Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:47,586 --> 00:02:49,953
Shame on you, Michaelis!
3
00:02:58,145 --> 00:03:01,625
I will deny anything that makes use
ofblatant oversimplification.
4
00:03:01,697 --> 00:03:06,552
Truth is complex. Once you take away its
character of complexity, you destroy it.
5
00:03:06,624 --> 00:03:10,006
And when truth is destroyed,
you're building on sand.
6
00:03:29,597 --> 00:03:33,721
Fifteen years in a dark,
damp underground cell.
7
00:03:34,590 --> 00:03:37,110
I still can't understand
what it is we done wrong, Mother.
8
00:03:37,181 --> 00:03:39,962
Well, now, it's nothing
like that, dear.
9
00:03:40,029 --> 00:03:42,581
Weren't you comfortable
enough here? Was that it?
10
00:03:42,652 --> 00:03:45,783
I've purposely left you
my few bits of good furniture.
11
00:03:45,852 --> 00:03:49,300
I don't see the use
of leaving it till I'm dead.
12
00:03:49,372 --> 00:03:52,568
- Stevie?
- Yes, Winnie?
13
00:03:53,947 --> 00:03:55,735
You go and do
some of your drawing.
14
00:03:55,803 --> 00:03:58,192
I'll fetch you when it's time
to bring the luggage down.
15
00:03:59,930 --> 00:04:01,785
All right, Winnie.
16
00:04:08,634 --> 00:04:11,088
What you want to say
that for in front ofhim?
17
00:04:11,161 --> 00:04:13,779
You know how upset he gets
if anyone talks about dying.
18
00:04:13,848 --> 00:04:15,758
Oh, I'm sorry, Winnie.
19
00:04:15,832 --> 00:04:18,865
I wasn't thinking.
I'm all of a fluster.
20
00:04:18,936 --> 00:04:20,791
Is the cabbie here yet?
21
00:04:26,072 --> 00:04:29,552
... the radical change
we're all of us working towards.
22
00:04:29,623 --> 00:04:33,517
The revolution cannot be
provoked. It must arise spontaneously...
23
00:04:33,591 --> 00:04:36,886
by the will of the people at the moment
when it becomes clear to them...
24
00:04:36,950 --> 00:04:39,055
that capitalism is ready to collapse...
25
00:04:39,126 --> 00:04:41,329
under the weight of
its own contradiction.
26
00:04:41,398 --> 00:04:45,041
Have you still not understood,
Michaelis, that your damn pessimism...
27
00:04:45,110 --> 00:04:48,240
is a way of lying down and allowing
the oppressor to march all over you?
28
00:04:48,309 --> 00:04:52,083
"Pessimism."If I were a pessimist...
29
00:04:52,148 --> 00:04:54,733
don't you suppose that
sometimes in those 15 years...
30
00:04:54,804 --> 00:04:57,106
I would have found a way
to cut my throat?
31
00:04:57,172 --> 00:05:01,514
I could've beaten my head in
against the walls of my cell.
32
00:05:01,588 --> 00:05:05,384
No. I'm not advising
a resignation or indifference.
33
00:05:05,459 --> 00:05:08,012
I am counseling patience!
34
00:05:08,083 --> 00:05:10,985
"Patience"...another word
for doing nothing.
35
00:05:11,058 --> 00:05:13,775
You are saying that
all action is useless.
36
00:05:13,842 --> 00:05:16,176
Worse than that.
You are offering encouragement...
37
00:05:16,241 --> 00:05:18,827
to those economic cannibals...
38
00:05:18,898 --> 00:05:22,312
who drink the blood and feed
on the flesh of the people.
39
00:05:22,385 --> 00:05:25,767
- Hear, hear.
- No, no, no.
Patience is not submission.
40
00:05:25,840 --> 00:05:30,629
It's a state of mind in which to complete
the necessary preparations for the future.
41
00:05:30,704 --> 00:05:33,802
If I could find three men... three...
42
00:05:33,871 --> 00:05:36,489
capable of having no feeling
for anything on earth...
43
00:05:36,559 --> 00:05:42,188
including themselves, then I could make
the necessary preparations for the future.
44
00:05:42,255 --> 00:05:44,589
You cannot force what must happen
of its own accord.
45
00:05:44,655 --> 00:05:47,207
Before long,
the property owners...
46
00:05:47,278 --> 00:05:49,482
will begin to fight
among themselves...
47
00:05:49,550 --> 00:05:54,089
And in the meantime
they hold their branding irons
against the skin of the people.
48
00:05:54,158 --> 00:05:56,012
We must hear it sizzle...
49
00:05:56,077 --> 00:05:58,182
and make no response...
50
00:05:58,253 --> 00:06:00,773
except for your damned patience...
51
00:06:00,845 --> 00:06:03,714
to the smell of burning...
52
00:06:06,476 --> 00:06:09,159
Stevie!
What's the matter?
53
00:06:10,988 --> 00:06:15,690
Br... Br... Branding irons must hurt,
Winnie! Think how they must hurt!
54
00:06:15,755 --> 00:06:19,235
Never mind that. The cab's here.
Help Mother down with the luggage.
55
00:06:19,307 --> 00:06:22,602
It's gotta be stopped, Winnie!
It's gotta be stopped!
56
00:06:22,667 --> 00:06:27,074
Come along. Don't you
worry about it. Mr. Verloc will stop it.
57
00:06:27,146 --> 00:06:30,244
We're trying to conduct a meeting
down here! Stop that fuss! Stop it!
58
00:06:30,313 --> 00:06:33,575
- Shh!
- I'm so...
59
00:06:33,641 --> 00:06:37,186
- I'm... I'm s... I'm sorry, Mr. Verloc.
- We're just leaving.
60
00:06:37,257 --> 00:06:39,940
Come on.
61
00:06:42,408 --> 00:06:45,375
Um, I'm, uh...
I'm sorry, gentlemen.
62
00:06:45,448 --> 00:06:48,677
It's, uh...
We'll take a short pause.
63
00:06:48,743 --> 00:06:51,743
My mother-in-law is
moving out this evening.
64
00:06:51,816 --> 00:06:54,750
It's very good, this.
Absolutely typical.
65
00:06:54,823 --> 00:06:56,677
What's very good?
66
00:06:56,743 --> 00:06:58,946
Exactly what you would
expect from a degenerate.
67
00:06:59,014 --> 00:07:02,811
I wouldn't let my wife
hear you call him that if I was you.
68
00:07:02,886 --> 00:07:04,926
She's very fond of her brother.
69
00:07:04,998 --> 00:07:07,715
- It's a purely scientific term.
- Yeah.
70
00:07:10,981 --> 00:07:12,835
Thank you ever
so much, Mr. Verloc.
71
00:07:12,901 --> 00:07:15,104
I'm sorry to have disturbed you.
72
00:07:15,172 --> 00:07:16,994
- Please allow me.
- Mr. Michaelis.
73
00:07:17,060 --> 00:07:18,915
Mrs. Verloc.
74
00:07:18,980 --> 00:07:22,493
- I can manage, Mr. Ossipon.
- Please, call me Tom.
75
00:07:22,564 --> 00:07:24,538
I thought your name
was Alexander.
76
00:07:24,612 --> 00:07:27,033
It is, but all my most
special friends call me Tom.
77
00:07:38,370 --> 00:07:40,923
Listen to me. Listen.
78
00:07:40,994 --> 00:07:42,848
You can come back
anytime you wish.
79
00:07:42,913 --> 00:07:45,335
Oh, Mr. Verloc!
You're so kind!
80
00:07:45,409 --> 00:07:49,435
Listen. Do me a favor, will you,
young fella? Load the bags for me.
