleon's. 831 00:34:01,739 --> 00:34:03,491 - And look what happened to him. 832 00:34:03,491 --> 00:34:04,550 (audience laughs) 833 00:34:04,550 --> 00:34:08,478 He died forsaken and alone on a beastly little island 834 00:34:08,478 --> 00:34:10,000 all surrounded by water. 835 00:34:10,000 --> 00:34:11,651 - Islands have that in common. 836 00:34:11,651 --> 00:34:12,599 (audience laughs) 837 00:34:12,599 --> 00:34:14,310 Now then, about Morris. 838 00:34:14,310 --> 00:34:16,558 I want you to concentrate for a minute. 839 00:34:16,558 --> 00:34:17,760 - How can I concentrate? 840 00:34:17,760 --> 00:34:19,435 - I'm very worried. 841 00:34:19,435 --> 00:34:21,480 - About Morris, why, what's wrong? 842 00:34:21,480 --> 00:34:23,070 - I'm not definitely sure anything is really, 843 00:34:23,070 --> 00:34:24,131 but I've heard things. 844 00:34:24,131 --> 00:34:25,190 - Well, what sort of thing? 845 00:34:25,190 --> 00:34:26,506 - It's Joanna. 846 00:34:26,506 --> 00:34:28,576 - Joann, Joanna. 847 00:34:28,576 --> 00:34:31,194 - Apparently Morris is in love with her. 848 00:34:31,194 --> 00:34:33,666 I don't know how far it's gone, or any details, 849 00:34:33,666 --> 00:34:35,274 but I do know that if it's true 850 00:34:35,274 --> 00:34:37,714 something ought to be done about it and at once. 851 00:34:37,714 --> 00:34:39,776 - Morris and Joanna. 852 00:34:39,776 --> 00:34:41,856 He must be mad! 853 00:34:41,856 --> 00:34:43,186 Does Henry suspect anything? 854 00:34:43,186 --> 00:34:45,376 - I don't think so, but you know he never would, would he 855 00:34:45,376 --> 00:34:47,277 unless it was shoved under his nose? 856 00:34:47,277 --> 00:34:48,778 - He ought never to have married that 857 00:34:48,778 --> 00:34:52,416 stereotyped diamond-studded siren in the first place. 858 00:34:52,416 --> 00:34:55,167 I always said it was a grave mistake. 859 00:34:55,167 --> 00:34:57,178 - Well, I don't think she's as stereotyped as all that, 860 00:34:57,178 --> 00:34:58,915 but she's dangerous all right. 861 00:34:58,915 --> 00:35:01,856 - I've always run a mile from her. 862 00:35:01,856 --> 00:35:02,773 Oh, Morris! 863 00:35:04,436 --> 00:35:06,556 Really, it's too tiresome, 864 00:35:06,556 --> 00:35:09,429 just as I'm about to go away and everything. 865 00:35:09,429 --> 00:35:11,076 This could bust up our whole business. 866 00:35:11,076 --> 00:35:13,397 - If Henry finds out, it certainly will. 867 00:35:13,397 --> 00:35:14,549 - What are we to do? 868 00:35:14,549 --> 00:35:15,909 - First of all, find out from Morris 869 00:35:15,909 --> 00:35:16,988 whether it's true or not, 870 00:35:16,988 --> 00:35:18,979 and if it is, how far it's gone. 871 00:35:18,979 --> 00:35:21,989 Then read him the riot act and get him away somewhere. 872 00:35:21,989 --> 00:35:24,237 Take him to Africa with you, anything. 873 00:35:24,237 --> 00:35:25,669 (doorbell rings) 874 00:35:25,669 --> 00:35:29,788 - Oh, it's that beastly young man from Uckfield 875 00:35:29,788 --> 00:35:32,229 and here am I trembling like a leaf. 876 00:35:32,229 --> 00:35:34,019 I can't face him, I can't. 877 00:35:34,019 --> 00:35:36,608 - You've got to if you promised. 878 00:35:36,608 --> 00:35:38,288 - My life is one long torment 879 00:35:38,288 --> 00:35:41,157 and none of you even remotely cares. 880 00:35:41,157 --> 00:35:43,709 - It might not be the young man at all, it might be Morris. 881 00:35:43,709 --> 00:35:45,019 - To hell with Morris! 882 00:35:45,019 --> 00:35:46,007 To hell with everybody. 883 00:35:46,007 --> 00:35:48,837 - Don't be idiotic, you have got to find out. 884 00:35:48,837 --> 00:35:50,808 I shall be in until 1:15. 885 00:35:50,808 --> 00:35:53,309 Telephone me as soon as he's gone. 886 00:35:53,309 --> 00:35:55,789 - I'm lunching with him, he won't go. 887 00:35:55,789 --> 00:35:57,248 I can't very well give you a detailed report 888 00:35:57,248 --> 00:36:00,104 of his love life over the telephone with him sitting there. 889 00:36:00,104 --> 00:36:03,104 - Dial my number by mistake and just say, 890 00:36:03,104 --> 00:36:05,514 "I'm so sorry, it's the wrong number." 891 00:36:05,514 --> 00:36:07,514 Then I shall know. 892 00:36:07,514 --> 00:36:08,562 - What will you know? 893 00:36:08,562 --> 00:36:10,342 - That everything's all right. 894 00:36:10,342 --> 00:36:13,994 But if you say, "I'm so terribly sorry, 895 00:36:13,994 --> 00:36:15,491 "it's the wrong number," 896 00:36:15,491 --> 00:36:16,529 I'll know everything's all wrong 897 00:36:16,529 --> 00:36:19,379 and I'll be round in a flash to back you up. 898 00:36:19,379 --> 00:36:20,459 - Intrigue! 899 00:36:20,459 --> 00:36:21,292 (audience laughs) 900 00:36:21,292 --> 00:36:23,691 My whole life is enmeshed in intrigue. 901 00:36:23,691 --> 00:36:25,960 - Have you got that clear, will you promise to do it? 902 00:36:25,960 --> 00:36:26,793 - Yes, all right. 903 00:36:26,793 --> 00:36:28,512 (doorbell rings) 904 00:36:28,512 --> 00:36:29,911 I'll tell you another fascinating thing 905 00:36:29,911 --> 00:36:32,030 about my life here if you're interested. 906 00:36:32,030 --> 00:36:35,840 No one in this house in any circumstance whatsoever 907 00:36:35,840 --> 00:36:37,712 answers a bell in under an hour. 908 00:36:37,712 --> 00:36:38,811 (audience laughs) 909 00:36:38,811 --> 00:36:40,135 Miss Erikson, Fred! 910 00:36:40,135 --> 00:36:42,339 - I'm going now. 911 00:36:42,339 --> 00:36:44,200 - The front-door bell, Miss Erikson, 912 00:36:44,200 --> 00:36:48,629 has been pealing incessantly for 28 minutes. 913 00:36:48,629 --> 00:36:52,389 - Alas, yes, but there is a woman at the back door 914 00:36:52,389 --> 00:36:53,926 with a tiny baby. 915 00:36:53,926 --> 00:36:56,991 (Liz gasps) 916 00:36:56,991 --> 00:36:57,991 - What does she want? 917 00:36:57,991 --> 00:37:01,824 - I do not know, there was no time to ask her. 918 00:37:03,533 --> 00:37:06,310 - Most of the silver's gone by now, I expect. 919 00:37:06,310 --> 00:37:07,560 Monica, Monica! 920 00:37:08,573 --> 00:37:12,344 Monica, there's a woman at the back door with a tiny baby. 921 00:37:12,344 --> 00:37:13,675 Go and deal with her. 922 00:37:13,675 --> 00:37:15,196 - What does she want? 923 00:37:15,196 --> 00:37:18,367 - That, Monica dear, can only be accurately ascertained 924 00:37:18,367 --> 00:37:19,978 by bloody well asking her. 925 00:37:19,978 --> 00:37:21,067 Kindly do so. 926 00:37:21,067 --> 00:37:22,938 - There's no need to snap at me. 927 00:37:22,938 --> 00:37:23,938 - Mr. Maule. 928 00:37:25,712 --> 00:37:27,313 - How do you do? 929 00:37:27,313 --> 00:37:28,852 - How do you do? 930 00:37:28,852 --> 00:37:31,781 (audience laughs) 931 00:37:31,781 --> 00:37:34,439 - This is my wife, Mr. Maule. 932 00:37:34,439 --> 00:37:35,727 - Oh, how do you do? 933 00:37:35,727 --> 00:37:37,955 - How do you do? (shouts in pain) 934 00:37:37,955 --> 00:37:39,616 I know you have an appointment with Garry 935 00:37:39,616 --> 00:37:43,195 and I wouldn't dream of interrupting it so I'll say goodbye. 936 00:37:43,195 --> 00:37:46,577 - Goodbye. - Goodbye. (shouts) 937 00:37:46,577 --> 00:37:49,204 Remember, Garry, I shall be sitting by the telephone. 938 00:37:49,204 --> 00:37:51,675 - Yes, I'm so sorry, it's the wrong number. 939 00:37:51,675 --> 00:37:52,508 - All right. 940 00:37:52,508 --> 00:37:54,749 - I'm so terribly sorry, it's the wrong number. 941 00:37:54,749 --> 00:37:55,771 - All wrong. 942 00:37:55,771 --> 00:37:58,383 - Yes, all right, goodbye darling. 943 00:37:58,383 --> 00:38:00,800 Thank you and well good luck. 944 00:38:02,041 --> 00:38:04,311 Do sit down, Mr. Maule. 945 00:38:04,311 --> 00:38:05,644 - Oh, thank you. 946 00:38:07,302 --> 00:38:08,332 - Cigarette? 947 00:38:08,332 --> 00:38:09,516 - No, thank you. 948 00:38:09,516 --> 00:38:11,105 - Don't you smoke? - No. 949 00:38:11,105 --> 00:38:13,682 - Drink? - No, thank you. 950 00:38:13,682 --> 00:38:16,103 - How old are you? - 25, why? 951 00:38:16,103 --> 00:38:18,194 - Oh, It doesn't matter, just wondered. 952 00:38:18,194 --> 00:38:19,931 - And how old are you? 953 00:38:19,931 --> 00:38:21,822 (audience laughs) 954 00:38:21,822 --> 00:38:23,239 - 43 in December. 955 00:38:25,091 --> 00:38:28,131 Jupiter, you know, very energetic. 956 00:38:28,131 --> 00:38:31,307 (Mr. Maule laughs) 957 00:38:31,307 --> 00:38:34,846 - Yes, of course. (giggles) 958 00:38:34,846 --> 00:38:38,136 - So you've come all the way from Uckfield? 959 00:38:38,136 --> 00:38:39,558 - Oh, it isn't very far. 960 00:38:39,558 --> 00:38:43,166 - Yes, I know but it sort of sounds far, doesn't it? 961 00:38:43,166 --> 00:38:47,236 - Oh, it's a sweet little thing but it looks far from well. 962 00:38:47,236 --> 00:38:48,296 - What did she want? 963 00:38:48,296 --> 00:38:49,728 - Her sister. 964 00:38:49,728 --> 00:38:51,806 - Well, we haven't got her, have we? 965 00:38:51,806 --> 00:38:54,227 - She lives two doors down the Mews. 966 00:38:54,227 --> 00:38:57,075 It was all a mistake. (laughs) 967 00:38:57,075 --> 00:38:59,339 - I must introduce you. 968 00:38:59,339 --> 00:39:01,838 - Mr. Maule, this is my secretary, Miss Reed. 969 00:39:01,838 --> 00:39:03,285 - How do you do? 970 00:39:03,285 --> 00:39:07,452 - How do you do! (audience laughs) 971 00:39:09,694 --> 00:39:11,700 There's your script, Mr. Maule. 972 00:39:11,700 --> 00:39:13,002 - Oh, thank you very much. 973 00:39:13,002 --> 00:39:16,150 (Monica shrieks) 974 00:39:16,150 --> 00:39:18,762 - Do sit down again, Mr. Maule. 975 00:39:18,762 --> 00:39:21,492 I must talk to you about your play. 976 00:39:21,492 --> 00:39:24,031 - Well, I expect you hated it. 977 00:39:24,031 --> 00:39:28,652 - Well, to be candid, I thought it was a little uneven. 978 00:39:28,652 --> 00:39:31,092 - I thought you'd say that. 979 00:39:31,092 --> 00:39:34,362 - I'm glad I'm running so true to form. 980 00:39:34,362 --> 00:39:35,911 - Well, I mean, it really isn't the sort of thing 981 00:39:35,911 --> 00:39:37,692 you would like, is it? 982 00:39:37,692 --> 00:39:40,151 - In that case, why on earth did you send it to me? 983 00:39:40,151 --> 00:39:41,972 - Oh, I just took a chance. 984 00:39:41,972 --> 00:39:45,191 I mean I know you only play rather trashy stuff as a rule, 985 00:39:45,191 --> 00:39:47,551 but I thought you just might like 986 00:39:47,551 --> 00:39:49,762 to have a shot at something deeper. 987 00:39:49,762 --> 00:39:52,340 (audience laughs) 988 00:39:52,340 --> 00:39:55,412 - And what is there in your play, Mr. Maule, 989 00:39:55,412 --> 00:39:58,082 that you consider so deep? 990 00:39:58,082 --> 00:39:59,860 Apart from the plot which is 991 00:39:59,860 --> 00:40:04,252 completely submerged after the first four pages. 992 00:40:04,252 --> 00:40:08,092 - Plots aren't important, it's ideas that matter. 993 00:40:08,092 --> 00:40:09,425 Look at Chekhov. 994 00:40:10,711 --> 00:40:13,972 - In addition to ideas, I think we might concede Chekhov 995 00:40:13,972 --> 00:40:18,340 a certain flimsy sense of psychology, don't you? 996 00:40:18,340 --> 00:40:22,841 - You mean my play isn't psychologically accurate? 997 00:40:22,841 --> 00:40:27,018 - It isn't very good, you know, really, it isn't. 998 00:40:27,018 --> 00:40:29,852 - Well, I think it's very good indeed. 999 00:40:29,852 --> 00:40:31,074 - I understand that perfectly, 1000 00:40:31,074 --> 00:40:33,295 but you must admit that my opinion 1001 00:40:33,295 --> 00:40:36,255 based on a lifelong experience of the theater 1002 00:40:36,255 --> 00:40:37,767 might be the right one. 1003 00:40:37,767 --> 00:40:39,850 - The commercial theater. 1004 00:40:40,775 --> 00:40:41,692 - Oh, dear. 1005 00:40:43,789 --> 00:40:46,328 - I suppose you'll say that Shakespeare wrote 1006 00:40:46,328 --> 00:40:47,520 for the commercial theater 1007 00:40:47,520 --> 00:40:49,728 and the only point of doing anything with the drama at all 1008 00:40:49,728 --> 00:40:53,228 is to make money, all those old arguments. 1009 00:40:54,258 --> 00:40:57,828 What you don't realize is that the theater of the future 1010 00:40:57,828 --> 00:40:59,745 is the theater of ideas. 1011 00:40:59,745 --> 00:41:01,195 - That may be, but at the moment, 1012 00:41:01,195 --> 00:41:05,145 I am occupied with the theater of the present. 1013 00:41:05,145 --> 00:41:06,545 - And what do you do with it? 1014 00:41:06,545 --> 00:41:09,916 Every play you appear in is exactly the same, 1015 00:41:09,916 --> 00:41:12,505 superficial, frivolous, 1016 00:41:12,505 --> 00:41:16,453 without the slightest intellectual significance. 1017 00:41:16,453 --> 00:41:20,254 You have a great following and a strong personality, 1018 00:41:20,254 --> 00:41:23,753 and all you do is prostitute yourself 1019 00:41:23,753 --> 00:41:25,774 every night of your life. 1020 00:41:25,774 --> 00:41:29,513 All you do with your talent (sneers) 1021 00:41:29,513 --> 00:41:32,613 is to wear dressing-gowns and make witty remarks 1022 00:41:32,613 --> 00:41:36,392 when you might really be helping people, 1023 00:41:36,392 --> 00:41:39,809 making them think, making them feel, you! 1024 00:41:41,214 --> 00:41:42,904 (audience laughs) 1025 00:41:42,904 --> 00:41:45,283 - There can be no two opinions about it. 1026 00:41:45,283 --> 00:41:47,784 I am having a most discouraging morning. 1027 00:41:47,784 --> 00:41:50,774 (audience laughs) 1028 00:41:50,774 --> 00:41:53,803 - If you want to live in people's memories, 1029 00:41:53,803 --> 00:41:56,744 to go down to posterity as an important man, 1030 00:41:56,744 --> 00:41:58,998 you better do something about it quickly. 1031 00:41:58,998 --> 00:42:00,926 There isn't a moment to be lost. 1032 00:42:00,926 --> 00:42:03,638 - I don't give a hoot about posterity. 1033 00:42:03,638 --> 00:42:06,158 Why should I worry about what people think of me 1034 00:42:06,158 --> 00:42:08,667 when I'm dead as a doornail anyway? 1035 00:42:08,667 --> 00:42:12,846 My worst defect is that I am apt to worry too much 1036 00:42:12,846 --> 00:42:16,017 about what people think of me when I'm alive. 1037 00:42:16,017 --> 00:42:18,857 But I'm not going to do that anymore. 1038 00:42:18,857 --> 00:42:22,686 I'm changing my methods and you, my highbrow young friend, 1039 00:42:22,686 --> 00:42:24,686 are my first experiment. 1040 00:42:25,947 --> 00:42:26,780 Sit down. 1041 00:42:27,657 --> 00:42:30,686 To begin with, your play isn't a play at all. 1042 00:42:30,686 --> 00:42:33,718 It's a meaningless jumble of adolescent, 1043 00:42:33,718 --> 00:42:36,218 pseudo-intellectual poppycock. 1044 00:42:37,297 --> 00:42:40,255 It bears no relation to the theater 1045 00:42:40,255 --> 00:42:43,126 or to life or to anything. 1046 00:42:43,126 --> 00:42:44,555 And you wouldn't even be here know 1047 00:42:44,555 --> 00:42:46,263 if I hadn't been bloody fool enough 1048 00:42:46,263 --> 00:42:49,185 to pick up the telephone when my secretary wasn't looking. 1049 00:42:49,185 --> 00:42:50,817 Now that you are here, though, 1050 00:42:50,817 --> 00:42:52,902 I would like to tell you this. 1051 00:42:52,902 --> 00:42:54,783 If you wish to be a playwright, 1052 00:42:54,783 --> 00:42:56,966 you just leave the theater of tomorrow 1053 00:42:56,966 --> 00:42:58,435 to take care of itself. 1054 00:42:58,435 --> 00:43:00,673 Go and get yourself a job as a butler 1055 00:43:00,673 --> 00:43:03,486 in a repertory company if they'll have you. 1056 00:43:03,486 --> 00:43:05,486 Learn from the ground up 1057 00:43:06,617 --> 00:43:09,395 how plays are constructed, 1058 00:43:09,395 --> 00:43:11,841 what is actable and what isn't. 1059 00:43:11,841 --> 00:43:14,070 Then sit down and write at least 1060 00:43:14,070 --> 00:43:16,932 20 plays one after the other, 1061 00:43:16,932 --> 00:43:20,310 and if you can manage to get the 21st produced 1062 00:43:20,310 --> 00:43:24,477 for a Sunday night performance, you'll be damned lucky! 1063 00:43:25,318 --> 00:43:28,732 - Well, I had no idea you were like this. 1064 00:43:28,732 --> 00:43:30,801 You're wonderful! 1065 00:43:30,801 --> 00:43:31,634 - Oh God. 1066 00:43:31,634 --> 00:43:33,654 (audience laughs) 1067 00:43:33,654 --> 00:43:37,193 - I'm awfully sorry if you think I was impertinent just now, 1068 00:43:37,193 --> 00:43:39,276 but I'm awfully glad too. 1069 00:43:40,294 --> 00:43:43,353 Because if I hadn't been, you wouldn't have got angry 1070 00:43:43,353 --> 00:43:44,625 and if you hadn't got angry, 1071 00:43:44,625 --> 00:43:47,334 I wouldn't have known what you're really like. 1072 00:43:47,334 --> 00:43:50,385 - You don't in the least know what I'm really like. 1073 00:43:50,385 --> 00:43:52,204 - Oh, yes, I do now. 1074 00:43:52,204 --> 00:43:53,804 - I can't see that it matters, anyway. 1075 00:43:53,804 --> 00:43:56,558 - No, no, it matters to me. 1076 00:43:56,558 --> 00:43:57,998 - Ah, do you mean? 1077 00:43:57,998 --> 00:43:59,833 - Do you really want to know? 1078 00:43:59,833 --> 00:44:04,000 - (hums) What are you talking about? 1079 00:44:04,873 --> 00:44:08,532 - Well, it's rather difficult to explain really. 1080 00:44:08,532 --> 00:44:10,303 - What's difficult to explain? 1081 00:44:10,303 --> 00:44:12,303 - What I feel about you. 1082 00:44:14,393 --> 00:44:15,841 - Now look here, young man. 1083 00:44:15,841 --> 00:44:19,012 - Oh, no, no, no, let me speak, please, please. 1084 00:44:19,012 --> 00:44:22,833 You see, in a way, I've been rather unhappy about you 1085 00:44:22,833 --> 00:44:24,532 for quite a long time. 1086 00:44:24,532 --> 00:44:28,452 You've been a sort of (cackles) 1087 00:44:28,452 --> 00:44:29,952 obsession with me. 1088 00:44:31,073 --> 00:44:34,156 I saw you in your last play 47 times. 1089 00:44:35,823 --> 00:44:37,812 One week I went every night 1090 00:44:37,812 --> 00:44:40,572 because I was up in town trying to pass an exam. 1091 00:44:40,572 --> 00:44:43,398 - Did you pass it? - Oh no, I didn't. 1092 00:44:43,398 --> 00:44:45,270 - I'm not surprised. 1093 00:44:45,270 --> 00:44:48,270 - My father wants me to be a lawyer. 1094 00:44:49,738 --> 00:44:51,089 Imagine. 1095 00:44:51,089 --> 00:44:51,922 - Imagine. 1096 00:44:53,049 --> 00:44:55,030 - That's what the exam was for, 1097 00:44:55,030 --> 00:44:58,030 but actually I've been studying psychology a great deal 1098 00:44:58,030 --> 00:45:02,553 because somehow I felt that I wasn't at peace with myself. 1099 00:45:02,553 --> 00:45:06,364 But then gradually, bit by bit, I began to realize 1100 00:45:06,364 --> 00:45:09,844 that you signified something to me. 1101 00:45:09,844 --> 00:45:11,433 - What sort of something? 1102 00:45:11,433 --> 00:45:14,671 - I don't quite know, not yet. 1103 00:45:14,671 --> 00:45:15,673 - Do you know that not yet 1104 00:45:15,673 --> 00:45:17,700 is one of the most sinister remarks 1105 00:45:17,700 --> 00:45:20,161 I've ever heard in my life? (audience laughs) 1106 00:45:20,161 --> 00:45:21,650 - Don't laugh at me, please. 1107 00:45:21,650 --> 00:45:24,310 I'm always sick if anyone laughs at me. 1108 00:45:24,310 --> 00:45:25,473 - Forgive me, but, you know, 1109 00:45:25,473 --> 00:45:28,799 you really are the most peculiar young man. 1110 00:45:28,799 --> 00:45:30,782 - Oh, can I come and see you again? 1111 00:45:30,782 --> 00:45:33,422 - I'm afraid I'm going to Africa. 1112 00:45:33,422 --> 00:45:36,801 - Would you see me if I came to Africa too? 1113 00:45:36,801 --> 00:45:41,593 - I really think you'd be far happier in Uckfield. 1114 00:45:41,593 --> 00:45:45,760 - I expect you think I'm mad. (laughs maniacally) 1115 00:45:47,561 --> 00:45:49,710 But I'm not really. 1116 00:45:49,710 --> 00:45:52,852 I just mind deeply about certain things, 1117 00:45:52,852 --> 00:45:55,401 but I feel much better now 1118 00:45:55,401 --> 00:45:58,702 because I think I shall be able 1119 00:45:58,702 --> 00:46:01,142 to sublimate you all right. 1120 00:46:01,142 --> 00:46:02,692 - Sublimate me! - Yes. 1121 00:46:02,692 --> 00:46:04,272 - Good, well, in that case, I'm afraid 1122 00:46:04,272 --> 00:46:05,746 I shall have to ask you to 1123 00:46:05,746 --> 00:46:09,845 go and start the sublimation process immediately. 