All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E32.Pay.the.Man.the.24.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,477 Hey Tim, Tim I got a surprise for dinner. 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,479 The one earthly delicacy I'll miss 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,980 when I get back to Mars. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,348 Hot corned beef. 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,518 Tim? Tim? Tim where are you? 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,458 (exlposion) 7 00:00:26,794 --> 00:00:27,961 Oh Tim? 8 00:00:27,995 --> 00:00:28,796 - What? 9 00:00:28,829 --> 00:00:30,064 - Where were you? 10 00:00:30,098 --> 00:00:32,900 - Oh, I was doing a little research. 11 00:00:32,933 --> 00:00:34,435 - I smell smoke. 12 00:00:34,468 --> 00:00:36,003 - Where? Where? 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,471 - Right here. 14 00:00:37,505 --> 00:00:39,140 Tim, you were using my cathode ray 15 00:00:39,173 --> 00:00:41,175 centrifugal time breaker scope. 16 00:00:41,209 --> 00:00:43,010 - Well all right, so I did a little 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,912 snooping into history. 18 00:00:44,945 --> 00:00:47,014 It's not like peeking into the next car 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,549 at a drive-in movie. 20 00:00:48,582 --> 00:00:50,651 - But that machine is not for frivolous purposes. 21 00:00:50,684 --> 00:00:52,186 - Frivolous purposes? 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,855 This is my first book, an historical novel. 23 00:00:54,888 --> 00:00:56,424 - Well that's fine, but was it necessary 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,392 to use my time machine for research? 25 00:00:58,426 --> 00:01:00,561 - Well do you think it's being sneaky 26 00:01:00,594 --> 00:01:03,131 to write from actual experience? 27 00:01:03,164 --> 00:01:05,133 - Don't you realize that when you go back in time 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,800 one wrong move and you can change 29 00:01:06,834 --> 00:01:08,469 the destiny of people today? 30 00:01:08,502 --> 00:01:11,139 - Do you mean, if I played my cards right 31 00:01:11,172 --> 00:01:14,808 300 years ago, today I could be Richard Burton? 32 00:01:14,842 --> 00:01:16,244 (audience laughs) 33 00:01:16,277 --> 00:01:18,879 - Tim, your sense of humor leaves something to be desired. 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,748 A sense of humor. 35 00:01:20,781 --> 00:01:23,117 - Uncle Martin will you please relax? 36 00:01:23,151 --> 00:01:25,819 Now why don't you watch an early movie or something? 37 00:01:25,853 --> 00:01:28,256 Believe me, my only contribution to history 38 00:01:28,289 --> 00:01:30,791 was a C plus in college. 39 00:01:30,824 --> 00:01:32,326 (audience laughs) 40 00:01:32,360 --> 00:01:34,228 - [Radio] And we're happy to report that there were 41 00:01:34,262 --> 00:01:36,497 clear skies and balmy breezes from one end of 42 00:01:36,530 --> 00:01:38,031 the United States to the other. 43 00:01:38,065 --> 00:01:39,867 From the sunny shores of California 44 00:01:39,900 --> 00:01:42,336 to the grass green coast of New Jersey. 45 00:01:42,370 --> 00:01:45,973 Yes, the entire nation was basking in beautiful weather, 46 00:01:46,006 --> 00:01:47,841 and-- (knob clicking). 47 00:01:47,875 --> 00:01:49,243 - Tim, did you hear that? 48 00:01:49,277 --> 00:01:51,679 - Well sure, we're gonna have clear weather 49 00:01:51,712 --> 00:01:53,547 from coast to coast for a change. 50 00:01:53,581 --> 00:01:54,482 What's the matter has our smog made you 51 00:01:54,515 --> 00:01:56,250 allergic to fresh air? 52 00:01:56,284 --> 00:01:57,918 - I'm referring to his description of the United States. 53 00:01:57,951 --> 00:02:00,254 It starts at California and stops at New Jersey. 54 00:02:00,288 --> 00:02:04,458 - Well that's ridiculous, it goes clear to New York. 55 00:02:05,926 --> 00:02:06,827 - Doesn't it? 56 00:02:06,860 --> 00:02:09,897 - It used to. It's supposed to. 57 00:02:09,930 --> 00:02:11,532 Where did you go with that time machine? 58 00:02:11,565 --> 00:02:13,801 - Well I was, I was just doing a little research 59 00:02:13,834 --> 00:02:15,269 on the sale of Manhattan. 60 00:02:15,303 --> 00:02:16,370 You see in my novel-- 61 00:02:16,404 --> 00:02:17,838 - Nevermind the novel. 62 00:02:17,871 --> 00:02:19,740 You were back to 1626 in the New Netherlands, right? 63 00:02:19,773 --> 00:02:23,344 - Well, yeah, you see the Indians were selling 64 00:02:23,377 --> 00:02:25,946 Manhattan to the Dutch for $24. 