81
00:07:49,505 --> 00:07:51,926
Not supposed to do no liftin'.
82
00:07:55,872 --> 00:07:58,239
Well, go on, then.
83
00:08:03,071 --> 00:08:05,307
Is he all right... your brother?
84
00:08:05,375 --> 00:08:09,630
- He's a little upset today.
- Oh. Upset.
85
00:08:11,774 --> 00:08:15,352
- I'm ever so grateful, Mr. Verloc.
- No, no. Not at all.
86
00:08:15,422 --> 00:08:17,691
Tell her, Adolf.
Nobody wanted her to go.
87
00:08:17,758 --> 00:08:20,889
What? Oh, oh.
No, no. Of course not.
88
00:08:20,957 --> 00:08:23,924
Thank you.
89
00:08:23,997 --> 00:08:27,379
- I won't be long.
- I'll get rid of them as soon as I can.
90
00:08:30,972 --> 00:08:34,747
- Safe journey.
- Come on. Back to the meeting.
91
00:08:38,779 --> 00:08:40,634
- No, no.
- Hey?
92
00:08:40,699 --> 00:08:42,837
- Don't whip.
- Huh?
93
00:08:42,907 --> 00:08:46,801
- You mustn't whip. It hurts.
- Mustn't whip, eh?
94
00:08:46,874 --> 00:08:49,176
Giddap!
95
00:08:49,242 --> 00:08:51,249
Hyah!
96
00:08:52,762 --> 00:08:54,617
Giddap!
97
00:08:54,682 --> 00:08:57,267
Hyah!
98
00:08:57,337 --> 00:09:00,184
Giddap! Giddap!
99
00:09:01,689 --> 00:09:03,696
Yaah!
100
00:09:11,096 --> 00:09:15,056
This is all your idea, Mother,
so I don't know why you're carrying on.
101
00:09:16,664 --> 00:09:19,249
I can't help it, love. I'm sorry.
102
00:09:19,319 --> 00:09:21,490
You haven't quarreled
with Mr. Verloc, have you?
103
00:09:21,559 --> 00:09:23,468
No, no. Of course not.
104
00:09:24,791 --> 00:09:27,278
Mr. Verloc's always been
the soul of generosity.
105
00:09:27,350 --> 00:09:30,132
Then whatever is it
decided you to leave us?
106
00:09:31,350 --> 00:09:33,204
I never could
get used to that shop.
107
00:09:34,997 --> 00:09:38,892
I had to keep my eyes shut
every time I passed through.
108
00:09:38,965 --> 00:09:43,121
It wasn't exactly the sort
of place you could ask people
back for a cup of tea, is it?
109
00:09:43,189 --> 00:09:46,123
It's a steady business.
110
00:09:46,196 --> 00:09:48,138
I don't know what
your dad would've said.
111
00:09:48,212 --> 00:09:50,066
- Dad was a brute.
- Winnie!
112
00:09:50,131 --> 00:09:53,743
Well, he was. He used to take it out
on Stevie something terrible.
113
00:09:53,811 --> 00:09:56,974
Well, Stevie was
a disappointment to him.
114
00:09:57,042 --> 00:10:00,391
He couldn't get used to the idea
ofhaving a boy who was a bit, well...
115
00:10:00,467 --> 00:10:03,085
not quite right in the head.
116
00:10:03,154 --> 00:10:06,088
Well, taking his belt
off to him wasn't gonna make
him any cleverer, was it?
117
00:10:06,162 --> 00:10:08,071
Hup!
118
00:10:20,848 --> 00:10:23,979
Hey!
119
00:10:25,968 --> 00:10:28,520
- It's all right, Winnie.
- You get back up this minute.
120
00:10:28,591 --> 00:10:30,925
No. It's all right,
Winnie. It's all right.
121
00:10:30,991 --> 00:10:33,925
- No, I'll-I'll walk... I'll run after.
- What are you talking about?
122
00:10:33,999 --> 00:10:37,795
- It's too heavy for the horse.
- Run after a cab? I've never
heard of such a thing.
123
00:10:37,870 --> 00:10:40,357
Don't you let him, Winnie.
He'll get lost.
124
00:10:40,430 --> 00:10:43,910
I'll tell Mr. Verloc, Stevie.
He'll be ever so unhappy.
125
00:10:53,580 --> 00:10:56,395
You been drinking?
126
00:10:56,460 --> 00:10:58,881
And don't you go
for trying that again.
127
00:11:00,876 --> 00:11:03,047
- Poor horse.
- Never mind the horse.
128
00:11:03,115 --> 00:11:05,482
How'd you like to sit up here
at 2:00 in the morning, hey?
129
00:11:06,859 --> 00:11:09,640
See, I'm a night cabbie.
130
00:11:09,707 --> 00:11:11,714
Gotta take what they
bloody well give me.
131
00:11:11,787 --> 00:11:15,169
Hanging out with all sorts
in the middle of the night.
132
00:11:15,242 --> 00:11:18,722
Wife and four kids to keep.
133
00:11:18,793 --> 00:11:20,898
It's a hard world.
134
00:11:20,969 --> 00:11:23,751
It's bad.
It's very bad.
135
00:11:23,817 --> 00:11:26,632
Hard on horses?
Yeah, a damn sight harder...
136
00:11:26,697 --> 00:11:28,737
on poor bleeders
like me.
137
00:11:30,697 --> 00:11:33,380
You can come in my bed
if you like.
138
00:11:33,448 --> 00:11:36,098
And your horse as well.
I'll ask Winnie.
139
00:11:39,143 --> 00:11:41,892
I-I'm doing this for Stevie.
140
00:11:41,959 --> 00:11:44,643
I wanted to be sure that he'd be safe.
141
00:11:46,247 --> 00:11:49,825
It's the same reason that you married
Mr. Verloc, if the truth be known.
142
00:11:49,895 --> 00:11:53,277
- What do you mean?
- Well, don't tell me you didn't
prefer that butcher's boy.
143
00:11:53,350 --> 00:11:56,481
What was his name? Ron?
144
00:11:56,550 --> 00:12:00,826
Nice-looking boy.
Liked to laugh.
145
00:12:00,901 --> 00:12:04,316
No. You wanted somebody
who'd take care of Stevie.
146
00:12:05,764 --> 00:12:07,619
Mr. Verloc's always liked Stevie.
147
00:12:07,684 --> 00:12:10,782
Yeah, but he can be
a bit of a burden at times.
148
00:12:10,852 --> 00:12:14,113
And now I'm getting on a bit,
I was afraid I might be as well.
149
00:12:14,180 --> 00:12:17,245
- No.
- Well...
150
00:12:17,315 --> 00:12:20,097
the best of men
can get tired, dear.
151
00:12:20,162 --> 00:12:22,104
I didn't want him
to get tired of Stevie.
152
00:12:22,179 --> 00:12:25,310
He'd have to get tired of me first.
153
00:12:30,210 --> 00:12:33,144
You will come and see me, won't you,
Winnie, as often as you can?
154
00:12:33,217 --> 00:12:35,486
Course I will.
155
00:12:36,993 --> 00:12:38,935
I want to see you every Sunday.
156
00:12:39,008 --> 00:12:42,718
I'll come when I can manage,
and when I can't, I'll send you Stevie.
157
00:12:42,785 --> 00:12:46,080
No! No, don't let him
come on his own.
158
00:12:46,144 --> 00:12:48,762
He gonna change buses and get lost.
159
00:12:48,832 --> 00:12:51,319
You leave it to me.
I'll... I'll work out something.
160
00:12:58,014 --> 00:13:00,981
Better go in, Mother.
161
00:13:01,054 --> 00:13:02,941
You'll catch cold out here.