1124 00:46:09,845 --> 00:46:14,168 I'm expecting my director and we have business to discuss. 1125 00:46:14,168 --> 00:46:16,530 - Oh, no, no, that's all right. 1126 00:46:16,530 --> 00:46:18,688 I'm going immediately. 1127 00:46:18,688 --> 00:46:21,616 - Don't forget your script? 1128 00:46:21,616 --> 00:46:24,005 - No, no, tear it up. 1129 00:46:24,005 --> 00:46:26,034 You were quite right about it. 1130 00:46:26,034 --> 00:46:29,014 It was only written with part of myself. 1131 00:46:29,014 --> 00:46:31,587 I see that now. (wails) 1132 00:46:31,587 --> 00:46:33,507 Goodbye. - Oh, goodbye. 1133 00:46:33,507 --> 00:46:34,814 (audience laughs) 1134 00:46:34,814 --> 00:46:35,647 - Goodbye. 1135 00:46:35,647 --> 00:46:36,622 - Goodbye. 1136 00:46:36,622 --> 00:46:40,455 (Mr. Maule laughs maniacally) 1137 00:46:42,643 --> 00:46:45,643 (audience applauds) 1138 00:46:47,871 --> 00:46:48,704 - Monica? 1139 00:46:49,715 --> 00:46:51,366 Monica! 1140 00:46:51,366 --> 00:46:52,574 - Has he gone? 1141 00:46:52,574 --> 00:46:53,762 - If ever that young man rings up again, 1142 00:46:53,762 --> 00:46:56,002 get rid of him at once. 1143 00:46:56,002 --> 00:46:57,791 He's mad as a hatter. 1144 00:46:57,791 --> 00:46:59,431 - What did he do? 1145 00:46:59,431 --> 00:47:01,365 - He started by insulting me, 1146 00:47:01,365 --> 00:47:04,800 and he finished by sublimating me. 1147 00:47:04,800 --> 00:47:06,991 - Poor dear, you look quite shattered. 1148 00:47:06,991 --> 00:47:09,610 - I am. - Have a glass of sherry. 1149 00:47:09,610 --> 00:47:13,431 - Those are the first kind words I've heard all morning. 1150 00:47:13,431 --> 00:47:14,991 - I think I'll have a nip too. 1151 00:47:14,991 --> 00:47:16,480 (doorbell rings) 1152 00:47:16,480 --> 00:47:18,030 - There's Morris, what time is it? 1153 00:47:18,030 --> 00:47:20,006 - Oh, 20 to 1:00, here you are, dear. 1154 00:47:20,006 --> 00:47:20,839 - Oh thank you. - It's a. 1155 00:47:20,839 --> 00:47:22,922 Well, I'd. - You'd better. 1156 00:47:27,209 --> 00:47:28,369 Too late. 1157 00:47:28,369 --> 00:47:30,880 (audience laughs) 1158 00:47:30,880 --> 00:47:34,277 - There's a strange young man sitting on the stairs. 1159 00:47:34,277 --> 00:47:35,677 - What's he doing? 1160 00:47:35,677 --> 00:47:37,170 - Crying. 1161 00:47:37,170 --> 00:47:39,079 - Yes, what have you been up to, Garry? 1162 00:47:39,079 --> 00:47:39,912 - I haven't been up to anything. 1163 00:47:39,912 --> 00:47:42,422 I merely told him what I thought of his play. 1164 00:47:42,422 --> 00:47:45,233 - Well, I'm glad to see you haven't lost your touch. 1165 00:47:45,233 --> 00:47:47,003 - Sherry, Morris? - Yes, thanks. 1166 00:47:47,003 --> 00:47:47,836 - Henry? 1167 00:47:47,836 --> 00:47:49,984 - Is it the same sherry that you always have? 1168 00:47:49,984 --> 00:47:52,118 - Yes. - No, thanks. 1169 00:47:52,118 --> 00:47:53,409 - Why, what's the matter with it? 1170 00:47:53,409 --> 00:47:56,874 - Oh nothing much, it's just not very nice. 1171 00:47:56,874 --> 00:47:59,186 - You ought never to have joined the Anthenaeum Club. 1172 00:47:59,186 --> 00:48:00,243 It's made you pompous. 1173 00:48:00,243 --> 00:48:04,256 - Henry's quite right about the sherry, it's disgusting. 1174 00:48:04,256 --> 00:48:05,925 - If anybody complains about anything else, 1175 00:48:05,925 --> 00:48:07,725 I shall go out of my mind. 1176 00:48:07,725 --> 00:48:10,664 This studio's been like a wailing wall all morning. 1177 00:48:10,664 --> 00:48:12,136 (audience laughs) 1178 00:48:12,136 --> 00:48:13,875 - What's the matter with the old boy, Monica? 1179 00:48:13,875 --> 00:48:15,843 He seems remarkably crotchety. 1180 00:48:15,843 --> 00:48:19,435 - Liz went for him a bit and then I told him he overacted. 1181 00:48:19,435 --> 00:48:21,904 He really has had rather a beastly time, 1182 00:48:21,904 --> 00:48:24,856 and then that dotty young man on top of everything. 1183 00:48:24,856 --> 00:48:25,752 - Well, never mind, Garry. 1184 00:48:25,752 --> 00:48:28,141 God's in his heaven and all's right with the world. 1185 00:48:28,141 --> 00:48:31,376 I've got some lovely bad news for you. 1186 00:48:31,376 --> 00:48:32,209 - What? 1187 00:48:32,209 --> 00:48:34,663 - Nora Fenwick can't go to Africa. 1188 00:48:34,663 --> 00:48:37,496 - Why not? - She's broken her leg. 1189 00:48:38,777 --> 00:48:40,027 - Well, really! 1190 00:48:42,559 --> 00:48:44,549 - It isn't actually so terribly important. 1191 00:48:44,549 --> 00:48:47,087 - Oh, oh dear me, no, it couldn't matter less, no. 1192 00:48:47,087 --> 00:48:48,848 It only means that I have to spend 1193 00:48:48,848 --> 00:48:51,978 the entire voyage out rehearsing a new woman 1194 00:48:51,978 --> 00:48:54,638 in six different character parts. 1195 00:48:54,638 --> 00:48:55,657 How did she do it? 1196 00:48:55,657 --> 00:48:58,288 - Well, she fell down at Victoria Station. 1197 00:48:58,288 --> 00:49:00,430 - She had no right to be at Victoria Station! 1198 00:49:00,430 --> 00:49:02,099 (audience laughs) 1199 00:49:02,099 --> 00:49:03,088 Who can we get? 1200 00:49:03,088 --> 00:49:04,993 - Morris wants Beryl Willard, 1201 00:49:04,993 --> 00:49:07,145 but I don't think she's quite right. 1202 00:49:07,145 --> 00:49:08,544 - Beryl Willard? 1203 00:49:08,544 --> 00:49:10,266 - Mmm, Beryl Willard. 1204 00:49:10,266 --> 00:49:12,171 - Morris wants Beryl Willard, does he? 1205 00:49:12,171 --> 00:49:14,190 - Well, why not, she's extremely competent. 1206 00:49:14,190 --> 00:49:15,857 - Oh, I quite agree. 1207 00:49:17,011 --> 00:49:19,760 Beryl Willard is extremely competent. 1208 00:49:19,760 --> 00:49:22,590 Beryl Willard has been extremely competent, 1209 00:49:22,590 --> 00:49:25,173 man and boy, for over 40 years. 1210 00:49:26,411 --> 00:49:28,150 In addition to her extreme competence, 1211 00:49:28,150 --> 00:49:31,039 she has contrived with uncanny skill 1212 00:49:31,039 --> 00:49:33,691 to sustain a spotless reputation 1213 00:49:33,691 --> 00:49:37,191 for being the most paralyzing, monumental, 1214 00:49:38,091 --> 00:49:40,758 world-shattering, God-awful bore 1215 00:49:41,834 --> 00:49:43,066 that ever drew breath! 1216 00:49:43,066 --> 00:49:44,513 - Now really, Garry, I don't see 1217 00:49:44,513 --> 00:49:45,424 how you could speak like that. 1218 00:49:45,424 --> 00:49:47,026 - Let me explain one thing further. 1219 00:49:47,026 --> 00:49:49,958 No prayer, no bribe, no threat, 1220 00:49:49,958 --> 00:49:52,896 no power, human or divine, would induce me 1221 00:49:52,896 --> 00:49:55,976 to go to Africa with Beryl Willard. 1222 00:49:55,976 --> 00:49:59,896 I wouldn't go as far as Wimbledon with Beryl Willard. 1223 00:49:59,896 --> 00:50:01,327 - What he's trying to say is 1224 00:50:01,327 --> 00:50:03,616 he doesn't care for Beryl Willard. 1225 00:50:03,616 --> 00:50:05,627 - All right, all right, she's out. 1226 00:50:05,627 --> 00:50:06,696 Whom do you suggest? 1227 00:50:06,696 --> 00:50:08,029 - Well, just a minute, if you're going to start 1228 00:50:08,029 --> 00:50:10,838 one of those casting arguments, I'm going. 1229 00:50:10,838 --> 00:50:13,289 I've got to catch a plane for Brussels. 1230 00:50:13,289 --> 00:50:15,450 I just want to let you know 1231 00:50:15,450 --> 00:50:17,560 that you can't have the Mayfair Theater 1232 00:50:17,560 --> 00:50:19,678 for the French play in the autumn. 1233 00:50:19,678 --> 00:50:20,511 - Why not? 1234 00:50:20,511 --> 00:50:22,540 - Oh, Robert's got it for the whole season, 1235 00:50:22,540 --> 00:50:23,681 starting in September. 1236 00:50:23,681 --> 00:50:25,705 - Why did you let him, you knew I wanted it. 1237 00:50:25,705 --> 00:50:30,465 - The Lyceum is very much nicer and the capacity's bigger. 1238 00:50:30,465 --> 00:50:31,335 - It's a conspiracy. 1239 00:50:31,335 --> 00:50:33,416 You've, both of you, been trying to get me 1240 00:50:33,416 --> 00:50:35,666 into that underheated morgue for years. 1241 00:50:35,666 --> 00:50:37,747 - Well, it's being done up and redecorated. 1242 00:50:37,747 --> 00:50:39,768 - It'll have to be rebuilt brick by brick 1243 00:50:39,768 --> 00:50:41,928 before I set foot in it. 1244 00:50:41,928 --> 00:50:43,173 - Arrange it later, will you, Morris? 1245 00:50:43,173 --> 00:50:46,259 He's obviously in one of his states this morning. 1246 00:50:46,259 --> 00:50:47,667 I can't stop now. 1247 00:50:47,667 --> 00:50:50,042 - What are you going to Brussels for anyhow? 1248 00:50:50,042 --> 00:50:53,700 - Business, nice, ordinary, straightforward business. 1249 00:50:53,700 --> 00:50:56,100 Nothing to do with the theater at all. 1250 00:50:56,100 --> 00:50:58,050 I can't wait to get there. 1251 00:50:58,050 --> 00:50:58,883 Goodbye, Sweetie. 1252 00:50:58,883 --> 00:51:01,310 Try to be a little more amiable when I come back. 1253 00:51:01,310 --> 00:51:02,222 Goodbye Morris. - Yes. 1254 00:51:02,222 --> 00:51:05,400 - Oh, by the way, you might call up Joanna, she's all alone. 1255 00:51:05,400 --> 00:51:07,070 - Oh, I have, I'm taking her to the opening 1256 00:51:07,070 --> 00:51:08,782 at the Haymarket tomorrow night. 1257 00:51:08,782 --> 00:51:10,924 - Fine, goodbye Monica. 1258 00:51:10,924 --> 00:51:13,092 - Do you want me anymore? 1259 00:51:13,092 --> 00:51:14,684 - Why, what are you going to do? 1260 00:51:14,684 --> 00:51:16,964 - I'm going to write to Beryl Willard 1261 00:51:16,964 --> 00:51:19,252 and ask her to come and live with you. 1262 00:51:19,252 --> 00:51:22,085 (audience laughs) 1263 00:51:24,522 --> 00:51:26,292 - So you're taking Joanna 1264 00:51:26,292 --> 00:51:28,652 to the opening of the Haymarket tomorrow night? 1265 00:51:28,652 --> 00:51:29,569 - Yes, why? 1266 00:51:30,742 --> 00:51:32,992 - Why not, why not, indeed? 1267 00:51:33,903 --> 00:51:35,703 - What on earth do you mean? 1268 00:51:35,703 --> 00:51:37,314 - I think I shall come too. 1269 00:51:37,314 --> 00:51:38,692 - All right, that'll be grand. 1270 00:51:38,692 --> 00:51:41,623 I've got a box, there's lots of room. 1271 00:51:41,623 --> 00:51:44,412 - Morris, why have you been looking so mournful lately? 1272 00:51:44,412 --> 00:51:46,905 - I haven't been looking in the least mournful. 1273 00:51:46,905 --> 00:51:48,057 I'm perfectly happy. 1274 00:51:48,057 --> 00:51:51,057 (audience laughs) 1275 00:51:51,057 --> 00:51:54,795 - Morris, you like Joanna, don't you? 1276 00:51:54,795 --> 00:51:57,097 - Well, of course I do, she's a darling. 1277 00:51:57,097 --> 00:52:00,663 - Well, I wouldn't exactly describe her as a darling, 1278 00:52:00,663 --> 00:52:03,316 but then I don't see that much of her. 1279 00:52:03,316 --> 00:52:05,446 I gather you do. 1280 00:52:05,446 --> 00:52:07,425 - What are you getting at? 1281 00:52:07,425 --> 00:52:08,785 - People are beginning talking, Morris. 1282 00:52:08,785 --> 00:52:11,454 - What about? - You and Joanna. 1283 00:52:11,454 --> 00:52:12,287 - Rubbish! 1284 00:52:13,414 --> 00:52:14,513 - Are you in love with her? 1285 00:52:14,513 --> 00:52:17,930 - In love with Joanna, of course I'm not! 1286 00:52:18,788 --> 00:52:21,094 - Are you preparing to be? 1287 00:52:21,094 --> 00:52:22,684 I can generally tell when you're about to embark 1288 00:52:22,684 --> 00:52:25,345 on one of your emotional rampages. 1289 00:52:25,345 --> 00:52:28,953 - Oh, I like that, I must say, what about you? 1290 00:52:28,953 --> 00:52:29,953 - Never mind about me. 1291 00:52:29,953 --> 00:52:32,093 Nobody could accuse me of being emotional. 1292 00:52:32,093 --> 00:52:34,073 - (laughs) Couldn't they just! 1293 00:52:34,073 --> 00:52:36,054 Look at Sylvia Laurie! 1294 00:52:36,054 --> 00:52:38,352 You carried on like a maniac over her for weeks, 1295 00:52:38,352 --> 00:52:40,145 all that sobbing and screaming. 1296 00:52:40,145 --> 00:52:41,151 - That was years and years ago. 1297 00:52:41,151 --> 00:52:42,351 - Never mind when it was, it was. 1298 00:52:42,351 --> 00:52:44,575 You wore us all to shreds. - I notice you very adroitly 1299 00:52:44,575 --> 00:52:47,044 turned the conversation into an attack on me. 1300 00:52:47,044 --> 00:52:48,224 - Now really, Garry, what's the point? 1301 00:52:48,224 --> 00:52:49,831 - Do you swear to me that you haven't 1302 00:52:49,831 --> 00:52:51,653 had an affair with Joanna? 1303 00:52:51,653 --> 00:52:54,613 - Well, I'm damned if I'll be cross-questioned like this. 1304 00:52:54,613 --> 00:52:56,442 - If you're fooling about with Joanna on the side 1305 00:52:56,442 --> 00:52:58,682 and Henry finds out, do you realize what it will mean? 1306 00:52:58,682 --> 00:53:00,584 - I refuse to go on with this conversation. 1307 00:53:00,584 --> 00:53:01,753 - You can refuse till you're blue in the face. 1308 00:53:01,753 --> 00:53:02,964 You're going to listen to me. 1309 00:53:02,964 --> 00:53:03,797 - I'm not. 1310 00:53:04,659 --> 00:53:07,710 - Oh Morris, it's true then, isn't it? 1311 00:53:07,710 --> 00:53:09,613 Oh, God, God. (groans) 1312 00:53:09,613 --> 00:53:12,384 This is serious, this is really serious, please, please. 1313 00:53:12,384 --> 00:53:13,938 Sit down, sit down. - No, no. 1314 00:53:13,938 --> 00:53:15,349 I have no intention of submitting 1315 00:53:15,349 --> 00:53:17,760 to one of your famous finger-wagging tirades. 1316 00:53:17,760 --> 00:53:19,586 I'm sick to death of them. 1317 00:53:19,586 --> 00:53:21,678 - Now look here. 1318 00:53:21,678 --> 00:53:24,511 (audience laughs) 1319 00:53:26,259 --> 00:53:27,880 We have never lied to each other 1320 00:53:27,880 --> 00:53:30,520 about anything really vital to us, have we? 1321 00:53:30,520 --> 00:53:31,989 - Well, no. 1322 00:53:31,989 --> 00:53:34,250 - And it would be rather foolish to start now, wouldn't it? 1323 00:53:34,250 --> 00:53:38,626 - All right, all right, but as far as I can see, nobody has. 1324 00:53:38,626 --> 00:53:40,654 - I'm not going to ask you any more questions. 1325 00:53:40,654 --> 00:53:43,924 I am, however, going to make you see one thing clearly, 1326 00:53:43,924 --> 00:53:45,615 and it is this. 1327 00:53:45,615 --> 00:53:48,115 You, Henry, Monica, Liz, and I 1328 00:53:49,746 --> 00:53:54,436 share something of inestimable importance to all of us, 1329 00:53:54,436 --> 00:53:57,890 and that something is mutual respect and trust. 1330 00:53:57,890 --> 00:54:01,570 Here we are, five people closely woven together 1331 00:54:01,570 --> 00:54:06,141 by affection and work and intimate knowledge of each other. 1332 00:54:06,141 --> 00:54:09,450 It's too important a setup to risk breaking 1333 00:54:09,450 --> 00:54:13,117 for any outside emotional reason whatsoever. 1334 00:54:14,922 --> 00:54:17,322 Joanna is alien to us. 1335 00:54:17,322 --> 00:54:21,285 She doesn't really belong to us and never could. 1336 00:54:21,285 --> 00:54:23,703 Henry realizes that perfectly well, 1337 00:54:23,703 --> 00:54:25,285 and to do him justice, I must say, 1338 00:54:25,285 --> 00:54:27,171 he has never tried to force her on us. 1339 00:54:27,171 --> 00:54:29,413 But don't you believe for one minute 1340 00:54:29,413 --> 00:54:32,692 that she's not a potential danger because she is. 1341 00:54:32,692 --> 00:54:37,583 She's exceedingly attractive and ruthlessly implacable 1342 00:54:37,583 --> 00:54:40,373 in the pursuit of anything she wants. 1343 00:54:40,373 --> 00:54:43,394 If she could succeed in wreaking havoc among all of us, 1344 00:54:43,394 --> 00:54:47,445 I'm sure there's no stone she would leave unturned. 1345 00:54:47,445 --> 00:54:50,743 She's a scalp hunter, that baby, a go-getter, 1346 00:54:50,743 --> 00:54:53,754 a collector, if ever I saw one, 1347 00:54:53,754 --> 00:54:58,359 and all I'm asking you, all I'm imploring you is this. 1348 00:54:58,359 --> 00:54:59,276 Be careful. 1349 00:55:00,161 --> 00:55:02,144 - But I have at least. 1350 00:55:02,144 --> 00:55:05,736 - You needn't say anything now but be careful. 1351 00:55:05,736 --> 00:55:06,903 Is that clear? 1352 00:55:07,885 --> 00:55:08,718 - Quite. 1353 00:55:10,575 --> 00:55:12,735 I think I'll have a little more sherry. 1354 00:55:12,735 --> 00:55:15,354 - I think I will too, it's delicious. 1355 00:55:15,354 --> 00:55:16,866 Would you? 1356 00:55:16,866 --> 00:55:18,548 I forgot to ring up for a table. 1357 00:55:18,548 --> 00:55:21,497 - Oh, there's no need, we can always go upstairs. 1358 00:55:21,497 --> 00:55:25,686 - Oh, no, no, no, no, upstairs smells of potted shrimps. 1359 00:55:25,686 --> 00:55:27,603 It won't take a moment. 1360 00:55:33,508 --> 00:55:36,948 I'm so sorry, it's the wrong number. 1361 00:55:36,948 --> 00:55:40,865 (audience laughs and applauds) 1362 00:55:46,832 --> 00:55:49,582 (dramatic music) 1363 00:56:00,923 --> 00:56:04,840 (audience applauds and laughs) 1364 00:56:07,872 --> 00:56:10,955 (gentle piano music) 1365 00:56:28,563 --> 00:56:31,813 - It's very pretty, very pretty indeed. 1366 00:56:35,123 --> 00:56:37,681 - Ooh, you look very dressy tonight, Fred. 1367 00:56:37,681 --> 00:56:38,803 Where are you going? 1368 00:56:38,803 --> 00:56:40,122 - Tagani's. 1369 00:56:40,122 --> 00:56:44,387 - Tagani's, is that a nightclub or a dance hall or what? 1370 00:56:44,387 --> 00:56:46,078 - Bit of all sorts really. 1371 00:56:46,078 --> 00:56:47,507 Doris works there. 1372 00:56:47,507 --> 00:56:49,089 - Oh, what does she do? 1373 00:56:49,089 --> 00:56:50,196 - She sings a couple numbers 1374 00:56:50,196 --> 00:56:52,559 and does a dance with a skipping rope. 1375 00:56:52,559 --> 00:56:54,140 (audience laughs) 1376 00:56:54,140 --> 00:56:56,318 - Very enjoyable. 1377 00:56:56,318 --> 00:56:57,940 - I think it's a bit wet if you ask me, 1378 00:56:57,940 --> 00:57:00,409 but still it goes down all right. 1379 00:57:00,409 --> 00:57:02,649 - Are you going to marry Doris? 1380 00:57:02,649 --> 00:57:04,479 - Me, marry? 1381 00:57:04,479 --> 00:57:07,220 (laughs) What a laugh! 1382 00:57:07,220 --> 00:57:09,580 - You know, Fred, you are dreadfully immoral. 1383 00:57:09,580 --> 00:57:10,448 - That's right. 1384 00:57:10,448 --> 00:57:13,300 (audience laughs) 1385 00:57:13,300 --> 00:57:14,797 - I happen to know for a fact that you've been, 1386 00:57:14,797 --> 00:57:18,049 what is known as taking advantages of Doris 1387 00:57:18,049 --> 00:57:19,729 for over two years now. 1388 00:57:19,729 --> 00:57:20,562 - Well, why not? 1389 00:57:20,562 --> 00:57:25,285 She likes it, I like it, and a good time's 'ad by all. 1390 00:57:25,285 --> 00:57:27,857 - What's she going to do when we go to Africa? 1391 00:57:27,857 --> 00:57:28,905 - Ah, she'll manage. 1392 00:57:28,905 --> 00:57:32,198 She's got a couple blokes running round after her now. 1393 00:57:32,198 --> 00:57:33,747 - Oh, I see. 1394 00:57:33,747 --> 00:57:35,614 She's communal. 1395 00:57:35,614 --> 00:57:37,717 (audience laughs) 1396 00:57:37,717 --> 00:57:39,045 - Will you ring in the morning as usual 1397 00:57:39,045 --> 00:57:40,147 or do you want to be called? 1398 00:57:40,147 --> 00:57:41,987 - I'll ring, has Miss Erikson gone? 1399 00:57:41,987 --> 00:57:44,216 - Yes, she went early. 1400 00:57:44,216 --> 00:57:46,838 She's gone to 'er friend in Hammersmith. 1401 00:57:46,838 --> 00:57:50,216 They turn out all the lights, play a gramophone, 1402 00:57:50,216 --> 00:57:52,816 and talk to an Indian. 1403 00:57:52,816 --> 00:57:55,576 - Well, if it amuses them and pleases the Indian, 1404 00:57:55,576 --> 00:57:57,767 I suppose it's all right. 1405 00:57:57,767 --> 00:57:59,196 - But she's a good worker, you know, 1406 00:57:59,196 --> 00:58:00,402 even if she is a bit scatty, 1407 00:58:00,402 --> 00:58:02,471 and you can't 'ave everything, can you? 1408 00:58:02,471 --> 00:58:06,099 - No, Fred, you most certainly can't. 1409 00:58:06,099 --> 00:58:07,168 - Will that be all? 1410 00:58:07,168 --> 00:58:08,650 - Yes, thank you. 1411 00:58:08,650 --> 00:58:09,831 Enjoy yourself. 1412 00:58:09,831 --> 00:58:11,510 - Same to you, be good. 1413 00:58:11,510 --> 00:58:14,593 (gentle piano music) 1414 00:58:29,900 --> 00:58:32,733 (telephone peals) 1415 00:58:35,722 --> 00:58:38,555 (telephone peals) 1416 00:58:41,276 --> 00:58:43,339 - (squeakily) Hello, hello, who's that speaking? 