Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,958 --> 00:00:12,950
Recently, Darby had entered...
2
00:00:13,050 --> 00:00:15,575
...an emotional relationship with herself...
3
00:00:15,675 --> 00:00:17,075
...and a physical one...
4
00:00:17,175 --> 00:00:19,783
...with a coder from an e-scooter startup.
5
00:00:19,883 --> 00:00:21,533
Ezra had a good face...
6
00:00:21,633 --> 00:00:24,158
...and zero personality,
7
00:00:24,258 --> 00:00:26,553
which suited her perfectly.
8
00:00:29,291 --> 00:00:31,700
Um, I just need to stop for a second.
9
00:00:31,800 --> 00:00:32,866
Sorry.
10
00:00:32,966 --> 00:00:34,450
Are you okay?
- Um...
11
00:00:34,550 --> 00:00:36,116
Most people tell me I'm really good at that.
12
00:00:36,216 --> 00:00:37,783
You are.
It's very good.
13
00:00:37,883 --> 00:00:40,908
Um, I just feel like, um,
14
00:00:41,008 --> 00:00:42,533
something's just a little off...
15
00:00:42,633 --> 00:00:45,783
...and I just wanna, like,
leave a little mystery,
16
00:00:45,883 --> 00:00:47,616
you know?
17
00:00:47,716 --> 00:00:50,075
So, um, I'm gonna--
18
00:00:50,175 --> 00:00:54,333
I'm gonna call you.
19
00:01:17,416 --> 00:01:19,575
Darby,
I'm so glad you called.
20
00:01:19,675 --> 00:01:21,491
I've been cleaning out the house all day.
21
00:01:21,591 --> 00:01:23,950
I've decided to do an emotional purge...
22
00:01:24,050 --> 00:01:26,450
...and I need to know
what you want me to do...
23
00:01:26,550 --> 00:01:28,283
...about your Beanie Babies.
24
00:01:28,383 --> 00:01:30,383
Mom?
25
00:01:30,625 --> 00:01:31,991
Is everything okay?
26
00:01:32,091 --> 00:01:33,283
Yeah, everything's fine.
27
00:01:33,383 --> 00:01:35,158
Um, I wanted to tell you
28
00:01:35,258 --> 00:01:37,533
I'm about to have my appendix out.
29
00:01:37,633 --> 00:01:38,908
Should I come out there?
30
00:01:39,008 --> 00:01:40,491
No. Um, no.
31
00:01:40,591 --> 00:01:42,801
I'm with Sara. She's here.
32
00:01:44,666 --> 00:01:47,283
Um...maybe.
33
00:01:47,383 --> 00:01:48,866
Yeah, if it's not too much.
34
00:01:48,966 --> 00:01:51,283
Okay, I'll get there as soon as I can.
35
00:01:51,383 --> 00:01:54,116
You're gonna be okay, okay?
I love you.
36
00:01:54,216 --> 00:01:56,533
Thanks.
Um, I love you, Mom.
37
00:01:56,633 --> 00:01:58,875
Bye.
- Okay.
38
00:02:06,916 --> 00:02:08,575
Welcome back,
we're getting live pictures...
39
00:02:08,675 --> 00:02:10,283
...of the White House.
40
00:02:10,383 --> 00:02:13,325
Just moments ago, President
Trump made remarks...
41
00:02:13,425 --> 00:02:15,425
It's 5:00 somewhere.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,533
God.
43
00:02:18,633 --> 00:02:20,450
I mean, everyone thought I was an idiot...
44
00:02:20,550 --> 00:02:21,991
...because Jim wanted to lock it down.
45
00:02:22,091 --> 00:02:23,825
I want this chair
to live under those pictures.
46
00:02:23,925 --> 00:02:25,241
Okay.
47
00:02:25,341 --> 00:02:28,283
I mean,
marriage doesn't mean anything.
48
00:02:28,383 --> 00:02:32,491
I was married to two babies...
49
00:02:32,591 --> 00:02:34,158
...masquerading as adults.
- Okay.
50
00:02:34,258 --> 00:02:36,491
I mean, look at what happened with--...
51
00:02:36,591 --> 00:02:38,325
...with Darby and Magnus.
- God.
52
00:02:38,425 --> 00:02:43,185
I mean, what a disappointing
asshole he turned out to be.
53
00:02:44,583 --> 00:02:45,908
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
54
00:02:46,008 --> 00:02:47,366
I just need to pee.
- Okay, come here.
55
00:02:47,466 --> 00:02:49,033
Let me carry you.
- Mom, my God.
56
00:02:49,133 --> 00:02:50,366
What are you doing?
- I'm gonna carry you in there.
57
00:02:50,466 --> 00:02:51,700
No, no, no.
What are you--
58
00:02:51,800 --> 00:02:53,033
You're making it so much worse.
59
00:02:53,133 --> 00:02:54,408
My God.
Okay, calm down. Calm down.
60
00:02:54,508 --> 00:02:55,741
You can put some weight on,
right?
61
00:02:55,841 --> 00:02:57,783
Do you guys need help?
- No.
62
00:02:57,883 --> 00:02:59,325
Just gonna go have a little tinkle.
63
00:02:59,425 --> 00:03:02,570
All right, all right,
just let me--...
64
00:03:07,750 --> 00:03:10,200
I'm sorry you had to come all
the way out here to help me.
65
00:03:10,300 --> 00:03:12,200
I didn't have to,
I wanted to.
66
00:03:12,300 --> 00:03:15,158
And there's a big difference,
believe it or not.
67
00:03:15,258 --> 00:03:17,616
One of my goals in therapy right now...
68
00:03:17,716 --> 00:03:22,575
...is to try to be more present
with the people I love.
69
00:03:22,675 --> 00:03:24,783
Shana is trying to get me to understand...
70
00:03:24,883 --> 00:03:28,075
...relationships are exchanges,
right?
71
00:03:28,175 --> 00:03:30,658
I mean, you can't pour from an empty cup.
72
00:03:30,758 --> 00:03:32,408
Right.
73
00:03:32,508 --> 00:03:34,575
Sorry,
I think I forgot how to pee.
74
00:03:34,675 --> 00:03:35,700
You know what?
75
00:03:35,800 --> 00:03:38,075
That's because of the anesthesia.
76
00:03:38,175 --> 00:03:40,575
Same thing happened to me
after my hysterectomy.
77
00:03:40,675 --> 00:03:45,241
Don't push or you'll rip
your stitches out like I did.
78
00:03:45,341 --> 00:03:46,991
I got this one wiry chin hair...
79
00:03:47,091 --> 00:03:50,406
...and I swear,
it grows back overnight.
80
00:03:51,875 --> 00:03:55,241
Okay, honey, now I have to go.
Come on, hurry.
81
00:03:55,341 --> 00:03:56,908
I gotta go, I gotta go,
I gotta go.