162
00:13:03,006 --> 00:13:06,234
And you look after me on the way home.
Help me into the bus.
163
00:13:06,302 --> 00:13:09,400
Mustn't be nervous, Winnie.
I'll look after you.
164
00:13:22,524 --> 00:13:26,233
- It's a hard world, Winnie.
- That's true enough.
165
00:13:26,299 --> 00:13:29,594
Hard on horses
and for poor people.
166
00:13:29,659 --> 00:13:32,692
Nobody can do anything
about that, Stevie.
167
00:13:34,811 --> 00:13:37,014
Yes. Police.
168
00:13:37,082 --> 00:13:39,602
That's not what
the police are there for.
169
00:13:41,530 --> 00:13:45,653
Then... Then what are
they there for, Winnie?
170
00:13:47,065 --> 00:13:49,334
The police are there
so's them as have nothing...
171
00:13:49,401 --> 00:13:51,408
can't take nothing away
from them as have a lot.
172
00:14:03,320 --> 00:14:05,229
Oh.
173
00:14:08,022 --> 00:14:10,772
What... What can they do
if they're poor and hungry?
174
00:14:12,086 --> 00:14:14,420
Mustn't worry about it, Stevie.
175
00:14:16,438 --> 00:14:19,820
Things don't stand much lookin' into.
176
00:14:24,437 --> 00:14:28,692
Long as you and me love each other,
Stevie, that's the important thing.
177
00:14:37,171 --> 00:14:40,716
Um... And Mr. Verloc...
Does he love me?
178
00:14:40,787 --> 00:14:43,242
Course he does, Stevie!
179
00:14:45,171 --> 00:14:47,210
He's a good man, Mr. Verloc.
180
00:14:55,665 --> 00:14:57,574
Go on. Get up! Get up!
181
00:15:03,921 --> 00:15:05,895
Takings very small today.
182
00:15:08,656 --> 00:15:10,510
That's the least
of my worries.
183
00:15:14,926 --> 00:15:17,381
I've been called
to a meeting tomorrow.
184
00:15:20,813 --> 00:15:22,722
At the Russian embassy.
185
00:15:28,013 --> 00:15:30,795
It can't be
anything good.
186
00:15:30,861 --> 00:15:33,479
- Come to bed.
- Mmm.
187
00:15:38,507 --> 00:15:40,580
I thought I was never
gonna get rid of'em tonight.
188
00:15:40,652 --> 00:15:42,593
All those wretches.
189
00:15:44,395 --> 00:15:46,250
Mr. Michaelis is a nice man.
190
00:15:46,315 --> 00:15:48,170
He can afford to be.
191
00:15:48,235 --> 00:15:51,530
He's found that old duchess
or whatever she is to support him.
192
00:15:51,594 --> 00:15:53,601
And Ossipon?
193
00:16:00,041 --> 00:16:03,969
He'll want for nothing.
194
00:16:04,041 --> 00:16:06,724
As long as there are
silly girls in the world...
195
00:16:06,792 --> 00:16:08,996
with savings bankbooks.
196
00:16:15,879 --> 00:16:18,781
That boy isn't fit
to hear what's said here.
197
00:16:18,856 --> 00:16:22,881
- He doesn't know any better.
Thinks it's all true.
- Mmm.
198
00:16:22,951 --> 00:16:26,944
It's bad enough him having to get
used to Mother being gone.
199
00:16:27,014 --> 00:16:30,626
What did she want to go
and do that for?
200
00:16:30,694 --> 00:16:32,832
Perhaps it's just as well.
201
00:16:36,165 --> 00:16:39,296
He's such a good boy.
202
00:16:39,365 --> 00:16:41,405
I couldn't do without him.
203
00:17:00,034 --> 00:17:02,106
Would you like to...
204
00:17:06,786 --> 00:17:08,891
Or shall I put the light out?
205
00:17:09,953 --> 00:17:12,539
Yeah.
206
00:17:12,610 --> 00:17:14,911
Put the light out.
207
00:19:26,323 --> 00:19:29,039
Ah, yes.
208
00:19:29,106 --> 00:19:33,165
You stole us the plans of the breech-block
off their field gun, did you not?
209
00:19:33,234 --> 00:19:34,695
I did.
210
00:19:34,770 --> 00:19:36,941
How much
did you get for that?
211
00:19:37,009 --> 00:19:40,489
- Five years' hard labor.
- That'll teach you to get caught.
212
00:19:40,561 --> 00:19:42,415
Sit down.
213
00:19:50,576 --> 00:19:53,739
Now, you purport to be
a desperate...
214
00:19:53,808 --> 00:19:56,655
socialist or anarchist,
am I right?
215
00:19:57,999 --> 00:20:01,992
- Anarchist.
- Very corpulent for
an anarchist, aren't you?
216
00:20:02,062 --> 00:20:04,779
- What's that?
- "Overweight anarchist"...
217
00:20:04,846 --> 00:20:08,009
seems to me to be something
of a contradiction in terms.
218
00:20:11,021 --> 00:20:13,258
How long have you been
drawing pay from this embassy?
219
00:20:13,326 --> 00:20:15,268
Eleven years.
220
00:20:15,341 --> 00:20:18,724
I've read all the reports
you sent us last year...
221
00:20:18,796 --> 00:20:21,218
and I must say...
222
00:20:21,292 --> 00:20:23,943
I'm at a loss to understand
why you wrote them at all.
223
00:20:24,012 --> 00:20:28,135
Only three months ago, I sent you warning
of a plan to assassinate the grand duke...
224
00:20:28,204 --> 00:20:30,113
on his visit to Paris!
225
00:20:30,188 --> 00:20:35,457
The French police assure us
your information was
exaggerated and inaccurate.
226
00:20:35,531 --> 00:20:37,702
And don't shout.
227
00:20:39,435 --> 00:20:42,085
The Secret Service is, by its nature,
difficult to describe.
228
00:20:42,154 --> 00:20:45,252
But I can certainly tell you
something it is not.
229
00:20:45,321 --> 00:20:48,223
It is not a philanthropic institution.
230
00:20:48,297 --> 00:20:50,785
You are supposed to be
agent provocateur.
231
00:20:50,857 --> 00:20:53,891
I cannot think
what you have provoked.
232
00:20:53,961 --> 00:20:56,644
Except for my irritation.
233
00:20:59,080 --> 00:21:03,357
I brought you in to tell you
that from now on, I expect you
to start earning your money.
234
00:21:03,432 --> 00:21:05,570
The good times are over.
235
00:21:06,631 --> 00:21:08,703
No work, no pay.
236
00:21:15,911 --> 00:21:18,944
You summoned me here
with a most peremptory letter.
237
00:21:19,014 --> 00:21:23,039
This is only the third time
I have been here in 11 years...
238
00:21:23,109 --> 00:21:24,964
and the first time
I've arrived...
239
00:21:25,029 --> 00:21:27,298
through the front door
in broad daylight!
240
00:21:27,365 --> 00:21:30,845
You seem to have no regard
for my safety whatsoever.
241
00:21:30,917 --> 00:21:32,771
Your safety is your affair.
242
00:21:32,837 --> 00:21:36,862
If I were seen coming here,
it would destroy my usefulness.
243
00:21:36,932 --> 00:21:39,779
If you cease to be useful...
244
00:21:39,844 --> 00:21:42,877
Let me assure you of this...
You shall be chucked.
245
00:21:51,746 --> 00:21:55,041
I take it you know about
the international conference in Milan.
246
00:21:55,106 --> 00:21:57,178
I read the newspapers.
247
00:21:57,249 --> 00:21:59,104
Then you will have observed...
248
00:21:59,169 --> 00:22:01,984
that the debate on the suppression
of international terrorism...