65 00:02:26,814 --> 00:02:28,582 Actually it was 60 Guilders. 66 00:02:28,616 --> 00:02:30,584 - Obviously through something you said or did, 67 00:02:30,618 --> 00:02:33,554 you prevented that sale from ever being consummated. 68 00:02:33,587 --> 00:02:36,557 Tim, New York doesn't belong to the United States, 69 00:02:36,590 --> 00:02:37,758 thanks to you. 70 00:02:39,193 --> 00:02:42,095 - If we don't tell anybody, you think they'll notice? 71 00:02:42,129 --> 00:02:44,965 (audience laughs) 72 00:02:45,899 --> 00:02:48,336 (spacy music) 73 00:02:48,369 --> 00:02:50,538 (beeping) 74 00:03:01,715 --> 00:03:04,318 (upbeat music) 75 00:03:30,811 --> 00:03:31,712 - But I was so careful Uncle Martin, 76 00:03:31,745 --> 00:03:32,980 I didn't even take off my hat 77 00:03:33,013 --> 00:03:34,248 because I thought, well, some Pilgrim 78 00:03:34,282 --> 00:03:36,016 might get thrown by my contemporary haircut. 79 00:03:36,049 --> 00:03:38,185 - There weren't any Pilgrims there. 80 00:03:38,218 --> 00:03:40,454 But obviously you threw something. 81 00:03:40,488 --> 00:03:42,390 A monkey wrench into history. 82 00:03:42,423 --> 00:03:44,091 Well since you apparently don't remember 83 00:03:44,124 --> 00:03:46,460 what you did, we'll have to look deeper. 84 00:03:46,494 --> 00:03:48,362 - In the closet? 85 00:03:48,396 --> 00:03:50,998 - Through your subconscious. 86 00:03:51,031 --> 00:03:52,466 Sit down, please. 87 00:03:54,768 --> 00:03:56,770 - Well, what's that for? 88 00:04:02,109 --> 00:04:04,812 I feel like a Los Angeles Ram wired for sound. 89 00:04:04,845 --> 00:04:07,748 - Not just sound, Tim. Sound and pictures. 90 00:04:07,781 --> 00:04:09,850 I'm going to give you a painless subliminal current 91 00:04:09,883 --> 00:04:11,352 that will allow you to see and hear your 92 00:04:11,385 --> 00:04:13,354 forgotten experience on the set here. 93 00:04:13,387 --> 00:04:15,556 - My subconscious on television? 94 00:04:15,589 --> 00:04:16,790 I hope it's closed circuit. 95 00:04:16,824 --> 00:04:18,058 - Now when I give you the signal, 96 00:04:18,091 --> 00:04:20,060 concentrate on only one thing, Manhattan island. 97 00:04:20,093 --> 00:04:22,896 The year is 1626, Peter Minuit is about to 98 00:04:22,930 --> 00:04:25,633 make his trade with the Indians, now. 99 00:04:25,666 --> 00:04:27,134 (fantasy harp music) 100 00:04:27,167 --> 00:04:28,869 You may open your eyes now, Tim, 101 00:04:28,902 --> 00:04:30,771 and see what actually happened. 102 00:04:30,804 --> 00:04:34,107 - And so, I Peter Minuit, Director General 103 00:04:34,141 --> 00:04:35,943 of the Providence of New Netherlands 104 00:04:35,976 --> 00:04:39,246 in return for these goods, valued at 60 Guilders, 105 00:04:39,279 --> 00:04:41,949 do hereby accept the deed of this territory, 106 00:04:41,982 --> 00:04:43,884 known as the island of Rock. 107 00:04:43,917 --> 00:04:48,088 - And me, Chief Great Buffalo, leader of tribe, say yes. 108 00:04:51,992 --> 00:04:54,227 Me make smart bargain, huh? 109 00:04:55,295 --> 00:04:58,799 - Well, to be perfectly honest about it, 110 00:04:58,832 --> 00:05:01,502 I've heard of take me to your leader, 111 00:05:01,535 --> 00:05:04,772 this is one time I think the leader's being took. 112 00:05:04,805 --> 00:05:05,739 - You mean? 113 00:05:06,574 --> 00:05:08,241 - Well, 60 Guilders. 114 00:05:10,511 --> 00:05:13,113 I'd just say it's a real steal. 115 00:05:15,616 --> 00:05:16,884 (audidience laughs) 116 00:05:16,917 --> 00:05:17,751 - Steal? 117 00:05:19,420 --> 00:05:21,622 (dramatic music) 118 00:05:21,655 --> 00:05:24,057 You try to steal island? 119 00:05:24,091 --> 00:05:25,526 - Now chief, wait. 120 00:05:25,559 --> 00:05:30,163 I think you're getting a completely wrong idea. 121 00:05:30,197 --> 00:05:30,998 (magical tune) 122 00:05:31,031 --> 00:05:32,533 (television clicks) 123 00:05:32,566 --> 00:05:33,767 - You see now how a little thing can change history? 124 00:05:33,801 --> 00:05:34,902 - That wasn't a little thing. 125 00:05:34,935 --> 00:05:36,236 That was a big thing. 126 00:05:36,269 --> 00:05:37,838 My mouth. 127 00:05:37,871 --> 00:05:39,039 Listen Martin, I feel awful. 128 00:05:39,072 --> 00:05:40,541 - Not as awful I'm sure as the residents 129 00:05:40,574 --> 00:05:43,076 of Manhattan will feel if this isn't rectified immediately. 130 00:05:43,110 --> 00:05:46,013 Tim, we've got to make a fast trip. 131 00:05:46,046 --> 00:05:47,147 - To New York? 132 00:05:47,180 --> 00:05:48,382 - Correct. 133 00:05:48,416 --> 00:05:51,051 But then it was known as New Netherlands. 