82
00:03:57,008 --> 00:03:58,700
Okay.
- Come on.
83
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
Mom.
84
00:04:04,125 --> 00:04:05,283
Hey, can I steal some of this?
85
00:04:05,383 --> 00:04:06,783
Yeah, of course.
86
00:04:06,883 --> 00:04:09,408
I have to go meet
this 17-year-old YouTube star...
87
00:04:09,508 --> 00:04:11,783
...from Toronto named DJ Fuckboy.
88
00:04:11,883 --> 00:04:12,991
No.
89
00:04:13,091 --> 00:04:15,116
The future of music is bleak, dude.
90
00:04:15,216 --> 00:04:16,658
Are you gonna come back after that?
91
00:04:16,758 --> 00:04:17,991
No, I can't.
92
00:04:18,091 --> 00:04:19,575
I have to go to this show in Hell's Kitchen.
93
00:04:19,675 --> 00:04:22,450
Wait, so you're gonna
leave me alone with Claudia?
94
00:04:22,550 --> 00:04:24,741
I mean, she's keeping it pretty even keel.
95
00:04:24,841 --> 00:04:28,158
But I turn into, like,
the most obnoxious...
96
00:04:28,258 --> 00:04:30,033
...14-year-old version of myself
when we're alone.
97
00:04:30,133 --> 00:04:31,950
Please stay and be a buffer.
98
00:04:32,050 --> 00:04:34,616
She loves, you, so it's like
win for everybody.
99
00:04:34,716 --> 00:04:36,658
You know, you should just
be grateful that she, like,
100
00:04:36,758 --> 00:04:38,883
wants to be here for you.
101
00:04:38,883 --> 00:04:41,991
I mean, I don't even know
where my mom lives.
102
00:04:42,091 --> 00:04:43,491
She's afraid to call me...
103
00:04:43,591 --> 00:04:46,200
'cause she thinks the IRS
is gonna use the cell signal...
104
00:04:46,300 --> 00:04:47,366
...to track her down.
105
00:04:47,466 --> 00:04:48,908
I'm sorry,
I'll stop bitching.
106
00:04:49,008 --> 00:04:50,283
No, it's okay.
107
00:04:50,383 --> 00:04:51,283
I didn't meant to shame you.
108
00:04:51,383 --> 00:04:53,325
I'm in a really weird mood.
109
00:04:53,425 --> 00:04:55,425
I don't--
110
00:04:55,466 --> 00:04:57,616
I think I really fucked things up with Jim.
111
00:04:57,716 --> 00:04:59,116
No, come on.
112
00:04:59,216 --> 00:05:00,866
You guys can work it out.
You should reach out.
113
00:05:00,966 --> 00:05:02,825
I just really miss him a lot.
114
00:05:02,925 --> 00:05:05,450
Yeah, I know.
115
00:05:05,550 --> 00:05:07,550
Okay,
I gotta roll.
116
00:05:07,633 --> 00:05:12,991
But I am gonna bum
some vitamins for the road.
117
00:05:13,091 --> 00:05:14,158
Go for it.
118
00:05:14,258 --> 00:05:15,575
I love you, Darby.
119
00:05:15,675 --> 00:05:17,283
I love you too.
120
00:05:17,383 --> 00:05:18,950
You know,
you can call me anytime.
121
00:05:19,050 --> 00:05:21,291
Yeah, thanks.
I'll see you.
122
00:05:22,791 --> 00:05:23,825
Bye, queen.
123
00:05:23,925 --> 00:05:25,408
Take care, Sara.
What do I do, this?
124
00:05:25,508 --> 00:05:26,825
Yeah.
- Is that right?
125
00:05:26,925 --> 00:05:28,925
Yes!
- Yes, queen.
126
00:05:28,925 --> 00:05:30,925
Bye.
127
00:05:30,958 --> 00:05:33,991
That Sara's a good friend.
128
00:05:34,091 --> 00:05:36,091
I wish I had a Sara.
129
00:05:38,000 --> 00:05:39,158
How are you feeling?
130
00:05:39,258 --> 00:05:41,116
Are you hungry?
- Not really.
131
00:05:41,216 --> 00:05:44,276
How about a peanut butter and jelly?
132
00:05:45,375 --> 00:05:48,450
Honey, don't store your peanut
butter over the stove,
133
00:05:48,550 --> 00:05:50,075
because the heat rises...
134
00:05:50,175 --> 00:05:52,700
...and you can melt the plastic
in the jar, okay?
135
00:05:52,800 --> 00:05:57,390
And that--that leaches toxins
straight into your brain.
136
00:05:58,375 --> 00:06:01,950
Do you ever hear anything about Magnus?
137
00:06:02,050 --> 00:06:03,825
Well...
138
00:06:03,925 --> 00:06:06,116
I heard that he was, like,
living with this woman...
139
00:06:06,216 --> 00:06:07,533
...three months after we split.
140
00:06:07,633 --> 00:06:09,633
Right?
141
00:06:09,791 --> 00:06:11,033
Wow.
142
00:06:11,133 --> 00:06:13,741
That must've hurt
to have him move on so fast.
143
00:06:13,841 --> 00:06:15,991
After he all but held you hostage...
144
00:06:16,091 --> 00:06:18,116
...and took your best years.
145
00:06:18,216 --> 00:06:19,866
At least with your dad,
I got you.
146
00:06:19,966 --> 00:06:22,075
Mom, it was two years.
It's not a big deal.
147
00:06:22,175 --> 00:06:24,450
Two important ones.
148
00:06:24,550 --> 00:06:28,283
Well, I just--I think you need
to just get back out there...
149
00:06:28,383 --> 00:06:30,616
...and meet somebody new
and have some fun.
150
00:06:30,716 --> 00:06:32,200
I'm having fun.
151
00:06:32,300 --> 00:06:33,950
I'm actually seeing this guy,
Ezra.
152
00:06:34,050 --> 00:06:35,491
Okay, come on and sit in here now...
153
00:06:35,591 --> 00:06:37,866
...and take a look at this
little feng shui project
154
00:06:37,966 --> 00:06:39,966
I've been working on.
155
00:06:41,541 --> 00:06:43,075
Let me help you.
- İt's okay, Mom.
156
00:06:43,175 --> 00:06:44,408
It's okay, it's okay.
- Honey, I came all this way.
157
00:06:44,508 --> 00:06:45,658
Let me help you.
If--...
158
00:06:45,758 --> 00:06:46,575
Great.
159
00:06:46,675 --> 00:06:49,408
You can lean on me.
160
00:06:49,508 --> 00:06:51,033
Looks great in here.
- Yeah?
161
00:06:51,133 --> 00:06:52,533
Do you like it?
162
00:06:52,633 --> 00:06:54,450
What do you think of that
little table over there?
163
00:06:54,550 --> 00:06:57,610
It's cool. It's really cool.