249
00:22:02,049 --> 00:22:03,958
has been entirely inconclusive.
250
00:22:04,033 --> 00:22:07,261
The British government
in particular is reluctant...
251
00:22:07,329 --> 00:22:10,557
to abandon its absurd
and sentimental policy...
252
00:22:10,624 --> 00:22:14,104
of offering asylum to
so-called political refugees.
253
00:22:14,175 --> 00:22:16,412
Your damned friends have only
to fill in an application.
254
00:22:16,480 --> 00:22:18,868
It means I can keep them
all under my eye.
255
00:22:18,943 --> 00:22:21,365
More to the point,
I want them under lock and key.
256
00:22:21,439 --> 00:22:24,668
I want them handed back to us
so that we can deal with them properly.
257
00:22:24,734 --> 00:22:27,352
The absence of a system...
258
00:22:27,422 --> 00:22:31,578
of a rational repression
in this country is a scandal.
259
00:22:36,381 --> 00:22:38,520
I have decided that this is...
260
00:22:38,589 --> 00:22:40,793
the correct
psychological moment...
261
00:22:40,861 --> 00:22:44,024
to instigate
such a repression.
262
00:22:44,092 --> 00:22:46,994
This is why
I've sent for you.
263
00:22:47,068 --> 00:22:50,515
What I want is
a series of outrages.
264
00:22:50,588 --> 00:22:53,588
Not necessarily sanguinary.
I'm not a butcher.
265
00:22:53,660 --> 00:22:56,114
But startling.
266
00:22:56,187 --> 00:22:58,521
An attack, for example...
267
00:22:58,587 --> 00:23:01,685
upon the fetish of the hour.
268
00:23:01,755 --> 00:23:04,242
Now, what do you suppose
that that might be?
269
00:23:04,314 --> 00:23:06,169
Well, I don't know.
270
00:23:07,610 --> 00:23:09,519
Then pay attention.
271
00:23:09,593 --> 00:23:13,815
I will try not to talk
above your head.
272
00:23:13,882 --> 00:23:17,427
The class we're trying to attack
is very difficult to shock.
273
00:23:17,497 --> 00:23:19,831
Conventional assassination...
274
00:23:19,897 --> 00:23:22,384
they take in their stride.
275
00:23:22,456 --> 00:23:24,693
A bomb in the National Gallery
would create some effect...
276
00:23:24,760 --> 00:23:27,727
but principally among artists
and art critics.
277
00:23:27,800 --> 00:23:30,003
People of no account.
278
00:23:30,071 --> 00:23:34,478
No, the sacrosanct
fetish of the hour is science.
279
00:23:34,550 --> 00:23:36,460
Science?
280
00:23:38,262 --> 00:23:43,761
Unfortunately, it is not possible
to throw a bomb into pure mathematics.
281
00:23:43,830 --> 00:23:46,547
And of course, the details
of the enterprise...
282
00:23:46,614 --> 00:23:48,785
I leave entirely to you.
283
00:23:48,853 --> 00:23:51,057
But I do have a suggestion.
284
00:23:51,125 --> 00:23:53,808
I thought you might.
285
00:23:53,877 --> 00:23:55,731
Yes.
286
00:23:55,797 --> 00:23:57,651
What do you say...
287
00:23:57,716 --> 00:24:01,099
about having a go
at astronomy?
288
00:24:01,172 --> 00:24:03,027
Astronomy?
289
00:24:03,092 --> 00:24:05,775
Everyone has heard of Greenwich...
290
00:24:05,843 --> 00:24:08,593
even the bootblacks
in Charing Cross Station.
291
00:24:08,659 --> 00:24:12,303
Nobody actually understands what it is,
this new Greenwich Mean Time...
292
00:24:12,371 --> 00:24:14,923
but it has a mystical significance.
293
00:24:14,994 --> 00:24:16,882
The first meridian.
294
00:24:16,946 --> 00:24:20,720
An attack upon time itself.
295
00:24:20,785 --> 00:24:25,225
Entirely gratuitous
and wonderfully inexplicable.
296
00:24:25,297 --> 00:24:27,599
If that doesn't stir the authorities
in this country...
297
00:24:27,665 --> 00:24:31,013
out of their cretinous torpor,
I don't know what will.
298
00:24:31,088 --> 00:24:33,805
- It'll cost money.
- Oh, no.
299
00:24:33,872 --> 00:24:37,287
That cock won't fight.
You'll get your usual screw...
300
00:24:37,360 --> 00:24:41,800
and if something doesn't happen
very soon, you won't even get that.
301
00:24:41,871 --> 00:24:44,457
Do I make myself clear?
302
00:24:44,527 --> 00:24:46,381
Is that all?
303
00:24:46,447 --> 00:24:48,901
The Milan conference
reconvenes in a month.
304
00:24:48,974 --> 00:24:52,356
Unless you provide us before that time
with a dynamite outrage...
305
00:24:52,430 --> 00:24:54,317
your connection with us is at an end.
306
00:24:54,382 --> 00:24:56,236
And now you may go.
307
00:25:03,597 --> 00:25:06,444
The first meridian, Mr. Verloc.
308
00:25:08,748 --> 00:25:11,083
Go for the first meridian.
309
00:26:36,963 --> 00:26:39,679
- Bad day?
- Atrocious.
310
00:26:48,769 --> 00:26:51,486
He'd do anything
for you, that boy.
311
00:26:51,553 --> 00:26:53,462
Adolf.
312
00:27:12,319 --> 00:27:15,635
What are you thinking about?
313
00:27:15,710 --> 00:27:17,947
Emigrating.
314
00:27:18,014 --> 00:27:21,788
- What?
- To France or California.
315
00:27:21,853 --> 00:27:23,708
I couldn't do that.
316
00:27:23,773 --> 00:27:25,944
You'd have to go by yourself.
317
00:27:27,549 --> 00:27:30,549
And you couldn't do without me.
318
00:27:30,621 --> 00:27:32,530
Could you?
319
00:27:35,708 --> 00:27:38,261
No.
320
00:27:38,332 --> 00:27:40,241
I couldn't.
321
00:27:54,970 --> 00:27:58,286
Stevie?
Are you all right?
322
00:28:11,864 --> 00:28:14,319
He's moping up there
on the landing again.
323
00:28:14,392 --> 00:28:16,333
It's all along
with Mother leaving.
324
00:28:16,407 --> 00:28:18,741
Mmm. I'm going out.
325
00:28:24,823 --> 00:28:26,928
Why don't you
take him with you?
326
00:28:26,999 --> 00:28:29,071
I can't.
327
00:28:32,950 --> 00:28:34,859
Fresh air would do him good.
328
00:28:37,749 --> 00:28:39,658
Go get your coat.
329
00:29:22,608 --> 00:29:24,495
I had a letter
from Michaelis today.
330
00:29:24,560 --> 00:29:26,948
Did you?
331
00:29:27,024 --> 00:29:30,766
His duchess has given him
the use of a country cottage...
332
00:29:30,831 --> 00:29:33,384
to finish his book,
if you please.
333
00:29:35,023 --> 00:29:38,251
And he's offered to, uh,
put up Stevie for a few days.
334
00:29:38,318 --> 00:29:41,292
That's nice of him.
335
00:29:41,451 --> 00:29:42,945
But you couldn't do
without him, could you?
336
00:29:43,019 --> 00:29:45,321
Of course I could.
337
00:29:45,387 --> 00:29:48,867
If it were somewhere
he wanted to go, why not?
338
00:29:55,210 --> 00:29:57,730
I'll take him down, then.
339
00:30:05,896 --> 00:30:08,198
Good-bye, darling.
