All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E48_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,960 Hi! 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 [all] Luo Bao Bei! 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,760 [Luo Bao Bei] "Thank You, Uncle Ray." 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 [both laughing] 13 00:00:45,800 --> 00:00:48,440 It was such a great day. Do you remember the singing? 14 00:00:48,520 --> 00:00:49,880 Oh, yes! 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,960 -[scatting] -[laughing] 16 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 -It wasn't like that, silly. -And then there was my dancing. 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,560 -[laughing] Oh, terrible! -[giggles] 18 00:01:00,640 --> 00:01:02,280 Thank you. Thank you. 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 What are you talking about? 20 00:01:04,640 --> 00:01:07,520 When we went to Uncle Ray and Auntie Lin's wedding. 21 00:01:07,800 --> 00:01:10,560 -Yeah, today's their wedding anniversary. -[gasps] 22 00:01:10,880 --> 00:01:14,440 Really? I have to congratulate them! 23 00:01:15,440 --> 00:01:18,120 -Whee! -Really? [laughs] 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,800 There. Fixed. 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,480 You're good to go. 26 00:01:22,560 --> 00:01:24,160 Thank you, Uncle Ray. 27 00:01:24,560 --> 00:01:27,160 Happy wedding anniversary, Uncle Ray! 28 00:01:27,360 --> 00:01:30,760 Aw, how sweet of you. Thank you, Luo Bao Bei. 29 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 Are you going to do anything special? 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,720 [chuckles] Just working. 31 00:01:34,800 --> 00:01:38,160 The kiosk is always busy. See what I mean? 32 00:01:38,240 --> 00:01:42,040 I hope you have an amazing, special anniversary anyway. 33 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 Thank you! 34 00:01:44,440 --> 00:01:46,040 [puppy whining] 35 00:01:47,080 --> 00:01:51,640 Hmm... someone should do something nice for Uncle Ray and Auntie Lin. 36 00:01:54,720 --> 00:01:57,480 I mean, it is a special day for them. 37 00:01:58,560 --> 00:02:01,320 Wait, why not me? 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 I can do something here in the park. 39 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Something like... 40 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 -[laughing] -[puppy panting] 41 00:02:08,800 --> 00:02:12,520 ...that, a special anniversary picnic! 42 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 Yes! 43 00:02:15,640 --> 00:02:19,840 Mum, Dad, I'm going to do a special anniversary picnic 44 00:02:19,920 --> 00:02:21,960 for Uncle Ray and Auntie Lin! 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,920 Ow! [chuckles] Yeah, brilliant idea. 46 00:02:25,120 --> 00:02:26,040 I know! 47 00:02:26,120 --> 00:02:28,040 First, I'll make an invitation. 48 00:02:28,160 --> 00:02:30,040 -[Mum] Do you need any help? -No, thanks. 49 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 I want to do it all myself. 50 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 -Are you sure? -Yes, I can do it. 51 00:02:37,920 --> 00:02:41,600 -[chuckles] Well, you know where I am. -Thanks, Mum. 52 00:02:42,800 --> 00:02:46,320 [Ray] A special anniversary picnic for me and Auntie Lin? 53 00:02:46,680 --> 00:02:48,360 Wow! Are you sure? 54 00:02:48,480 --> 00:02:51,640 Yes. It's going to be the best picnic ever. 55 00:02:52,120 --> 00:02:56,880 Yummy food and drink, flowers, chocolate. 56 00:02:57,080 --> 00:02:59,960 In that case, I will close the kiosk early. 57 00:03:00,040 --> 00:03:03,080 -I can't wait! -[squawking] 58 00:03:03,800 --> 00:03:07,320 Hmm... fruit and dumplings. 59 00:03:07,400 --> 00:03:10,080 Nice, but not special. 60 00:03:11,480 --> 00:03:14,000 Now, that would be special. 61 00:03:14,520 --> 00:03:16,080 You could have this cake. 62 00:03:16,160 --> 00:03:17,680 I can always bake another. 