- Right?
164
00:07:03,041 --> 00:07:06,875
Look at us.
Just a couple of divorcees.
165
00:07:08,291 --> 00:07:10,158
It's kind of fun.
166
00:07:10,258 --> 00:07:11,950
It reminds me...
167
00:07:12,050 --> 00:07:16,366
...of the time we went to Big Bear
with your Girl Scout troop.
168
00:07:16,466 --> 00:07:18,033
Remember what a good time we had?
169
00:07:18,133 --> 00:07:19,450
When I got poison ivy?
170
00:07:19,550 --> 00:07:21,783
You did not get poison ivy, Darby.
171
00:07:21,883 --> 00:07:22,950
You got heat rash.
172
00:07:23,050 --> 00:07:24,491
No, you said I had heat rash...
173
00:07:24,591 --> 00:07:26,533
...because you didn't want to miss
the horseback riding.
174
00:07:26,633 --> 00:07:29,283
Because that was the only
activity you wanted to do.
175
00:07:29,383 --> 00:07:30,950
You were scared of the ropes course,
176
00:07:31,050 --> 00:07:32,658
you didn't want to go in the
lake, not that I blame you,
177
00:07:32,758 --> 00:07:34,116
that water did look very funky.
178
00:07:34,216 --> 00:07:35,908
Well, thanks for reminding me of all that,
179
00:07:36,008 --> 00:07:38,283
'cause I had managed to block
it out of my memory completely.
180
00:07:38,383 --> 00:07:39,783
You did?
I thought you loved it.
181
00:07:39,883 --> 00:07:40,825
I loved it.
182
00:07:40,925 --> 00:07:43,616
I felt so...
183
00:07:43,716 --> 00:07:44,700
...bonded to you.
184
00:07:44,800 --> 00:07:46,783
You were glued to my hip.
185
00:07:46,883 --> 00:07:48,883
Mom.
186
00:07:48,958 --> 00:07:50,658
That's nice.
187
00:07:50,758 --> 00:07:51,866
I didn't know that.
188
00:07:51,966 --> 00:07:54,200
Did I tell you that Grandma Janet...
189
00:07:54,300 --> 00:07:57,158
...got propositioned by
a trainer at Equinox?
190
00:07:57,258 --> 00:07:59,158
Well, I mean,
good for Grandma, right?
191
00:07:59,258 --> 00:08:00,783
Well, that's what I said.
192
00:08:00,883 --> 00:08:03,533
If my mother can still attract male attention,
193
00:08:03,633 --> 00:08:05,325
then what the hell's my excuse?
194
00:08:05,425 --> 00:08:07,916
So look what I did.
195
00:08:08,916 --> 00:08:11,783
My God, Mom,
are you on Tinder?
196
00:08:11,883 --> 00:08:14,200
Tinder's, like,
kinda hardcore.
197
00:08:14,300 --> 00:08:16,783
Well, you don't have to
have sex with every person...
198
00:08:16,883 --> 00:08:18,283
...you meet on Tinder, Darby.
199
00:08:18,383 --> 00:08:19,991
You can just go and get a cup of coffee.
200
00:08:20,091 --> 00:08:21,950
I know that. I'm not--
201
00:08:22,050 --> 00:08:23,491
I know how a dating app works.
202
00:08:23,591 --> 00:08:25,591
I'm not doing that.
203
00:08:26,291 --> 00:08:28,741
Sorry, I'm gonna take a nap,
I think.
204
00:08:28,841 --> 00:08:30,158
I'm just tired.
205
00:08:30,258 --> 00:08:31,991
And thank you for the thing
with the furniture, Mom.
206
00:08:32,091 --> 00:08:33,825
Okay, what don't you lay down
on the couch...
207
00:08:33,925 --> 00:08:35,408
...and we can catch up on 'The Voice?'
208
00:08:35,508 --> 00:08:37,116
No, I don't think
I can even keep my eyes open.
209
00:08:37,216 --> 00:08:40,408
Okay, all right, well-- well, I'll read, okay?
210
00:08:40,508 --> 00:08:42,533
And you just-- you just snuggle up.
211
00:08:42,633 --> 00:08:44,158
Come on,
we'll keep each other warm.
212
00:08:44,258 --> 00:08:45,866
I won't make a peep.
Come on.
213
00:08:45,966 --> 00:08:47,966
Okay.
214
00:08:48,541 --> 00:08:51,583
There we go.
And the blanket.
215
00:08:58,125 --> 00:09:00,616
Have you ever heard of Brené Brown?
216
00:09:00,716 --> 00:09:02,866
I'm reading her books and
they've really helped me...
217
00:09:02,966 --> 00:09:05,408
...make sense of my divorce.
218
00:09:05,508 --> 00:09:07,033
I'm gonna leave them here for you.
219
00:09:07,133 --> 00:09:08,450
Okay.
220
00:09:08,550 --> 00:09:11,575
She's a shame and vulnerability researcher.
221
00:09:11,675 --> 00:09:14,916
How cool is that?
222
00:09:30,958 --> 00:09:33,325
Hey, it's Jim.
Please leave me a message.
223
00:09:33,425 --> 00:09:34,908
The mailbox is full...
224
00:09:35,008 --> 00:09:36,741
...and cannot accept any messages
at this time.
225
00:09:36,841 --> 00:09:39,408
Good-bye.
- God damn it.
226
00:09:39,508 --> 00:09:41,508
No!
227
00:09:42,375 --> 00:09:44,375
Motherfuck!
228
00:09:44,466 --> 00:09:46,466
Shit.
229
00:10:03,125 --> 00:10:05,125
Good morning, sunshine.
230
00:10:06,416 --> 00:10:08,450
Honey, I'm so sorry.
Did I wake you up?
231
00:10:08,550 --> 00:10:11,450
It's okay, um,
I needed to get up anyway.
232
00:10:11,550 --> 00:10:12,741
I have a lot of work to do.
233
00:10:12,841 --> 00:10:14,866
Well,
I told my office, I said,
234
00:10:14,966 --> 00:10:17,825
'Don't even think about
calling me while I'm here.'
235
00:10:17,925 --> 00:10:19,783
I haven't taken vacation in five years.
236
00:10:19,883 --> 00:10:22,533
Honey, is your heat on?
- Yeah, I was freezing.
237
00:10:22,633 --> 00:10:24,825
Well, you need more meat on your bones.
238
00:10:24,925 --> 00:10:26,925
Okay.
239
00:10:27,458 --> 00:10:29,783
All right, let's wrap you up
in this blanket here.
240
00:10:29,883 --> 00:10:31,283
No, Mom,
I don't keep this blanket out.
241
00:10:31,383 --> 00:10:32,700
This is a beautiful blanket.
242
00:10:32,800 --> 00:10:34,575
Mom, this was Magnus's.