340
00:30:11,784 --> 00:30:13,442
I love you, Winn.
341
00:30:16,296 --> 00:30:18,183
Off you go.
342
00:30:25,063 --> 00:30:27,845
Like father and son.
343
00:30:56,100 --> 00:30:58,652
Do you give your stuff
to anybody who wants it?
344
00:30:58,723 --> 00:31:01,243
I never refuse anyone.
I make it an absolute rule.
345
00:31:01,315 --> 00:31:04,097
As long as I have a little
pinch left for myself.
346
00:31:04,162 --> 00:31:07,937
- And you think this is a sound principle?
- Perfectly.
347
00:31:08,002 --> 00:31:10,107
You mean, uh,
you'd sell to the police?
348
00:31:10,178 --> 00:31:12,185
They'd leave me alone.
349
00:31:12,258 --> 00:31:14,908
Couldn't they arrest you
if they wanted to?
350
00:31:14,977 --> 00:31:17,977
- What for?
- "What for"?
351
00:31:18,049 --> 00:31:20,350
Dealing in explosives
without a license.
352
00:31:20,416 --> 00:31:22,271
Oh, it's very well known
to the police...
353
00:31:22,336 --> 00:31:25,402
that I never part
with the final handful of my wares.
354
00:31:31,455 --> 00:31:34,804
I carry it right here,
next to my heart.
355
00:31:34,879 --> 00:31:37,945
What if six policemen
jump on you in the street?
356
00:31:38,015 --> 00:31:40,862
In my left pocket, I carry
an India-rubber bulb.
357
00:31:40,926 --> 00:31:44,406
I always walk with
my hand closed around it.
358
00:31:44,478 --> 00:31:47,826
If I squeeze it,
it activates the detonator.
359
00:31:47,901 --> 00:31:50,650
Works on the same principle
as the shutter of a camera lens.
360
00:31:52,253 --> 00:31:54,554
- Instantaneous?
- No. Unfortunately not.
361
00:31:54,620 --> 00:31:59,289
I estimate 10 seconds will elapse between
applying pressure and the explosion.
362
00:31:59,357 --> 00:32:02,585
Ten seconds?
363
00:32:02,652 --> 00:32:04,506
That's a lifetime.
364
00:32:04,571 --> 00:32:06,426
I'm working on it.
365
00:32:06,491 --> 00:32:09,655
I'm trying to invent a detonator that
would adjust itself to all conditions...
366
00:32:09,723 --> 00:32:12,024
without loss of reliability.
367
00:32:12,091 --> 00:32:16,728
A perfectly precise mechanism.
A really intelligent detonator.
368
00:32:18,010 --> 00:32:19,897
This one's not so bad, though.
369
00:32:19,962 --> 00:32:22,831
See that couple
going up the stairs?
370
00:32:24,121 --> 00:32:27,023
This would finish them.
And everyone else in the room.
371
00:32:30,840 --> 00:32:32,847
Character. You see?
372
00:32:32,920 --> 00:32:36,629
That's all that counts...
force of personality.
373
00:32:36,697 --> 00:32:40,045
Suppose you meet
a policeman of character?
374
00:32:40,120 --> 00:32:43,665
Be a character based on conventional
morality, dependent on life.
375
00:32:43,735 --> 00:32:47,444
In other words, inhibited.
Infinitely vulnerable.
376
00:32:47,511 --> 00:32:49,715
I rely on something
which knows no restraint...
377
00:32:49,783 --> 00:32:53,939
which cannot be attacked... death.
378
00:32:56,950 --> 00:32:59,438
I've never understood
what it is you want.
379
00:32:59,510 --> 00:33:01,298
Just one thing...
380
00:33:01,365 --> 00:33:03,699
a perfect detonator.
381
00:33:05,845 --> 00:33:07,787
- More.
- Right away, sir.
382
00:33:09,140 --> 00:33:12,206
It's a precise aim.
Unlike you, with your delegations...
383
00:33:12,276 --> 00:33:14,316
your committees,
your revolutions.
384
00:33:14,388 --> 00:33:17,771
Which are simply a mirror image of
the society you pretend to despise.
385
00:33:17,843 --> 00:33:21,040
Here we are, sir.
386
00:33:21,108 --> 00:33:24,969
Did you know there was, um, a man
blown up in Greenwich Park this morning?
387
00:33:25,043 --> 00:33:28,872
- No.
- Huge explosion.
388
00:33:28,946 --> 00:33:32,655
Fragments of body everywhere.
Here you are.
389
00:33:32,722 --> 00:33:35,210
The usual newspaper "gup."
390
00:33:41,681 --> 00:33:43,753
Criminal stupidity.
391
00:33:43,825 --> 00:33:46,280
I don't know what you mean
by "criminal."
392
00:33:46,353 --> 00:33:48,240
What everybody else
means.
393
00:33:48,304 --> 00:33:52,133
I mean, something like this is
very dangerous for people in our position.
394
00:33:52,208 --> 00:33:56,680
And you tell me you are giving your
stuff away to any fool who comes to you.
395
00:33:56,751 --> 00:33:59,751
Both hands. Freely.
396
00:33:59,823 --> 00:34:01,677
'Cause what's needed
is a clean sweep.
397
00:34:01,743 --> 00:34:03,597
I don't give a damn
about consequences.
398
00:34:07,502 --> 00:34:10,949
Can you describe the person
you gave the explosives to?
399
00:34:11,022 --> 00:34:13,356
Describe him?
400
00:34:13,421 --> 00:34:17,033
Yes. I can describe him
in one word... Verloc.
401
00:34:18,477 --> 00:34:20,332
Verloc?
402
00:34:23,820 --> 00:34:27,081
He said he wanted it for some kind
of demonstration against a building.
403
00:34:27,148 --> 00:34:31,457
And he wanted to be able to carry it
in public without arousing suspicion.
404
00:34:31,532 --> 00:34:34,793
So I cut the bottom out of
an old one-gallon copal varnish can.
405
00:34:34,859 --> 00:34:36,452
Afterwards, I re-soldered it.
406
00:34:36,523 --> 00:34:39,784
I put the detonator
in the screw cap.
407
00:34:39,851 --> 00:34:41,825
What do you suppose happened?
408
00:34:41,898 --> 00:34:43,840
I don't know.
409
00:34:43,914 --> 00:34:46,434
Once you tighten the cap
and make the connection...
410
00:34:46,506 --> 00:34:48,480
gives you 20 minutes.
411
00:34:48,554 --> 00:34:51,521
It also becomes
extremely volatile.
412
00:34:51,593 --> 00:34:56,927
So, either he let the time
run too close or he let it fall.
413
00:34:58,057 --> 00:35:01,090
I can't imagine
what came over Verloc.
414
00:35:01,160 --> 00:35:03,331
He was a nobody.
415
00:35:03,400 --> 00:35:05,888
A quite ordinary personality.
416
00:35:05,960 --> 00:35:08,676
Useful, but no more.
Married, even.
417
00:35:10,215 --> 00:35:12,125
Ran a shop, which I imagine...
418
00:35:12,199 --> 00:35:14,304
his wife started for him.
419
00:35:16,839 --> 00:35:18,977
He didn't tell you why?
420
00:35:19,046 --> 00:35:20,901
I didn't ask.
421
00:35:23,269 --> 00:35:26,204
I don't know what I should do.
422
00:35:26,277 --> 00:35:28,350
What you usually do, I imagine.
423
00:35:28,421 --> 00:35:31,519
Fasten yourself to the woman
for all she's worth.
424
00:36:28,446 --> 00:36:30,301
Well, well, well.
425
00:36:30,366 --> 00:36:34,108
- Chief Inspector Heat.