1417 00:58:43,339 --> 00:58:44,370 (audience laughs) 1418 00:58:44,370 --> 00:58:47,098 (in normal tone) Oh, hello Liz. 1419 00:58:47,098 --> 00:58:50,258 Yes, I've been in about half an hour. 1420 00:58:50,258 --> 00:58:53,254 Yes, quite alone, I'm turning over a new leaf, 1421 00:58:53,254 --> 00:58:54,436 hadn't you heard? 1422 00:58:54,436 --> 00:58:55,796 (audience laughs) 1423 00:58:55,796 --> 00:58:58,276 Yes, I went to the play with them last night, 1424 00:58:58,276 --> 00:59:00,013 to the Savoy afterwards for supper, 1425 00:59:00,013 --> 00:59:03,686 and then Morris and I dropped her home. 1426 00:59:03,686 --> 00:59:07,365 No, no, no, as a matter of fact, she was very charming. 1427 00:59:07,365 --> 00:59:09,833 She's quite intelligent, you know. 1428 00:59:09,833 --> 00:59:14,000 And I must say she's a permanent pleasure to the eye. 1429 00:59:14,873 --> 00:59:15,706 All right. 1430 00:59:16,844 --> 00:59:19,273 I'm going straight to bed. 1431 00:59:19,273 --> 00:59:20,190 Yes, alone. 1432 00:59:22,193 --> 00:59:24,526 All right, you too, be good. 1433 00:59:26,827 --> 00:59:27,660 Goodnight. 1434 00:59:30,606 --> 00:59:31,439 Darling. 1435 00:59:50,598 --> 00:59:54,265 (doorbell rings) - Oh, damn. 1436 01:00:00,924 --> 01:00:03,757 (audience laughs) 1437 01:00:07,318 --> 01:00:10,686 (doorbell rings) (audience laughs) 1438 01:00:10,686 --> 01:00:11,519 Joanna! 1439 01:00:11,519 --> 01:00:14,037 - Oh, I can't tell you how relieved I am that you're in. 1440 01:00:14,037 --> 01:00:14,870 (audience applauds) 1441 01:00:14,870 --> 01:00:16,762 I've done the most idiotic thing. 1442 01:00:16,762 --> 01:00:17,928 - Why, whatever has happened? 1443 01:00:17,928 --> 01:00:20,458 - Well, I've forgotten my latch-key. 1444 01:00:20,458 --> 01:00:22,258 (audience laughs) 1445 01:00:22,258 --> 01:00:24,168 - Oh, Joanna! 1446 01:00:24,168 --> 01:00:25,488 - Oh, don't look at me like that. 1447 01:00:25,488 --> 01:00:28,448 I'm not in the least inefficient as a rule. 1448 01:00:28,448 --> 01:00:29,448 This is the first time 1449 01:00:29,448 --> 01:00:31,029 I've ever done such a thing in my life. 1450 01:00:31,029 --> 01:00:32,909 I'm in an absolute fury. 1451 01:00:32,909 --> 01:00:35,236 I had to get dressed in the most awful rush 1452 01:00:35,236 --> 01:00:36,817 to get to the Toscanini concert 1453 01:00:36,817 --> 01:00:39,037 and I left it in my other bag. 1454 01:00:39,037 --> 01:00:40,357 - And the servants all sleep 1455 01:00:40,357 --> 01:00:41,905 at the top of the house, I suppose. 1456 01:00:41,905 --> 01:00:43,536 - Oh, they do more than sleep. 1457 01:00:43,536 --> 01:00:45,775 They apparently go off into a coma. 1458 01:00:45,775 --> 01:00:48,106 I've been battering on the door nearly half an hour. 1459 01:00:48,106 --> 01:00:49,265 - Would you like something to drink? 1460 01:00:49,265 --> 01:00:51,182 - Oh, very much indeed. 1461 01:00:53,349 --> 01:00:54,849 Oh, I'm exhausted. 1462 01:00:55,709 --> 01:00:59,209 - Well, we must decide what is best to be, 1463 01:01:00,704 --> 01:01:02,134 to be done. 1464 01:01:02,134 --> 01:01:04,582 - I went to a callbox and I rang up Liz, 1465 01:01:04,582 --> 01:01:07,512 but she must be out because there wasn't a reply. 1466 01:01:07,512 --> 01:01:09,632 - You rang up Liz and there wasn't any reply. 1467 01:01:09,632 --> 01:01:11,934 - Mmm, as I hadn't any more change 1468 01:01:11,934 --> 01:01:15,784 and the taxi man hadn't either, I came straight here. 1469 01:01:15,784 --> 01:01:16,951 Oh, thank you. 1470 01:01:18,432 --> 01:01:22,203 Oh, you're looking very whimsical, don't you believe me? 1471 01:01:22,203 --> 01:01:23,523 - Of course I believe you, Joanna. 1472 01:01:23,523 --> 01:01:25,344 Why on earth shouldn't I? 1473 01:01:25,344 --> 01:01:26,651 - I don't know. 1474 01:01:26,651 --> 01:01:30,424 You always look at me as if you didn't trust me an inch. 1475 01:01:30,424 --> 01:01:33,984 It's a shame because I'm so nice really. 1476 01:01:33,984 --> 01:01:36,494 (audience laughs) 1477 01:01:36,494 --> 01:01:38,334 - I'm sure you are, Joanna. 1478 01:01:38,334 --> 01:01:39,872 - I know that voice, Garry. 1479 01:01:39,872 --> 01:01:42,430 You use it in every play you've ever been in. 1480 01:01:42,430 --> 01:01:45,403 - Complete naturalness on the stage is my strong suit. 1481 01:01:45,403 --> 01:01:47,504 (audience laughs) 1482 01:01:47,504 --> 01:01:51,310 - You've never liked me really, have you? 1483 01:01:51,310 --> 01:01:53,203 - No, not particularly. 1484 01:01:53,203 --> 01:01:55,071 - I wonder why. 1485 01:01:55,071 --> 01:01:57,654 - I always had a feeling you were rather tiresome. 1486 01:01:57,654 --> 01:01:59,904 - Ah, in what way tiresome? 1487 01:02:01,134 --> 01:02:03,823 - I don't know, there's a certain arrogance about you, 1488 01:02:03,823 --> 01:02:06,712 a little too much self-assurance. 1489 01:02:06,712 --> 01:02:09,123 - You don't care for competition, I see. 1490 01:02:09,123 --> 01:02:10,950 (audience laughs) 1491 01:02:10,950 --> 01:02:13,178 - You're lovely looking, of course, I've 1492 01:02:13,178 --> 01:02:15,029 (clears throat) always thought that. 1493 01:02:15,029 --> 01:02:16,618 - Well, thank you. 1494 01:02:16,618 --> 01:02:18,698 - If perhaps a little too aware of it. 1495 01:02:18,698 --> 01:02:19,680 (audience laughs) 1496 01:02:19,680 --> 01:02:21,762 - You're being conventionally odious, 1497 01:02:21,762 --> 01:02:24,861 but somehow it doesn't quite ring true. 1498 01:02:24,861 --> 01:02:28,939 But then you never do quite ring true, do you? 1499 01:02:28,939 --> 01:02:31,269 I expect it's because you're an actor. 1500 01:02:31,269 --> 01:02:34,461 They're always apt to be a bit papier maache. 1501 01:02:34,461 --> 01:02:38,835 - Puppets, Joanna dear, creatures of tinsel and sawdust, 1502 01:02:38,835 --> 01:02:41,443 how clever of you to have noticed it. 1503 01:02:41,443 --> 01:02:44,515 - I wish you'd stop being suave just for a minute. 1504 01:02:44,515 --> 01:02:47,555 - What would you like me to do, fly into a tantrum? 1505 01:02:47,555 --> 01:02:48,775 Burst into tears? 1506 01:02:48,775 --> 01:02:52,704 - I think I should like you to be kind. 1507 01:02:52,704 --> 01:02:53,887 - Kind? 1508 01:02:53,887 --> 01:02:56,608 - Yes, at least kind enough to make an effort 1509 01:02:56,608 --> 01:03:00,269 to overcome your perfectly obvious prejudice against me. 1510 01:03:00,269 --> 01:03:02,469 - I'm sorry it's so obvious. 1511 01:03:02,469 --> 01:03:05,302 (audience laughs) 1512 01:03:07,168 --> 01:03:10,408 - I know you resented me marrying Henry. 1513 01:03:10,408 --> 01:03:13,309 You all did, and I entirely see why you should have, 1514 01:03:13,309 --> 01:03:14,989 anyhow at first. 1515 01:03:14,989 --> 01:03:17,589 But after all that's five years ago. 1516 01:03:17,589 --> 01:03:21,240 During that time, I've done my best not to obtrude myself, 1517 01:03:21,240 --> 01:03:24,309 not to encroach on any special preserves. 1518 01:03:24,309 --> 01:03:29,079 But my reward has been rather meager, from you particularly, 1519 01:03:29,079 --> 01:03:31,029 nothing but artificial politeness 1520 01:03:31,029 --> 01:03:33,486 and a slightly frigid tolerance. 1521 01:03:33,486 --> 01:03:34,653 - Poor Joanna. 1522 01:03:35,989 --> 01:03:39,800 - I see my appeal has fallen on stony ground, I'm sorry. 1523 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 I think I should like you to call me a taxi. 1524 01:03:42,040 --> 01:03:44,149 - Nonsense, there's nothing you'd hate more. 1525 01:03:44,149 --> 01:03:46,909 You came here for a purpose, didn't you? 1526 01:03:46,909 --> 01:03:48,958 - Of course I did, I lost my latch-key. 1527 01:03:48,958 --> 01:03:50,069 (audience applauds) 1528 01:03:50,069 --> 01:03:52,524 I knew you had a spare room and. 1529 01:03:52,524 --> 01:03:53,663 - Well? 1530 01:03:53,663 --> 01:03:57,284 - I wanted to get to know you a little better. 1531 01:03:57,284 --> 01:03:58,117 - I see. 1532 01:03:58,994 --> 01:04:00,303 - No, you don't. 1533 01:04:00,303 --> 01:04:04,102 I know what you think, but I can't altogether blame you. 1534 01:04:04,102 --> 01:04:05,953 In your position as one of the world's 1535 01:04:05,953 --> 01:04:08,623 most famous romantic comedians, 1536 01:04:08,623 --> 01:04:10,423 it's only natural you should imagine 1537 01:04:10,423 --> 01:04:14,070 every woman is anxious to hurl herself at your head. 1538 01:04:14,070 --> 01:04:16,053 I'm sure, for instance, you don't believe for a moment 1539 01:04:16,053 --> 01:04:17,853 that I lost my latch-key. 1540 01:04:17,853 --> 01:04:21,242 - You're good, my God, you're good. 1541 01:04:21,242 --> 01:04:22,517 - What's the number for the taxi rank? 1542 01:04:22,517 --> 01:04:23,976 I'll ring it up myself. 1543 01:04:23,976 --> 01:04:25,143 - Sloane 2664. 1544 01:04:39,277 --> 01:04:42,110 - Yes, hello, is that Sloane 2664? 1545 01:04:43,117 --> 01:04:44,666 I'm sorry, it's the wrong number. 1546 01:04:44,666 --> 01:04:47,249 (Garry laughs) 1547 01:04:48,157 --> 01:04:49,917 What are you laughing at? 1548 01:04:49,917 --> 01:04:51,500 - If only you knew. 1549 01:04:52,646 --> 01:04:56,950 - You're enjoying yourself enormously, aren't you? 1550 01:04:56,950 --> 01:04:58,171 - You win. - Oh, give me that phone 1551 01:04:58,171 --> 01:04:59,971 and don't be so infuriating. 1552 01:04:59,971 --> 01:05:02,336 - Have another drink? - No, thank you. 1553 01:05:02,336 --> 01:05:04,208 - Please, I'm sorry. 1554 01:05:04,208 --> 01:05:06,536 - I wish you were really sorry. 1555 01:05:06,536 --> 01:05:08,168 - Maybe I am. 1556 01:05:08,168 --> 01:05:09,668 - I could cry now, 1557 01:05:10,656 --> 01:05:13,256 you know, very effectively, 1558 01:05:13,256 --> 01:05:15,128 (audience laughs) 1559 01:05:15,128 --> 01:05:17,677 if I only had the technique. 1560 01:05:17,677 --> 01:05:19,808 - Technique certainly is very important. 1561 01:05:19,808 --> 01:05:22,208 (audience laughs) 1562 01:05:22,208 --> 01:05:23,125 - Oh, dear. 1563 01:05:24,577 --> 01:05:28,726 - Conversation seems to have come to a standstill. 1564 01:05:28,726 --> 01:05:30,655 - I think perhaps I would like 1565 01:05:30,655 --> 01:05:34,716 to have another drink after all, just a very small one. 1566 01:05:34,716 --> 01:05:37,266 - Soupcon. - Thank you. 1567 01:05:37,266 --> 01:05:41,143 Oh, you make me feel extraordinarily self-conscious. 1568 01:05:41,143 --> 01:05:43,224 That's one of your most renowned gifts, isn't it, 1569 01:05:43,224 --> 01:05:45,167 frightening people? 1570 01:05:45,167 --> 01:05:47,948 - Surely you're not going to pretend that I frighten you. 1571 01:05:47,948 --> 01:05:50,365 - It's personality, I expect. 1572 01:05:51,636 --> 01:05:55,430 You look strangely young every now and then. 1573 01:05:55,430 --> 01:05:58,167 (audience laughs) 1574 01:05:58,167 --> 01:06:01,608 It would be nice to know what you were really like 1575 01:06:01,608 --> 01:06:03,169 under all the trappings. 1576 01:06:03,169 --> 01:06:07,038 - Just a simple boy, stinking with idealism. 1577 01:06:07,038 --> 01:06:08,538 - Sentimental too. 1578 01:06:09,550 --> 01:06:12,379 - Are you happy on the whole? 1579 01:06:12,379 --> 01:06:13,629 - Ecstatically. 1580 01:06:15,087 --> 01:06:16,449 Would you like me to play you something? 1581 01:06:16,449 --> 01:06:17,507 - No, thank you. 1582 01:06:17,507 --> 01:06:19,312 - Why ever not? You must be mad. 1583 01:06:19,312 --> 01:06:22,141 - Oh, not mad, just musical. 1584 01:06:22,141 --> 01:06:24,974 (audience laughs) 1585 01:06:25,992 --> 01:06:28,825 - Snappy, too, quite rude in fact. 1586 01:06:30,529 --> 01:06:33,888 - Yes, that was rather rude, wasn't it, I'm sorry. 1587 01:06:33,888 --> 01:06:34,971 - Never mind. 1588 01:06:36,116 --> 01:06:37,996 What should we do now? 1589 01:06:37,996 --> 01:06:41,663 - Do, is there any necessity to do anything? 1590 01:06:42,848 --> 01:06:44,142 - I don't know. 1591 01:06:44,142 --> 01:06:46,876 My social sense tells me something is demanded, 1592 01:06:46,876 --> 01:06:48,797 but for the life of me, I'm can't think what it is. 1593 01:06:48,797 --> 01:06:49,727 (audience laughs) 1594 01:06:49,727 --> 01:06:52,743 That's why I suggested playing to you. 1595 01:06:52,743 --> 01:06:54,625 - You must be pretty shattering 1596 01:06:54,625 --> 01:06:57,073 to the young and inexperienced. 1597 01:06:57,073 --> 01:06:59,978 - Is that a subtle allusion to my charm? 1598 01:06:59,978 --> 01:07:02,160 - You glitter so brightly. 1599 01:07:02,160 --> 01:07:06,427 You're so gaily caparisoned, all the little bells tinkling. 1600 01:07:06,427 --> 01:07:07,918 - I sound like a circus horse. 1601 01:07:07,918 --> 01:07:08,880 (audience laughs) 1602 01:07:08,880 --> 01:07:11,667 - You are rather like a circus horse as a matter of fact. 1603 01:07:11,667 --> 01:07:14,210 Prancing into the ring to be admired, 1604 01:07:14,210 --> 01:07:17,258 jumping with such assurance through all the paper hoops. 1605 01:07:17,258 --> 01:07:20,400 - Listen, Joanna dear, you really must make up your mind. 1606 01:07:20,400 --> 01:07:25,189 This provocative skirmishing is getting me down. 1607 01:07:25,189 --> 01:07:26,909 What do you want? 1608 01:07:26,909 --> 01:07:30,730 - I want you to be what I believe you really are, 1609 01:07:30,730 --> 01:07:35,189 friendly and genuine, someone to be trusted. 1610 01:07:35,189 --> 01:07:37,760 I want you to do me the honor of stopping 1611 01:07:37,760 --> 01:07:40,301 your eternal performance for a little, 1612 01:07:40,301 --> 01:07:43,741 ring down the curtain, take off your makeup, and relax. 1613 01:07:43,741 --> 01:07:46,509 - Everybody keeps telling me to relax. 1614 01:07:46,509 --> 01:07:50,341 - Why are you so afraid of being vulnerable? 1615 01:07:50,341 --> 01:07:52,689 Wouldn't it rather be a relief? 1616 01:07:52,689 --> 01:07:56,600 To be perpetually on guard must be terribly tiring. 1617 01:07:56,600 --> 01:07:58,836 - Oh, I was right about you from the first. 1618 01:07:58,836 --> 01:07:59,669 - Were you? 1619 01:07:59,669 --> 01:08:03,068 - Yes, you're predatory as hell! 1620 01:08:03,068 --> 01:08:04,020 - Oh, Garry! 1621 01:08:04,020 --> 01:08:06,241 - You got poor Henry when he was convalescent. 1622 01:08:06,241 --> 01:08:07,880 You made a dead set at Morris, 1623 01:08:07,880 --> 01:08:10,463 and now by God you're after me. 1624 01:08:11,669 --> 01:08:12,819 Don't deny it. 1625 01:08:12,819 --> 01:08:15,139 You suddenly appear out of the night 1626 01:08:15,139 --> 01:08:17,960 reeking with the lust of conquest. 1627 01:08:17,960 --> 01:08:18,801 (audience laughs) 1628 01:08:18,801 --> 01:08:21,369 The whole atmosphere's quivering with it! 1629 01:08:21,369 --> 01:08:23,102 That's a new dress, isn't it? 1630 01:08:23,102 --> 01:08:25,193 Those are new shoes, you've had your hair done. 1631 01:08:25,193 --> 01:08:28,510 And your mind, even more expertly groomed 1632 01:08:28,510 --> 01:08:30,550 to vanquish than your body. 1633 01:08:30,550 --> 01:08:32,340 Every word, every phrase, 1634 01:08:32,340 --> 01:08:35,590 every change of mood cunningly planned. 1635 01:08:36,974 --> 01:08:38,670 You want to know what I'm really like, do you, 1636 01:08:38,670 --> 01:08:40,209 under all the glittering veneer? 1637 01:08:40,209 --> 01:08:43,049 Well, this is it, this is what I'm really like. 1638 01:08:43,049 --> 01:08:45,238 Fundamentally honest! 1639 01:08:45,238 --> 01:08:47,620 When I'm driven into a corner, I tell the truth, 1640 01:08:47,620 --> 01:08:52,328 and the truth at the moment is that I know you, Joanna. 1641 01:08:52,328 --> 01:08:54,710 I know what you're after. 1642 01:08:54,710 --> 01:08:57,529 Go away and leave me alone! 1643 01:08:57,529 --> 01:09:01,227 - Curtain, oh. (applauds) 1644 01:09:01,227 --> 01:09:03,895 - Will you please go away at once? 1645 01:09:03,895 --> 01:09:08,027 - You're really the reason I married Henry. 1646 01:09:08,027 --> 01:09:11,086 - Are there no depths to which you won't descend? 1647 01:09:11,086 --> 01:09:13,027 - Absolutely none. 1648 01:09:13,027 --> 01:09:14,766 I'm in love with you. 1649 01:09:14,766 --> 01:09:17,616 I've been in love with you for over seven years now, 1650 01:09:17,616 --> 01:09:19,515 and it's high time something was done about it. 1651 01:09:19,515 --> 01:09:20,524 - This is the end. 1652 01:09:20,524 --> 01:09:24,414 - Oh, no, no, my sweet, only the beginning. 1653 01:09:24,414 --> 01:09:25,733 - Now listen to me, Joanna. 1654 01:09:25,733 --> 01:09:27,660 - Oh, I think you'd better listen to me first. 1655 01:09:27,660 --> 01:09:28,660 - I shall do no such thing. 1656 01:09:28,660 --> 01:09:31,631 - You must, it's terribly important to us all 1657 01:09:31,631 --> 01:09:33,768 Please sit down. 1658 01:09:33,768 --> 01:09:36,389 - I'd rather walk about if you don't mind. 1659 01:09:36,389 --> 01:09:37,306 - Sit down! 1660 01:09:38,349 --> 01:09:41,728 Dear sweet Garry, please, please sit down. 1661 01:09:41,728 --> 01:09:43,490 I've got to explain and I can't 1662 01:09:43,490 --> 01:09:46,657 if you're whirling about all the time. 1663 01:09:49,010 --> 01:09:50,198 - This is dreadful. 1664 01:09:50,198 --> 01:09:51,975 - First of all, I want you to promise 1665 01:09:51,975 --> 01:09:55,864 to answer one question absolutely truthfully. 1666 01:09:55,864 --> 01:09:57,464 Will you? 1667 01:09:57,464 --> 01:09:59,770 - What is it? - Will you promise? 1668 01:09:59,770 --> 01:10:01,450 - Yes, all right, go on. 1669 01:10:01,450 --> 01:10:04,959 - If you had never seen me in your life before, 1670 01:10:04,959 --> 01:10:08,079 if we met for the first time tonight, 1671 01:10:08,079 --> 01:10:11,829 if I were in no way concerned with anyone you knew, 1672 01:10:11,829 --> 01:10:14,798 would you have made love to me? 1673 01:10:14,798 --> 01:10:16,881 Would you have wanted me? 1674 01:10:19,228 --> 01:10:21,818 (audience laughs) 1675 01:10:21,818 --> 01:10:22,651 - Yes. 1676 01:10:24,118 --> 01:10:25,100 - Well, that's that. 1677 01:10:25,100 --> 01:10:28,482 Now then, oh no, shut up, no shut up. 1678 01:10:28,482 --> 01:10:29,930 No, you must be fair, 1679 01:10:29,930 --> 01:10:31,900 You must let me explain. 1680 01:10:31,900 --> 01:10:33,790 I'm devoted to Henry. 1681 01:10:33,790 --> 01:10:36,260 I'm much fonder of him than he is of me. 1682 01:10:36,260 --> 01:10:39,191 Oh, he was madly in love with me for the first two years, 1683 01:10:39,191 --> 01:10:40,991 but he isn't now. 1684 01:10:40,991 --> 01:10:42,882 You stood between us. 1685 01:10:42,882 --> 01:10:45,740 Not only in my heart but in his. 1686 01:10:45,740 --> 01:10:48,920 He hated your thinly veiled disapproval of me, 1687 01:10:48,920 --> 01:10:53,110 and it gradually strangled his love for me. 1688 01:10:53,110 --> 01:10:56,539 Henry has been lightly unfaithful to me 1689 01:10:56,539 --> 01:10:59,619 11 times to my certain knowledge 1690 01:10:59,619 --> 01:11:01,859 during the last three years. 1691 01:11:01,859 --> 01:11:03,367 He's probably having a high old time 1692 01:11:03,367 --> 01:11:05,310 in Brussels at this very moment. 1693 01:11:05,310 --> 01:11:06,379 - You're lying, Joanna. 1694 01:11:06,379 --> 01:11:07,986 - I don't mind enough to lie. 1695 01:11:07,986 --> 01:11:09,693 Henry's a darling, I wouldn't leave him 1696 01:11:09,693 --> 01:11:12,607 for anything in the world; we get on perfectly. 1697 01:11:12,607 --> 01:11:16,597 Much better now really than we ever did before. 1698 01:11:16,597 --> 01:11:20,706 But you are the one that I'm in love with 1699 01:11:20,706 --> 01:11:22,786 and always have been. 1700 01:11:22,786 --> 01:11:25,987 I don't want to live with you, God forbid. 1701 01:11:25,987 --> 01:11:28,846 Oh, you'd drive me mad in a week. 1702 01:11:28,846 --> 01:11:32,929 But you are to me the most charming, infuriating, 1703 01:11:34,438 --> 01:11:36,856 most passionately attractive man 1704 01:11:36,856 --> 01:11:39,439 I've ever known in all my life. 1705 01:11:42,090 --> 01:11:45,667 (audience laughs) 1706 01:11:45,667 --> 01:11:46,820 - What about Morris? 