I'm getting rid of this.
243
00:10:34,675 --> 00:10:38,616
Roger that.
Ooh.
244
00:10:38,716 --> 00:10:40,716
Goodness.
245
00:10:41,791 --> 00:10:43,200
Well, now,
if you're sure that this...
246
00:10:43,300 --> 00:10:44,866
...is something that you're not gonna want.
247
00:10:44,966 --> 00:10:47,941
I bet Hunter would love to have it.
248
00:10:48,008 --> 00:10:49,950
Have you spoken to Hunter recently?
249
00:10:50,050 --> 00:10:51,158
He doesn't answer my texts.
250
00:10:51,258 --> 00:10:52,700
My God.
I'm so relieved...
251
00:10:52,800 --> 00:10:55,283
...it's not just me.
252
00:10:55,383 --> 00:10:57,450
I have been so worried about him...
253
00:10:57,550 --> 00:10:59,366
...since he dropped out of NYU.
254
00:10:59,466 --> 00:11:01,325
Right now,
255
00:11:01,425 --> 00:11:02,991
he's sleeping in a hammock...
256
00:11:03,091 --> 00:11:06,158
...in some co-op in
Bushmills or some place.
257
00:11:06,258 --> 00:11:07,158
Bushwick, Mom.
258
00:11:07,258 --> 00:11:08,200
Whatever.
259
00:11:08,300 --> 00:11:09,491
He's just, you know,
260
00:11:09,591 --> 00:11:11,033
wasting the most important
years of his life...
261
00:11:11,133 --> 00:11:14,616
...with a bunch of climate change
activist stoner bozos.
262
00:11:14,716 --> 00:11:16,700
Mom, you can relax, you know?
You're not on the clock.
263
00:11:16,800 --> 00:11:18,491
Honey, you know that I can't sit still.
264
00:11:18,591 --> 00:11:22,450
Now, um, these pictures here,
are these keep or toss?
265
00:11:22,550 --> 00:11:23,616
Careful with those,
Mom, please?
266
00:11:23,716 --> 00:11:25,033
Those are prints for work.
267
00:11:25,133 --> 00:11:26,241
Lola's coming by
to take them to the framer.
268
00:11:26,341 --> 00:11:27,700
You're gonna frame these?
269
00:11:27,800 --> 00:11:29,033
What's wrong with them?
270
00:11:29,133 --> 00:11:31,116
There's just a lot of gratuitous nudity,
271
00:11:31,216 --> 00:11:32,200
wouldn't you say?
272
00:11:32,300 --> 00:11:33,700
Well, those are the selects...
273
00:11:33,800 --> 00:11:35,200
...for the show that I'm curating
at Lola's gallery.
274
00:11:35,300 --> 00:11:37,616
What show?
- I told you about it.
275
00:11:37,716 --> 00:11:39,950
I've been working on it
for, like, two months.
276
00:11:40,050 --> 00:11:42,575
All the pieces are by female-
identifying photographers.
277
00:11:42,675 --> 00:11:45,033
Yeah, I just--I thought
things were going so well...
278
00:11:45,133 --> 00:11:47,408
...at that million-dollar teacup place.
279
00:11:47,508 --> 00:11:48,908
They were.
280
00:11:49,008 --> 00:11:50,991
I wanted more autonomy and this
is my first show.
281
00:11:51,091 --> 00:11:52,658
This is kind of a big deal for me.
282
00:11:52,758 --> 00:11:55,866
Well, if you're happy,
honey, then I am happy for you.
283
00:11:55,966 --> 00:11:57,241
Okay.
284
00:11:57,341 --> 00:11:58,658
You can be proud of me, too,
'cause it's good.
285
00:11:58,758 --> 00:11:59,616
No, I am proud.
286
00:11:59,716 --> 00:12:02,158
Now, when you say, um,
287
00:12:02,258 --> 00:12:04,033
female-identifying,
288
00:12:04,133 --> 00:12:07,325
does that include lesbians
and transsexuals?
289
00:12:07,425 --> 00:12:09,425
Transgender women, yes.
290
00:12:09,425 --> 00:12:13,575
And lesbians are also women,
so--...
291
00:12:13,675 --> 00:12:15,741
Okay, what am I thinking of?
292
00:12:15,841 --> 00:12:17,575
I don't know.
- Yes, you do.
293
00:12:17,675 --> 00:12:20,866
You know, like your dad's sister, Sherry.
294
00:12:20,966 --> 00:12:23,158
Butch?
- Yes, butch.
295
00:12:23,258 --> 00:12:25,723
Okay,
I'm gonna take a shower.
296
00:12:36,125 --> 00:12:38,125
Lola.
297
00:12:38,583 --> 00:12:41,450
I think you were duped
by the Chelsea Market.
298
00:12:41,550 --> 00:12:44,525
There's more hay in here than food.
299
00:12:46,166 --> 00:12:47,908
Cheers.
300
00:12:48,008 --> 00:12:50,616
Darby here is on Schedule II narcotics,
301
00:12:50,716 --> 00:12:52,283
so she won't be imbibing today.
302
00:12:52,383 --> 00:12:53,950
That is some deep pharma knowledge...
303
00:12:54,050 --> 00:12:55,366
...you got there, Claudia.
304
00:12:55,466 --> 00:12:57,116
Any good mother who's raised teenagers...
305
00:12:57,216 --> 00:12:58,658
...knows her xannies from her oxys.
306
00:12:58,758 --> 00:13:00,366
You know, Ruby's only four...
307
00:13:00,466 --> 00:13:02,366
...and I'm already dreading her teen years.
308
00:13:02,466 --> 00:13:04,075
Darby here was pretty good,
309
00:13:04,175 --> 00:13:06,825
but, yeah, everything was
the end of the world for her.
310
00:13:06,925 --> 00:13:09,450
Well,
she turned out fabulously.
311
00:13:09,550 --> 00:13:11,700
I mean,
she's got a great eye for art.
312
00:13:11,800 --> 00:13:14,783
She does, doesn't she?
313
00:13:14,883 --> 00:13:17,158
Darby was always my creative child.
314
00:13:17,258 --> 00:13:19,533
Lola, do we still feel good
about Azadeh's stuff?
315
00:13:19,633 --> 00:13:20,783
Yeah.
316
00:13:20,883 --> 00:13:23,483
I think they're very interesting.
317
00:13:23,583 --> 00:13:26,558
Earlier you said it was gratuitous.
318
00:13:26,591 --> 00:13:28,783
No, I--
319
00:13:28,883 --> 00:13:31,658
I was just kidding.
Darby, you are so sensitive.
320
00:13:31,758 --> 00:13:34,325
Do you know that I used to do
some nude modeling in college?
321
00:13:34,425 --> 00:13:36,283
Mom, I'm not sensitive.
I just--I'm stressed.