- It's all right. I'm not looking for you.
426
00:36:34,174 --> 00:36:36,824
Not this time. When I am,
I shall know where to find you.
427
00:36:36,893 --> 00:36:40,276
And I'm sure your obituary will be
more flattering than you deserve.
428
00:36:40,349 --> 00:36:44,342
Also, however conscientiously
your friends may try and sort us out...
429
00:36:44,412 --> 00:36:48,602
I'm afraid some of you may end up
being buried with some of me.
430
00:36:48,668 --> 00:36:52,497
This sort of stuff is all very well
for frightening children.
431
00:36:55,931 --> 00:36:57,873
No time like the present.
432
00:36:57,947 --> 00:37:02,583
You'll never have a more favorable
opportunity for making a humane arrest.
433
00:37:02,650 --> 00:37:05,781
It's just you and me.
434
00:37:05,850 --> 00:37:08,436
Not even a cat around.
435
00:37:08,506 --> 00:37:13,077
Surely that's a worthwhile self-sacrifice
for a public servant.
436
00:37:13,146 --> 00:37:17,652
You'd do it if you knew how cruelly
tempted I am every time I walk in a crowd.
437
00:37:21,848 --> 00:37:23,888
If I was to grab you now...
438
00:37:23,961 --> 00:37:26,513
I'd be no better than you.
439
00:37:26,584 --> 00:37:28,624
You'll never get me so cheap.
440
00:37:31,640 --> 00:37:34,935
I don't know what your game is.
I don't expect you know yourself.
441
00:37:34,999 --> 00:37:37,170
You're really famous
for not understanding our game.
442
00:37:37,239 --> 00:37:40,337
Well, whatever it is, give it up.
443
00:37:40,406 --> 00:37:42,414
You'll find
we're too many for you.
444
00:37:42,486 --> 00:37:45,869
Good job you people always
make such a mess of things.
445
00:37:45,941 --> 00:37:49,421
If a burglar was that incompetent,
he'd starve.
446
00:37:49,493 --> 00:37:52,079
Better at my work than you are.
447
00:37:52,150 --> 00:37:54,451
That's quite enough of that.
448
00:38:01,940 --> 00:38:03,882
Lunatic.
449
00:38:08,468 --> 00:38:10,475
Good day.
450
00:38:13,043 --> 00:38:15,410
Evening.
451
00:38:25,969 --> 00:38:28,871
Please make yourself comfortable,
Chief Inspector.
452
00:38:28,945 --> 00:38:31,083
Thank you, sir.
453
00:38:34,864 --> 00:38:36,774
Sit down.
454
00:38:42,448 --> 00:38:45,644
A couple of weeks ago, you assured me
there was no prospect whatsoever...
455
00:38:45,711 --> 00:38:47,718
of any outbreak
of anarchist activity.
456
00:38:47,791 --> 00:38:51,652
I passed this on to the home secretary.
He was extremely pleased.
457
00:38:51,726 --> 00:38:53,482
He smiled at me.
458
00:38:53,550 --> 00:38:57,478
I wonder if you can imagine how annoying
I find the memory of that smile.
459
00:38:57,550 --> 00:39:00,037
None of our lot had
anything to do with this, sir.
460
00:39:01,837 --> 00:39:03,976
Tell me what you discovered
in Greenwich.
461
00:39:06,253 --> 00:39:11,042
Our man arrived at Maze Hill station
at 11:08 on the Gravesend train.
462
00:39:11,116 --> 00:39:14,279
Short, stocky fellow.
He was carrying a tin can.
463
00:39:14,349 --> 00:39:16,453
- As a matter of fact,
there was two of them.
464
00:39:16,523 --> 00:39:20,003
They'd come from a place
called Aldington, near Hythe.
465
00:39:20,075 --> 00:39:23,141
An old woman saw them making their way
towards the observatory.
466
00:39:23,211 --> 00:39:26,244
The explosion happened
about 10 minutes later.
467
00:39:26,315 --> 00:39:30,505
A constable heard it. He was on the scene
within a minute or two.
468
00:39:30,570 --> 00:39:33,123
What evidence do you have
that it was the same people?
469
00:39:33,194 --> 00:39:36,324
Strips of yellow tin in the vicinity.
470
00:39:55,751 --> 00:39:57,475
Only one of them was killed.
471
00:39:57,544 --> 00:40:01,285
- How do you know?
- Bits and pieces only
added up to one body.
472
00:40:01,351 --> 00:40:05,060
Couldn't identify him, but he had
the right number of everything.
473
00:40:06,598 --> 00:40:10,013
Good deal ofhim they had
to scrape up with a spade.
474
00:40:10,086 --> 00:40:12,420
Nice treat for the coroner's jury.
475
00:40:15,141 --> 00:40:17,050
Filthy weather.
476
00:40:21,092 --> 00:40:23,961
The home secretary said he'd been told
we were very efficient.
477
00:40:24,036 --> 00:40:27,298
And what we seemed most
efficient at was making him look a fool.
478
00:40:27,364 --> 00:40:30,975
There is one what you might call
chink of light, sir.
479
00:40:31,043 --> 00:40:34,392
- This place in Kent.
Aldington, near Hythe.
- Yes?
480
00:40:34,468 --> 00:40:37,816
Odd sort of place of origin for
two ruthless terrorists, wouldn't you say?
481
00:40:37,891 --> 00:40:41,949
Not if you happen to know that not more
than a mile away, there is a cottage...
482
00:40:42,018 --> 00:40:46,328
occupied at present
by the ex-convict, Michaelis.
483
00:40:46,401 --> 00:40:49,435
I thought you just told me our anarchists
had nothing to do with this affair.
484
00:40:49,506 --> 00:40:52,505
Doesn't mean we can't issue
a charge if we feel like it, sir.
485
00:40:52,577 --> 00:40:54,911
You'll need some
pretty conclusive evidence.
486
00:40:54,977 --> 00:40:57,562
I don't think that'd be
too difficult, sir.
487
00:40:57,632 --> 00:41:00,502
I can look after that.
Trust me for that.
488
00:41:02,016 --> 00:41:04,350
Man like that has no business
being out of prison, if you ask me.
489
00:41:04,416 --> 00:41:06,903
None of them do. I tell you, sir.
490
00:41:06,975 --> 00:41:10,521
Makes me long for the days when I was
catching good, honest thieves.
491
00:41:10,592 --> 00:41:12,958
At least you know
where you are with thieves.
492
00:41:13,022 --> 00:41:16,405
Bit of mutual respect.
At least they're normal.
493
00:41:16,478 --> 00:41:18,845
I believe you're hiding
something from me, Chief Inspector.
494
00:41:18,910 --> 00:41:20,732
What is it?
495
00:41:20,798 --> 00:41:22,653
Something
with regards to Michaelis, sir?
496
00:41:22,718 --> 00:41:24,573
No. What's puzzling me, in fact...
497
00:41:24,638 --> 00:41:29,144
is your eagerness to shunt the whole train
off into a siding marked "Michaelis."
498
00:41:29,213 --> 00:41:31,352
So you'd better tell me
what else you've discovered.
499
00:41:31,421 --> 00:41:34,104
As a matter of fact,
there was another matter...
500
00:41:34,173 --> 00:41:36,987
I'd intended to draw to
your attention in due course.
501
00:41:37,052 --> 00:41:40,118
- I found an address.
- An address?
502
00:41:40,188 --> 00:41:42,905
- That's right, sir. On the corpse.
- What address?
503
00:41:42,972 --> 00:41:45,906
- 32 Brett Street. It's a shop.
- What kind of shop?
504
00:41:45,979 --> 00:41:48,728
The kind of shop you might
expect to find in Soho, sir.