63 00:03:17,760 --> 00:03:20,760 [sniffing] But then, I haven't made it. 64 00:03:20,840 --> 00:03:22,480 The baking is the easy bit. 65 00:03:22,560 --> 00:03:24,360 It's the decorating that's hard. 66 00:03:24,440 --> 00:03:25,880 Just ask your Dad. 67 00:03:25,960 --> 00:03:28,640 Ow! Yeah, it's really hard. 68 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Aw, thanks, Mum! 69 00:03:33,320 --> 00:03:34,400 Aw! 70 00:03:34,800 --> 00:03:36,200 [purrs] 71 00:03:36,280 --> 00:03:40,840 Uncle Ray is even closing the kiosk early for my picnic, Mao Mao. 72 00:03:43,520 --> 00:03:46,360 -That's how special it's going to be. -[growling] 73 00:03:48,080 --> 00:03:49,960 [sighs] There, done it. 74 00:03:50,800 --> 00:03:53,640 Ooh. Oh, this is a big deal. 75 00:03:54,080 --> 00:03:56,320 [grunts] Come on, Mao Mao. 76 00:03:56,840 --> 00:03:59,480 [grunting] 77 00:03:59,560 --> 00:04:00,640 [purrs] 78 00:04:01,640 --> 00:04:02,600 [grunts] 79 00:04:03,480 --> 00:04:04,640 Do you want me to... 80 00:04:06,840 --> 00:04:11,520 not help because you're doing this all by yourself, of course. 81 00:04:11,600 --> 00:04:12,760 Of course. 82 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 -[faucet explodes] -[Dad groans] 83 00:04:18,040 --> 00:04:20,080 [growling] 84 00:04:21,839 --> 00:04:23,399 -[music playing] -[birds cooing] 85 00:04:23,480 --> 00:04:25,720 [both giggling] 86 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Ooh, is that a picnic hamper? 87 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Huh? 88 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 -[Luo Bao Bei grunting] -LBB! 89 00:04:34,200 --> 00:04:38,160 Uh-huh? I'm doing a special picnic for Uncle Ray and Auntie Lin. 90 00:04:38,240 --> 00:04:40,200 -[both gasp] -Can we help? 91 00:04:40,760 --> 00:04:44,360 Um, sorry. I'm doing it all by myself. 92 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 -Oh. -[Faye sighs] 93 00:04:46,440 --> 00:04:48,600 [grunts] Ooh! 94 00:04:48,880 --> 00:04:51,120 [chuckles] I can always help taste things. 95 00:04:51,200 --> 00:04:53,120 -Ooh! -To make sure they're yummy enough. 96 00:04:53,200 --> 00:04:55,440 [giggles] Me, too! 97 00:04:55,520 --> 00:04:59,080 [laughs] I can definitely do that myself. 98 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 [Luo Bao Bei groaning] 99 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 [grunts, panting] 100 00:05:04,640 --> 00:05:05,720 -Phew! -[yawns] 101 00:05:06,560 --> 00:05:09,240 [gasps] Yes! 102 00:05:09,640 --> 00:05:11,320 The perfect spot. 103 00:05:16,080 --> 00:05:18,040 -[giggles] -[growling] 104 00:05:18,120 --> 00:05:20,160 -Sorry, Mao Mao! -[meows] 105 00:05:21,680 --> 00:05:22,880 [Luo Bao Bei] Just right. 106 00:05:22,960 --> 00:05:25,120 And to make it pretty... 107 00:05:27,040 --> 00:05:29,200 Yes! [giggles] 108 00:05:29,880 --> 00:05:30,800 This here... 109 00:05:31,360 --> 00:05:33,840 Ooh, and that. Ah, yes! 110 00:05:34,800 --> 00:05:37,440 Perfect! [giggles] 111 00:05:40,400 --> 00:05:41,760 Amazing! 112 00:05:41,840 --> 00:05:45,080 I love the flower petals sprinkled everywhere. 113 00:05:45,160 --> 00:05:47,440 Sure I can't do anything? 114 00:05:47,600 --> 00:05:49,800 Yes, but thanks. 115 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Okay, just checking. 116 00:05:54,720 --> 00:05:56,640 -It does look amazing. -[meows] 117 00:05:56,720 --> 00:05:59,640 And now, for the most special thing of all. 118 00:06:00,520 --> 00:06:01,720 Watch, Mao Mao. 119 00:06:02,120 --> 00:06:03,400 -Ta-da! -[distant thud] 120 00:06:03,800 --> 00:06:04,760 [Luo Bao Bei gasps] 121 00:06:06,560 --> 00:06:07,440 Hey! 122 00:06:09,160 --> 00:06:10,320 Ooh, sorry. 123 00:06:10,920 --> 00:06:12,080 Nice cake! 124 00:06:12,520 --> 00:06:14,280 Be careful next time! 125 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 [gasps] Whoa! 126 00:06:15,800 --> 00:06:18,040 [shouting] 127 00:06:20,040 --> 00:06:21,120 [sighs] 128 00:06:22,920 --> 00:06:24,200 No! 129 00:06:25,240 --> 00:06:26,320 [shouts] 130 00:06:27,760 --> 00:06:30,760 -[birds cooing] -Aah! 131 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 Go away! Shoo! 132 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 -[Mao Mao purrs] -[gasps] 133 00:06:34,800 --> 00:06:35,640 [cake plops] 134 00:06:37,080 --> 00:06:38,040 [sighs] 135 00:06:39,840 --> 00:06:41,480 [purrs] 136 00:06:41,560 --> 00:06:45,000 It's all ruined! 137 00:06:45,880 --> 00:06:48,240 Sorry, sorry, sorry! 138 00:06:49,200 --> 00:06:52,520 Ooh, that's not good. [giggles nervously] 139 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 [growls] 140 00:06:53,880 --> 00:06:56,200 Can anything else go wrong? 