1707 01:11:46,820 --> 01:11:48,065 - Morris? 1708 01:11:48,065 --> 01:11:52,487 Oh, don't be so idiotic, he was only a step nearer you. 1709 01:11:52,487 --> 01:11:54,774 - Has there been anything between you? 1710 01:11:54,774 --> 01:11:56,814 - Of course there hasn't. 1711 01:11:56,814 --> 01:11:57,843 - Do you swear that? 1712 01:11:57,843 --> 01:11:59,532 - There's no need for me to swear it, 1713 01:11:59,532 --> 01:12:01,462 you can see, can't you? 1714 01:12:01,462 --> 01:12:03,060 And even if you can't see, 1715 01:12:03,060 --> 01:12:05,131 you must at least be able to feel 1716 01:12:05,131 --> 01:12:07,710 that what I'm saying is true. 1717 01:12:07,710 --> 01:12:10,542 We're neither of us exactly adolescent. 1718 01:12:10,542 --> 01:12:12,662 We both know enough by experience 1719 01:12:12,662 --> 01:12:14,222 that when our instincts are pushing us 1720 01:12:14,222 --> 01:12:17,401 with all their force in one direction, 1721 01:12:17,401 --> 01:12:21,252 that it's painful to rush off in the other. 1722 01:12:21,252 --> 01:12:23,862 Who could you and I possibly harm 1723 01:12:23,862 --> 01:12:26,695 by loving each other for a little? 1724 01:12:29,629 --> 01:12:31,142 - May I please I get up now? 1725 01:12:31,142 --> 01:12:33,041 (audience laughs) 1726 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 - Yes. 1727 01:12:47,585 --> 01:12:49,494 - How was the Toscanini concert? 1728 01:12:49,494 --> 01:12:52,772 - Glorious, he played the Eighth and the Seventh. 1729 01:12:52,772 --> 01:12:54,964 - Personally, I always preferred the Fifth. 1730 01:12:54,964 --> 01:12:57,305 - Oh, I like the Ninth best of all. 1731 01:12:57,305 --> 01:13:00,225 - Nothing like the dear old Ninth. 1732 01:13:00,225 --> 01:13:03,552 - I love Covent Garden, It's so uncompromising. 1733 01:13:03,552 --> 01:13:05,693 - I love the Albert Hall much much more. 1734 01:13:05,693 --> 01:13:09,072 - I wonder why, I always find it depressing. 1735 01:13:09,072 --> 01:13:12,261 - Not when they do Hiawatha, surely? 1736 01:13:12,261 --> 01:13:13,682 (audience laughs) 1737 01:13:13,682 --> 01:13:14,773 - Even then. 1738 01:13:14,773 --> 01:13:18,917 - I won't hear one word against the Albert Hall. 1739 01:13:18,917 --> 01:13:22,834 (audience laughs and applauds) 1740 01:13:29,118 --> 01:13:31,701 (jaunty music) 1741 01:13:54,377 --> 01:13:55,675 - Oh, good morning. 1742 01:13:55,675 --> 01:13:56,901 - Good morning. 1743 01:13:56,901 --> 01:13:58,992 - Is Mr. Essendine awake yet? 1744 01:13:58,992 --> 01:14:00,661 - He has not rung. 1745 01:14:00,661 --> 01:14:02,011 - I wonder if you'd be very kind 1746 01:14:02,011 --> 01:14:03,421 and let him know that I'm awake. 1747 01:14:03,421 --> 01:14:07,461 - Alas, no, he would be crazy with anger. 1748 01:14:07,461 --> 01:14:08,963 - Would he, indeed? 1749 01:14:08,963 --> 01:14:10,431 I shall be crazy with anger myself 1750 01:14:10,431 --> 01:14:11,872 unless I get some breakfast. 1751 01:14:11,872 --> 01:14:14,157 I've been ringing that bell in there for hours. 1752 01:14:14,157 --> 01:14:15,979 - It does not work. 1753 01:14:15,979 --> 01:14:16,998 (audience laughs) 1754 01:14:16,998 --> 01:14:19,990 - Oddly enough, that dawned on me after a while. 1755 01:14:19,990 --> 01:14:21,307 - It is the mice. 1756 01:14:21,307 --> 01:14:23,918 They eat right through the wires. 1757 01:14:23,918 --> 01:14:26,085 They are very destructive. 1758 01:14:26,939 --> 01:14:28,019 - Good morning. 1759 01:14:28,019 --> 01:14:30,453 - Oh, good morning, Miss, oh, dear. 1760 01:14:30,453 --> 01:14:32,801 (audience laughs) 1761 01:14:32,801 --> 01:14:34,189 - I beg your pardon? 1762 01:14:34,189 --> 01:14:35,997 - You're Mrs. Lyppiatt, aren't you? 1763 01:14:35,997 --> 01:14:38,017 - Yes, I am. 1764 01:14:38,017 --> 01:14:41,066 (Fred whistles) (audience laughs) 1765 01:14:41,066 --> 01:14:43,756 - That I gather was Mr. Essendine's valet. 1766 01:14:43,756 --> 01:14:45,977 Does he always behave like that? 1767 01:14:45,977 --> 01:14:49,556 - He was a steward on a very large ship. 1768 01:14:49,556 --> 01:14:52,557 - Most of the ship's stewards I've met have good manners. 1769 01:14:52,557 --> 01:14:55,456 - He is the only one I know. 1770 01:14:55,456 --> 01:14:56,937 - I would like some China tea, 1771 01:14:56,937 --> 01:14:59,057 some thin toast without butter, 1772 01:14:59,057 --> 01:15:00,846 and a soft boiled egg, please. 1773 01:15:00,846 --> 01:15:04,537 - We have no tea and no eggs either, 1774 01:15:04,537 --> 01:15:07,744 but I will make the toast with pleasure. 1775 01:15:07,744 --> 01:15:09,317 - Have you any coffee? 1776 01:15:09,317 --> 01:15:11,029 - Yes, we have coffee. 1777 01:15:11,029 --> 01:15:12,757 - Then kindly please bring me some 1778 01:15:12,757 --> 01:15:14,000 as quickly as you can. 1779 01:15:14,000 --> 01:15:15,127 - I will tell Fred. 1780 01:15:15,127 --> 01:15:17,250 - And as he was on such a very large ship, 1781 01:15:17,250 --> 01:15:18,242 perhaps he could do something 1782 01:15:18,242 --> 01:15:20,380 about that facet in the bathroom. 1783 01:15:20,380 --> 01:15:24,552 - Alas, no, he was not a bathroom steward. 1784 01:15:24,552 --> 01:15:27,570 (audience laughs) 1785 01:15:27,570 --> 01:15:29,000 - Oh dear. 1786 01:15:29,000 --> 01:15:31,146 Oh Joanna. - Oh good morning, Monica. 1787 01:15:31,146 --> 01:15:32,143 - Joanna! 1788 01:15:32,143 --> 01:15:34,976 (audience laughs) 1789 01:15:41,242 --> 01:15:42,707 - Oh, thank heaven you've come. 1790 01:15:42,707 --> 01:15:46,267 I've had such a complicated chat with the housekeeper. 1791 01:15:46,267 --> 01:15:48,557 - Did you stay the night here? 1792 01:15:48,557 --> 01:15:51,976 - Oh, yes, wasn't it sweet of Garry to let me? 1793 01:15:51,976 --> 01:15:55,176 I did the most idiotic thing. 1794 01:15:55,176 --> 01:15:57,536 I lost my latch-key. 1795 01:15:57,536 --> 01:16:00,267 - You lost your latch-key. 1796 01:16:00,267 --> 01:16:02,427 - I was in absolute despair 1797 01:16:02,427 --> 01:16:04,595 and then I suddenly thought of Garry. 1798 01:16:04,595 --> 01:16:07,675 - Suddenly thought of Garry. 1799 01:16:07,675 --> 01:16:09,995 - Why do you keep repeating everything I say? 1800 01:16:09,995 --> 01:16:14,086 - I don't know, it seems easier than saying anything else. 1801 01:16:14,086 --> 01:16:16,919 (audience laughs) 1802 01:16:19,886 --> 01:16:21,267 - Why, Monica, you actually look 1803 01:16:21,267 --> 01:16:24,126 as if you disapproved of my staying the night here. 1804 01:16:24,126 --> 01:16:27,306 - I think it was tactless to say the least of it. 1805 01:16:27,306 --> 01:16:28,936 - In heaven's name, why? 1806 01:16:28,936 --> 01:16:31,907 It was a perfectly natural thing to do in the circumstances. 1807 01:16:31,907 --> 01:16:34,289 - When is Henry coming home? 1808 01:16:34,289 --> 01:16:36,790 - Tomorrow morning on the 11 o'clock plane. 1809 01:16:36,790 --> 01:16:38,498 Is there anything else you'd like to know? 1810 01:16:38,498 --> 01:16:40,558 - No, no, no, I don't think I want to know 1811 01:16:40,558 --> 01:16:43,140 anything else at all. 1812 01:16:43,140 --> 01:16:45,310 - I really do resent your manner a little bit. 1813 01:16:45,310 --> 01:16:47,390 Anyone would think I'd done something awful. 1814 01:16:47,390 --> 01:16:51,718 - Obviously you are a better judge of that than I. 1815 01:16:51,718 --> 01:16:53,038 - I really don't feel equal 1816 01:16:53,038 --> 01:16:55,557 to continuing this rather strained conversation 1817 01:16:55,557 --> 01:16:57,289 before I've had some coffee. 1818 01:16:57,289 --> 01:17:00,569 Perhaps you'd be kind enough to hurry it up for me. 1819 01:17:00,569 --> 01:17:02,014 - I always knew it. 1820 01:17:02,014 --> 01:17:03,150 - Always knew what? 1821 01:17:03,150 --> 01:17:04,938 - That you'd cause trouble. 1822 01:17:04,938 --> 01:17:06,538 I'll see about your coffee. 1823 01:17:06,538 --> 01:17:07,829 (doorbell rings) 1824 01:17:07,829 --> 01:17:10,076 There's somebody at the door. 1825 01:17:10,076 --> 01:17:11,965 You'd better go back into the spare room. 1826 01:17:11,965 --> 01:17:14,408 - Oh, I'm quite happy here, thank you. 1827 01:17:14,408 --> 01:17:16,057 - Just as you please. 1828 01:17:16,057 --> 01:17:18,890 (audience laughs) 1829 01:17:20,408 --> 01:17:21,474 - Good morning Monica. 1830 01:17:21,474 --> 01:17:24,244 - Hello Liz, I'm so glad you've come. 1831 01:17:24,244 --> 01:17:25,411 Joanna's here. 1832 01:17:28,626 --> 01:17:29,871 - Oh! 1833 01:17:29,871 --> 01:17:32,704 (audience laughs) 1834 01:17:36,058 --> 01:17:37,885 - Good morning, Joanna. 1835 01:17:37,885 --> 01:17:39,074 This is a surprise. 1836 01:17:39,074 --> 01:17:42,986 - Oh Liz darling, I tried to get you for hours last night. 1837 01:17:42,986 --> 01:17:46,414 I lost my latch-key and was in the most awful state. 1838 01:17:46,414 --> 01:17:47,756 But you weren't in. 1839 01:17:47,756 --> 01:17:49,367 - I was in from 10 o'clock onwards. 1840 01:17:49,367 --> 01:17:51,059 You must have been ringing the wrong number. 1841 01:17:51,059 --> 01:17:53,089 - Oh, I rang the number you gave me. 1842 01:17:53,089 --> 01:17:55,027 - Then I must have given you the wrong number. 1843 01:17:55,027 --> 01:17:56,387 (audience laughs) 1844 01:17:56,387 --> 01:17:58,987 - I shall be in the office if you want me, Liz. 1845 01:17:58,987 --> 01:18:01,747 - I do want you, Monica, so don't budge. 1846 01:18:01,747 --> 01:18:03,179 - Ah, breakfast. 1847 01:18:03,179 --> 01:18:04,086 - Where will you 'ave it? 1848 01:18:04,086 --> 01:18:05,507 - Oh, here, please. 1849 01:18:05,507 --> 01:18:07,173 - I think it would be more comfortable for Mrs. Lyppiatt 1850 01:18:07,173 --> 01:18:08,960 to have her coffee in the spare room. 1851 01:18:08,960 --> 01:18:09,793 - Yes Miss. 1852 01:18:09,793 --> 01:18:11,993 - Oh, I'd rather have it out here if you don't mind. 1853 01:18:11,993 --> 01:18:14,244 I like to see what's going on. 1854 01:18:14,244 --> 01:18:16,204 - Put it down there for the moment, Fred. 1855 01:18:16,204 --> 01:18:17,705 We will decide later 1856 01:18:17,705 --> 01:18:20,513 where Mrs. Lyppiatt is going to have her coffee. 1857 01:18:20,513 --> 01:18:22,953 - Oh, I have already decided, Liz, 1858 01:18:22,953 --> 01:18:25,542 but it's sweet of you to take so much trouble. 1859 01:18:25,542 --> 01:18:26,793 - That will be all, thank you, Fred. 1860 01:18:26,793 --> 01:18:29,692 - Rightyo, just give us a shout if you want anything. 1861 01:18:29,692 --> 01:18:31,844 - Thanks, I will. 1862 01:18:31,844 --> 01:18:34,412 I suppose Garry hasn't been called yet, has he, Monica? 1863 01:18:34,412 --> 01:18:36,343 - I don't know, shall I go and wake him? 1864 01:18:36,343 --> 01:18:37,648 - No, not yet. 1865 01:18:37,648 --> 01:18:39,274 - He ought to be wakened at once, Liz. 1866 01:18:39,274 --> 01:18:41,293 It's disgraceful lying in bed 1867 01:18:41,293 --> 01:18:44,201 on a lovely morning like this, so unhealthy. 1868 01:18:44,201 --> 01:18:46,915 He'll be getting fat and flabby if he's not careful. 1869 01:18:46,915 --> 01:18:49,813 - Oh, I wish to God he would. 1870 01:18:49,813 --> 01:18:53,333 (audience laughs) 1871 01:18:53,333 --> 01:18:55,075 - I wonder what she put in this coffee, 1872 01:18:55,075 --> 01:18:56,693 apart from the coffee, I mean. 1873 01:18:56,693 --> 01:18:59,213 - Weed killer if she had any sense. 1874 01:18:59,213 --> 01:19:02,046 (audience laughs) 1875 01:19:10,074 --> 01:19:13,904 - You're being remarkably offensive this morning, Monica. 1876 01:19:13,904 --> 01:19:16,944 One always hears that the secretaries of famous men 1877 01:19:16,944 --> 01:19:19,613 are rather frustrated and dragon-like. 1878 01:19:19,613 --> 01:19:22,213 It's funny you should turn out so true to type. 1879 01:19:22,213 --> 01:19:25,723 - But the only thing that is frustrating me at the moment 1880 01:19:25,723 --> 01:19:28,640 is a wholesome fear of the gallows. 1881 01:19:33,323 --> 01:19:37,141 - Poor thing, I suppose she's mad about Garry 1882 01:19:37,141 --> 01:19:38,423 like all of us? 1883 01:19:38,423 --> 01:19:39,743 - All of us, Joanna? 1884 01:19:39,743 --> 01:19:41,579 - Oh, I must say he is enchanting. 1885 01:19:41,579 --> 01:19:44,078 We had the most lovely talk last night. 1886 01:19:44,078 --> 01:19:47,178 - I think it would be better if neither Morris nor Henry 1887 01:19:47,178 --> 01:19:49,990 knew you stayed the night here, Joanna. 1888 01:19:49,990 --> 01:19:51,436 - Good heavens, why? 1889 01:19:51,436 --> 01:19:52,910 Henry wouldn't mind a bit. 1890 01:19:52,910 --> 01:19:55,438 - I wouldn't be too sure if I were you. 1891 01:19:55,438 --> 01:19:57,094 Anyhow, Morris would. 1892 01:19:57,094 --> 01:20:00,208 - Morris, well, what's it to do with Morris? 1893 01:20:00,208 --> 01:20:01,041 - Listen, we don't have much time 1894 01:20:01,041 --> 01:20:02,329 to waste fencing with each other. 1895 01:20:02,329 --> 01:20:05,000 I know perfectly well that you have been unfaithful to Henry 1896 01:20:05,000 --> 01:20:08,379 with Morris so you needn't trouble to deny it any further. 1897 01:20:08,379 --> 01:20:09,990 - It's a most abominable lie. 1898 01:20:09,990 --> 01:20:13,600 - Unfortunately I dined quietly with Morris last night, 1899 01:20:13,600 --> 01:20:15,371 upstairs at the Ivy. 1900 01:20:15,371 --> 01:20:18,131 He was very upset and became rather hysterical, 1901 01:20:18,131 --> 01:20:21,619 as you know he sometimes does, and he told me everything. 1902 01:20:21,619 --> 01:20:24,830 - How dare he discuss me with you, or with anyone. 1903 01:20:24,830 --> 01:20:26,611 - I don't think Garry would like to know 1904 01:20:26,611 --> 01:20:28,899 that you have been Morris' mistress, 1905 01:20:28,899 --> 01:20:30,830 and I don't think Morris would like to know 1906 01:20:30,830 --> 01:20:32,771 that you have been Garry's mistress, 1907 01:20:32,771 --> 01:20:34,240 which I suspect you have. 1908 01:20:34,240 --> 01:20:37,569 - Mistress indeed, melodramatic nonsense. 1909 01:20:37,569 --> 01:20:39,041 - And I don't think Henry would like to know 1910 01:20:39,041 --> 01:20:41,124 anything about any of it. 1911 01:20:42,708 --> 01:20:44,961 - Are you trying to blackmail me? 1912 01:20:44,961 --> 01:20:46,401 - Yes, I am. 1913 01:20:46,401 --> 01:20:48,259 (audience laughs) 1914 01:20:48,259 --> 01:20:50,641 - You mean you'd be low enough to tell Garry? 1915 01:20:50,641 --> 01:20:52,017 - Yes, and Morris and Henry. 1916 01:20:52,017 --> 01:20:54,579 I will tell them all unless you do as I say. 1917 01:20:54,579 --> 01:20:57,651 - I suppose you're still in love with Garry yourself? 1918 01:20:57,651 --> 01:21:01,030 - Not in the least, but even if I were, 1919 01:21:01,030 --> 01:21:02,990 that is beside the point. 1920 01:21:02,990 --> 01:21:04,668 I certainly love him. 1921 01:21:04,668 --> 01:21:06,411 I love Henry and Morris too. 1922 01:21:06,411 --> 01:21:08,590 We have been devoted to one another for many years, 1923 01:21:08,590 --> 01:21:10,731 and I'm not taking any risk 1924 01:21:10,731 --> 01:21:12,921 that you will upset it even temporarily. 1925 01:21:12,921 --> 01:21:14,713 You are going to do as I tell you. 1926 01:21:14,713 --> 01:21:16,471 - And what if I don't? 1927 01:21:16,471 --> 01:21:20,191 - You'll be out, my dear, with all of us, forever. 1928 01:21:20,191 --> 01:21:22,363 With Garry most of all. 1929 01:21:22,363 --> 01:21:23,743 - You're very sure. 1930 01:21:23,743 --> 01:21:25,012 - Absolutely positive. 1931 01:21:25,012 --> 01:21:26,513 I know Garry very well, you know. 1932 01:21:26,513 --> 01:21:28,932 After all, I've had every opportunity. 1933 01:21:28,932 --> 01:21:30,604 - Pity you ever left him. 1934 01:21:30,604 --> 01:21:33,104 - For him, yes, I think it is. 1935 01:21:34,142 --> 01:21:37,379 - And why should you imagine I should mind so terribly 1936 01:21:37,379 --> 01:21:39,471 being out with all of you as you put it? 1937 01:21:39,471 --> 01:21:41,962 - Principally because you made such a terrific effort 1938 01:21:41,962 --> 01:21:42,795 to get in. 1939 01:21:43,930 --> 01:21:46,728 You'd have had a much better result and much quicker too 1940 01:21:46,728 --> 01:21:50,842 if you hadn't been so determined to be alluring. 1941 01:21:50,842 --> 01:21:53,659 - I have never been spoken to like this in my life. 1942 01:21:53,659 --> 01:21:55,901 - Well, make the most of it. 1943 01:21:55,901 --> 01:21:58,362 (audience laughs) 1944 01:21:58,362 --> 01:22:00,282 I want you to promise me that you will not see Garry again 1945 01:22:00,282 --> 01:22:02,042 before he goes to Africa. 1946 01:22:02,042 --> 01:22:02,875 - Well, really! 1947 01:22:02,875 --> 01:22:03,708 - Will you promise that? 1948 01:22:03,708 --> 01:22:06,544 - No, certainly not, it's nonsense. 1949 01:22:06,544 --> 01:22:07,776 I'm bound to see him again. 1950 01:22:07,776 --> 01:22:08,913 How could I avoid it? 1951 01:22:08,913 --> 01:22:11,366 - You can be ill, you can go to Paris, anywhere. 1952 01:22:11,366 --> 01:22:13,195 - Oh, I have no intention of doing any such thing. 1953 01:22:13,195 --> 01:22:14,933 - Very well, Fred, Fred! 1954 01:22:14,933 --> 01:22:17,773 - It'll be you who's breaking everything up and not me. 1955 01:22:17,773 --> 01:22:18,606 - You called, Miss? 1956 01:22:18,606 --> 01:22:20,220 - Go and wake Mr. Garry immediately, will you. 1957 01:22:20,220 --> 01:22:21,238 - Rightyo Miss. (doorbell rings) 1958 01:22:21,238 --> 01:22:22,298 - You better answer the door first. 1959 01:22:22,298 --> 01:22:23,131 - Yes Miss. 1960 01:22:23,131 --> 01:22:24,531 - It's Morris, he told me last night 1961 01:22:24,531 --> 01:22:26,062 he was coming to see Garry at 11:00. 1962 01:22:26,062 --> 01:22:26,895 - Look here, Liz. 1963 01:22:26,895 --> 01:22:29,410 - No, I'm glad, really, it will be more convenient. 1964 01:22:29,410 --> 01:22:31,048 - I can't face him. 1965 01:22:31,048 --> 01:22:33,048 It'll be too unpleasant. 1966 01:22:33,894 --> 01:22:35,182 I'll do what you say. 1967 01:22:35,182 --> 01:22:36,694 - You swear it, you swear you won't see him again, 1968 01:22:36,694 --> 01:22:38,654 you'll go away? 1969 01:22:38,654 --> 01:22:40,022 - Yes, yes, I swear it. 1970 01:22:40,022 --> 01:22:42,182 - Quickly, go back into the spare room. 1971 01:22:42,182 --> 01:22:44,894 Don't come out until I tell you. 1972 01:22:44,894 --> 01:22:46,342 - It's a Mr. Maule. 1973 01:22:46,342 --> 01:22:47,592 He says he has an appointment. 1974 01:22:47,592 --> 01:22:48,934 - A Mr. Who? 1975 01:22:48,934 --> 01:22:50,883 - Maule, he looks a bit wet to me. 1976 01:22:50,883 --> 01:22:53,293 - Oh dear, well, I suppose you'd better show him in. 1977 01:22:53,293 --> 01:22:55,188 Miss Reed can deal with him, I'll tell her. 1978 01:22:55,188 --> 01:22:57,091 - Rightyo Miss. - Monica, Monica. 1979 01:22:57,091 --> 01:22:58,092 - What is it? 1980 01:22:58,092 --> 01:22:59,639 - A Mr. Maule is here. 1981 01:22:59,639 --> 01:23:02,129 - He has no right to be, he's raving mad. 1982 01:23:02,129 --> 01:23:03,759 - Mr. Maule. 1983 01:23:03,759 --> 01:23:04,592 - Oh. 1984 01:23:04,592 --> 01:23:07,496 - How do you do, we met before, do you remember? 1985 01:23:07,496 --> 01:23:09,206 - Yes, very well, just the other day. 1986 01:23:09,206 --> 01:23:10,430 (audience laughs) 1987 01:23:10,430 --> 01:23:12,742 - Have you an appointment with Mr. Essendine? 1988 01:23:12,742 --> 01:23:13,910 - Oh, yes, indeed. 1989 01:23:13,910 --> 01:23:16,749 I spoke to him last night on the telephone. 1990 01:23:16,749 --> 01:23:18,939 He told me I was to come at 10:30. 1991 01:23:18,939 --> 01:23:20,589 I fear I'm a little late. 1992 01:23:20,589 --> 01:23:23,939 - I'm afraid you can't possibly see him just at the moment. 1993 01:23:23,939 --> 01:23:25,491 Could you come back later? 