505
00:41:48,795 --> 00:41:51,183
Who runs this shop?
506
00:41:51,259 --> 00:41:53,746
A man who, from time to time...
507
00:41:53,818 --> 00:41:56,152
I have occasion to make use of.
508
00:41:56,218 --> 00:41:59,283
Does he have a name, this paragon?
509
00:41:59,353 --> 00:42:01,208
Verloc.
510
00:42:01,273 --> 00:42:03,990
A personal friend of mine in
the French police tipped me the wink...
511
00:42:04,057 --> 00:42:07,602
that he was a secret agent in the pay
of the Russian embassy.
512
00:42:07,673 --> 00:42:10,193
So I called on him one evening,
told him who I was.
513
00:42:10,264 --> 00:42:13,973
He didn't bat an eyelid. Said he was
a married man and didn't want any trouble.
514
00:42:14,040 --> 00:42:15,950
So we came to an arrangement.
515
00:42:18,392 --> 00:42:20,247
Describe it.
516
00:42:20,312 --> 00:42:22,483
I had a word with
the customs people...
517
00:42:22,551 --> 00:42:25,714
made sure they wouldn't interfere
with any of his shipments...
518
00:42:25,783 --> 00:42:28,979
and in return, I'm able to
consult him whenever I think
there's something in the wind.
519
00:42:29,047 --> 00:42:32,559
- And how long has this been going on?
- Seven years.
520
00:42:34,230 --> 00:42:38,059
No wonder your reputation
for omniscience is so established.
521
00:42:38,134 --> 00:42:41,101
So, in other words...
522
00:42:41,173 --> 00:42:43,344
you would rather throw
an innocent man to the lions...
523
00:42:43,413 --> 00:42:45,900
than dispense with the services
of so useful an informant.
524
00:42:45,973 --> 00:42:49,420
I would hardly describe Michaelis
as an innocent man, sir.
525
00:42:49,492 --> 00:42:53,267
Even though I know he enjoys
a number of influential friends, sir.
526
00:42:53,332 --> 00:42:55,274
If you mean the duchess of...
527
00:42:55,347 --> 00:42:57,714
Isn't she a particular friend
of your wife, sir?
528
00:42:57,779 --> 00:43:01,423
As to that, the first secretary at the
Russian embassy is a member of my club.
529
00:43:01,490 --> 00:43:04,873
And I may say, it's most improper of you
to try finessing with me in this way.
530
00:43:04,946 --> 00:43:06,834
This Verloc is a spy
in the pay of a foreign embassy.
531
00:43:06,898 --> 00:43:08,752
I don't feel disposed
to overlook that fact...
532
00:43:08,818 --> 00:43:10,672
just because he may privately
be of service to you.
533
00:43:10,737 --> 00:43:13,901
It's my opinion he knows
nothing at all of this business.
534
00:43:13,969 --> 00:43:17,036
Then how do you account
for the address?
535
00:43:17,103 --> 00:43:19,045
I don't account for it.
536
00:43:21,646 --> 00:43:25,159
You see, I begin to see this
as a heaven-sent opportunity...
537
00:43:25,230 --> 00:43:27,269
to deal with
a whole gang of spies...
538
00:43:27,341 --> 00:43:31,203
agents provocateur,
and all kinds of political riffraff.
539
00:43:31,277 --> 00:43:34,659
You may go.
540
00:43:34,733 --> 00:43:37,700
Report to me here
at 9:00 tomorrow morning.
541
00:43:37,773 --> 00:43:39,714
As you please, sir.
542
00:44:07,561 --> 00:44:10,244
Harold! Just the man I was
hoping to run across.
543
00:44:10,313 --> 00:44:12,222
- How are you?
- Will you take a drink with me?
544
00:44:12,296 --> 00:44:14,368
Unfortunately, I have
an errand to run.
545
00:44:14,440 --> 00:44:18,018
Busy day, huh?
With this outrage in Greenwich Park?
546
00:44:18,088 --> 00:44:21,765
- Just so.
- I have said this before...
I cannot understand...
547
00:44:21,832 --> 00:44:24,417
why your government is so
indulgent towards these terrorists.
548
00:44:24,487 --> 00:44:29,375
Perhaps it is because you're not so
cruelly affected as we are in my country.
549
00:44:29,447 --> 00:44:33,058
We're on the track
of a man called Verloc.
550
00:44:33,126 --> 00:44:35,493
- What?
- I understand you know him.
551
00:44:36,870 --> 00:44:38,724
What makes you think that?
552
00:44:38,790 --> 00:44:40,764
He has no secrets from us.
553
00:44:40,837 --> 00:44:42,746
A lying dog of some kind.
554
00:44:42,821 --> 00:44:46,137
This may well be
the breakthrough we've been waiting for.
555
00:44:46,213 --> 00:44:49,060
- What do you mean?
- In our campaign to
clear out of this country...
556
00:44:49,124 --> 00:44:53,979
the despicable scum that use embassies
as a cover for their criminal activities.
557
00:44:54,052 --> 00:44:55,939
I have an appointment.
558
00:44:56,003 --> 00:44:59,200
I believe I've heard you complain
of the inefficiency of our police.
559
00:44:59,268 --> 00:45:01,886
But within eight hours of this explosion,
we seem to have established...
560
00:45:01,955 --> 00:45:04,442
not only the perpetrator
but even the instigator behind him.
561
00:45:04,515 --> 00:45:06,882
Not bad, wouldn't you say?
562
00:45:07,938 --> 00:45:09,913
Aren't you impressed?
563
00:45:37,919 --> 00:45:40,155
Where's your umbrella?
564
00:45:42,399 --> 00:45:44,253
I must have left it somewhere.
565
00:45:44,318 --> 00:45:47,188
- Have you been down to see Stevie?
- No, no.
566
00:46:23,610 --> 00:46:27,635
You've let yourself
get soaked through.
567
00:46:27,705 --> 00:46:30,226
I'll... I'll... I'll be all right.
568
00:46:31,321 --> 00:46:33,360
You'll be laid up
with a cold, next thing.
569
00:46:33,433 --> 00:46:35,921
No, I'll be all right.
570
00:46:39,960 --> 00:46:41,869
I'll get the tea on.
571
00:47:15,380 --> 00:47:17,419
Where you been all day, anyway?
572
00:47:18,836 --> 00:47:21,007
Nowhere.
573
00:47:36,402 --> 00:47:39,369
I... d-did go to the bank.
574
00:47:41,905 --> 00:47:44,425
What for?
575
00:47:44,497 --> 00:47:46,471
To draw out the money.
576
00:47:47,441 --> 00:47:49,295
All of it?
577
00:47:49,361 --> 00:47:52,230
Yeah. All of it.
578
00:47:53,776 --> 00:47:56,110
Why?
579
00:47:56,176 --> 00:47:58,118
I thought I might need it.
580
00:48:00,207 --> 00:48:02,378
I don't understand.
581
00:48:13,069 --> 00:48:14,924
You can trust me.
582
00:48:16,365 --> 00:48:18,220
You know that, don't you?
583
00:48:18,285 --> 00:48:21,154
Oh, yes. I trust you.
584
00:48:49,866 --> 00:48:52,254
If I hadn't trusted you...
585
00:48:52,329 --> 00:48:54,598
I wouldn't have married you.
586
00:49:02,057 --> 00:49:03,966
You're all right with me.
587
00:49:08,872 --> 00:49:11,108
Not tired of me yet?
588
00:50:09,345 --> 00:50:11,417
- Shop, Adolf.
- What? What?
589
00:50:11,488 --> 00:50:14,106
You'd better go.
590
00:50:56,923 --> 00:50:58,833
Are you feeling all right?