141 00:06:56,640 --> 00:06:57,480 No! 142 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 [giggling] 143 00:06:59,840 --> 00:07:02,640 [humming] 144 00:07:03,040 --> 00:07:06,600 [gasps] Uncle Ray has closed the kiosk already! 145 00:07:07,320 --> 00:07:08,480 [groans] 146 00:07:08,960 --> 00:07:12,880 I tried to do everything, and now it's all gone wrong. 147 00:07:13,200 --> 00:07:14,160 [groans] 148 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 [powering up] 149 00:07:19,320 --> 00:07:21,160 Uh, what's all this? 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,560 But I haven't got time, Pink Bear. 151 00:07:28,960 --> 00:07:29,800 Oh... 152 00:07:30,720 --> 00:07:31,600 [dings] 153 00:07:44,040 --> 00:07:46,760 Okay, I think I'm getting it. 154 00:07:53,040 --> 00:07:54,480 [buzzes, dings] 155 00:07:58,200 --> 00:07:59,360 Huh? 156 00:08:00,240 --> 00:08:02,720 [panting] Oh, whoa. 157 00:08:02,800 --> 00:08:04,440 [buzzes, dings] 158 00:08:06,680 --> 00:08:09,640 Slow down! I can't keep up. 159 00:08:10,040 --> 00:08:13,120 -[Luo Bao Bei groaning, panting] -[toys squeaking] 160 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 [Luo Bao Bei] Help! 161 00:08:15,120 --> 00:08:15,960 [yells] 162 00:08:25,640 --> 00:08:26,480 Thank you! 163 00:08:36,159 --> 00:08:36,999 [dings] 164 00:08:40,080 --> 00:08:41,880 I think we're finished, Pink Bear! 165 00:08:42,360 --> 00:08:43,400 Yes! 166 00:08:44,159 --> 00:08:45,119 Huh? 167 00:08:45,840 --> 00:08:48,160 It's all going to be a disaster! 168 00:08:48,440 --> 00:08:51,240 Unless... I ask for help! 169 00:08:51,320 --> 00:08:53,040 -[music playing] -[Timmy, Faye laughing] 170 00:08:53,120 --> 00:08:54,520 Timmy, Faye! 171 00:08:54,600 --> 00:08:58,160 I thought I could do the picnic all by myself, but I can't. 172 00:08:58,240 --> 00:09:00,240 -We can help. -Definitely! 173 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Thank you. 174 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 Uncle Ray and Auntie Lin will be here any minute. 175 00:09:04,480 --> 00:09:05,960 Whoo-hoo! 176 00:09:07,040 --> 00:09:09,560 -Huh? -Mum, Dad, I do need help! 177 00:09:09,640 --> 00:09:10,600 [thuds] 178 00:09:10,680 --> 00:09:13,440 Ow! Sorry, I'm far too busy. 179 00:09:14,360 --> 00:09:16,200 [sniffling] Aw... 180 00:09:16,480 --> 00:09:18,920 [chuckles] I'm joking. It's all fixed! 181 00:09:19,000 --> 00:09:20,880 -Of course we'll help. -[faucet explodes] 182 00:09:20,960 --> 00:09:22,800 -[pipe clangs] -[sighs] 183 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 Thank you, thank you, thank you! Whoo-hoo! 184 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 No peeking. 185 00:09:27,520 --> 00:09:29,840 -[chuckles] Okay! We promise! -We promise! 186 00:09:30,040 --> 00:09:33,080 Ready? And open your eyes! 187 00:09:33,360 --> 00:09:34,480 [both gasping] 188 00:09:34,800 --> 00:09:37,560 -[Lin] It's amazing! -[Ray] Oh! 189 00:09:37,640 --> 00:09:41,120 -[Lin] Wow! -[Ray] Perfect, Luo Bao Bei! 190 00:09:41,840 --> 00:09:43,760 Happy anniversary! [giggles] 191 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 -After you, my love. -[giggles] Why, thank you. 192 00:09:48,600 --> 00:09:52,520 [cooing] 193 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 -Some lemonade? -Ooh! 194 00:09:59,240 --> 00:10:01,600 -[music playing] -[Timmy, Faye giggling] 195 00:10:01,680 --> 00:10:04,360 -[Lin] Aah! -[Ray chuckling] 196 00:10:04,440 --> 00:10:06,160 [laughs] Brilliant! 197 00:10:06,240 --> 00:10:09,360 All this, with music and entertainment, too! 198 00:10:09,960 --> 00:10:13,760 To Luo Bao Bei and her perfect anniversary picnic! 199 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Thank you! 200 00:10:15,080 --> 00:10:16,760 Oh, it was nothing. 201 00:10:17,400 --> 00:10:18,240 Huh? 202 00:10:18,720 --> 00:10:21,400 -I just needed a little help. -[toy squeaks] 203 00:10:22,120 --> 00:10:23,080 [toy squeaking] 204 00:10:23,560 --> 00:10:27,480 [giggles] Make that a lot of help! 205 00:10:27,560 --> 00:10:30,200 -[laughter] -[birds cooing] 206 00:10:30,280 --> 00:10:32,160 [all] Happy anniversary! 207 00:10:32,240 --> 00:10:35,320 -[cheering] -Thank you, thank you, thank you! 208 00:10:37,040 --> 00:10:40,280 Ah, happy anniversary. 209 00:10:41,160 --> 00:10:44,280 [theme music playing] 13518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.