322
00:13:36,383 --> 00:13:38,033
We have a show in a week and I just--...
323
00:13:38,133 --> 00:13:40,033
...just everything can't be
about you right now.
324
00:13:40,133 --> 00:13:42,208
I just need to focus.
325
00:13:47,291 --> 00:13:50,658
I'll let you girls do your thing.
326
00:13:50,758 --> 00:13:53,075
I'm gonna swing by the grocery.
327
00:13:53,175 --> 00:13:55,116
There's a bodega on the corner.
328
00:13:55,216 --> 00:13:56,991
Those places aren't sanitary.
329
00:13:57,091 --> 00:13:59,200
I'm gonna go to Whole Foods.
330
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
They have one on 'Hyooston.'
331
00:14:01,300 --> 00:14:04,741
Houston's kind of far, Mom.
- Well, I need the exercise.
332
00:14:04,841 --> 00:14:06,200
Do you need directions or something?
333
00:14:06,300 --> 00:14:07,616
No, I take the Orange Line.
334
00:14:07,716 --> 00:14:08,950
You're not the only one...
335
00:14:09,050 --> 00:14:11,950
...who knows how to navigate
a big city, Darby.
336
00:14:12,050 --> 00:14:14,033
Lola, it was just wonderful to meet you.
337
00:14:14,133 --> 00:14:15,783
It was great meeting you too,
Claudia.
338
00:14:15,883 --> 00:14:18,943
Will you at least take my MetroCard?
339
00:14:19,000 --> 00:14:22,315
Sorry, she just makes me fucking crazy.
340
00:14:24,125 --> 00:14:27,015
Darby was not a planned pregnancy.
341
00:14:27,091 --> 00:14:30,325
Neither was Claudia.
342
00:14:30,425 --> 00:14:33,325
Claudia's mother had gotten pregnant at 16,
343
00:14:33,425 --> 00:14:36,575
and despite the fact that
her boyfriend had urged her...
344
00:14:36,675 --> 00:14:39,408
...to 'just take care of it,'
345
00:14:39,508 --> 00:14:43,758
their daughter Claudia
was born shortly thereafter.
346
00:14:46,500 --> 00:14:48,991
The home was mostly filled
with resentment...
347
00:14:49,091 --> 00:14:51,575
...and by the time Claudia was 10 years old,
348
00:14:51,675 --> 00:14:54,075
her mother had moved
into a private room...
349
00:14:54,175 --> 00:14:55,741
...at the back of the house.
350
00:14:55,841 --> 00:15:00,450
Little Claudia was mostly left
to fend for herself.
351
00:15:00,550 --> 00:15:04,450
But she carried the longing
for love heavy in her body...
352
00:15:04,550 --> 00:15:08,715
...and into her own
particular brand of mothering.
353
00:15:33,833 --> 00:15:34,783
Um...
354
00:15:34,883 --> 00:15:36,408
I need help.
- Okay, okay,
355
00:15:36,508 --> 00:15:38,283
what do you need help with?
356
00:15:38,383 --> 00:15:39,533
Deep breaths. Just stay calm.
357
00:15:39,633 --> 00:15:41,200
Hey.
- Where do you want to go?
358
00:15:41,300 --> 00:15:42,783
Wasn't that supposed to be you up there?
359
00:15:42,883 --> 00:15:44,658
It was supposed to be me.
- What happened?
360
00:15:44,758 --> 00:15:46,991
Well, he said that he had access.
361
00:15:47,091 --> 00:15:50,241
He had special access and
could guarantee, just, like.
362
00:15:50,341 --> 00:15:53,656
I'm gonna be able to get you something.
363
00:15:56,416 --> 00:16:00,575
Nicolette.
Happy goddamn birthday.
364
00:16:00,675 --> 00:16:03,491
Congrats on the big 3-0!
365
00:16:03,591 --> 00:16:06,116
Sara, wow.
- Hi.
366
00:16:06,216 --> 00:16:08,825
Wow. Hi.
It's...been a while.
367
00:16:08,925 --> 00:16:12,325
Yeah.
I brought you a gift.
368
00:16:12,425 --> 00:16:14,825
It's not wrapped, but you were
just gonna unwrap it anyway,
369
00:16:14,925 --> 00:16:16,700
so I saved a tree.
370
00:16:16,800 --> 00:16:18,158
Cool.
371
00:16:18,258 --> 00:16:19,783
Um...
372
00:16:19,883 --> 00:16:21,783
Can I get you a drink or something?
373
00:16:21,883 --> 00:16:23,700
Yeah, a beer would be great.
Or tequila.
374
00:16:23,800 --> 00:16:25,075
Sure, yeah.
375
00:16:25,175 --> 00:16:26,241
Um, is there a place I can put my jacket?
376
00:16:26,341 --> 00:16:28,200
Sure, yeah.
377
00:16:28,300 --> 00:16:30,658
Just,
on the bed in there is great.
378
00:16:30,758 --> 00:16:32,758
Okay, cool.
379
00:16:33,416 --> 00:16:35,283
I'm so sorry,
I didn't invite her.
380
00:16:35,383 --> 00:16:38,103
I have no idea what she's doing.
381
00:16:39,500 --> 00:16:42,241
Sara.
- My God, James. Hi!
382
00:16:42,341 --> 00:16:43,700
What the hell are you doing here?
383
00:16:43,800 --> 00:16:45,283
I'm celebrating Nicolette's birthday.
384
00:16:45,383 --> 00:16:47,533
Are you kidding?
No, you're crashing it.
385
00:16:47,633 --> 00:16:48,575
What?
386
00:16:48,675 --> 00:16:50,741
No, she invited me.
387
00:16:50,841 --> 00:16:52,866
Please don't.
Just don't--don't do that.
388
00:16:52,966 --> 00:16:54,575
My God.
Fine.
389
00:16:54,675 --> 00:16:57,450
You forgot to change
your Paperless Post password.
390
00:16:57,550 --> 00:16:59,200
It's still SyracuseHoops420.
391
00:16:59,300 --> 00:17:01,533
Okay, so you're literally
stalking me right now?
392
00:17:01,633 --> 00:17:03,700
I mean, d-do you have any idea
how insane that is?
393
00:17:03,800 --> 00:17:05,158
Baby, I'm sorry.
394
00:17:05,258 --> 00:17:06,658
I was just trying to get in touch with you.
395
00:17:06,758 --> 00:17:08,116
You haven't picked up any of my calls...
396
00:17:08,216 --> 00:17:09,366
...or returned any of my texts.
397
00:17:09,466 --> 00:17:10,783
Yeah, because we broke up.
398
00:17:10,883 --> 00:17:12,950
I know, but
399
00:17:13,050 --> 00:17:15,200
I've been thinking about it and
400
00:17:15,300 --> 00:17:19,366
I don't know, I think
that New Jersey could be cool.