134 00:05:51,084 --> 00:05:55,088 Time, 1626. Place, Peter Minuit's meeting house. 135 00:05:56,990 --> 00:05:59,259 - You mean we have to return to the scene of my crime? 136 00:05:59,292 --> 00:06:02,696 (dramatic fantasy music) 137 00:06:03,564 --> 00:06:04,532 (audience laughs) 138 00:06:04,565 --> 00:06:05,933 - Well, that was a fast answer. 139 00:06:05,966 --> 00:06:07,501 - The machine needs adjustment. 140 00:06:07,535 --> 00:06:09,136 We're five minutes late, that means trouble. 141 00:06:09,169 --> 00:06:13,240 You hide, here I'll see what's going on in there. 142 00:06:14,374 --> 00:06:17,277 - Chief, the Crown needs this territory. 143 00:06:17,310 --> 00:06:19,246 - Me no care what Crown needs. 144 00:06:19,279 --> 00:06:22,282 Me trust you. You tried to cheat me. 145 00:06:24,051 --> 00:06:26,186 - What, (sputters) no chief. 146 00:06:26,219 --> 00:06:27,721 - We no longer friends. 147 00:06:27,755 --> 00:06:30,958 You forget my invitation to come my teepee next moon 148 00:06:30,991 --> 00:06:33,226 for barbecue frog bellies. 149 00:06:33,260 --> 00:06:36,664 - Chief, chief, Great Buffalo, Great Buffalo, 150 00:06:36,697 --> 00:06:38,298 you have been misunderstood. 151 00:06:38,331 --> 00:06:39,166 Chief! 152 00:06:40,167 --> 00:06:42,069 - What do I do now? 153 00:06:42,102 --> 00:06:44,171 We were counting on this territory. 154 00:06:44,204 --> 00:06:47,975 We even had the name for it, New Amsterdam. 155 00:06:48,008 --> 00:06:48,809 - All set Uncle Martin. 156 00:06:48,842 --> 00:06:51,311 - Good, come along Tim. 157 00:06:51,344 --> 00:06:54,448 No, no, no, no, no, he might recognize you. 158 00:06:54,482 --> 00:06:56,850 How would you like a little Dutch goatee? 159 00:06:56,884 --> 00:07:00,488 - How about a little Dutch girl, instead? 160 00:07:00,521 --> 00:07:02,990 (magical whirling tone) 161 00:07:03,023 --> 00:07:04,725 (audience laughs) 162 00:07:04,758 --> 00:07:06,159 - Good, let's go. 163 00:07:07,127 --> 00:07:09,096 - Hmm, well I wouldn't say good. 164 00:07:09,129 --> 00:07:10,464 But let's go. 165 00:07:10,498 --> 00:07:11,632 (audience laughs) 166 00:07:11,665 --> 00:07:12,466 (knocking at door) 167 00:07:12,500 --> 00:07:13,333 - Come in! 168 00:07:15,268 --> 00:07:18,506 - Mr. Minuit, we're merchants just arrived 169 00:07:18,539 --> 00:07:20,307 on the latest boat. 170 00:07:20,340 --> 00:07:22,242 - It's the one I'll be taking home, sure. 171 00:07:22,275 --> 00:07:23,977 - Crown recalls me to Holland, 172 00:07:24,011 --> 00:07:27,214 and my wife will start making my life miserable again. 173 00:07:27,247 --> 00:07:30,383 Her nose is sensitive to flowers. 174 00:07:30,417 --> 00:07:32,820 And everywhere you look, tulips! 175 00:07:32,853 --> 00:07:34,387 (audience laughs) 176 00:07:34,421 --> 00:07:35,523 - Well perhaps we could be of assistance, 177 00:07:35,556 --> 00:07:37,457 if it's a problem in trade. 178 00:07:37,491 --> 00:07:39,192 Well business is our business. 179 00:07:39,226 --> 00:07:40,728 - No, it's too late yet. 180 00:07:40,761 --> 00:07:42,129 I had this territory purchased, 181 00:07:42,162 --> 00:07:43,997 and some idiot stuck his nose in. 182 00:07:44,031 --> 00:07:47,034 You look familiar. Did I ever see you before? 183 00:07:47,067 --> 00:07:48,536 - I don't think so. 184 00:07:48,569 --> 00:07:51,505 - Were you ever in Rotterdam? 185 00:07:51,539 --> 00:07:52,372 Utrecht? 186 00:07:53,306 --> 00:07:54,508 - Oh you wouldn't know him. 187 00:07:54,542 --> 00:07:56,043 He's from a town far from there. 188 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 - Very far. 189 00:07:57,611 --> 00:07:58,779 (audience laughs) 190 00:07:58,812 --> 00:07:59,647 Very far. 191 00:08:00,614 --> 00:08:02,182 (audience laughs) 192 00:08:02,215 --> 00:08:04,084 - I think that the sale was set. 193 00:08:04,117 --> 00:08:06,053 The land was ours. 194 00:08:06,086 --> 00:08:07,320 That's the only reason I came here, 195 00:08:07,354 --> 00:08:08,989 to build colonies. 196 00:08:09,022 --> 00:08:10,791 Why else would a man be insane enough to 197 00:08:10,824 --> 00:08:12,860 travel with the waves and seasickness? 198 00:08:12,893 --> 00:08:15,162 And just because some numbskull 199 00:08:15,195 --> 00:08:17,330 couldn't keep his mouth shut. 200 00:08:17,364 --> 00:08:18,532 We aught to post a reward. 201 00:08:18,566 --> 00:08:19,933 10 Guilders for catching him. 202 00:08:19,967 --> 00:08:21,134 Dead or alive! 203 00:08:27,641 --> 00:08:29,042 - But that's not going to help. 204 00:08:29,076 --> 00:08:30,644 - Perhaps if we spoke to Great Buffalo. 205 00:08:30,678 --> 00:08:33,213 - No! He's a stubborn man. 206 00:08:33,246 --> 00:08:35,583 Well I can be just as stubborn. 