1994 01:23:25,491 --> 01:23:26,902 - Isn't there anywhere I can wait? 1995 01:23:26,902 --> 01:23:28,781 - You can wait in the office, 1996 01:23:28,781 --> 01:23:31,913 and I will find out when Mr. Essendine can see you. 1997 01:23:31,913 --> 01:23:33,993 - That's very kind of you, thanks very much. 1998 01:23:33,993 --> 01:23:35,743 - Oh, not at all, no! 1999 01:23:36,849 --> 01:23:37,777 - Oughtn't I to have let 'im in? 2000 01:23:37,777 --> 01:23:40,409 - I don't know, he says Mr. Garry told him to come, 2001 01:23:40,409 --> 01:23:42,537 although I can hardly believe that he did. 2002 01:23:42,537 --> 01:23:44,468 You'd better go and wake him and ask him. 2003 01:23:44,468 --> 01:23:45,958 - No, Monica, don't wake Garry yet. 2004 01:23:45,958 --> 01:23:47,718 I'd rather he slept on for a bit. 2005 01:23:47,718 --> 01:23:49,710 - All right, Fred, we'll call him later. 2006 01:23:49,710 --> 01:23:50,929 - It's all the same to me. 2007 01:23:50,929 --> 01:23:52,078 - Listen, Monica, I have guaranteed 2008 01:23:52,078 --> 01:23:54,031 that you and I won't say anything to Henry or Morris 2009 01:23:54,031 --> 01:23:55,621 or anybody about her being here 2010 01:23:55,621 --> 01:23:57,833 as long as she swears not to see Garry again 2011 01:23:57,833 --> 01:23:59,604 before he goes to Africa. 2012 01:23:59,604 --> 01:24:00,437 - And did she? 2013 01:24:00,437 --> 01:24:01,270 - Yes, she did. 2014 01:24:01,270 --> 01:24:03,605 But Morris will be here at any moment 2015 01:24:03,605 --> 01:24:05,615 and it's going to be awkward. 2016 01:24:05,615 --> 01:24:09,286 There's a telephone in the spare room, isn't there? 2017 01:24:09,286 --> 01:24:10,119 - Yes. 2018 01:24:10,119 --> 01:24:12,092 - Is it the same number as this or is it different? 2019 01:24:12,092 --> 01:24:13,280 - It's the private line. 2020 01:24:13,280 --> 01:24:15,162 This one's an extension of the office. 2021 01:24:15,162 --> 01:24:16,020 - What's the number? 2022 01:24:16,020 --> 01:24:19,315 - You know it, it's the private line, Sloane 2642. 2023 01:24:19,315 --> 01:24:20,592 (doorbell rings) - Here he is. 2024 01:24:20,592 --> 01:24:24,351 Leave this to me, I'll explain later. 2025 01:24:24,351 --> 01:24:27,351 - Oh, Mr. Maule, what are you doing? 2026 01:24:39,587 --> 01:24:41,858 - Garry. (Garry yelps) 2027 01:24:41,858 --> 01:24:43,837 - Don't ever do that again as long as you live! 2028 01:24:43,837 --> 01:24:44,799 - Where are you going? 2029 01:24:44,799 --> 01:24:46,310 - Out. - Out where? 2030 01:24:46,310 --> 01:24:49,691 - Just out, I suppose I can go out if I want to, can't I? 2031 01:24:49,691 --> 01:24:51,463 - Oh, I never even knew you was up. 2032 01:24:51,463 --> 01:24:53,463 You are a dark horse and no mistake. 2033 01:24:53,463 --> 01:24:54,771 - Don't be impertinent, Fred. 2034 01:24:54,771 --> 01:24:55,994 - And go away, all right. - Go away. 2035 01:24:55,994 --> 01:24:57,942 - Oh, the gentleman's in the office 2036 01:24:57,942 --> 01:24:59,351 and the lady's in the spare room 2037 01:24:59,351 --> 01:25:00,974 if you 'appen to want either one of 'em. 2038 01:25:00,974 --> 01:25:03,192 - (laughs) What's he talking about? 2039 01:25:03,192 --> 01:25:04,934 The boy's off his rocker. 2040 01:25:04,934 --> 01:25:07,580 - Lady, really, Garry, you're impossible, who is it? 2041 01:25:07,580 --> 01:25:08,822 - I would be very much obliged 2042 01:25:08,822 --> 01:25:12,219 if everyone would just mind their own damned business. 2043 01:25:12,219 --> 01:25:13,335 - For heaven's sake, get rid of her. 2044 01:25:13,335 --> 01:25:15,717 I've got to talk to you, I'm in a bad way. 2045 01:25:15,717 --> 01:25:16,584 - What's the matter? 2046 01:25:16,584 --> 01:25:18,325 - Get rid of her first, whoever it is. 2047 01:25:18,325 --> 01:25:20,845 She's probably got her ear clamped to the keyhole. 2048 01:25:20,845 --> 01:25:22,525 - How can I get rid of her, she may be in the bath. 2049 01:25:22,525 --> 01:25:23,525 - Tell her to hurry. 2050 01:25:23,525 --> 01:25:24,525 - Now look here, Morris. 2051 01:25:24,525 --> 01:25:25,829 - If you won't, I will. 2052 01:25:25,829 --> 01:25:28,839 - I forbid you to go near that room, Morris! 2053 01:25:28,839 --> 01:25:30,300 - Will you please please please 2054 01:25:30,300 --> 01:25:32,519 come out of there as soon as you can? 2055 01:25:32,519 --> 01:25:35,778 - I'm coming, I was only just powdering my nose. 2056 01:25:35,778 --> 01:25:37,882 - Liz, it's you. 2057 01:25:37,882 --> 01:25:38,962 - It's you. 2058 01:25:38,962 --> 01:25:42,100 (audience laughs) 2059 01:25:42,100 --> 01:25:46,090 - Of course, who did you think it was? 2060 01:25:46,090 --> 01:25:49,069 - Yes, who did you think it was? 2061 01:25:49,069 --> 01:25:51,647 What on earth were you making such a fuss about, Garry? 2062 01:25:51,647 --> 01:25:52,480 - I make a fuss? 2063 01:25:52,480 --> 01:25:55,647 I don't know what you mean, I was just sitting here. 2064 01:25:55,647 --> 01:25:57,466 - Why are you so completely dressed so very suddenly? 2065 01:25:57,466 --> 01:25:59,027 You were asleep a few minutes ago. 2066 01:25:59,027 --> 01:26:01,407 - Oh, no, I wasn't, I most gravely doubt 2067 01:26:01,407 --> 01:26:03,098 whether I shall ever sleep again. 2068 01:26:03,098 --> 01:26:04,317 (audience laughs) 2069 01:26:04,317 --> 01:26:07,446 - Perhaps your conscience was troubling you. 2070 01:26:07,446 --> 01:26:09,828 - I cannot for the life of me imagine why 2071 01:26:09,828 --> 01:26:13,657 everybody is so absolutely beastly to me! 2072 01:26:13,657 --> 01:26:16,007 I can't wait to get to Africa! 2073 01:26:16,007 --> 01:26:17,909 To be away from the lot of you. 2074 01:26:17,909 --> 01:26:20,716 - It won't be exactly unrelieved sadness for us. 2075 01:26:20,716 --> 01:26:21,965 - No sarcasm please. 2076 01:26:21,965 --> 01:26:24,138 - Oh, for God's sakes, stop bickering both of you. 2077 01:26:24,138 --> 01:26:25,727 I'm in the most awful state. 2078 01:26:25,727 --> 01:26:27,377 - Why, what's the matter? 2079 01:26:27,377 --> 01:26:29,686 - Liz knows, I told her last night. 2080 01:26:29,686 --> 01:26:31,898 - What does Liz know, what did you tell her last night? 2081 01:26:31,898 --> 01:26:32,978 - Pull yourself together, Morris. 2082 01:26:32,978 --> 01:26:35,309 Have a drink or something, try not to be silly. 2083 01:26:35,309 --> 01:26:36,288 - I don't want a drink. 2084 01:26:36,288 --> 01:26:38,829 If I have a drink, it will make it much worse. 2085 01:26:38,829 --> 01:26:40,079 It always does. 2086 01:26:41,317 --> 01:26:44,155 I haven't slept for three nights, Garry, 2087 01:26:44,155 --> 01:26:46,537 ever since you talked to me the other morning. 2088 01:26:46,537 --> 01:26:47,755 - Oh, dear. - Why not? 2089 01:26:47,755 --> 01:26:50,218 - It's bad enough getting one of my awful obsessions. 2090 01:26:50,218 --> 01:26:53,018 You know what I'm like when I get an obsession. 2091 01:26:53,018 --> 01:26:54,437 God knows you've helped me through enough of them, 2092 01:26:54,437 --> 01:26:58,354 but this time I've made an utter fool of myself 2093 01:26:59,282 --> 01:27:02,215 and I've lied to you into the bargain. 2094 01:27:02,215 --> 01:27:04,232 - Lied to me, what about? 2095 01:27:04,232 --> 01:27:06,815 - Joanna and I love each other. 2096 01:27:08,724 --> 01:27:11,022 - Ohhhhhhhhhhhhhh. 2097 01:27:11,022 --> 01:27:13,501 (audience laughs) 2098 01:27:13,501 --> 01:27:15,332 - It's been going on for several months, 2099 01:27:15,332 --> 01:27:18,522 but we made a pact that we would lie about it to everyone, 2100 01:27:18,522 --> 01:27:20,571 whatever happened, in order not to make an awful mess 2101 01:27:20,571 --> 01:27:21,621 and upset everything. 2102 01:27:21,621 --> 01:27:25,082 But I'm not used to lying to you. 2103 01:27:25,082 --> 01:27:26,172 I never have before, 2104 01:27:26,172 --> 01:27:29,151 and it's been absolutely driving me mad ever since. 2105 01:27:29,151 --> 01:27:32,391 Yesterday afternoon, I couldn't bear it any longer 2106 01:27:32,391 --> 01:27:34,412 and I told Joanna I was going to tell you 2107 01:27:34,412 --> 01:27:36,042 and she was furious. 2108 01:27:36,042 --> 01:27:38,471 She said she'd never speak to me again if I did 2109 01:27:38,471 --> 01:27:41,583 and she went away and left me. 2110 01:27:41,583 --> 01:27:43,503 I've been looking for her ever since. 2111 01:27:43,503 --> 01:27:44,863 She's disappeared. 2112 01:27:44,863 --> 01:27:46,996 Her servants say she hasn't been home all night. 2113 01:27:46,996 --> 01:27:50,693 I'm so terrified that something has happened to her. 2114 01:27:50,693 --> 01:27:52,463 - Perhaps it has. 2115 01:27:52,463 --> 01:27:54,659 (audience laughs) 2116 01:27:54,659 --> 01:27:57,530 - You don't like her, Liz, you never did. 2117 01:27:57,530 --> 01:28:01,363 I'm not sure that I do really, but I love her. 2118 01:28:02,958 --> 01:28:05,261 - The whole thing's very fragrant, isn't it, Garry? 2119 01:28:05,261 --> 01:28:07,781 You needn't fuss any more, Morris. 2120 01:28:07,781 --> 01:28:09,417 Joanna spent the night with me. 2121 01:28:09,417 --> 01:28:10,577 - She spent the night with you? 2122 01:28:10,577 --> 01:28:12,004 - Yes, on the sofa. 2123 01:28:12,004 --> 01:28:14,100 She lost her latch-key. 2124 01:28:14,100 --> 01:28:16,357 - No! - Yes, she's there now. 2125 01:28:16,357 --> 01:28:18,654 I told her I'd tell you to ring her up if I saw you. 2126 01:28:18,654 --> 01:28:19,565 - I'll go round now. 2127 01:28:19,565 --> 01:28:20,832 - No, you'd better ring her up first 2128 01:28:20,832 --> 01:28:22,022 and see if she's still there. 2129 01:28:22,022 --> 01:28:23,431 I'm getting the number for you. 2130 01:28:23,431 --> 01:28:24,848 - Oh, thanks Liz. 2131 01:28:26,211 --> 01:28:27,603 - Hello Maggie? 2132 01:28:27,603 --> 01:28:30,024 Is Mrs. Lyppiatt still there? 2133 01:28:30,024 --> 01:28:32,452 All right, here you are, Morris. 2134 01:28:32,452 --> 01:28:35,027 - Hello Joanna. - You unutterable fool. 2135 01:28:35,027 --> 01:28:36,307 - I was so terrified. 2136 01:28:36,307 --> 01:28:37,945 Why didn't you tell me you were with Liz? 2137 01:28:37,945 --> 01:28:38,905 - How did you get her out? 2138 01:28:38,905 --> 01:28:41,956 - She's not out, she's in the spare room on the other line. 2139 01:28:41,956 --> 01:28:44,509 - I was afraid that something had happened to you. 2140 01:28:44,509 --> 01:28:45,640 Yes, I am. 2141 01:28:45,640 --> 01:28:47,581 Yes, I am, I'm at the studio. 2142 01:28:47,581 --> 01:28:49,414 Yes, I have, I had to. 2143 01:28:51,059 --> 01:28:52,944 How can you be so cruel! 2144 01:28:52,944 --> 01:28:57,395 Listen, Joanna, I must see, Joanna, Joanna, Joanna! 2145 01:28:57,395 --> 01:28:58,465 She's hung up! 2146 01:28:58,465 --> 01:28:59,312 - Serves you right. 2147 01:28:59,312 --> 01:29:01,594 - I must see her, I must see her, what am I to do? 2148 01:29:01,594 --> 01:29:03,802 - Control yourself and don't be hysterical. 2149 01:29:03,802 --> 01:29:04,901 - I'll go round your flat now. 2150 01:29:04,901 --> 01:29:06,041 - No! - No! 2151 01:29:06,041 --> 01:29:07,860 (audience laughs) 2152 01:29:07,860 --> 01:29:09,252 - You're coming with me. 2153 01:29:09,252 --> 01:29:11,422 - Coming with you, where to? 2154 01:29:11,422 --> 01:29:12,683 - Westminster Abbey. 2155 01:29:12,683 --> 01:29:14,584 (audience laughs) 2156 01:29:14,584 --> 01:29:16,424 - It's cruel and heartless of you 2157 01:29:16,424 --> 01:29:18,165 to try to be funny at a moment like this 2158 01:29:18,165 --> 01:29:19,896 when you know I'm utterly miserable. 2159 01:29:19,896 --> 01:29:20,924 - I'm not trying to be funny. 2160 01:29:20,924 --> 01:29:23,535 What's the matter with Westminster Abbey? 2161 01:29:23,535 --> 01:29:24,714 It's historic. 2162 01:29:24,714 --> 01:29:26,415 - Oh, be quiet, Garry. 2163 01:29:26,415 --> 01:29:27,735 Listen, Morris, it really would be better 2164 01:29:27,735 --> 01:29:30,684 if you didn't try to see Joanna in your present state. 2165 01:29:30,684 --> 01:29:32,383 Have a drink and calm down. 2166 01:29:32,383 --> 01:29:37,122 - Will you stop flogging everybody into dipsomania? 2167 01:29:37,122 --> 01:29:39,594 - You can see her later in the day. 2168 01:29:39,594 --> 01:29:43,324 - I'm surrounded by lies and intrigue 2169 01:29:43,324 --> 01:29:45,215 and sickening emotionalism! 2170 01:29:45,215 --> 01:29:46,821 And I'm telling you here and now, 2171 01:29:46,821 --> 01:29:50,100 I will not put up with it for one more minute. 2172 01:29:50,100 --> 01:29:51,190 What do you want? 2173 01:29:51,190 --> 01:29:52,248 (audience laughs) 2174 01:29:52,248 --> 01:29:54,899 - Did you or did you not give an appointment 2175 01:29:54,899 --> 01:29:56,990 to Roland Maule this morning? 2176 01:29:56,990 --> 01:29:59,758 - I most emphatically did not. 2177 01:29:59,758 --> 01:30:01,647 He terrifies the life out of me. 2178 01:30:01,647 --> 01:30:02,950 - Well, he's here. 2179 01:30:02,950 --> 01:30:03,783 - Hello! 2180 01:30:03,783 --> 01:30:05,030 - Oh no. - Oh Mr. Maule. 2181 01:30:05,030 --> 01:30:07,020 I'm afraid I told a wicked lie about the appointment 2182 01:30:07,020 --> 01:30:08,300 but I must see you. 2183 01:30:08,300 --> 01:30:10,897 It's very, very important. 2184 01:30:10,897 --> 01:30:14,889 - I want to tell you that it's all right. 2185 01:30:14,889 --> 01:30:16,487 - What's all right? 2186 01:30:16,487 --> 01:30:18,276 - About what I felt about you, 2187 01:30:18,276 --> 01:30:19,911 I've got the whole thing straightened out. 2188 01:30:19,911 --> 01:30:21,119 - I'm absolutely delighted, 2189 01:30:21,119 --> 01:30:24,164 and I congratulate you from the bottom of my heart, 2190 01:30:24,164 --> 01:30:28,412 but you really must go now. (doorbell rings) 2191 01:30:28,412 --> 01:30:30,985 (Roland yelps and gasps) - Miss Erikson, Fred, 2192 01:30:30,985 --> 01:30:32,824 there's somebody at the door! 2193 01:30:32,824 --> 01:30:35,013 - Mr. Maule, I really do think it would be better 2194 01:30:35,013 --> 01:30:36,862 if you were to come back later. 2195 01:30:36,862 --> 01:30:38,647 - Couldn't I stay a little longer? 2196 01:30:38,647 --> 01:30:40,716 You see every moment I'm near him, 2197 01:30:40,716 --> 01:30:42,836 I get smoother and smoother 2198 01:30:42,836 --> 01:30:44,713 and smoother. - I don't understand. 2199 01:30:44,713 --> 01:30:46,345 - Where's Joanna? 2200 01:30:46,345 --> 01:30:48,832 Well, she's disappeared. 2201 01:30:48,832 --> 01:30:51,665 (audience laughs) 2202 01:30:59,011 --> 01:30:59,844 - Oh. 2203 01:31:03,861 --> 01:31:07,292 (audience laughs) 2204 01:31:07,292 --> 01:31:09,633 I thought you weren't coming back until tomorrow. 2205 01:31:09,633 --> 01:31:13,280 - Joanna, she hasn't been home all night. 2206 01:31:13,280 --> 01:31:15,001 Nobody knows where she is. 2207 01:31:15,001 --> 01:31:18,343 - It's all right, Henry, she stayed the night with me. 2208 01:31:18,343 --> 01:31:21,852 - But I rang the house and the housekeeper hadn't seen her. 2209 01:31:21,852 --> 01:31:23,611 - There's a reason for that. 2210 01:31:23,611 --> 01:31:25,463 (audience laughs) 2211 01:31:25,463 --> 01:31:27,673 I'll explain later. 2212 01:31:27,673 --> 01:31:29,121 - Wait till you hear it. 2213 01:31:29,121 --> 01:31:31,954 (audience laughs) 2214 01:31:35,841 --> 01:31:37,240 - No, something's happened. 2215 01:31:37,240 --> 01:31:39,543 I had a presentiment in the aeroplane. 2216 01:31:39,543 --> 01:31:42,652 - I always have a presentiment in an aeroplane, 2217 01:31:42,652 --> 01:31:45,732 a presentiment that I'm going to be sick. 2218 01:31:45,732 --> 01:31:48,639 I think I'm going to be sick now. 2219 01:31:48,639 --> 01:31:50,732 - But why would the housekeeper say she hadn't seen her? 2220 01:31:50,732 --> 01:31:52,652 - Ring her up if you don't believe me. 2221 01:31:52,652 --> 01:31:55,180 Monica, get my flat on the telephone. 2222 01:31:55,180 --> 01:31:56,529 - Well, thank you, Monica, if you would. 2223 01:31:56,529 --> 01:31:58,381 - How do you do, my name is Roland Maule. 2224 01:31:58,381 --> 01:31:59,214 - How do you do! 2225 01:31:59,214 --> 01:32:00,520 (audience laughs) 2226 01:32:00,520 --> 01:32:02,240 - Roland Maule, I don't think we've met. 2227 01:32:02,240 --> 01:32:03,900 - Mr. Maule. 2228 01:32:03,900 --> 01:32:05,931 - Hello, Joanna! 2229 01:32:05,931 --> 01:32:08,880 Henry wants to speak to you. 2230 01:32:08,880 --> 01:32:10,130 Yes, he's here. 2231 01:32:12,622 --> 01:32:16,742 - Darling, you gave me the most awful fright. 2232 01:32:16,742 --> 01:32:18,946 (doorbell rings) 2233 01:32:18,946 --> 01:32:20,298 - What is happening? 2234 01:32:20,298 --> 01:32:22,618 - Are you coming back to the house? 2235 01:32:22,618 --> 01:32:25,815 All right, I'll be in to change in about half an hour. 2236 01:32:25,815 --> 01:32:26,648 (door thunks) 2237 01:32:26,648 --> 01:32:29,481 (audience laughs) 2238 01:32:34,939 --> 01:32:37,520 All right, darling, I'll tell her. 2239 01:32:37,520 --> 01:32:38,640 Liz? - Yes. 2240 01:32:38,640 --> 01:32:40,815 - She says she's going out in a minute. 2241 01:32:40,815 --> 01:32:41,648 - Oh! 2242 01:32:43,606 --> 01:32:45,189 Tell her to stay where she is. 2243 01:32:45,189 --> 01:32:47,880 I will pop in and see her presently. 2244 01:32:47,880 --> 01:32:49,130 - Joanna, what? 2245 01:32:52,728 --> 01:32:55,378 She says she feels as if she were in a French farce 2246 01:32:55,378 --> 01:32:58,385 and is sick to death of it. 2247 01:32:58,385 --> 01:32:59,353 Well, she's hung up. 2248 01:32:59,353 --> 01:33:01,653 - There's a Lady Saltburn outside, Miss Reed. 2249 01:33:01,653 --> 01:33:03,793 She says she has an appointment for 11:30. 2250 01:33:03,793 --> 01:33:07,109 - Lady Who? - Good heavens, what's today? 2251 01:33:07,109 --> 01:33:08,641 - Black Thursday. 2252 01:33:08,641 --> 01:33:09,474 (audience laughs) 2253 01:33:09,474 --> 01:33:11,477 - Thursday, oh, I'd completely forgotten. 2254 01:33:11,477 --> 01:33:13,319 Lady Saltburn's niece, 2255 01:33:13,319 --> 01:33:15,928 you promised you'd give her an audition and recommend her 2256 01:33:15,928 --> 01:33:18,912 to the Royal Academy of Dramatic Arts or something, 2257 01:33:18,912 --> 01:33:19,843 don't you remember? 2258 01:33:19,843 --> 01:33:21,133 - I most certainly do not. 2259 01:33:21,133 --> 01:33:23,344 She must be sent away immediately. 2260 01:33:23,344 --> 01:33:26,093 - You can't send Lady Saltburn away. 2261 01:33:26,093 --> 01:33:29,902 She gave us 50 pounds for the Footlights Fund. 2262 01:33:29,902 --> 01:33:32,182 - I don't care if she gave us 5,000 pounds 2263 01:33:32,182 --> 01:33:36,232 for the Dorsetshire Midwives Conservative Association. 2264 01:33:36,232 --> 01:33:37,123 I'm in no condition 2265 01:33:37,123 --> 01:33:40,232 to listen to people's nieces this morning? 2266 01:33:40,232 --> 01:33:44,053 I'm on the verge of a nervous breakdown as it is. 2267 01:33:44,053 --> 01:33:45,970 - Why, what's happened? 2268 01:33:47,270 --> 01:33:49,841 (audience laughs) 2269 01:33:49,841 --> 01:33:52,501 - Too much, Henry, far, far too much. 2270 01:33:52,501 --> 01:33:54,081 - You must see her. - No. 2271 01:33:54,081 --> 01:33:56,321 - It will only take a minute. - No. 2272 01:33:56,321 --> 01:33:58,799 - It would be most terribly rude not to. 2273 01:33:58,799 --> 01:34:00,142 - No! 2274 01:34:00,142 --> 01:34:02,083 - Fred, ask her in. - Rightyo. 2275 01:34:02,083 --> 01:34:04,054 (audience laughs) 2276 01:34:04,054 --> 01:34:06,564 - It's all very exciting, isn't it? 2277 01:34:06,564 --> 01:34:10,044 - We'd better go, I can come back later, Garry, Liz, Henry. 2278 01:34:10,044 --> 01:34:13,622 - Lady Saltburn, Miss Daphne Stillington. 2279 01:34:13,622 --> 01:34:15,916 (audience laughs) 2280 01:34:15,916 --> 01:34:19,583 - Mr. Essendine, this is so charming of you. 2281 01:34:21,457 --> 01:34:23,299 - Not at all, it's a pleasure. 2282 01:34:23,299 --> 01:34:25,617 - This is my niece Daphne. 2283 01:34:25,617 --> 01:34:27,838 - Oh, how do you do? 2284 01:34:27,838 --> 01:34:31,968 - I believe you knew her mother years ago. 2285 01:34:31,968 --> 01:34:34,801 (audience laughs) 2286 01:34:44,379 --> 01:34:46,379 She died, you know. - No! 2287 01:34:47,859 --> 01:34:49,198 - In Africa. 2288 01:34:49,198 --> 01:34:51,528 - In Africa, how dreadful. 2289 01:34:51,528 --> 01:34:54,699 - I've been longing to meet you, Mr. Essendine. 