401
00:17:19,466 --> 00:17:22,616
Like, maybe we should have kids.
402
00:17:22,716 --> 00:17:24,408
Jesus Christ.
403
00:17:24,508 --> 00:17:25,908
What?
404
00:17:26,008 --> 00:17:27,241
Why are you doing this?
405
00:17:27,341 --> 00:17:29,116
I'm being serious.
406
00:17:29,216 --> 00:17:32,575
No, Sara, you don't want
to move to New Jersey.
407
00:17:32,675 --> 00:17:34,033
Even if you did want to move there,
408
00:17:34,133 --> 00:17:35,908
you know, we're so far
past that at this point.
409
00:17:36,008 --> 00:17:37,408
See, I don't think we are.
410
00:17:37,508 --> 00:17:39,450
You're not getting it.
I'm sorry, you're just not.
411
00:17:39,550 --> 00:17:43,033
Look, come on, baby.
I miss you a lot.
412
00:17:43,133 --> 00:17:44,616
And I think we could fix things.
413
00:17:44,716 --> 00:17:47,533
I don't want to fix things.
414
00:17:47,633 --> 00:17:51,908
Look, I've had a lot of time
to think about this, okay,
415
00:17:52,008 --> 00:17:53,241
and it breaks my heart,
416
00:17:53,341 --> 00:17:55,158
but we are just
on different paths right now.
417
00:17:55,258 --> 00:17:59,575
Like, I'm looking to
embrace responsibility, okay?
418
00:17:59,675 --> 00:18:01,866
And you want to, like,
set it on fire, right?
419
00:18:01,966 --> 00:18:03,366
Like, it doesn't mean anything to you.
420
00:18:03,466 --> 00:18:05,783
Okay, well, you don't have to be a dick, Jim.
421
00:18:05,883 --> 00:18:07,491
We can still be fucking friends.
422
00:18:07,591 --> 00:18:08,866
No, we can't.
423
00:18:08,966 --> 00:18:10,991
Not right now.
424
00:18:11,091 --> 00:18:13,666
Maybe later, I don't--
425
00:18:14,958 --> 00:18:16,958
I don't know.
426
00:18:18,833 --> 00:18:21,241
Okay, whatever.
I should go.
427
00:18:21,341 --> 00:18:23,991
No, Sara, I'm sorry.
428
00:18:24,091 --> 00:18:26,408
And Jim, I did have an abortion in college,
429
00:18:26,508 --> 00:18:29,333
so fuck you.
430
00:18:35,208 --> 00:18:37,116
What happened?
What took you so long?
431
00:18:37,216 --> 00:18:39,658
I went to Brooklyn.
432
00:18:39,758 --> 00:18:41,758
You what?
433
00:18:43,208 --> 00:18:45,116
Where did those flowers come from?
434
00:18:45,216 --> 00:18:48,158
Dad sent them.
Wasn't that sweet?
435
00:18:48,258 --> 00:18:49,575
What a hero.
436
00:18:49,675 --> 00:18:53,533
Well, Mom, how did you end up
in Brooklyn?
437
00:18:53,633 --> 00:18:56,098
The train went the wrong way.
438
00:18:57,625 --> 00:18:59,625
Okay...
439
00:19:01,166 --> 00:19:03,033
I had a panic attack...
440
00:19:03,133 --> 00:19:04,991
...and I did not travel with my CBD...
441
00:19:05,091 --> 00:19:07,075
...because I didn't know
what the laws were here.
442
00:19:07,175 --> 00:19:08,658
Well, why didn't you just call me?
443
00:19:08,758 --> 00:19:09,825
Why are you mad at me?
444
00:19:09,925 --> 00:19:12,033
I get to be mad at you.
445
00:19:12,133 --> 00:19:13,825
If you hadn't been so ugly to me,
446
00:19:13,925 --> 00:19:14,908
we could've gone together.
447
00:19:15,008 --> 00:19:16,866
I'm recovering from surgery.
448
00:19:16,966 --> 00:19:19,533
It's not my fault that you got lost.
449
00:19:19,633 --> 00:19:20,908
You got lost because you don't listen.
450
00:19:21,008 --> 00:19:22,325
You don't listen to anyone ever.
451
00:19:22,425 --> 00:19:24,408
Darby,
I dropped everything in my life...
452
00:19:24,508 --> 00:19:25,991
...so that I could be here for you...
453
00:19:26,091 --> 00:19:29,491
...because I know what it's like
to be alone and with nobody...
454
00:19:29,591 --> 00:19:31,241
...when you're going through a terrible time.
455
00:19:31,341 --> 00:19:32,366
If you want to be here for me,
456
00:19:32,466 --> 00:19:34,033
you have to be here for me.
457
00:19:34,133 --> 00:19:37,325
You can't come and make my life
harder than it already is.
458
00:19:37,425 --> 00:19:39,033
How am I making your life harder?
459
00:19:39,133 --> 00:19:42,950
Okay, let's just take some space, okay?
460
00:19:43,050 --> 00:19:44,366
Okay?
461
00:19:44,466 --> 00:19:48,121
No, no, no, I get it.
I'm a terrible mother.
462
00:20:10,708 --> 00:20:12,700
Darby would never pick up the books...
463
00:20:12,800 --> 00:20:14,575
...her mother left behind,
464
00:20:14,675 --> 00:20:17,741
but if she had, she might have
read a passage that said...
465
00:20:17,841 --> 00:20:21,533
...that narcissism,
when examined with compassion,
466
00:20:21,633 --> 00:20:24,783
is a trait that comes from
not feeling special enough...
467
00:20:24,883 --> 00:20:29,416
...to deserve love, belonging,
or a sense of purpose.
468
00:20:40,458 --> 00:20:42,458
Shit.
469
00:21:07,125 --> 00:21:08,866
Hunter?
470
00:21:08,966 --> 00:21:11,541
Hi, sweetie.
How are you?
471
00:21:24,583 --> 00:21:27,283
Would you mind giving me
directions to Midtown?
472
00:21:27,383 --> 00:21:29,533
Mom.
- I need to get to the Hilton.
473
00:21:29,633 --> 00:21:32,283
Don't go to a hotel.
- It's already done.
474
00:21:32,383 --> 00:21:34,033
I booked it with my credit card points...
475
00:21:34,133 --> 00:21:35,366
...and I can't get them back.
476
00:21:35,466 --> 00:21:37,408
Mom, I am very sorry about yesterday.
477
00:21:37,508 --> 00:21:38,991
I'm going through a lot.
478
00:21:39,091 --> 00:21:41,158
You know, being with Magnus
and divorcing Magnus--...
479
00:21:41,258 --> 00:21:43,866
Well, you're living in a mausoleum.
480
00:21:43,966 --> 00:21:45,325
And that doesn't help.