207 00:08:35,616 --> 00:08:37,250 I wouldn't take this stupid island now 208 00:08:37,284 --> 00:08:38,485 even if he gave it to me. 209 00:08:38,518 --> 00:08:40,821 Who needs it? It's all rock. 210 00:08:40,854 --> 00:08:42,756 Tell him it's terrible. 211 00:08:44,157 --> 00:08:46,326 Of course, we can go west. 212 00:08:48,361 --> 00:08:49,863 The Indians can have it. 213 00:08:49,897 --> 00:08:51,364 - No, no, no they can't. 214 00:08:51,398 --> 00:08:54,401 - Who says so? What can you grow from rock? 215 00:08:54,434 --> 00:08:55,903 Arrowheads. 216 00:08:55,936 --> 00:08:57,104 - But see, that isn't the point. 217 00:08:57,137 --> 00:08:59,239 - Are you sure I didn't meet you in Utrecht? 218 00:08:59,272 --> 00:09:00,741 - Nein. 219 00:09:00,774 --> 00:09:03,243 - But Mr. Minuit, this is not a useless piece of land. 220 00:09:03,276 --> 00:09:05,679 It's a place that can be the start of a great nation. 221 00:09:05,713 --> 00:09:09,349 - A nation? A nation serve people. 222 00:09:09,382 --> 00:09:11,885 All you can get here is seagulls. 223 00:09:11,919 --> 00:09:13,386 - But you're not using your imagination 224 00:09:13,420 --> 00:09:14,988 and thinking ahead. 225 00:09:15,022 --> 00:09:18,525 50, 100, 300 years from now, visualize it. 226 00:09:19,927 --> 00:09:22,195 A teeming metropolis that is the commercial hub 227 00:09:22,229 --> 00:09:23,697 of a vast country. 228 00:09:23,731 --> 00:09:25,365 A small portion of land with the greatest 229 00:09:25,398 --> 00:09:27,701 concentration of wealth in the world. 230 00:09:27,735 --> 00:09:30,537 Providing homes and jobs for millions of people. 231 00:09:30,570 --> 00:09:32,973 - I can see it. I can see it. 232 00:09:34,775 --> 00:09:37,477 - Uh, what did you see there, hmm? 233 00:09:37,510 --> 00:09:39,880 - (laughs) Uh, nothing, nothing. 234 00:09:39,913 --> 00:09:42,182 If I told you, you wouldn't believe it. 235 00:09:42,215 --> 00:09:43,116 (audience laughs) 236 00:09:43,150 --> 00:09:44,351 You're such a good salesman I'll 237 00:09:44,384 --> 00:09:45,953 let you talk to the great Buffalo, 238 00:09:45,986 --> 00:09:47,721 but he's only got 'til sundown. 239 00:09:47,755 --> 00:09:48,956 If he doesn't come to me by then, 240 00:09:48,989 --> 00:09:51,759 ready to make the sale, forget it! 241 00:09:51,792 --> 00:09:53,560 - We'll go and see the great chief immediately. 242 00:09:53,593 --> 00:09:57,030 And let's hope we succeed, for the future of all concerned. 243 00:09:57,064 --> 00:10:00,133 - You are positive, you've never been in Rotterdam? 244 00:10:00,167 --> 00:10:02,535 - Oh nein. Nein, nein, nein, nein. 245 00:10:02,569 --> 00:10:04,571 (audience laughs) 246 00:10:04,604 --> 00:10:05,706 - Nein? Nein? 247 00:10:09,109 --> 00:10:10,911 - Why you so stubborn? 248 00:10:10,944 --> 00:10:13,881 I no sell island to that cheater Minuit. 249 00:10:13,914 --> 00:10:17,417 Now I have great dowry here for some young brave 250 00:10:17,450 --> 00:10:19,352 who going to make you his wife. 251 00:10:19,386 --> 00:10:21,421 - I not marry just anybody. 252 00:10:21,454 --> 00:10:24,024 - Why not? Anybody is somebody. 253 00:10:25,158 --> 00:10:27,094 You no papoose no more. 254 00:10:27,961 --> 00:10:30,197 Moons passing pretty fast. 255 00:10:30,230 --> 00:10:31,564 - I am princess. 256 00:10:32,733 --> 00:10:36,003 - Pretty soon you just be old Indian maid. 257 00:10:36,036 --> 00:10:38,972 - I wait for brave who is handsome. 258 00:10:40,140 --> 00:10:41,041 Courageous? 259 00:10:43,010 --> 00:10:43,977 Strong? 260 00:10:44,011 --> 00:10:45,746 (audience laughs) 261 00:10:45,779 --> 00:10:47,981 - You just going to wait? 262 00:10:48,015 --> 00:10:50,851 (audience laughs) 263 00:10:54,688 --> 00:10:56,489 - Uncle Martin, can't I get rid of this now? 264 00:10:56,523 --> 00:10:59,727 (magical tone) 265 00:10:59,760 --> 00:11:02,229 - Greetings Great Buffalo. 266 00:11:02,262 --> 00:11:03,663 - Greetings. 267 00:11:03,697 --> 00:11:04,664 - I do not wish to intrude on the great chief 268 00:11:04,698 --> 00:11:06,666 but I come have a short powwow. 269 00:11:06,700 --> 00:11:07,534 - Not bad. 270 00:11:09,002 --> 00:11:12,272 - We have powwow. You sit. I get pipe. 271 00:11:18,378 --> 00:11:21,048 (playful music) 272 00:11:40,333 --> 00:11:41,501 - If you like Great Buffalo 273 00:11:41,534 --> 00:11:42,903 we can speak in your native tongue. 274 00:11:42,936 --> 00:11:45,705 - You know language of my people? 275 00:11:51,411 --> 00:11:53,814 You not only know language, 276 00:11:53,847 --> 00:11:55,849 you got dialect perfect. 