2290 01:34:54,699 --> 01:34:57,859 I've loved everything you've ever done. 2291 01:34:57,859 --> 01:34:59,699 - What a charming tribute. 2292 01:34:59,699 --> 01:35:02,678 - Daphne simply wouldn't give me peace 2293 01:35:02,678 --> 01:35:04,569 until I had rung up your secretary 2294 01:35:04,569 --> 01:35:08,099 and absolutely implored her for an appointment. 2295 01:35:08,099 --> 01:35:10,849 She is so tremendously keen, you know. 2296 01:35:10,849 --> 01:35:12,432 - Yes, she must be. 2297 01:35:13,887 --> 01:35:16,147 Oh, I must introduce you to everyone. 2298 01:35:16,147 --> 01:35:18,269 This is my wife, Lady Saltburn. 2299 01:35:18,269 --> 01:35:20,067 - How do you do? - How do you do? 2300 01:35:20,067 --> 01:35:23,976 - My secretary, Miss Reed. - How do you do? 2301 01:35:23,976 --> 01:35:26,239 You were so kind on the telephone. 2302 01:35:26,239 --> 01:35:27,072 - Thank you. 2303 01:35:27,072 --> 01:35:30,672 - And these two vivacious figures are 2304 01:35:30,672 --> 01:35:32,621 Mr. Dixon and Mr. Lyppiatt. 2305 01:35:32,621 --> 01:35:34,065 - How do you do? 2306 01:35:34,065 --> 01:35:35,444 - Oh and Mr. Maule. 2307 01:35:35,444 --> 01:35:36,657 - How do you do? (Lady Saltburn shrieks) 2308 01:35:36,657 --> 01:35:38,937 (audience laughs) 2309 01:35:38,937 --> 01:35:42,657 - Oh, this is quite a peep behind the scenes, 2310 01:35:42,657 --> 01:35:44,685 isn't it, Daphne dear? (Daphne giggles) 2311 01:35:44,685 --> 01:35:46,143 - One peep is quite enough. 2312 01:35:46,143 --> 01:35:47,644 (audience laughs) 2313 01:35:47,644 --> 01:35:49,821 - This is the most thrilling moment 2314 01:35:49,821 --> 01:35:51,816 of my life, Mr. Essendine. 2315 01:35:51,816 --> 01:35:55,034 I've always wondered what you'd be like close to. 2316 01:35:55,034 --> 01:35:58,198 - You mustn't embarrass Mr. Essendine, Daphne dear. 2317 01:35:58,198 --> 01:36:00,306 - I'm sure he understands, don't you, Mr. Essendine? 2318 01:36:00,306 --> 01:36:01,728 - Of course, my dear, but I'm afraid 2319 01:36:01,728 --> 01:36:03,819 I can only give you just a few minutes. 2320 01:36:03,819 --> 01:36:06,118 You see, I'm terribly busy just at the moment 2321 01:36:06,118 --> 01:36:09,718 making arrangements for my tour of Africa. 2322 01:36:09,718 --> 01:36:13,507 - I had no idea you were going to Africa. 2323 01:36:13,507 --> 01:36:14,945 How very interesting. 2324 01:36:14,945 --> 01:36:18,337 You really must pay a visit to my brother-in-law. 2325 01:36:18,337 --> 01:36:22,504 He lives on the most beautiful mountain, on the top. 2326 01:36:23,819 --> 01:36:25,402 - Right on the top. 2327 01:36:26,368 --> 01:36:27,785 Right on the top. 2328 01:36:28,778 --> 01:36:30,499 - Please excuse us, we really must go. 2329 01:36:30,499 --> 01:36:32,779 We have to go to the office, goodbye. 2330 01:36:32,779 --> 01:36:34,998 - Oh, how sad, goodbye. 2331 01:36:34,998 --> 01:36:35,831 - Morris, Liz? 2332 01:36:35,831 --> 01:36:38,271 - I'm staying here for a little, I'll come later. 2333 01:36:38,271 --> 01:36:40,216 - All right, goodbye. - Goodbye. 2334 01:36:40,216 --> 01:36:41,409 - Goodbye Mr. Maule. 2335 01:36:41,409 --> 01:36:42,606 - No, I'm staying too. 2336 01:36:42,606 --> 01:36:44,185 (audience laughs) 2337 01:36:44,185 --> 01:36:46,017 - Are you ready, Daphne dear? 2338 01:36:46,017 --> 01:36:48,057 You know how busy Mr. Essendine is. 2339 01:36:48,057 --> 01:36:51,475 I'm sure it was very sweet of him to see us at all. 2340 01:36:51,475 --> 01:36:53,985 Thank you, we mustn't impose on him. 2341 01:36:53,985 --> 01:36:55,402 - Yes, I'm ready. 2342 01:36:56,475 --> 01:36:57,784 - What are you going to do? 2343 01:36:57,784 --> 01:37:01,232 - Nothing very much, I'll try not to bore you. 2344 01:37:01,232 --> 01:37:05,072 You see, I want you to hear me so very much. 2345 01:37:05,072 --> 01:37:07,763 It means everything to me. 2346 01:37:07,763 --> 01:37:09,432 You will hear me, won't you? 2347 01:37:09,432 --> 01:37:11,414 You can hear me, can't you? 2348 01:37:11,414 --> 01:37:12,974 And you're not angry, are you? 2349 01:37:12,974 --> 01:37:15,784 - Daphne, really, what are you talking about? 2350 01:37:15,784 --> 01:37:18,334 - Mr. Essendine understands, don't you, Mr. Essendine? 2351 01:37:18,334 --> 01:37:21,744 - Mr. Essendine understands everything. 2352 01:37:21,744 --> 01:37:26,374 Mr. Essendine always understands absolutely everything. 2353 01:37:26,374 --> 01:37:28,163 What no one else seems to understand 2354 01:37:28,163 --> 01:37:30,672 is that the strain of it is driving him 2355 01:37:30,672 --> 01:37:33,614 step by step to a suicide's grave! 2356 01:37:33,614 --> 01:37:35,312 (audience laughs) 2357 01:37:35,312 --> 01:37:37,579 - Don't be affected, Garry. 2358 01:37:37,579 --> 01:37:40,552 - My wife, Lady Saltburn, left me several years ago. 2359 01:37:40,552 --> 01:37:43,374 Gnawing regret has embittered her. 2360 01:37:43,374 --> 01:37:44,623 (audience laughs) 2361 01:37:44,623 --> 01:37:46,854 - There's nothing worse than regret. 2362 01:37:46,854 --> 01:37:48,584 Look at Chekhov, he knew. 2363 01:37:48,584 --> 01:37:51,824 - We have no time for Chekhov at the moment, Mr. Maule. 2364 01:37:51,824 --> 01:37:53,536 What are you going to do, sing? 2365 01:37:53,536 --> 01:37:55,294 - No, I'm not going to sing. 2366 01:37:55,294 --> 01:37:56,936 I'm just going to say a few lines. 2367 01:37:56,936 --> 01:37:58,436 - Say a few lines. 2368 01:37:59,594 --> 01:38:01,617 Good, well, do you want to stand on anything? 2369 01:38:01,617 --> 01:38:02,652 - No. 2370 01:38:02,652 --> 01:38:04,199 - Sit on anything? - No. 2371 01:38:04,199 --> 01:38:05,295 - Glass of water? - No. 2372 01:38:05,295 --> 01:38:07,212 - Very well, fire away! 2373 01:38:10,057 --> 01:38:12,537 - "We meet not as we parted." 2374 01:38:12,537 --> 01:38:13,596 - I knew it. 2375 01:38:13,596 --> 01:38:15,387 (audience laughs) 2376 01:38:15,387 --> 01:38:18,256 - "We feel more than all may see. 2377 01:38:18,256 --> 01:38:20,867 "My bosom is heavy hearted. 2378 01:38:20,867 --> 01:38:23,457 "And thine full of doubt for me. 2379 01:38:23,457 --> 01:38:26,217 "One moment has bound the free. 2380 01:38:26,217 --> 01:38:29,077 "That moment has gone forever. 2381 01:38:29,077 --> 01:38:32,017 "Like lightning that flashed and died. 2382 01:38:32,017 --> 01:38:33,878 "Like a snowball upon the river." 2383 01:38:33,878 --> 01:38:35,645 - Flakes, snowflake, my dear. 2384 01:38:35,645 --> 01:38:37,946 - "Like a snowflake upon the river. 2385 01:38:37,946 --> 01:38:40,206 "Like a sunbeam upon the tide. 2386 01:38:40,206 --> 01:38:43,438 "Which the dark shadows hide. 2387 01:38:43,438 --> 01:38:46,486 "That moment from time was sin-gled." 2388 01:38:46,486 --> 01:38:48,208 - What, sin-gled? 2389 01:38:48,208 --> 01:38:50,360 Oh, sin-gled, of course, yes. 2390 01:38:50,360 --> 01:38:52,311 Oh, that's very good, I've never heard that before. 2391 01:38:52,311 --> 01:38:54,797 - "As the first of a life of pain. 2392 01:38:54,797 --> 01:38:56,810 "The cup of its joy was min-gled." 2393 01:38:56,810 --> 01:38:59,250 - Even better, min-gled. 2394 01:38:59,250 --> 01:39:01,698 - "Delusion too sweet though vain." 2395 01:39:01,698 --> 01:39:03,671 "Too sweet to be mine again." 2396 01:39:03,671 --> 01:39:05,618 - Very good, very good indeed. 2397 01:39:05,618 --> 01:39:07,516 - That room is like a frigidaire, 2398 01:39:07,516 --> 01:39:11,036 and I have no intention of staying in it one moment longer. 2399 01:39:11,036 --> 01:39:12,906 Would somebody kindly call me a taxi? 2400 01:39:12,906 --> 01:39:13,739 - Oh, dear. 2401 01:39:13,739 --> 01:39:16,478 - You'd better take my car, Joanna, it's downstairs. 2402 01:39:16,478 --> 01:39:19,158 - The chauffeur's got red hair and his name's Frobisher. 2403 01:39:19,158 --> 01:39:19,991 - Daphne! 2404 01:39:23,850 --> 01:39:25,370 - Thank you very much. 2405 01:39:25,370 --> 01:39:26,981 I shan't see you again, Garry, 2406 01:39:26,981 --> 01:39:29,760 as I'm going to Paris tomorrow for a month, 2407 01:39:29,760 --> 01:39:31,330 so this is goodbye. 2408 01:39:31,330 --> 01:39:32,631 Oh, please don't imagine 2409 01:39:32,631 --> 01:39:36,320 I haven't enjoyed the circus enormously, I have. 2410 01:39:36,320 --> 01:39:38,861 But in the circuses I've been used to, 2411 01:39:38,861 --> 01:39:41,442 it was always the ringmaster who cracked the whip, 2412 01:39:41,442 --> 01:39:43,097 not the clowns. 2413 01:39:43,097 --> 01:39:44,317 (everyone shouts in panic) 2414 01:39:44,317 --> 01:39:45,900 - This is splendid! 2415 01:39:46,765 --> 01:39:49,801 Splendid, I feel reborn! (cackles) 2416 01:39:49,801 --> 01:39:52,801 (audience applauds) 2417 01:40:00,665 --> 01:40:04,074 - I shall never forget those lovely days in Madeira 2418 01:40:04,074 --> 01:40:07,994 and our picnics on the rocks, what fun we had. 2419 01:40:07,994 --> 01:40:10,204 It really was wonderful getting to know you 2420 01:40:10,204 --> 01:40:12,621 intimately like that without, 2421 01:40:15,586 --> 01:40:18,016 blah blah blah blah blah. 2422 01:40:18,016 --> 01:40:20,456 And now for my exciting news. 2423 01:40:20,456 --> 01:40:23,445 I am coming to England, imagine! 2424 01:40:23,445 --> 01:40:25,594 I arrive on the 28th and shall be in London 2425 01:40:25,594 --> 01:40:27,194 for three whole weeks. 2426 01:40:27,194 --> 01:40:29,066 I'm so longing to see you again. 2427 01:40:29,066 --> 01:40:33,233 With my love and many many glorious memories, yours Winnie. 2428 01:40:34,295 --> 01:40:36,594 - Poor Winnie. (giggles) 2429 01:40:36,594 --> 01:40:38,925 (audience laughs) 2430 01:40:38,925 --> 01:40:39,954 - How old is this one? 2431 01:40:39,954 --> 01:40:42,475 - It's dated November the seventh. 2432 01:40:42,475 --> 01:40:44,475 - That's over six months ago. 2433 01:40:44,475 --> 01:40:46,243 She must be gone by now. 2434 01:40:46,243 --> 01:40:47,393 - Well, you're the one who told me 2435 01:40:47,393 --> 01:40:50,086 to put it in Mount Pleasant with all the others. 2436 01:40:50,086 --> 01:40:51,745 - Too late to do anything about it now. 2437 01:40:51,745 --> 01:40:53,174 - Much. 2438 01:40:53,174 --> 01:40:55,734 And here's one signed Joe. 2439 01:40:55,734 --> 01:40:56,567 - Joe what? 2440 01:40:56,567 --> 01:40:59,509 - Just Joe, it's dated February the second. 2441 01:40:59,509 --> 01:41:02,661 It seems he met you in the South of France. 2442 01:41:02,661 --> 01:41:05,480 - I do get about, don't I? 2443 01:41:05,480 --> 01:41:08,503 Oh, it's Joe! - That's what I said. 2444 01:41:08,503 --> 01:41:09,892 - Joe's wonderful. 2445 01:41:09,892 --> 01:41:11,822 I met him in Marseilles. 2446 01:41:11,822 --> 01:41:13,734 He comes from Madras. 2447 01:41:13,734 --> 01:41:14,582 What does he want? 2448 01:41:14,582 --> 01:41:16,212 - It's at the end, after the bit 2449 01:41:16,212 --> 01:41:18,795 about his sister having a baby. 2450 01:41:20,004 --> 01:41:23,849 - Curious piece of information to be sending me. 2451 01:41:23,849 --> 01:41:26,799 (audience laughs) 2452 01:41:26,799 --> 01:41:28,095 - Oh! 2453 01:41:28,095 --> 01:41:29,869 Well, why didn't you send him one. 2454 01:41:29,869 --> 01:41:31,869 All he wants is an autographed photograph. 2455 01:41:31,869 --> 01:41:34,429 - Because I didn't consider that Joe, Madras 2456 01:41:34,429 --> 01:41:36,240 was sufficient address. 2457 01:41:36,240 --> 01:41:38,377 - Well, I'm damned if I remember his other name. 2458 01:41:38,377 --> 01:41:41,107 - Well, he's out of luck then, isn't he? 2459 01:41:41,107 --> 01:41:43,809 - I wonder if I shall ever see green England again. 2460 01:41:43,809 --> 01:41:46,530 - I see no reason why you shouldn't. 2461 01:41:46,530 --> 01:41:50,129 - I might die of some awful tropical disease 2462 01:41:50,129 --> 01:41:51,829 or be bitten by a snake. 2463 01:41:51,829 --> 01:41:54,962 - I doubt if there are many snakes in the larger cities. 2464 01:41:54,962 --> 01:41:58,970 - I can see myself now under a mosquito net, 2465 01:41:58,970 --> 01:42:00,751 fighting for breath. 2466 01:42:00,751 --> 01:42:02,130 - Who with? 2467 01:42:02,130 --> 01:42:04,962 (audience laughs) 2468 01:42:04,962 --> 01:42:07,442 - You have a flat, literal mind, Monica. 2469 01:42:07,442 --> 01:42:10,072 It must be very depressing for you. 2470 01:42:10,072 --> 01:42:10,989 - I get by. 2471 01:42:12,621 --> 01:42:15,463 - How many more are there? 2472 01:42:15,463 --> 01:42:17,243 - Oh, about 20. 2473 01:42:17,243 --> 01:42:18,696 - Oh God, I can't bear it. 2474 01:42:18,696 --> 01:42:20,136 Put them away until I come back. 2475 01:42:20,136 --> 01:42:21,707 - Well, just now, you seemed to be in doubt 2476 01:42:21,707 --> 01:42:23,656 as to whether you were coming back. 2477 01:42:23,656 --> 01:42:26,414 - Well, I can't answer letters if I'm dead, can I? 2478 01:42:26,414 --> 01:42:27,507 - You finished with the tray? 2479 01:42:27,507 --> 01:42:28,637 I want to be getting along. 2480 01:42:28,637 --> 01:42:30,984 - Yes, Fred, is everything packed? 2481 01:42:30,984 --> 01:42:32,368 - All except the last minute stuff, 2482 01:42:32,368 --> 01:42:34,112 we can pop that in in the morning. 2483 01:42:34,112 --> 01:42:37,477 - Is this poor Doris' swan song? 2484 01:42:37,477 --> 01:42:39,107 - 'Ow d'you mean? 2485 01:42:39,107 --> 01:42:42,557 - Nothing, Fred, couldn't matter less. 2486 01:42:42,557 --> 01:42:44,277 - She's coming to the station tomorrow morning 2487 01:42:44,277 --> 01:42:45,739 to see us off. 2488 01:42:45,739 --> 01:42:46,905 You don't mind, do you? 2489 01:42:46,905 --> 01:42:48,368 - I can't wait. 2490 01:42:48,368 --> 01:42:51,496 - Well, I must be getting home now. 2491 01:42:51,496 --> 01:42:54,309 - Oh, no, no, no, no, please don't, you can't leave. 2492 01:42:54,309 --> 01:42:55,589 I feel depressed. 2493 01:42:55,589 --> 01:42:58,957 - I'll be here first thing in the morning. 2494 01:42:58,957 --> 01:43:00,949 - I do wish you were coming with me. 2495 01:43:00,949 --> 01:43:02,517 I shall be utterly lost in Africa 2496 01:43:02,517 --> 01:43:04,909 with some dreary temporary. 2497 01:43:04,909 --> 01:43:07,732 - Is Liz coming to the station? 2498 01:43:07,732 --> 01:43:08,861 - No. 2499 01:43:08,861 --> 01:43:11,509 - Why don't you go around and see her? 2500 01:43:11,509 --> 01:43:13,352 - You know perfectly well. 2501 01:43:13,352 --> 01:43:14,933 She's still in a rage. 2502 01:43:14,933 --> 01:43:16,552 I haven't seen her for a week. 2503 01:43:16,552 --> 01:43:18,032 - Have you tried? 2504 01:43:18,032 --> 01:43:20,693 - I've telephoned her three times. 2505 01:43:20,693 --> 01:43:24,384 Each time, she spoke to me kindly and remotely 2506 01:43:24,384 --> 01:43:26,762 as if I were an idiot child. 2507 01:43:26,762 --> 01:43:27,893 (audience laughs) 2508 01:43:27,893 --> 01:43:31,711 I'm not sure she didn't spell some of the words out to me. 2509 01:43:31,711 --> 01:43:34,501 - Would you like me to have a go at her? 2510 01:43:34,501 --> 01:43:36,242 - No, if she wants to behave 2511 01:43:36,242 --> 01:43:39,841 like an outraged Mother Superior, let her get on with it. 2512 01:43:39,841 --> 01:43:42,021 - I do see her point. 2513 01:43:42,021 --> 01:43:44,752 You really did go a little too far. 2514 01:43:44,752 --> 01:43:47,021 - Now Monica, don't you start on me too. 2515 01:43:47,021 --> 01:43:49,854 - I'll take these into the office. 2516 01:43:52,781 --> 01:43:55,981 - You'll miss me when I'm in Africa. 2517 01:43:55,981 --> 01:43:57,217 - Nothing more you want? 2518 01:43:57,217 --> 01:43:58,468 - No, Fred. 2519 01:43:58,468 --> 01:44:01,049 - This place looks a fair lash-up, don't it? 2520 01:44:01,049 --> 01:44:02,242 'Ow many did we 'ave? 2521 01:44:02,242 --> 01:44:04,860 - Oh, I don't know, about 60, I suppose. 2522 01:44:04,860 --> 01:44:05,693 (delicate piano music) 2523 01:44:05,693 --> 01:44:07,488 - Well, between 'em all, they put away enough gin 2524 01:44:07,488 --> 01:44:09,488 to float the Queen Mary. 2525 01:44:15,266 --> 01:44:16,777 - Oh, you'd better call me at 8:00 in the morning. 2526 01:44:16,777 --> 01:44:18,296 We've got to leave the house by 10:00. 2527 01:44:18,296 --> 01:44:19,129 - Rightyo. 2528 01:44:21,021 --> 01:44:24,520 - All right Fred, go on, go on, go on, enjoy yourself. 2529 01:44:24,520 --> 01:44:26,437 - Same to you, be good. 2530 01:44:27,560 --> 01:44:30,088 - By the way, you'd better be careful 2531 01:44:30,088 --> 01:44:31,780 if the telephone rings. 2532 01:44:31,780 --> 01:44:35,760 Roland Maule has been calling up all the week. 2533 01:44:35,760 --> 01:44:38,869 - You know, I think I'd actually welcome him tonight. 2534 01:44:38,869 --> 01:44:41,939 At least he'd be interesting psychologically. 2535 01:44:41,939 --> 01:44:43,741 - So would Rasputin. 2536 01:44:43,741 --> 01:44:46,574 (audience laughs) 2537 01:44:47,789 --> 01:44:49,872 - I feel dreadfully flat. 2538 01:44:51,021 --> 01:44:53,821 I suppose one always does when one, 2539 01:44:53,821 --> 01:44:54,654 goes away. 2540 01:44:56,520 --> 01:44:59,931 - It's your own fault that you're alone, you know. 2541 01:44:59,931 --> 01:45:02,581 You refused all offers. 2542 01:45:02,581 --> 01:45:04,949 You pleaded for a few hours' solitude 2543 01:45:04,949 --> 01:45:08,558 in order to say farewell to your books and pictures, 2544 01:45:08,558 --> 01:45:10,988 and said you'd throw yourself out the window 2545 01:45:10,988 --> 01:45:14,158 if you didn't get it, and that then we should all be sorry. 2546 01:45:14,158 --> 01:45:16,069 - I'm perfectly certain that you wouldn't be. 2547 01:45:16,069 --> 01:45:20,061 - Now, now, now, you're getting a big boy, you know. 2548 01:45:20,061 --> 01:45:22,311 You'll be 47 next birthday. 2549 01:45:23,181 --> 01:45:24,098 Just fancy! 2550 01:45:25,379 --> 01:45:27,962 - 57 next birthday, just fancy. 2551 01:45:30,789 --> 01:45:32,433 - Goodnight darling. 2552 01:45:32,433 --> 01:45:37,033 - I do envy you, Monica, you're so unruffled and efficient. 2553 01:45:37,033 --> 01:45:39,382 You go churning through life 2554 01:45:39,382 --> 01:45:42,323 like some frightening old warship. 2555 01:45:42,323 --> 01:45:45,156 (audience laughs) 2556 01:45:46,011 --> 01:45:50,403 - Thank you, darling, that sounds most attractive. 2557 01:45:50,403 --> 01:45:51,351 - Have one more drink. 2558 01:45:51,351 --> 01:45:53,646 - No thanks, I really must be getting home. 2559 01:45:53,646 --> 01:45:55,767 - A little game of something. 2560 01:45:55,767 --> 01:45:56,767 - Goodnight. 2561 01:45:58,911 --> 01:45:59,911 - Goodnight. 2562 01:46:21,169 --> 01:46:24,002 (telephone peals) 2563 01:46:25,266 --> 01:46:26,349 - Hello, who? 2564 01:46:28,426 --> 01:46:31,564 No, Colonel Pritchard is not here. 2565 01:46:31,564 --> 01:46:33,826 He died of drink on Tuesday. 2566 01:46:33,826 --> 01:46:36,316 (audience laughs) 2567 01:46:36,316 --> 01:46:39,996 - I am going away now, Mr. Essendine. 2568 01:46:39,996 --> 01:46:42,386 Have you everything you want? 2569 01:46:42,386 --> 01:46:45,124 - Frankly, Miss Erikson, no. 2570 01:46:45,124 --> 01:46:47,956 I have nothing that I want. 2571 01:46:47,956 --> 01:46:49,456 - Oh, what a pity. 2572 01:46:50,455 --> 01:46:52,398 (audience laughs) 2573 01:46:52,398 --> 01:46:56,590 - Have you, have any of us got what we want? 2574 01:46:56,590 --> 01:47:00,007 - Oh, Mr. Essendine, you are only acting. 2575 01:47:02,920 --> 01:47:06,227 For a moment, I was quite upset. 2576 01:47:06,227 --> 01:47:08,062 (audience laughs) 2577 01:47:08,062 --> 01:47:10,447 - You lead a very strange life, Miss Erikson. 2578 01:47:10,447 --> 01:47:12,639 (audience laughs) 2579 01:47:12,639 --> 01:47:14,497 Do you enjoy it? 2580 01:47:14,497 --> 01:47:16,747 - Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah. 2581 01:47:19,367 --> 01:47:22,200 (audience laughs) 2582 01:47:26,799 --> 01:47:31,115 - Tell me all about it, won't you, from A to Zed? 2583 01:47:31,115 --> 01:47:34,725 - Do you mind if I pinch a cigarette? 2584 01:47:34,725 --> 01:47:37,027 - Pinch anything you like, Miss Erikson. 2585 01:47:37,027 --> 01:47:41,208 - I smoke so much, I'm always running out. 2586 01:47:41,208 --> 01:47:42,625 It is most silly. 