481
00:21:45,425 --> 00:21:48,333
It's rent-stabilized,
which is--
482
00:21:50,166 --> 00:21:53,575
I'm really grateful that you
came out here to help me...
483
00:21:53,675 --> 00:21:55,033
...and really,
I just want to enjoy...
484
00:21:55,133 --> 00:21:56,700
...the rest of the time that we have...
485
00:21:56,800 --> 00:21:59,616
'cause I know that we don't
get to do this very often.
486
00:21:59,716 --> 00:22:01,991
So maybe today, you know,
487
00:22:02,091 --> 00:22:04,658
anything you want to do in the whole city,
488
00:22:04,758 --> 00:22:06,908
let's just do it.
489
00:22:07,008 --> 00:22:09,075
I know what we could do.
490
00:22:09,175 --> 00:22:13,950
Hunter said he has a window
between 11:00 and 2:00...
491
00:22:14,050 --> 00:22:17,875
...and I really wanted to get him a mattress.
492
00:22:19,291 --> 00:22:21,533
You got it, Mom.
493
00:22:21,633 --> 00:22:24,283
Okay, honey, let's try the breathable topper.
494
00:22:24,383 --> 00:22:26,158
You know you sleep so sweaty.
495
00:22:26,258 --> 00:22:27,408
I could care less, Mom.
496
00:22:27,508 --> 00:22:28,741
You can just pick something out for me.
497
00:22:28,841 --> 00:22:30,033
Okay, well,
is it comfortable?
498
00:22:30,133 --> 00:22:32,833
That's what I'm asking.
499
00:22:34,875 --> 00:22:37,991
Hunter! Come on.
500
00:22:38,091 --> 00:22:39,325
You asked if it was comfortable.
501
00:22:39,425 --> 00:22:41,116
A fart is not an answer.
502
00:22:41,216 --> 00:22:42,783
You're making this very difficult.
503
00:22:42,883 --> 00:22:45,991
Come on, let's go try the extra firm, okay?
504
00:22:46,091 --> 00:22:48,200
So you don't get sciatica like your dad,
505
00:22:48,300 --> 00:22:50,116
although that's really due to poor posture...
506
00:22:50,216 --> 00:22:52,033
...and flabby muscle tone.
507
00:22:52,133 --> 00:22:54,075
You should buy property in Bushwick.
508
00:22:54,175 --> 00:22:56,783
You'd hate it now, but it's
gonna pop like Williamsburg.
509
00:22:56,883 --> 00:22:58,700
I have no interest in living...
510
00:22:58,800 --> 00:23:00,825
...in a possibly-developing neighborhood.
511
00:23:00,925 --> 00:23:02,491
I'll be the landlord.
512
00:23:02,591 --> 00:23:04,158
You can use my college money
for the down payment.
513
00:23:04,258 --> 00:23:06,366
I am not buying my 20-year-old son...
514
00:23:06,466 --> 00:23:08,533
...a party pad in Brooklyn.
No, sir.
515
00:23:08,633 --> 00:23:11,283
I don't even know if you can
put sheets on this mattress.
516
00:23:11,383 --> 00:23:13,533
Major opportunity, Mom.
That's all I'm gonna say.
517
00:23:13,633 --> 00:23:14,908
Okay, all right.
518
00:23:15,008 --> 00:23:17,866
Well, if you see a link,
then send it to me.
519
00:23:17,966 --> 00:23:20,325
Dude, you okay?
520
00:23:20,425 --> 00:23:21,741
Darby, what's the matter?
521
00:23:21,841 --> 00:23:24,075
Um, nothing.
522
00:23:24,175 --> 00:23:26,450
Is it the meds?
- I don't know.
523
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
Um...
524
00:23:29,416 --> 00:23:31,625
I just, um...
525
00:23:32,833 --> 00:23:34,741
Nobody ever bought me a mattress.
526
00:23:34,841 --> 00:23:37,450
What in the world?
527
00:23:37,550 --> 00:23:38,991
When did you need a mattress?
528
00:23:39,091 --> 00:23:42,158
Like, when I first moved here.
529
00:23:42,258 --> 00:23:46,283
I had to buy this, like,
$80 IKEA mattress on layaway.
530
00:23:46,383 --> 00:23:50,616
And, like, haul it up
from Red Hook on a ferry.
531
00:23:50,716 --> 00:23:53,116
You can have my mattress,
Darbs.
532
00:23:53,216 --> 00:23:56,241
Thank you, that's not--
it's not about the mattress.
533
00:23:56,341 --> 00:23:59,916
I just, I don't know.
- Um--
534
00:24:03,041 --> 00:24:05,533
Why can't you just connect with me?
535
00:24:05,633 --> 00:24:07,866
What? I don't understand.
I'm here.
536
00:24:07,966 --> 00:24:10,408
I took a week off to be here for you, Darby,
537
00:24:10,508 --> 00:24:13,033
at a very inopportune time
for me, professionally.
538
00:24:13,133 --> 00:24:14,533
Okay.
539
00:24:14,633 --> 00:24:17,783
So, like, you're here,
but it's like,
540
00:24:17,883 --> 00:24:19,491
it's like you're not really here, you know?
541
00:24:19,591 --> 00:24:22,408
I feel like your audience.
I feel like I could be anybody.
542
00:24:22,508 --> 00:24:25,658
That's not true.
- Okay.
543
00:24:25,758 --> 00:24:27,408
It's how I feel, though.
544
00:24:27,508 --> 00:24:29,200
Can I just have my fucking feelings?
545
00:24:29,300 --> 00:24:31,825
Well, what about my feelings?
546
00:24:31,925 --> 00:24:34,450
Okay, I feel like
you don't ever want me around.
547
00:24:34,550 --> 00:24:35,783
That's not true.
548
00:24:35,883 --> 00:24:37,325
Well, you see,
it cuts both ways, missy.
549
00:24:37,425 --> 00:24:39,425
Okay, okay.
550
00:24:40,250 --> 00:24:44,083
So maybe I have a wall up.
551
00:24:47,458 --> 00:24:48,491
It's 'cause I feel like
552
00:24:48,591 --> 00:24:50,950
I need to protect myself from you.
553
00:24:51,050 --> 00:24:52,616
What does that even mean?
554
00:24:52,716 --> 00:24:54,325
I don't know, I just--
555
00:24:54,425 --> 00:24:56,991
I feel like you're either criticizing me...
556
00:24:57,091 --> 00:24:58,325
...or overwhelming me.
557
00:24:58,425 --> 00:25:00,325
Well, because I don't know what to do.
558
00:25:00,425 --> 00:25:02,991
I can't get in there to even try to love you.
559
00:25:03,091 --> 00:25:04,866
You shouldn't have to try.
You're my mom.
560
00:25:04,966 --> 00:25:06,491
It's not as easy as you think.
561
00:25:06,591 --> 00:25:09,736
You're gonna find out one day.
- Okay.