277 00:11:55,883 --> 00:11:57,150 (audience laughs) 278 00:11:57,184 --> 00:11:59,352 - Well I'm a little rusty on the vowels. 279 00:11:59,386 --> 00:12:01,721 - Only man who know ways of people 280 00:12:01,755 --> 00:12:04,925 is brave of my tribe or blood brother. 281 00:12:07,160 --> 00:12:09,830 - [Martin] As a matter of fact, I am a blood brother. 282 00:12:09,863 --> 00:12:11,664 I became one about 50 years, ah, 283 00:12:11,698 --> 00:12:13,901 (clears throat) moons ago. 284 00:12:13,934 --> 00:12:18,171 - [Chief Buffalo] No! Oh this sure small world. 285 00:12:18,205 --> 00:12:19,907 - Thank you. 286 00:12:19,940 --> 00:12:21,374 - You like? 287 00:12:21,408 --> 00:12:24,177 - Yes, yes, this is just what I've always wanted. 288 00:12:24,211 --> 00:12:25,412 (audience laughs) 289 00:12:25,445 --> 00:12:27,848 Uh, let's see if maybe I don't have 290 00:12:27,881 --> 00:12:30,150 a little something for you. 291 00:12:31,819 --> 00:12:34,354 - Great Buffalo like you. 292 00:12:34,387 --> 00:12:36,790 - Enough to listen to some advice? 293 00:12:36,824 --> 00:12:41,461 - I would be fool not to listen, and me no fool. 294 00:12:41,494 --> 00:12:43,964 - No brave in his right scalp could think that. 295 00:12:43,997 --> 00:12:47,300 No Great Buffalo, you are a great chief. 296 00:12:47,334 --> 00:12:49,069 And that's why it's my advice 297 00:12:49,102 --> 00:12:51,338 that you keep your word to Peter Minuit. 298 00:12:51,371 --> 00:12:55,976 - Minuit? Him bad. Him try cheat Great Buffalo. 299 00:12:56,009 --> 00:12:58,378 - No, no. He did not try to cheat you. 300 00:12:58,411 --> 00:13:00,347 It was just a misunderstanding. 301 00:13:00,380 --> 00:13:02,149 He's an honorable man. 302 00:13:02,182 --> 00:13:05,352 - Well, you wise. You say he good man. 303 00:13:08,555 --> 00:13:10,858 But me not sure if he good man. 304 00:13:10,891 --> 00:13:13,226 (Tim screaming) 305 00:13:13,260 --> 00:13:15,929 (chaotic music) 306 00:13:21,835 --> 00:13:23,636 - Little Feather act like princess. 307 00:13:23,670 --> 00:13:24,972 - Me give him beads. 308 00:13:25,005 --> 00:13:26,907 Him give me this. 309 00:13:26,940 --> 00:13:28,575 - You gave her that? 310 00:13:28,608 --> 00:13:30,443 - Well it's just a key chain. 311 00:13:30,477 --> 00:13:32,179 - Tim when she put that around your neck, 312 00:13:32,212 --> 00:13:33,746 she was proposing. 313 00:13:33,780 --> 00:13:37,951 And when you gave her a gift in return, you accepted. 314 00:13:39,152 --> 00:13:39,987 - But... 315 00:13:41,989 --> 00:13:45,158 - Me give you fine buffalo skins for dowry. 316 00:13:45,192 --> 00:13:46,626 - But I, I can't. 317 00:13:46,659 --> 00:13:49,096 - You get all special teepee with running creek. 318 00:13:49,129 --> 00:13:50,563 - I can't accept. 319 00:13:50,597 --> 00:13:52,032 - And that not all. 320 00:13:52,065 --> 00:13:56,103 Best part of dowry, your special own hunting ground, 321 00:13:57,270 --> 00:13:58,805 just for you. 322 00:13:58,838 --> 00:14:01,174 Oh, lucky we don't sell. 323 00:14:01,208 --> 00:14:03,944 Now island belong to son-in-law. 324 00:14:05,512 --> 00:14:06,980 (audience laughs) 325 00:14:07,014 --> 00:14:08,448 Welcome to tribe. 326 00:14:13,586 --> 00:14:14,787 - How did I get into this? 327 00:14:14,821 --> 00:14:17,057 No, no, no, let me rephrase the question. 328 00:14:17,090 --> 00:14:18,558 How can I get out of it? 329 00:14:18,591 --> 00:14:20,227 - Well at this moment I'm more concerned about 330 00:14:20,260 --> 00:14:22,129 this historical ramifications of he situation 331 00:14:22,162 --> 00:14:24,164 than about your personal problems. 332 00:14:24,197 --> 00:14:25,698 - The world already has plenty of history 333 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 but there's only one me. 334 00:14:27,434 --> 00:14:29,702 - For which the world may be duly thankful. 335 00:14:29,736 --> 00:14:32,372 - I'm sorry. I goofed and I'm sorry about it. 336 00:14:32,405 --> 00:14:35,976 But New York is just one little state. 337 00:14:36,009 --> 00:14:37,978 There's gonna be 49 more. 338 00:14:38,011 --> 00:14:39,579 So couldn't we just take the time machine 339 00:14:39,612 --> 00:14:41,614 and go home and forget the whole thing? 340 00:14:41,648 --> 00:14:43,083 - No not at all. 341 00:14:43,116 --> 00:14:44,751 The Indians will doubtless massacre the settlers 342 00:14:44,784 --> 00:14:46,553 in reprisal for your jilting their princess, 343 00:14:46,586 --> 00:14:47,787 it would be a disaster. 344 00:14:47,820 --> 00:14:49,056 - Oh, What are you going to call it 345 00:14:49,089 --> 00:14:50,590 if I have to marry Little Feather? 