2587 01:47:46,757 --> 01:47:49,125 - You've dropped one. 2588 01:47:49,125 --> 01:47:51,416 Where are you going now, for instance? 2589 01:47:51,416 --> 01:47:54,666 I am going to my friend in Hammersmith. 2590 01:47:56,125 --> 01:47:59,685 - I understand from Fred that she's a medium. 2591 01:47:59,685 --> 01:48:00,935 - Oh dear, yes. 2592 01:48:02,565 --> 01:48:04,982 Sometimes she makes a trance. 2593 01:48:06,467 --> 01:48:08,877 It is very surprising. 2594 01:48:08,877 --> 01:48:13,044 She will lie on the ground for hours making noises. 2595 01:48:15,390 --> 01:48:17,223 - What sort of noises? 2596 01:48:18,260 --> 01:48:20,610 - They are different. 2597 01:48:20,610 --> 01:48:24,277 Sometimes she will sing high up like a bird. 2598 01:48:26,890 --> 01:48:30,991 Other times, she may make a little bark. 2599 01:48:30,991 --> 01:48:32,908 Often, she is very ill. 2600 01:48:35,370 --> 01:48:36,871 - I'm not surprised. 2601 01:48:36,871 --> 01:48:39,704 (audience laughs) 2602 01:48:48,007 --> 01:48:49,835 (audience laughs) 2603 01:48:49,835 --> 01:48:50,668 - Well, 2604 01:48:52,553 --> 01:48:55,970 I must be pushing off now, Mr. Essendine. 2605 01:48:58,355 --> 01:49:00,615 - Push away, Miss Erikson. 2606 01:49:00,615 --> 01:49:04,956 That was most interesting, thank you very much. 2607 01:49:04,956 --> 01:49:06,039 - Not at all. 2608 01:49:11,546 --> 01:49:14,379 (audience laughs) 2609 01:49:15,871 --> 01:49:17,193 Goodnight. 2610 01:49:17,193 --> 01:49:18,026 - Goodnight. 2611 01:49:18,026 --> 01:49:21,943 (audience laughs and applauds) 2612 01:49:57,711 --> 01:50:00,461 (doorbell rings) 2613 01:50:04,943 --> 01:50:08,141 (audience laughs) 2614 01:50:08,141 --> 01:50:09,431 - Hello, it's me. 2615 01:50:09,431 --> 01:50:12,181 - Daphne, what is the meaning of this? 2616 01:50:12,181 --> 01:50:13,769 - I'm coming with you to Africa. 2617 01:50:13,769 --> 01:50:15,318 I bought my ticket this afternoon. 2618 01:50:15,318 --> 01:50:16,615 - You what? - I've run away. 2619 01:50:16,615 --> 01:50:18,084 I left a note for my aunt. 2620 01:50:18,084 --> 01:50:19,735 You see, I know something now. 2621 01:50:19,735 --> 01:50:20,952 I've known it all week really, 2622 01:50:20,952 --> 01:50:23,604 ever since that awful morning when I fainted. 2623 01:50:23,604 --> 01:50:26,604 I know that you need me just as much as I need you. 2624 01:50:26,604 --> 01:50:28,113 - No, Daphne. - No, no, no, please 2625 01:50:28,113 --> 01:50:29,514 don't say anything for a moment. 2626 01:50:29,514 --> 01:50:31,724 I've thought it all over very carefully. 2627 01:50:31,724 --> 01:50:34,473 I know I'm very much younger than you and all that, 2628 01:50:34,473 --> 01:50:36,306 but I can help you and look after you. 2629 01:50:36,306 --> 01:50:38,944 - Daphne, dear, this is really too absurd. 2630 01:50:38,944 --> 01:50:42,084 You must go home immediately. 2631 01:50:42,084 --> 01:50:43,466 - I knew you'd say that. 2632 01:50:43,466 --> 01:50:46,298 - Daphne, please, put your coat back on and don't be silly. 2633 01:50:46,298 --> 01:50:48,184 - I know you better than you think I do. 2634 01:50:48,184 --> 01:50:50,195 I know when you're acting and when you're not. 2635 01:50:50,195 --> 01:50:51,446 You're acting now. 2636 01:50:51,446 --> 01:50:52,371 - I'm doing no such thing. 2637 01:50:52,371 --> 01:50:55,251 - I felt ashamed on Thursday at first, 2638 01:50:55,251 --> 01:50:56,640 ashamed at playing a trick on you 2639 01:50:56,640 --> 01:50:59,249 by making Auntie ring up for an audition. 2640 01:50:59,249 --> 01:51:01,400 But when I was here, I was glad. 2641 01:51:01,400 --> 01:51:03,782 - Oh, you were glad, were you? 2642 01:51:03,782 --> 01:51:05,371 - I think that's why I fainted. 2643 01:51:05,371 --> 01:51:07,462 You see, I suddenly realized the truth. 2644 01:51:07,462 --> 01:51:08,331 - What truth? 2645 01:51:08,331 --> 01:51:11,382 - How desperately lonely you really are, 2646 01:51:11,382 --> 01:51:13,512 in spite of all those people around you, 2647 01:51:13,512 --> 01:51:15,530 in spite of all your success. 2648 01:51:15,530 --> 01:51:17,460 I knew how deep your longing must be 2649 01:51:17,460 --> 01:51:20,377 to have someone really to love you, 2650 01:51:21,270 --> 01:51:22,923 to be with you. 2651 01:51:22,923 --> 01:51:24,862 And when I saw that dreadful prostitute 2652 01:51:24,862 --> 01:51:27,680 come out of the spare room in that tawdry evening dress, 2653 01:51:27,680 --> 01:51:28,843 then I knew. 2654 01:51:28,843 --> 01:51:31,611 - Daphne, that was not a prostitute. 2655 01:51:31,611 --> 01:51:35,342 That was the wife of one of my dearest friends. 2656 01:51:35,342 --> 01:51:37,803 - No, Garry, you can't deceive me, I know. 2657 01:51:37,803 --> 01:51:39,597 - Daphne, I wish to state loudly and clearly 2658 01:51:39,597 --> 01:51:40,517 that I am not acting. 2659 01:51:40,517 --> 01:51:43,279 I am speaking to you with the utmost sincerity 2660 01:51:43,279 --> 01:51:46,328 of which I am capable when I tell you, 2661 01:51:46,328 --> 01:51:50,421 I order you to put on your coat and get into a taxi and 2662 01:51:50,421 --> 01:51:52,119 go back to your aunt. 2663 01:51:52,119 --> 01:51:55,798 - No, (giggles) you needn't be frightened. 2664 01:51:55,798 --> 01:51:58,231 I won't make any demands on you whatever. 2665 01:51:58,231 --> 01:52:01,101 I don't want you to marry me or anything like that. 2666 01:52:01,101 --> 01:52:02,410 I don't believe that real love 2667 01:52:02,410 --> 01:52:04,901 should be bound by Church or Law. 2668 01:52:04,901 --> 01:52:07,410 I'm just coming with you. 2669 01:52:07,410 --> 01:52:08,327 That's all! 2670 01:52:10,239 --> 01:52:13,021 I'll just be there when you want me, 2671 01:52:13,021 --> 01:52:15,319 when you're tired and lonely 2672 01:52:15,319 --> 01:52:19,477 and want someone to put their arms around you. 2673 01:52:19,477 --> 01:52:21,690 I won't even see you on the boat if you don't want me to. 2674 01:52:21,690 --> 01:52:23,009 I'm not a very good sailor anyhow. 2675 01:52:23,009 --> 01:52:25,238 (doorbell rings) 2676 01:52:25,238 --> 01:52:26,987 - That's the front-door bell. - Who is it? 2677 01:52:26,987 --> 01:52:28,353 - How do I know? 2678 01:52:28,353 --> 01:52:29,645 You'd better wait in the spare room. 2679 01:52:29,645 --> 01:52:31,861 - No, Garry, please not the spare room! 2680 01:52:31,861 --> 01:52:34,694 (audience laughs) 2681 01:52:38,263 --> 01:52:39,096 - Daphne! 2682 01:52:40,348 --> 01:52:42,098 That's what it's for. 2683 01:52:44,929 --> 01:52:46,639 - Get rid of them soon, promise, whoever it is. 2684 01:52:46,639 --> 01:52:47,702 - Of course, of course now, bundle up now. 2685 01:52:47,702 --> 01:52:51,869 (Daphne shrieks) - Be quiet as a mouse. 2686 01:52:56,647 --> 01:52:59,478 (doorbell rings) 2687 01:52:59,478 --> 01:53:02,512 Oh no, oh no no no, Mr. Maule! 2688 01:53:02,512 --> 01:53:04,192 - I'm afraid I must see you. 2689 01:53:04,192 --> 01:53:05,632 - Well, I'm very sorry, you can't. 2690 01:53:05,632 --> 01:53:07,134 I'm just going to bed. 2691 01:53:07,134 --> 01:53:09,450 - It's a matter of life and death. 2692 01:53:09,450 --> 01:53:11,206 - Will you please come, what the hell do you mean 2693 01:53:11,206 --> 01:53:13,166 forcing yourself into my house like this. 2694 01:53:13,166 --> 01:53:15,088 - That's right, shout, shout, 2695 01:53:15,088 --> 01:53:18,171 you're magnificent when you're angry! 2696 01:53:19,365 --> 01:53:21,416 - I'll tell you something, young man. 2697 01:53:21,416 --> 01:53:23,560 You're just raving bloody mad. 2698 01:53:23,560 --> 01:53:24,880 That's all that's the matter with you. 2699 01:53:24,880 --> 01:53:26,971 - Oh, no I'm not, you're the one who's mad. 2700 01:53:26,971 --> 01:53:28,490 - Will you please leave this house at once? 2701 01:53:28,490 --> 01:53:29,998 - I'm afraid I can't. 2702 01:53:29,998 --> 01:53:31,920 It's quite impossible. 2703 01:53:31,920 --> 01:53:34,312 I've burnt my boats. 2704 01:53:34,312 --> 01:53:36,071 - Burnt your what? 2705 01:53:36,071 --> 01:53:37,878 - Boats. - What are you talking about? 2706 01:53:37,878 --> 01:53:40,086 (Roland laughs maniacally) 2707 01:53:40,086 --> 01:53:41,736 - I told a wicked lie just now 2708 01:53:41,736 --> 01:53:44,478 when I said it was a matter of life and death. 2709 01:53:44,478 --> 01:53:47,189 It isn't really quite as bad as that but 2710 01:53:47,189 --> 01:53:48,826 it's very, very serious. 2711 01:53:48,826 --> 01:53:50,869 - I'm going to telephone the police. 2712 01:53:50,869 --> 01:53:53,090 - I shan't let you. 2713 01:53:53,090 --> 01:53:55,923 I'm tremendously strong, you know. 2714 01:53:56,789 --> 01:53:59,000 I can lift the heaviest objects imaginable 2715 01:53:59,000 --> 01:54:01,726 without turning a hair. (grunts) 2716 01:54:01,726 --> 01:54:04,598 - Here, put that down, put that down! 2717 01:54:04,598 --> 01:54:06,267 Now look here, Mr. Maule. 2718 01:54:06,267 --> 01:54:08,350 - You may call me Roland. 2719 01:54:10,067 --> 01:54:14,177 - Thank you, well, Roland, I want to put this to you 2720 01:54:14,177 --> 01:54:15,486 calmly and sensibly. 2721 01:54:15,486 --> 01:54:17,797 This is my last night in England 2722 01:54:17,797 --> 01:54:19,817 and I have a great deal to do. 2723 01:54:19,817 --> 01:54:23,586 - Well, you said just now that you were going to bed. 2724 01:54:23,586 --> 01:54:25,017 - Be that as it may. 2725 01:54:25,017 --> 01:54:27,855 (Roland laughs maniacally) 2726 01:54:27,855 --> 01:54:30,169 - I know you think I'm mad, 2727 01:54:30,169 --> 01:54:31,689 and I really don't blame you a bit, 2728 01:54:31,689 --> 01:54:35,918 but I assure you (clears throat) I'm not, at all. 2729 01:54:35,918 --> 01:54:39,107 I merely have an exceptional brain in many ways, 2730 01:54:39,107 --> 01:54:40,572 a brain incidentally that may be of 2731 01:54:40,572 --> 01:54:42,702 inestimable service to you. 2732 01:54:42,702 --> 01:54:43,892 As I told you the other day, 2733 01:54:43,892 --> 01:54:46,812 you signify a great deal to me. 2734 01:54:46,812 --> 01:54:48,663 You are, in fact, part of me. 2735 01:54:48,663 --> 01:54:51,863 - I'm sure I am very flattered, Roland. 2736 01:54:51,863 --> 01:54:53,863 - I wonder if I could have a biscuit? 2737 01:54:53,863 --> 01:54:57,605 - What? - A biscuit. (whines) 2738 01:54:57,605 --> 01:54:59,463 - Well, there are biscuits just over there. 2739 01:54:59,463 --> 01:55:00,965 Help yourself Roland. 2740 01:55:00,965 --> 01:55:03,045 - Thank you very much. 2741 01:55:03,045 --> 01:55:05,245 I promise you faithfully I shall go 2742 01:55:05,245 --> 01:55:09,377 the moment I have finished this biscuit. 2743 01:55:09,377 --> 01:55:12,046 After all, there's no valid reason, is there, 2744 01:55:12,046 --> 01:55:14,137 why I shouldn't be acting being mad 2745 01:55:14,137 --> 01:55:16,216 just as you're acting being sane? 2746 01:55:16,216 --> 01:55:18,326 - I'm not acting! 2747 01:55:18,326 --> 01:55:20,798 - You're always acting. 2748 01:55:20,798 --> 01:55:23,444 That is what is so fascinating. 2749 01:55:23,444 --> 01:55:26,038 Only, you are so used to it, 2750 01:55:26,038 --> 01:55:28,737 you don't realize it yourself. 2751 01:55:28,737 --> 01:55:30,937 I am always acting too. 2752 01:55:30,937 --> 01:55:35,377 I have been acting mad with you because it amuses me 2753 01:55:35,377 --> 01:55:38,686 to see you put on a surprised face. 2754 01:55:38,686 --> 01:55:42,798 I am absolutely devoted to your face in every mood. 2755 01:55:42,798 --> 01:55:45,509 - I suppose you wouldn't consider acting 2756 01:55:45,509 --> 01:55:47,441 getting the hell out of here, would you? 2757 01:55:47,441 --> 01:55:48,320 (audience laughs) (Roland laughs) 2758 01:55:48,320 --> 01:55:49,380 - That's wonderful! 2759 01:55:49,380 --> 01:55:52,624 - Look, what exactly do you want? 2760 01:55:52,624 --> 01:55:55,629 - To be with you, that's why I'm coming to Africa. 2761 01:55:55,629 --> 01:55:56,739 - That's why you're what? 2762 01:55:56,739 --> 01:55:58,996 - Oh, I bought my ticket this morning. 2763 01:55:58,996 --> 01:56:01,076 It's only steerage but it's better 2764 01:56:01,076 --> 01:56:04,924 than a poke in the eye with a burnt stick. (cackles) 2765 01:56:04,924 --> 01:56:09,330 I've given up my law studies and left Uckfield for good. 2766 01:56:09,330 --> 01:56:12,450 That's why I'm rather excitable tonight. 2767 01:56:12,450 --> 01:56:14,357 You needn't be frightened I shall get in your way 2768 01:56:14,357 --> 01:56:16,039 or make any demands on you. 2769 01:56:16,039 --> 01:56:18,279 - Oh, you mean, you don't expect me to marry you. 2770 01:56:18,279 --> 01:56:19,599 (doorbell rings) 2771 01:56:19,599 --> 01:56:21,544 That's the front-door bell, there's somebody here. 2772 01:56:21,544 --> 01:56:23,267 Do be a good boy and go away now. 2773 01:56:23,267 --> 01:56:25,688 You promised you would when you'd finished your biscuit. 2774 01:56:25,688 --> 01:56:28,308 - Please don't send me away! 2775 01:56:28,308 --> 01:56:30,008 I can protect you. 2776 01:56:30,008 --> 01:56:33,120 - Protect me? - From yourself. 2777 01:56:33,120 --> 01:56:36,620 Every step you take is fraught with peril, 2778 01:56:37,630 --> 01:56:39,990 but your head is in the stars and you can't see. 2779 01:56:39,990 --> 01:56:41,297 (doorbell rings) 2780 01:56:41,297 --> 01:56:42,772 - Now look here, Mr. Maule. 2781 01:56:42,772 --> 01:56:45,255 - No, no, no, I won't let you send me away. 2782 01:56:45,255 --> 01:56:47,733 You'll regret it your whole life long if you do. 2783 01:56:47,733 --> 01:56:50,099 - Now Roland. (Roland cackles) 2784 01:56:50,099 --> 01:56:51,619 - Where are you, oh no no no no no no no. 2785 01:56:51,619 --> 01:56:53,518 Roland, open this door. 2786 01:56:53,518 --> 01:56:55,114 Don't be such a bloody fool. 2787 01:56:55,114 --> 01:56:57,447 Roland, Roland, Roland dear. 2788 01:56:59,094 --> 01:57:01,844 (doorbell rings) 2789 01:57:06,983 --> 01:57:10,517 (audience laughs) 2790 01:57:10,517 --> 01:57:11,938 (laughs) Joanna! 2791 01:57:11,938 --> 01:57:13,922 - Hello, darling. 2792 01:57:13,922 --> 01:57:15,292 - What is the meaning of this? 2793 01:57:15,292 --> 01:57:16,469 - Oh, don't you know? 2794 01:57:16,469 --> 01:57:19,680 - Yes, I do, you're coming with me to Africa. 2795 01:57:19,680 --> 01:57:21,029 You bought your ticket this afternoon. 2796 01:57:21,029 --> 01:57:22,749 You're not going to make any demands 2797 01:57:22,749 --> 01:57:24,389 and you're not a good sailor. 2798 01:57:24,389 --> 01:57:26,559 - Oh, but I'm a perfect sailor. 2799 01:57:26,559 --> 01:57:27,930 What are you doing? 2800 01:57:27,930 --> 01:57:29,430 - Oh, telephoning. 2801 01:57:33,628 --> 01:57:36,341 I'm so terribly terribly terribly sorry, 2802 01:57:36,341 --> 01:57:38,450 it's the wrong number! 2803 01:57:38,450 --> 01:57:40,450 (audience laughs) 2804 01:57:40,450 --> 01:57:41,283 Yes! 2805 01:57:48,928 --> 01:57:52,517 - Darling, underneath this rather taut, 2806 01:57:52,517 --> 01:57:55,536 strained manner of yours, deep down inside, 2807 01:57:55,536 --> 01:57:57,728 aren't you just a little bit glad to see me? 2808 01:57:57,728 --> 01:57:59,696 - Oh, I'm absolutely delighted. 2809 01:57:59,696 --> 01:58:02,368 It will settle things once and for all. 2810 01:58:02,368 --> 01:58:03,676 - That's what I thought. 2811 01:58:03,676 --> 01:58:05,256 - When did you get back? 2812 01:58:05,256 --> 01:58:07,816 I thought you were staying in Paris for a month. 2813 01:58:07,816 --> 01:58:09,397 - No you didn't, you knew perfectly well 2814 01:58:09,397 --> 01:58:10,915 I wouldn't be able to. 2815 01:58:10,915 --> 01:58:12,947 I must say I tried for the first few days 2816 01:58:12,947 --> 01:58:14,808 to put you out of my mind. 2817 01:58:14,808 --> 01:58:17,927 I railed against you, said the most dreadful things 2818 01:58:17,927 --> 01:58:19,787 that you weren't there to hear. 2819 01:58:19,787 --> 01:58:21,237 Then I remembered. 2820 01:58:21,237 --> 01:58:22,317 - What did you remember? 2821 01:58:22,317 --> 01:58:25,408 - I remembered what you said to me the other night. 2822 01:58:25,408 --> 01:58:28,317 You said, "No matter what comes after this, 2823 01:58:28,317 --> 01:58:32,787 "what circumstances combine against us, what tears are shed, 2824 01:58:32,787 --> 01:58:35,835 "this is magic, the loveliest magic that I've ever known." 2825 01:58:35,835 --> 01:58:38,872 - You see, that's from the second act of Love Is So Simple. 2826 01:58:38,872 --> 01:58:39,983 (audience laughs) 2827 01:58:39,983 --> 01:58:40,971 - Yes, I recognized it. 2828 01:58:40,971 --> 01:58:43,163 I saw the play several times, you know. 2829 01:58:43,163 --> 01:58:46,285 - In that case, why on earth did you believe it? 2830 01:58:46,285 --> 01:58:47,487 - I didn't. 2831 01:58:47,487 --> 01:58:50,304 But your saying it proved something to me. 2832 01:58:50,304 --> 01:58:54,586 It proved that you're no more sincere emotionally than I am. 2833 01:58:54,586 --> 01:58:58,436 You no longer need or desire the pangs of love, 2834 01:58:58,436 --> 01:59:02,047 but are perfectly willing to settle for the fun of love. 2835 01:59:02,047 --> 01:59:04,287 It's an adult point of view and I salute it. 2836 01:59:04,287 --> 01:59:05,807 I couldn't agree with you more. 2837 01:59:05,807 --> 01:59:07,937 - That is the most immoral statement 2838 01:59:07,937 --> 01:59:09,748 I've ever heard in my life. 2839 01:59:09,748 --> 01:59:12,068 - It's true enough though, isn't it? 2840 01:59:12,068 --> 01:59:15,498 As I told you the other night, I've always wanted you. 2841 01:59:15,498 --> 01:59:17,378 I've always known instinctively 2842 01:59:17,378 --> 01:59:19,518 that we were right for each other. 2843 01:59:19,518 --> 01:59:20,747 You need me. 2844 01:59:20,747 --> 01:59:23,359 The people round you are no longer enough. 2845 01:59:23,359 --> 01:59:24,927 I need you. 2846 01:59:24,927 --> 01:59:28,858 You're the first man I've met who's worthy of my steel. 2847 01:59:28,858 --> 01:59:30,359 Now, I can't guarantee 2848 01:59:30,359 --> 01:59:32,279 that we shall be domestically happy together, 2849 01:59:32,279 --> 01:59:33,816 but we'll have a good time. 2850 01:59:33,816 --> 01:59:35,292 - Well, I'll be damned! 2851 01:59:35,292 --> 01:59:37,522 (audience laughs) 2852 01:59:37,522 --> 01:59:39,383 - You're quite right, what you said just now, 2853 01:59:39,383 --> 01:59:41,322 with remarkable clairvoyance, 2854 01:59:41,322 --> 01:59:45,720 that I was coming to Africa with you, I am. 2855 01:59:45,720 --> 01:59:47,320 I've got the bridal suite. 2856 01:59:47,320 --> 01:59:49,263 - The bridal suite! - It was all they had left. 2857 01:59:49,263 --> 01:59:52,042 In addition, I've written a note to Henry 2858 01:59:52,042 --> 01:59:53,991 telling him everything. 2859 01:59:53,991 --> 01:59:57,903 He's dining with Morris at the Athenaeum though. 2860 01:59:57,903 --> 01:59:59,101 They can read it together. 2861 01:59:59,101 --> 02:00:01,852 (doorbell rings) (audience laughs) 2862 02:00:01,852 --> 02:00:02,852 Who is that? 2863 02:00:04,054 --> 02:00:06,887 (audience laughs) 2864 02:00:10,295 --> 02:00:11,706 - I'm so terribly terribly sorry, 2865 02:00:11,706 --> 02:00:13,196 it's the wrong number! 2866 02:00:13,196 --> 02:00:15,186 - Hello Joanna. 2867 02:00:15,186 --> 02:00:17,148 - Liz darling, how nice you look. 2868 02:00:17,148 --> 02:00:19,236 - Thank you so much, I do my best. 2869 02:00:19,236 --> 02:00:21,214 - I think it's only fair to tell you 2870 02:00:21,214 --> 02:00:23,318 I'm sailing with Garry tomorrow. 2871 02:00:23,318 --> 02:00:25,531 - What fun, so am I. 2872 02:00:25,531 --> 02:00:28,360 (audience laughs) 2873 02:00:28,360 --> 02:00:29,432 - What dear? 2874 02:00:29,432 --> 02:00:32,398 - I decided this afternoon. 2875 02:00:32,398 --> 02:00:35,259 - It's certainly a big day for the Cunard Line. 2876 02:00:35,259 --> 02:00:38,092 (audience laughs) 2877 02:00:44,166 --> 02:00:47,118 - If I may say so, Liz, I think that's rather silly of you. 2878 02:00:47,118 --> 02:00:49,419 - I really don't see why, it'll be charming. 