562
00:25:10,333 --> 00:25:11,575
I'm not attacking you.
563
00:25:11,675 --> 00:25:13,158
I'm not trying to make you feel
like a bad person.
564
00:25:13,258 --> 00:25:14,366
You know what?
565
00:25:14,466 --> 00:25:15,616
It's like the Big Bear trip,
right?
566
00:25:15,716 --> 00:25:18,408
I thought we had this special moment.
567
00:25:18,508 --> 00:25:21,950
And you didn't receive any of that.
568
00:25:22,050 --> 00:25:24,208
Honestly...
569
00:25:25,416 --> 00:25:27,408
It's 'cause I'm just waiting for you to, like,
570
00:25:27,508 --> 00:25:29,283
flip it on me somehow,
571
00:25:29,383 --> 00:25:31,666
or take it away.
572
00:25:33,166 --> 00:25:35,166
God.
573
00:25:36,875 --> 00:25:39,783
Shana said that that's a pattern of mine.
574
00:25:39,883 --> 00:25:44,083
Because I don't trust anyone
to just stay with me.
575
00:25:46,041 --> 00:25:49,908
She thinks I'm so afraid...
576
00:25:50,008 --> 00:25:53,366
...of rejection...
577
00:25:53,466 --> 00:25:56,866
...that I reject the other person first.
578
00:25:57,625 --> 00:26:00,075
Mom, that makes me so sad.
579
00:26:00,175 --> 00:26:02,575
I'm sad too.
580
00:26:02,675 --> 00:26:04,916
And I'm so lonely.
581
00:26:07,000 --> 00:26:08,741
My children have grown and left me,
582
00:26:08,841 --> 00:26:10,491
my second husband just divorced me...
583
00:26:10,591 --> 00:26:14,416
...because he said that I was mean.
584
00:26:15,625 --> 00:26:18,575
I swear, Darby,
it's like you cross 50...
585
00:26:18,675 --> 00:26:21,666
...and nobody even wants you.
586
00:26:22,666 --> 00:26:24,741
I want you.
587
00:26:24,841 --> 00:26:27,125
I've always wanted you.
588
00:26:31,000 --> 00:26:33,616
I tried to be a good mother to you,
589
00:26:33,716 --> 00:26:38,476
but I didn't have that kind
of connection with my mother.
590
00:26:39,750 --> 00:26:41,450
So maybe I just didn't know how to do it.
591
00:26:41,550 --> 00:26:43,550
Mom.
592
00:26:46,208 --> 00:26:48,033
Do you think I'm mean,
Darby?
593
00:26:48,133 --> 00:26:50,283
No.
594
00:26:50,383 --> 00:26:53,991
No, I don't think you're mean.
595
00:26:54,091 --> 00:26:56,625
I think you're fucking crazy.
596
00:26:59,666 --> 00:27:02,283
Well, I'm glad we're doing this now.
597
00:27:02,383 --> 00:27:04,383
Me too.
598
00:27:07,791 --> 00:27:09,575
I'm so proud of you, Darby.
599
00:27:09,675 --> 00:27:12,825
And I'm so sorry that you didn't know that.
600
00:27:12,925 --> 00:27:15,325
You just amaze me.
601
00:27:15,425 --> 00:27:17,741
You've grown into this brave,
602
00:27:17,841 --> 00:27:20,221
resilient,
independent woman.
603
00:27:20,258 --> 00:27:21,700
You make me look like I did a good job.
604
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
Wow.
605
00:27:30,208 --> 00:27:32,866
I think the therapy's, like,
working out, Mom.
606
00:27:32,966 --> 00:27:36,200
God, I hope so, because
Shana charges $190 a session.
607
00:27:36,300 --> 00:27:38,958
She won't take insurance.
608
00:27:44,625 --> 00:27:45,908
Hey, I think I found one.
609
00:27:46,008 --> 00:27:48,325
It's bamboo,
hypoallergenic.
610
00:27:48,425 --> 00:27:50,616
Oeko-Tex certified.
611
00:27:50,716 --> 00:27:52,366
Comfy?
612
00:27:52,466 --> 00:27:54,466
Okay.
613
00:27:55,875 --> 00:27:58,866
Let's try.
614
00:27:58,966 --> 00:28:00,966
It is comfortable.
615
00:28:01,008 --> 00:28:02,283
Shit, I want one.
616
00:28:02,383 --> 00:28:04,625
It's pretty cush, right?
617
00:28:06,000 --> 00:28:08,916
Nice try, buddy.
It's $3,000.
618
00:28:12,166 --> 00:28:14,033
Guess who just got a match?
619
00:28:14,133 --> 00:28:16,133
Really?
Let me see.
620
00:28:16,133 --> 00:28:17,575
Mom, what are you doing on Tinder?
621
00:28:17,675 --> 00:28:19,033
Like I don't know...
622
00:28:19,133 --> 00:28:20,991
...what you're gonna be doing
on this bed, please.
623
00:28:21,091 --> 00:28:22,741
I'm gonna keep looking.
624
00:28:22,841 --> 00:28:24,033
Let me see.
625
00:28:24,133 --> 00:28:25,533
He's cute.
626
00:28:25,633 --> 00:28:27,950
He's like a less creepy Jack Nicholson.
627
00:28:28,050 --> 00:28:29,575
You should write him back.
628
00:28:29,675 --> 00:28:32,075
No.
I don't know, Darby.
629
00:28:32,175 --> 00:28:33,950
Look at his profile.
It says he's a Deadhead.
630
00:28:34,050 --> 00:28:35,991
Mom, you cannot be that picky...
631
00:28:36,091 --> 00:28:38,075
...if you want to find somebody nice.
632
00:28:38,175 --> 00:28:41,075
Well, I don't know what to say.
633
00:28:41,175 --> 00:28:43,833
Can I help?
634
00:28:46,333 --> 00:28:47,658
Okay.
635
00:28:47,758 --> 00:28:50,075
Should I say, um, my first
husband was a Deadhead?
636
00:28:50,175 --> 00:28:52,175
Love is alchemy,
637
00:28:52,175 --> 00:28:56,741
nebulous,
a life force unto itself.
638
00:28:56,841 --> 00:29:00,325
The way a daughter experiences
the love of her mother...
639
00:29:00,425 --> 00:29:01,908
...will forever color the lens...
640
00:29:02,008 --> 00:29:04,533
...through which she
gives and receives love...
641
00:29:04,633 --> 00:29:07,075
...of all kinds.
642
00:29:07,175 --> 00:29:08,741
That day was the beginning...
643
00:29:08,841 --> 00:29:11,866
...of Darby seeing Claudia
for what she had to give...
644
00:29:11,966 --> 00:29:14,700
...rather than what she didn't,
645
00:29:14,800 --> 00:29:19,500
therein unlocking an essential
corner of her own heart.
46366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.