346 00:14:50,623 --> 00:14:53,426 - An historical error, which we can not permit to happen. 347 00:14:53,460 --> 00:14:55,462 We must prevent the wedding and consummate 348 00:14:55,495 --> 00:14:57,597 the sale of Manhattan to Minuit before sundown. 349 00:14:57,630 --> 00:14:59,266 - Oh that's a great idea. 350 00:14:59,299 --> 00:15:03,170 Especially the part about preventing the wedding. 351 00:15:03,203 --> 00:15:05,072 - I wonder if Little Feather ever did 352 00:15:05,105 --> 00:15:06,573 find a bridegroom. 353 00:15:06,606 --> 00:15:08,008 Assuming it wasn't you. 354 00:15:08,041 --> 00:15:09,276 - What do you mean? 355 00:15:09,309 --> 00:15:12,445 - I mean let's take a look into the future. 356 00:15:15,048 --> 00:15:16,516 - [Tim] Who's that?" 357 00:15:16,549 --> 00:15:18,218 - His name is Young Deer, he will marry Little Feather. 358 00:15:18,251 --> 00:15:19,486 He will become a great chief. 359 00:15:19,519 --> 00:15:21,654 He is courageous, he is wise in counsel. 360 00:15:21,688 --> 00:15:23,623 - But why does he want to marry Little Feather? 361 00:15:23,656 --> 00:15:25,125 - He is also near-sighted. 362 00:15:25,158 --> 00:15:26,926 (audience laughs) 363 00:15:26,960 --> 00:15:29,429 - I guess that let's me off the hook then. 364 00:15:29,462 --> 00:15:31,864 She can't marry me, she's gonna marry him. 365 00:15:31,898 --> 00:15:34,034 - Unless of course she is a widow. 366 00:15:34,067 --> 00:15:35,068 - A, a what? 367 00:15:36,503 --> 00:15:38,871 - Historically he isn't due here for six months. 368 00:15:38,905 --> 00:15:40,740 Anything could happen in that length of time. 369 00:15:40,773 --> 00:15:42,142 - Oh come on, you got to do something. 370 00:15:42,175 --> 00:15:43,643 I'm too young to die. 371 00:15:43,676 --> 00:15:46,379 I haven't even been born yet. 372 00:15:46,413 --> 00:15:47,947 - I hesitate to tamper with history, 373 00:15:47,981 --> 00:15:50,717 however under the circumstances perhaps I'd better. 374 00:15:50,750 --> 00:15:53,086 I'll dry to find Young Deer and bring him back here in time. 375 00:15:53,120 --> 00:15:54,854 Stall the wedding as long as possible. 376 00:15:54,887 --> 00:15:57,624 - I will. I will. You know I will. 377 00:15:57,657 --> 00:15:58,825 - Goodbye Tim. 378 00:16:05,798 --> 00:16:07,900 - Eat, my future husband. 379 00:16:09,436 --> 00:16:10,470 - What is it? 380 00:16:10,503 --> 00:16:12,939 - I cook myself. Lizard neck. 381 00:16:14,041 --> 00:16:15,275 - No scorpion's tongue? 382 00:16:15,308 --> 00:16:16,209 (audience laughs) 383 00:16:16,243 --> 00:16:18,978 - Oh, that my best dish! 384 00:16:19,012 --> 00:16:21,181 Oh we have happy marriage. 385 00:16:22,249 --> 00:16:24,584 I really get live one. 386 00:16:24,617 --> 00:16:27,954 (audience laughs) 387 00:16:27,987 --> 00:16:31,691 (sputtering) Greetings my son-in-law to be, you get up. 388 00:16:31,724 --> 00:16:33,160 Leave him alone. 389 00:16:33,193 --> 00:16:35,428 Now we make you ready for wedding ceremony. 390 00:16:35,462 --> 00:16:37,697 - Oh it'll be a long time before I'm ready, Chief. 391 00:16:37,730 --> 00:16:40,333 - Oh no. You be ready pretty quick. 392 00:16:40,367 --> 00:16:42,001 She work very fast. 393 00:16:42,035 --> 00:16:43,870 - Yeah, but is she good? 394 00:16:43,903 --> 00:16:45,372 You wouldn't want me to show up at my own wedding 395 00:16:45,405 --> 00:16:48,275 with a messy paint job, would you? 396 00:16:48,308 --> 00:16:49,542 - You not worry. 397 00:16:49,576 --> 00:16:52,779 She put on wedding paint just right for ceremony. 398 00:16:52,812 --> 00:16:55,082 That very important. 399 00:16:55,115 --> 00:16:58,118 - It is? Um wolf, wolf, look! Wolf!! 400 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 - Oh wolf no come so close to camp. 401 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 Bear maybe, but no wolf. 402 00:17:07,827 --> 00:17:09,296 You fix face right! 403 00:17:09,329 --> 00:17:11,164 - Me already fix face. 404 00:17:11,198 --> 00:17:14,967 - Then you do better if you want to keep job. 405 00:17:18,805 --> 00:17:19,639 Ahh. 406 00:17:19,672 --> 00:17:21,208 - Ohh 407 00:17:21,241 --> 00:17:22,041 - Oy. 408 00:17:22,075 --> 00:17:25,345 (audience laughs) 409 00:17:25,378 --> 00:17:27,780 I hate to tell you this, Chief, 410 00:17:27,814 --> 00:17:29,616 but the bonnet is too loose. 411 00:17:29,649 --> 00:17:30,683 - Me fix. 412 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 - She fix. 413 00:17:32,952 --> 00:17:36,256 - (Tim screams in pain) You're choking my forehead. 414 00:17:36,289 --> 00:17:37,824 - Now fit good and tight. 415 00:17:37,857 --> 00:17:38,925 - Thanks for the headache. 