2879 02:00:49,419 --> 02:00:51,187 We can eat at the same table 2880 02:00:51,187 --> 02:00:53,247 and do our lifeboat drill together. 2881 02:00:53,247 --> 02:00:54,758 (audience laughs) 2882 02:00:54,758 --> 02:00:57,318 - Joanna has written a note to Henry and Morris 2883 02:00:57,318 --> 02:00:58,798 explaining everything. 2884 02:00:58,798 --> 02:01:01,019 - Oh good, then they'll probably be coming too. 2885 02:01:01,019 --> 02:01:02,409 (audience laughs) 2886 02:01:02,409 --> 02:01:04,147 - And I should like to take this opportunity 2887 02:01:04,147 --> 02:01:06,118 of saying I wish I were dead. 2888 02:01:06,118 --> 02:01:07,859 (audience laughs) 2889 02:01:07,859 --> 02:01:10,179 - Nonsense, darling, you'll enjoy the voyage enormously. 2890 02:01:10,179 --> 02:01:12,009 There won't be a dull moment. 2891 02:01:12,009 --> 02:01:14,819 - You think you're being very clever, Liz, don't you? 2892 02:01:14,819 --> 02:01:17,179 Personally I've always thought it was foolish 2893 02:01:17,179 --> 02:01:19,179 not to have the courage to admit defeat. 2894 02:01:19,179 --> 02:01:21,499 - You seem to imagine that I'm competing with you. 2895 02:01:21,499 --> 02:01:23,815 I do assure you it's nothing of the sort. 2896 02:01:23,815 --> 02:01:26,305 I think it best that for publicity purposes, 2897 02:01:26,305 --> 02:01:28,706 you will be there as a friend of mine. 2898 02:01:28,706 --> 02:01:30,557 (doorbell rings) 2899 02:01:30,557 --> 02:01:33,103 - I give you just two guesses as to who that is. 2900 02:01:33,103 --> 02:01:35,216 (audience laughs) - I'll go, Garry. 2901 02:01:35,216 --> 02:01:37,904 - Perhaps I was wrong about you after all. 2902 02:01:37,904 --> 02:01:39,995 You haven't got the guts of a rabbit. 2903 02:01:39,995 --> 02:01:41,024 - I'm very glad I haven't. 2904 02:01:41,024 --> 02:01:43,102 I'm sure they'd be extremely inadequate. 2905 02:01:43,102 --> 02:01:44,524 (audience laughs) 2906 02:01:44,524 --> 02:01:45,722 - Is it true? 2907 02:01:45,722 --> 02:01:46,981 That's all I want to know. 2908 02:01:46,981 --> 02:01:48,343 Is it true? 2909 02:01:48,343 --> 02:01:50,760 - False friend, false friend. 2910 02:01:51,690 --> 02:01:54,850 - Come come, you're not at the Athenaeum Club now. 2911 02:01:54,850 --> 02:01:57,701 - This is a miserable, disgusting situation and you know it. 2912 02:01:57,701 --> 02:01:59,670 - A stab in the back, that's what it is, 2913 02:01:59,670 --> 02:02:01,400 a low-down stab in the back. 2914 02:02:01,400 --> 02:02:02,990 - Not too low down, I hope. 2915 02:02:02,990 --> 02:02:04,392 - I've had a note from Joanna. 2916 02:02:04,392 --> 02:02:06,530 I suppose you know that, don't you? 2917 02:02:06,530 --> 02:02:07,832 - Yes, he does. 2918 02:02:07,832 --> 02:02:09,879 - Is what she says in it true? 2919 02:02:09,879 --> 02:02:11,392 - How do I know, I haven't read it. 2920 02:02:11,392 --> 02:02:13,608 (audience laughs) 2921 02:02:13,608 --> 02:02:15,321 - Don't prevaricate. 2922 02:02:15,321 --> 02:02:17,209 She says that you've been lovers 2923 02:02:17,209 --> 02:02:19,017 and that you're going away together tomorrow. 2924 02:02:19,017 --> 02:02:20,617 Is that true? 2925 02:02:20,617 --> 02:02:22,261 - Perfectly true. 2926 02:02:22,261 --> 02:02:24,128 - Answer me, Garry. 2927 02:02:24,128 --> 02:02:25,690 Answer me! 2928 02:02:25,690 --> 02:02:29,640 - I'll tell you what's true and what's not true 2929 02:02:29,640 --> 02:02:31,672 and you can stop fluttering your wings 2930 02:02:31,672 --> 02:02:33,585 like a penguin and listen. 2931 02:02:33,585 --> 02:02:35,089 - Be careful, Garry. 2932 02:02:35,089 --> 02:02:36,809 - Careful, I've been a damn sight too careful 2933 02:02:36,809 --> 02:02:39,169 with the lot of you for years! 2934 02:02:39,169 --> 02:02:41,397 - Have you or have you not been Joanna's lover? 2935 02:02:41,397 --> 02:02:42,388 - Yes, I have. 2936 02:02:42,388 --> 02:02:45,057 - Well, you miserable cad. - Oh dear. 2937 02:02:45,057 --> 02:02:47,535 - You should never have married her in the first place. 2938 02:02:47,535 --> 02:02:50,137 I always told you it was idiotic. 2939 02:02:50,137 --> 02:02:52,701 - You have the damned impertinence to stand there 2940 02:02:52,701 --> 02:02:54,813 after seducing my wife. 2941 02:02:54,813 --> 02:02:56,776 - Oh no no no no no, Henry, Henry. 2942 02:02:56,776 --> 02:02:59,605 It's time you and I got down to brass tacks 2943 02:02:59,605 --> 02:03:01,507 once and for all. 2944 02:03:01,507 --> 02:03:05,507 I did not seduce your wife and well you know it. 2945 02:03:06,856 --> 02:03:10,443 You're taking a very high and mighty attitude over this, 2946 02:03:10,443 --> 02:03:14,176 but if you'll trouble to look at the facts honestly 2947 02:03:14,176 --> 02:03:16,016 for one minute, you'll find 2948 02:03:16,016 --> 02:03:18,485 that you don't really mind at all. 2949 02:03:18,485 --> 02:03:19,934 - Oh? 2950 02:03:19,934 --> 02:03:22,767 - No, Morris is the one who minds. 2951 02:03:24,391 --> 02:03:26,279 - Morris, what do you mean? 2952 02:03:26,279 --> 02:03:28,980 - Garry, that was disgraceful of you. 2953 02:03:28,980 --> 02:03:30,260 - Disgraceful my foot. 2954 02:03:30,260 --> 02:03:33,517 I'm sick of everybody lying and intriguing 2955 02:03:33,517 --> 02:03:35,648 and acting all over the place. 2956 02:03:35,648 --> 02:03:37,877 - All right, Garry, you win. 2957 02:03:37,877 --> 02:03:40,328 I never thought anyone could sink so low. 2958 02:03:40,328 --> 02:03:41,728 - Oh, fiddle-dee-dee. 2959 02:03:41,728 --> 02:03:43,954 (audience laughs) 2960 02:03:43,954 --> 02:03:46,722 - What did you mean about Morris now, answer me! 2961 02:03:46,722 --> 02:03:49,972 - I mean that Morris and Joanna have been 2962 02:03:49,972 --> 02:03:52,292 carrying on an abortive little ding-dong 2963 02:03:52,292 --> 02:03:54,442 under your silly nose for months. 2964 02:03:54,442 --> 02:03:58,594 - I shall never speak to you again until the day I die. 2965 02:03:58,594 --> 02:04:00,892 - Well, we can have a nice chat then, can't we? 2966 02:04:00,892 --> 02:04:03,725 (audience laughs) 2967 02:04:05,583 --> 02:04:06,583 - Oh, don't. 2968 02:04:12,516 --> 02:04:15,916 - Morris, Joanna, is this true? 2969 02:04:15,916 --> 02:04:17,787 - Of course it's true. 2970 02:04:17,787 --> 02:04:20,326 Mind you, it hasn't lasted quite as long 2971 02:04:20,326 --> 02:04:24,148 as your rather dreary affair with Vira Radcliffe. 2972 02:04:24,148 --> 02:04:27,156 That's been hiccuping along for nearly a year now. 2973 02:04:27,156 --> 02:04:28,596 - Henry! 2974 02:04:28,596 --> 02:04:31,167 - Oh, no Joanna, Joanna, no no no no no no no. 2975 02:04:31,167 --> 02:04:34,828 (audience laughs) 2976 02:04:34,828 --> 02:04:37,497 Don't pretend that you didn't know about it. 2977 02:04:37,497 --> 02:04:39,497 You were absolutely delighted. 2978 02:04:39,497 --> 02:04:41,636 It gave you room to expand. 2979 02:04:41,636 --> 02:04:43,698 - I told you that in the deepest confidence. 2980 02:04:43,698 --> 02:04:46,738 How could you be so vile as to betray it? 2981 02:04:46,738 --> 02:04:48,890 - I'm sick to death of being stuffed 2982 02:04:48,890 --> 02:04:51,460 with everybody's confidences. 2983 02:04:51,460 --> 02:04:53,227 I'm bulging with them. 2984 02:04:53,227 --> 02:04:54,088 (audience laughs) 2985 02:04:54,088 --> 02:04:56,278 You, all of you come to me over and over again 2986 02:04:56,278 --> 02:04:59,368 and your pour your damned tears and emotions 2987 02:04:59,368 --> 02:05:03,848 and sentiment over me until I'm wet through. 2988 02:05:03,848 --> 02:05:06,888 You're all just as badly behaved as I am really, 2989 02:05:06,888 --> 02:05:09,318 in many ways, a great deal worse. 2990 02:05:09,318 --> 02:05:12,485 You believe in your amorous hangovers. 2991 02:05:13,467 --> 02:05:17,226 I at least have the grace to take mine lightly. 2992 02:05:17,226 --> 02:05:18,928 You wallow. 2993 02:05:18,928 --> 02:05:22,426 And I laugh because I believe now 2994 02:05:22,426 --> 02:05:23,888 and I always have believed 2995 02:05:23,888 --> 02:05:27,395 that there's too much damn nonsense talked about sex. 2996 02:05:27,395 --> 02:05:30,806 To me, the whole business is vastly overrated. 2997 02:05:30,806 --> 02:05:34,086 No, I enjoy it for what it's worth. 2998 02:05:34,086 --> 02:05:36,594 And what is more, I fully intend to go on doing so 2999 02:05:36,594 --> 02:05:39,675 for as long as anybody's interested. 3000 02:05:39,675 --> 02:05:41,665 And when the time comes that they are not, 3001 02:05:41,665 --> 02:05:43,785 I shall be perfectly content 3002 02:05:43,785 --> 02:05:47,438 to go to bed with an apple and a good book. 3003 02:05:47,438 --> 02:05:49,215 - Well, I'll be damned! 3004 02:05:49,215 --> 02:05:50,564 - Of all the brazen, arrogant sophistry. 3005 02:05:50,564 --> 02:05:52,834 - You have the nerve to work yourself up into a state of 3006 02:05:52,834 --> 02:05:54,872 moral indignation about us when we all know. 3007 02:05:54,872 --> 02:05:56,912 - I haven't worked myself into anything. 3008 02:05:56,912 --> 02:06:01,083 I'm merely defending my right to speak the truth for once. 3009 02:06:01,083 --> 02:06:01,916 - Truth! 3010 02:06:03,131 --> 02:06:06,051 You wouldn't recognize the truth if you saw it. 3011 02:06:06,051 --> 02:06:08,152 You spend your whole life 3012 02:06:08,152 --> 02:06:12,489 attitudinizing and posturing and showing off! 3013 02:06:12,489 --> 02:06:15,090 - And where would we be if I didn't, I should like to know! 3014 02:06:15,090 --> 02:06:16,540 - Oh, stop shouting, all of you, 3015 02:06:16,540 --> 02:06:18,020 you'll have the roof off. 3016 02:06:18,020 --> 02:06:20,500 - I'm sick to death of this idiotic performance, I'm going. 3017 02:06:20,500 --> 02:06:24,118 - Anyhow, if it hadn't been for our restraining influence, 3018 02:06:24,118 --> 02:06:27,162 you'd be making B-pictures by now. 3019 02:06:27,162 --> 02:06:29,220 - I suppose you'll be telling me next 3020 02:06:29,220 --> 02:06:31,652 that it's your restraining influence 3021 02:06:31,652 --> 02:06:34,282 that has maintained me as the idol of the public 3022 02:06:34,282 --> 02:06:35,500 for 30 years. 3023 02:06:35,500 --> 02:06:37,692 - You're not the idol of the public. 3024 02:06:37,692 --> 02:06:39,511 - Oh! - Oh no. 3025 02:06:39,511 --> 02:06:40,812 They'll come and see you 3026 02:06:40,812 --> 02:06:42,842 in the right play in the right part, 3027 02:06:42,842 --> 02:06:45,372 and you've got to be good at that. 3028 02:06:45,372 --> 02:06:48,772 Look what happened to you in Pity the Blind. 3029 02:06:48,772 --> 02:06:51,442 - I was magnificent in Pity the Blind. 3030 02:06:51,442 --> 02:06:54,052 - Yes, for 10 days. 3031 02:06:54,052 --> 02:06:55,572 - 11! 3032 02:06:55,572 --> 02:06:57,019 (audience laughs) 3033 02:06:57,019 --> 02:06:59,560 - If it hadn't been for us, you'd have done Peer Gynt. 3034 02:06:59,560 --> 02:07:01,770 (everyone laughs) - I'm going, I'm leaving. 3035 02:07:01,770 --> 02:07:05,929 - If anybody mentions the name Peer Gynt in this house, 3036 02:07:05,929 --> 02:07:06,879 I swear before heaven, 3037 02:07:06,879 --> 02:07:10,188 I shall mount the most expensive production imaginable 3038 02:07:10,188 --> 02:07:12,608 in the largest theater in London. 3039 02:07:12,608 --> 02:07:14,508 - Not on my money, you won't! 3040 02:07:14,508 --> 02:07:16,817 - Oh, we're back to that again, are we? 3041 02:07:16,817 --> 02:07:20,510 One track mind, money, money, money! 3042 02:07:20,510 --> 02:07:22,391 - If it wasn't for the fact that Morris and I 3043 02:07:22,391 --> 02:07:25,359 signed the contract for the Lyceum Theater this morning, 3044 02:07:25,359 --> 02:07:28,809 we should both of us wash our hands of you forever. 3045 02:07:28,809 --> 02:07:29,642 - You what? 3046 02:07:29,642 --> 02:07:31,152 - Now, Garry, for heaven's sake. 3047 02:07:31,152 --> 02:07:32,773 - I'm going. 3048 02:07:32,773 --> 02:07:33,773 I'm leaving. 3049 02:07:36,215 --> 02:07:38,633 (audience laughs) 3050 02:07:38,633 --> 02:07:40,854 Do you hear me, all of you, I'm going for good. 3051 02:07:40,854 --> 02:07:43,232 - Take my car, it's downstairs. 3052 02:07:43,232 --> 02:07:45,615 (audience laughs) 3053 02:07:45,615 --> 02:07:47,586 - It has been a great evening 3054 02:07:47,586 --> 02:07:49,762 for speaking the truth, hasn't it. 3055 02:07:49,762 --> 02:07:52,706 Well, I should like to add just one little contribution. 3056 02:07:52,706 --> 02:07:56,753 I consider you, Mr. Garry Essendine, to be not only 3057 02:07:56,753 --> 02:08:00,186 an overbearing, affected egomaniac, 3058 02:08:00,186 --> 02:08:02,724 but the most unmitigated cad 3059 02:08:02,724 --> 02:08:05,225 that it has ever been my misfortune to meet, 3060 02:08:05,225 --> 02:08:06,764 and I most devoutly hope 3061 02:08:06,764 --> 02:08:09,684 I shall never set eyes on you again as long as I live. 3062 02:08:09,684 --> 02:08:10,517 (slap rings out) 3063 02:08:10,517 --> 02:08:13,350 (audience laughs) 3064 02:08:15,862 --> 02:08:16,695 - Do you mean to tell me 3065 02:08:16,695 --> 02:08:19,851 you signed a contract for that theater 3066 02:08:19,851 --> 02:08:23,472 when I particularly told you that no power on God's earth 3067 02:08:23,472 --> 02:08:25,011 would induce me to play in it? 3068 02:08:25,011 --> 02:08:26,812 - Now look here, Garry. - No, I won't look here! 3069 02:08:26,812 --> 02:08:28,062 No, no, no, no. 3070 02:08:28,974 --> 02:08:30,833 This is nothing more nor less 3071 02:08:30,833 --> 02:08:33,861 than the most outrageous betrayal of faith 3072 02:08:33,861 --> 02:08:36,361 and I am deeply, deeply angry. 3073 02:08:37,502 --> 02:08:39,593 - Listen, Garry, as I told you the other day, 3074 02:08:39,593 --> 02:08:42,921 they're doing up the whole theater. (laughs) 3075 02:08:42,921 --> 02:08:44,974 They're simply mad to have you there 3076 02:08:44,974 --> 02:08:47,839 and have even consented to put a shower 3077 02:08:47,839 --> 02:08:49,502 in your dressing-room. 3078 02:08:49,502 --> 02:08:51,662 - I don't care if they put a swimming pool 3079 02:08:51,662 --> 02:08:53,210 in my dressing-room. 3080 02:08:53,210 --> 02:08:56,471 I will not play a light French comedy 3081 02:08:56,471 --> 02:08:59,441 to an auditorium that looks like a Gothic edition 3082 02:08:59,441 --> 02:09:01,261 of Wembley Stadium. 3083 02:09:01,261 --> 02:09:03,441 - It won't look like that, honestly, darling. 3084 02:09:03,441 --> 02:09:06,342 I've seen the designs, they're really awfully good. 3085 02:09:06,342 --> 02:09:07,175 - Oh! 3086 02:09:08,441 --> 02:09:10,662 You've seen the designs, have you? 3087 02:09:10,662 --> 02:09:12,401 You're in this too. 3088 02:09:12,401 --> 02:09:13,234 Traitorous! 3089 02:09:13,234 --> 02:09:14,615 - Oh, Garry, Garry. - Oh really Garry. 3090 02:09:14,615 --> 02:09:15,861 - Go away, go away. 3091 02:09:15,861 --> 02:09:20,028 All of you, all of you, go, go, I can't bear no more. 3092 02:09:21,373 --> 02:09:24,453 I've got to face that dreadful sea voyage tomorrow 3093 02:09:24,453 --> 02:09:27,303 and then all those agonizing months of drudgery 3094 02:09:27,303 --> 02:09:29,565 across the length and breadth of what is admitted to be 3095 02:09:29,565 --> 02:09:32,503 the most sinister continent there is. 3096 02:09:32,503 --> 02:09:35,005 Please go, please please please. 3097 02:09:35,005 --> 02:09:36,672 Parasites, vultures, 3098 02:09:37,965 --> 02:09:41,298 waiting to claw the flesh from my bones. 3099 02:09:44,205 --> 02:09:47,263 For 30 years, I've given you everything. 3100 02:09:47,263 --> 02:09:49,434 I gave you my youth. 3101 02:09:49,434 --> 02:09:51,434 Where is my youth today? 3102 02:09:52,671 --> 02:09:55,504 (audience laughs) 3103 02:09:56,642 --> 02:09:59,511 Sent whistling down the wind! 3104 02:09:59,511 --> 02:10:01,980 I gave you my vitality. 3105 02:10:01,980 --> 02:10:03,450 Where is my vitality? 3106 02:10:03,450 --> 02:10:06,562 (audience laughs) 3107 02:10:06,562 --> 02:10:08,820 Drained out of me! 3108 02:10:08,820 --> 02:10:11,020 And now when I'm nothing but a husk, 3109 02:10:11,020 --> 02:10:14,522 an empty shell, I'm to be sent out to die 3110 02:10:14,522 --> 02:10:16,605 in a jungle far far away. 3111 02:10:19,071 --> 02:10:20,321 Oh, oh, oh, oh. 3112 02:10:22,930 --> 02:10:26,847 (audience laughs and applauds) 3113 02:10:32,391 --> 02:10:34,228 - Go on, both of you, I'll talk to him. 3114 02:10:34,228 --> 02:10:37,297 - Well, that performance wouldn't deceive a kitten. 3115 02:10:37,297 --> 02:10:40,877 He's losing his grip, come on Henry. 3116 02:10:40,877 --> 02:10:44,725 - I don't know, it might actually work, 3117 02:10:44,725 --> 02:10:46,447 in New York. 3118 02:10:46,447 --> 02:10:49,188 (audience laughs) 3119 02:10:49,188 --> 02:10:51,771 (Garry groans) 3120 02:10:53,073 --> 02:10:54,240 - What's that? 3121 02:10:55,404 --> 02:10:56,339 Who's that? 3122 02:10:56,339 --> 02:10:57,594 (audience laughs) 3123 02:10:57,594 --> 02:10:58,427 Oh, Liz. 3124 02:11:01,203 --> 02:11:03,904 You know, I think I should like a little sip of something. 3125 02:11:03,904 --> 02:11:06,595 I really do feel quite tired. 3126 02:11:06,595 --> 02:11:08,523 - Whisky or brandy? 3127 02:11:08,523 --> 02:11:11,134 - Brandy, it's more stimulating. 3128 02:11:11,134 --> 02:11:14,163 Quick, quick Liz, don't muck about. 3129 02:11:14,163 --> 02:11:15,663 - All right. 3130 02:11:16,936 --> 02:11:18,197 - Turn the lights on. 3131 02:11:18,197 --> 02:11:20,542 - The lights are on. 3132 02:11:20,542 --> 02:11:21,878 - What's that? - Brandy. 3133 02:11:21,878 --> 02:11:23,961 - Oh yes, brandy, brandy. 3134 02:11:26,848 --> 02:11:30,348 I can't. (audience laughs) 3135 02:11:40,278 --> 02:11:41,937 Moisten my lips. 3136 02:11:41,937 --> 02:11:44,770 (audience laughs) 3137 02:11:46,438 --> 02:11:49,558 I said my lips, not my nose. 3138 02:11:49,558 --> 02:11:53,179 Liz, you're not really coming to Africa with me, are you? 3139 02:11:53,179 --> 02:11:54,651 - Certainly I am. 3140 02:11:54,651 --> 02:11:56,568 And not only to Africa. 3141 02:11:57,659 --> 02:12:00,326 I'm coming back to you for good. 3142 02:12:02,099 --> 02:12:02,965 - More brandy. 3143 02:12:02,965 --> 02:12:05,798 (audience laughs) 3144 02:12:06,664 --> 02:12:09,625 Liz darling, I don't want you to come back to me. 3145 02:12:09,625 --> 02:12:11,744 I'm perfectly happy as I am. 3146 02:12:11,744 --> 02:12:12,715 - That can't be helped. 3147 02:12:12,715 --> 02:12:14,385 You behave abominably anyway. 3148 02:12:14,385 --> 02:12:19,232 You might not be able to be quite so bad with me there. 3149 02:12:19,232 --> 02:12:22,703 - Please, Liz, I implore you not to come back to me. 3150 02:12:22,703 --> 02:12:24,250 (audience laughs) 3151 02:12:24,250 --> 02:12:27,453 Have you no sympathy, no heart? 3152 02:12:27,453 --> 02:12:29,793 - I'm thinking of the good of the firm. 3153 02:12:29,793 --> 02:12:31,103 Ooh, that reminds me. 3154 02:12:31,103 --> 02:12:33,514 I must leave a note for Monica in the office. 3155 02:12:33,514 --> 02:12:34,983 I want her to ring up the bank for me 3156 02:12:34,983 --> 02:12:36,558 first thing in the morning. 3157 02:12:36,558 --> 02:12:38,182 - The office, oh God! 3158 02:12:38,182 --> 02:12:39,215 - What? 3159 02:12:39,215 --> 02:12:40,965 - Liz, Liz, Liz, Liz. 3160 02:12:41,817 --> 02:12:44,610 (audience laughs) 3161 02:12:44,610 --> 02:12:45,443 (whispers) Roland's in there. - Oh. 3162 02:12:45,443 --> 02:12:46,276 - Shhhhh. 3163 02:12:48,243 --> 02:12:52,489 - (whispers) And Daphne. (Liz gasps) 3164 02:12:52,489 --> 02:12:54,636 - You're not coming back to me. 3165 02:12:54,636 --> 02:12:56,996 I'm coming back to you. 3166 02:12:56,996 --> 02:12:59,337 (jaunty music) 3167 02:12:59,337 --> 02:13:02,337 (audience applauds) 3168 02:13:12,156 --> 02:13:14,989 (audience cheers) 3169 02:13:35,299 --> 02:13:38,132 (audience cheers) 3170 02:13:39,093 --> 02:13:42,197 (audience cheers) 3171 02:13:42,197 --> 02:13:45,030 (audience cheers) 3172 02:13:48,786 --> 02:13:51,619 (audience cheers) 220135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.