416 00:17:38,958 --> 00:17:40,026 - You're welcome. 417 00:17:40,059 --> 00:17:40,893 - Now we ready. 418 00:17:40,927 --> 00:17:42,362 - No wait, Chief, wait. 419 00:17:42,395 --> 00:17:45,732 Don't you think we aught'a just wait, and see if 420 00:17:45,765 --> 00:17:49,769 someone doesn't show from my side of the family? 421 00:17:58,044 --> 00:18:00,647 (drum beating) 422 00:18:04,251 --> 00:18:06,953 (shaker shaking) 423 00:18:09,356 --> 00:18:12,259 - Me think me never see this day. 424 00:18:12,292 --> 00:18:14,794 Wedding soon. When drums stop. 425 00:18:15,728 --> 00:18:17,230 - When drums stop? 426 00:18:17,264 --> 00:18:18,598 - Wedding begin. 427 00:18:21,434 --> 00:18:24,304 - Would you excuse me for a second? 428 00:18:24,337 --> 00:18:25,872 Say, that's a pretty mean beat, Hiawabe, 429 00:18:25,905 --> 00:18:28,241 mind if I sit in? Thank you. 430 00:18:30,210 --> 00:18:32,879 (drums beating) 431 00:18:41,053 --> 00:18:42,121 - Drums stop. 432 00:18:44,023 --> 00:18:46,893 Wedding ceremony to begin. 433 00:18:46,926 --> 00:18:47,827 (scream) 434 00:18:47,860 --> 00:18:49,429 - But I have another number. 435 00:18:49,462 --> 00:18:52,632 I didn't know when to come in. Fellas? 436 00:18:54,967 --> 00:18:57,870 - Wait, oh mighty Chief, I've brought another guest. 437 00:18:57,904 --> 00:19:00,240 A mighty warrior from the north. 438 00:19:00,273 --> 00:19:02,175 - Uncle Martin am I glad to see you. 439 00:19:02,209 --> 00:19:03,776 - Sorry I'm late, but Young Deer was on a 440 00:19:03,810 --> 00:19:05,512 hunting expedition and we had to stop to kill 441 00:19:05,545 --> 00:19:07,247 three mountain lions. 442 00:19:07,280 --> 00:19:08,615 - You beautiful. 443 00:19:09,682 --> 00:19:10,450 - Me? 444 00:19:10,483 --> 00:19:13,320 (audience laughs) 445 00:19:14,754 --> 00:19:16,656 - Oh you real live one. 446 00:19:18,090 --> 00:19:21,361 - Me love you. Never love anybody else. 447 00:19:23,763 --> 00:19:24,831 You marry me? 448 00:19:28,100 --> 00:19:30,169 Me not even want dowry. 449 00:19:30,203 --> 00:19:31,671 - Oh this my day. 450 00:19:31,704 --> 00:19:34,106 But I can't marry you if-- 451 00:19:34,140 --> 00:19:37,477 - Ooh, no ifs about it. Come on boys, let's start the drums. 452 00:19:37,510 --> 00:19:39,078 I'm sure that you and Young Deer will have 453 00:19:39,111 --> 00:19:41,281 many years of happiness, not to mention Tim. 454 00:19:41,314 --> 00:19:43,516 Now, we can also take care of one other matter 455 00:19:43,550 --> 00:19:44,684 before sundown. 456 00:19:44,717 --> 00:19:45,552 - Stop. 457 00:19:46,986 --> 00:19:50,757 Tribal law say when two braves want same princess, 458 00:19:52,191 --> 00:19:53,426 must do battle. 459 00:19:55,295 --> 00:19:57,630 Now wedding more fun, we have big fight 460 00:19:57,664 --> 00:20:00,733 to see who win hand of Little Feather. 461 00:20:00,767 --> 00:20:01,934 - I take either one. 462 00:20:01,968 --> 00:20:03,636 - Oh, you're a doll. 463 00:20:05,171 --> 00:20:08,040 Well this is just great. If he wins, I get killed. 464 00:20:08,074 --> 00:20:10,877 If I win, I get her. Either way, I lose. 465 00:20:10,910 --> 00:20:12,111 Remember the old adage Tim, 466 00:20:12,144 --> 00:20:13,380 "Where there's light, there's hope." 467 00:20:13,413 --> 00:20:15,047 Hope? Do you know what the odds are 468 00:20:15,081 --> 00:20:16,816 against me, against him? 469 00:20:16,849 --> 00:20:18,351 Roughly 9.827,421. 470 00:20:20,019 --> 00:20:22,789 - Well let's face it, I can't handle him alone. 471 00:20:22,822 --> 00:20:24,491 - I know, but that's going to be a problem. 472 00:20:24,524 --> 00:20:25,992 Minuit is leaving at sundown, 473 00:20:26,025 --> 00:20:28,361 which will be in 15 minutes. 474 00:20:31,364 --> 00:20:32,599 - Fight, begin. 475 00:20:36,536 --> 00:20:39,306 (perilous music) 476 00:20:46,513 --> 00:20:49,015 (Tim screams) 477 00:20:51,918 --> 00:20:52,752 - H'ya. 478 00:20:59,559 --> 00:21:00,860 Now look I'm getting angry. 479 00:21:00,893 --> 00:21:02,495 I don't want to have to unleash my strength. 480 00:21:02,529 --> 00:21:06,666 (mystical wavering tone) 481 00:21:06,699 --> 00:21:09,001 I wish I knew how I did that. 482 00:21:09,035 --> 00:21:10,236 - You get wedding paint. 483 00:21:10,269 --> 00:21:12,339 We fix son-in-law again. 484 00:21:12,372 --> 00:21:15,375 (suspenseful music) 485 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 - Mar, Mar, Mar, Martin! 486 00:21:25,552 --> 00:21:29,055 (mystical wavering music) 487 00:21:31,190 --> 00:21:34,126 - Battle of mighty warriors over. 488 00:21:34,160 --> 00:21:36,095 Both equal. Nobody win. 489 00:21:37,530 --> 00:21:39,031 That must mean I'm still alive. 490 00:21:39,065 --> 00:21:40,467 - Yeah, and that may be only temporary. 491 00:21:40,500 --> 00:21:44,571 - Tribal law say Little Feather have only one husband. 492 00:21:48,240 --> 00:21:51,811 Still do not know which warrior get her, 493 00:21:51,844 --> 00:21:54,246 or which one get burned in fire. 494 00:21:54,280 --> 00:21:55,482 - Maybe the great warrior spirit 495 00:21:55,515 --> 00:21:56,916 can influence the decision. 496 00:21:56,949 --> 00:21:58,451 - Yeah. Huh? Who? 497 00:21:58,485 --> 00:22:01,053 - The great warrior spirit. Me. 498 00:22:05,492 --> 00:22:08,928 - Aw now, come on Uncle Martin, you can't leave me alone. 499 00:22:08,961 --> 00:22:11,764 I'm out of the frying pan, but I'm still over the fire. 500 00:22:11,798 --> 00:22:13,966 - [Martin Voiceover] Oh hear me mighty chief. 501 00:22:14,000 --> 00:22:16,669 Great Buffalo, hear me and obey. 502 00:22:17,937 --> 00:22:20,673 - Who speak? Who say Great Buffalo's name? 503 00:22:20,707 --> 00:22:23,610 - [Martin Voiceover] It is I, great warrior spirit, 504 00:22:23,643 --> 00:22:26,479 giver of wisdom, speaker of truth. 505 00:22:27,480 --> 00:22:29,682 - You great warrior spirit? 506 00:22:29,716 --> 00:22:32,719 You supposed to talk on wind. 507 00:22:32,752 --> 00:22:34,987 How come you make personal appearance? 508 00:22:35,021 --> 00:22:37,089 - [Martin Voiceover] Too important decision for 509 00:22:37,123 --> 00:22:39,759 mortal Indian to make without help. 510 00:22:39,792 --> 00:22:42,061 I, great warrior spirit, 511 00:22:42,094 --> 00:22:45,432 command Little Feather marry Young Deer. 512 00:22:46,933 --> 00:22:48,601 - I thank you great spirit. 513 00:22:48,635 --> 00:22:50,036 - [Martin Voiceover] Now you release courageous 514 00:22:50,069 --> 00:22:52,805 young man who fight so bravely. 515 00:22:52,839 --> 00:22:56,509 - Oh, thank you Uncle, um, ah, great spirit. 516 00:22:58,210 --> 00:22:59,712 - It shall be done. 517 00:22:59,746 --> 00:23:01,414 - [Martin Voiceover] One more thing. 518 00:23:01,448 --> 00:23:04,150 You go to Minuit's house right now, 519 00:23:04,183 --> 00:23:05,852 fast, before sundown. 520 00:23:07,353 --> 00:23:09,889 Sell him island of rock. 521 00:23:09,922 --> 00:23:11,357 - Me knew it. No. 522 00:23:12,391 --> 00:23:14,160 Him cheat. No! 523 00:23:14,193 --> 00:23:16,328 (explosion) 524 00:23:16,362 --> 00:23:19,799 - Does Chief Great Buffalo defy great warrior spirit? 525 00:23:19,832 --> 00:23:23,069 - No, don't stand there, give me dowry. 526 00:23:29,942 --> 00:23:32,244 - I Peter Minuit, Director General, 527 00:23:32,278 --> 00:23:34,413 do hereby accept this deed 528 00:23:34,447 --> 00:23:37,584 of the territory known as the island of rock. 529 00:23:37,617 --> 00:23:39,185 - Well I guess congratulations are in order. 530 00:23:39,218 --> 00:23:40,620 It's finally been sold. 531 00:23:40,653 --> 00:23:43,322 - Yeah, congratulations to you too chief, 532 00:23:43,355 --> 00:23:44,857 you finally got your 60 Guilders. 533 00:23:44,891 --> 00:23:46,425 And I finally got me. 534 00:23:46,459 --> 00:23:48,761 And congratulations to you too Mr. Minuit. 535 00:23:48,795 --> 00:23:50,897 You got yourself a real steal. 536 00:23:50,930 --> 00:23:51,931 - Thank you. 537 00:23:51,964 --> 00:23:54,634 I almost didn't because of, you! 538 00:23:57,069 --> 00:23:58,538 - Tim, the time machine! 539 00:23:58,571 --> 00:24:01,340 (exciting music) 540 00:24:08,848 --> 00:24:11,117 (gun shot) 541 00:24:12,351 --> 00:24:13,820 - (coughs) Well the next time 542 00:24:13,853 --> 00:24:16,188 I take a trip I think I'll check with my travel agent. 543 00:24:16,222 --> 00:24:17,990 - Ah, there we agree. 544 00:24:18,024 --> 00:24:19,058 - Yeah the next time I write a novel 545 00:24:19,091 --> 00:24:20,660 I can tell you one thing. 546 00:24:20,693 --> 00:24:23,596 It is not going to be historical. 547 00:24:23,630 --> 00:24:25,097 - Well I don't like to discourage creativity, 548 00:24:25,131 --> 00:24:26,799 but there we agree again. 549 00:24:26,833 --> 00:24:28,467 - No, I'm through with history. 550 00:24:28,501 --> 00:24:31,137 As a matter of fact, the next novel I write, 551 00:24:31,170 --> 00:24:34,240 I think I'll write about the future. 552 00:24:34,273 --> 00:24:35,775 Yeah, why not? 553 00:24:35,808 --> 00:24:39,011 Uncle Martin, if I could just... 554 00:24:39,045 --> 00:24:40,613 Well, like they say, 555 00:24:40,647 --> 00:24:43,149 what's wrong with the present? 556 00:24:44,183 --> 00:24:47,520 (audience laughs) 557 00:24:47,554 --> 00:24:50,222 (upbeat music) 39543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.