591
00:51:01,756 --> 00:51:04,276
I find I have to go out this evening.
592
00:51:12,986 --> 00:51:15,287
You over from the continent?
593
00:51:19,929 --> 00:51:22,679
You do understand English.
594
00:51:22,745 --> 00:51:26,389
Oh, yes.
I understand English.
595
00:51:29,752 --> 00:51:32,599
Did you know Mr. Verloc
in France, perhaps?
596
00:51:34,519 --> 00:51:36,592
I've heard of him.
597
00:51:47,606 --> 00:51:49,810
Adolf.
598
00:51:49,878 --> 00:51:52,877
- You're not going out
with all that money on you?
- Money?
599
00:51:54,357 --> 00:51:56,244
Oh. Yes.
600
00:51:56,309 --> 00:51:58,611
No.
601
00:51:58,677 --> 00:52:02,451
- You know that man?
- I've... I've heard of him.
602
00:52:02,517 --> 00:52:05,298
He's not one of those embassy people
you were talking about?
603
00:52:05,364 --> 00:52:07,567
Embassy people?
604
00:52:07,635 --> 00:52:11,628
I could cut their heart out
as soon as look at them.
605
00:52:13,492 --> 00:52:15,913
Get rid of him as quick as you can
and come back home to me.
606
00:52:15,987 --> 00:52:18,256
You want looking after.
607
00:52:53,774 --> 00:52:56,295
I can only help you
if you tell me everything.
608
00:52:56,366 --> 00:52:59,268
- You understand that, don't you?
- I'll tell you everything.
609
00:53:24,620 --> 00:53:26,724
Husband in by any chance,
Mrs. Verloc?
610
00:53:26,795 --> 00:53:31,050
- No. He's gone out.
- I wanted a word with him.
611
00:53:31,114 --> 00:53:34,376
I'd wait if I thought
he wasn't going to be too long.
612
00:53:36,074 --> 00:53:38,943
Any idea where he's gone?
613
00:53:39,018 --> 00:53:41,832
He didn't say.
614
00:53:46,601 --> 00:53:49,601
I think you know who I am.
I'm a policeman. You know that.
615
00:53:49,673 --> 00:53:52,672
I try not to bother my head
about these things.
616
00:53:52,744 --> 00:53:55,013
My name is Heat...
617
00:53:57,831 --> 00:54:00,798
Chief Inspector Heat...
618
00:54:02,631 --> 00:54:05,086
of the Special Crimes
Department.
619
00:54:05,158 --> 00:54:07,198
Oh, yes?
620
00:54:11,302 --> 00:54:14,084
So, your husband didn't say
when he'll be back?
621
00:54:14,149 --> 00:54:16,059
He's out with someone.
622
00:54:17,670 --> 00:54:20,898
- Friend?
- No. Just someone who called.
623
00:54:20,965 --> 00:54:24,859
Would you mind telling me
what this "someone" looked like?
624
00:54:27,044 --> 00:54:29,433
Tall, thin fellow.
625
00:54:29,508 --> 00:54:31,929
Sort of foreign-looking.
626
00:54:32,004 --> 00:54:34,011
Damn it.
I thought as much.
627
00:54:36,004 --> 00:54:38,458
In that case, I think
I won't wait for your husband.
628
00:54:41,890 --> 00:54:43,778
You're very calm...
629
00:54:43,843 --> 00:54:47,519
but I expect you could give me
a pretty good idea about what's
going on if you felt like it.
630
00:54:47,586 --> 00:54:50,106
What is going on?
631
00:54:51,618 --> 00:54:53,374
There's something else.
632
00:54:53,442 --> 00:54:56,060
A small matter.
Perhaps you might be able to help us.
633
00:54:56,129 --> 00:54:58,016
Yes?
634
00:54:58,081 --> 00:55:02,107
We've come into possession of...
635
00:55:02,177 --> 00:55:05,210
of what we believe
might be a stolen overcoat.
636
00:55:05,280 --> 00:55:09,022
We're not missing an overcoat.
637
00:55:09,088 --> 00:55:11,608
In the overcoat, there is a label...
638
00:55:11,680 --> 00:55:15,291
with this address
written in purple marking ink.
639
00:55:20,094 --> 00:55:23,094
- Well, that must be my brother's.
- Could I have a word with him?
640
00:55:24,446 --> 00:55:26,421
- He's not here.
- Where is he?
641
00:55:26,493 --> 00:55:28,348
Staying with a friend in the country.
642
00:55:28,413 --> 00:55:31,729
- Has he got a name, this friend?
- Michaelis.
643
00:55:31,805 --> 00:55:34,106
Oh!
644
00:55:34,173 --> 00:55:36,954
Excellent. Yes.
645
00:55:37,021 --> 00:55:39,578
Now we're talking.
646
00:55:46,137 --> 00:55:49,170
So, Michaelis had
nothing whatever to do with this affair?
647
00:55:49,240 --> 00:55:51,182
No.
648
00:55:52,280 --> 00:55:57,233
It was just that Stevie,
my brother-in-law...
649
00:55:57,304 --> 00:55:59,191
he was stayin'
at his house in the country.
650
00:56:02,008 --> 00:56:05,455
I collected him
about 8:00 this morning.
651
00:56:06,966 --> 00:56:09,748
Told Michaelis
I'd bring him back tonight.
652
00:56:13,014 --> 00:56:17,138
We took the train
to Maze Hill.
653
00:56:17,206 --> 00:56:21,002
Arrived, I don't know,
about 11:00.
654
00:56:37,555 --> 00:56:40,904
In the park...
655
00:56:40,979 --> 00:56:44,274
I primed the bomb...
656
00:56:44,339 --> 00:56:46,575
and sent him off
with it.
657
00:56:58,417 --> 00:57:00,271
I was fond ofhim, you know?
658
00:57:02,960 --> 00:57:05,294
I was really fond of that boy.
659
00:57:07,280 --> 00:57:09,135
I'm sorry.
660
00:57:12,847 --> 00:57:15,083
Appalling place
you've brought me to.
661
00:57:17,871 --> 00:57:22,027
Serves very well for the refugees
they send me over from the continent.
662
00:57:22,094 --> 00:57:25,541
I suppose it's a question
of what you're used to.
663
00:57:28,238 --> 00:57:32,493
All right. Let's get
down to business, shall we?
664
00:57:32,557 --> 00:57:34,411
You see, it strikes me, Mrs. Verloc...
665
00:57:34,477 --> 00:57:38,022
that you probably know more about this
bomb business than you're aware of.
666
00:57:38,093 --> 00:57:40,809
What bomb business?
I don't know what you're talkin' about.
667
00:57:40,877 --> 00:57:44,521
Bomb went off this morning
in Greenwich Park...
668
00:57:44,588 --> 00:57:48,449
by accident, most like, since
one of the perpetrators was blown to bits.
669
00:57:48,523 --> 00:57:51,011
And I have reason to
suppose that your husband...
670
00:57:51,083 --> 00:57:53,800
might be able to help me
with my inquiries, that's all.
671
00:57:53,866 --> 00:57:56,103
Adolf would never
get mixed up in anything like this.
672
00:57:56,171 --> 00:57:57,894
I know that.
673
00:57:58,859 --> 00:58:02,753
It's just information I'm after.
674
00:58:02,826 --> 00:58:06,054
And you're quite sure
he hasn't spoken to you about it?
675
00:58:09,481 --> 00:58:12,099
I take it you can identify this?
676
00:58:17,160 --> 00:58:18,818
Yes.
677
00:58:18,888 --> 00:58:21,440
Your brother...
678
00:58:21,511 --> 00:58:24,293
Is he in the habit
of going about labeled?
679
00:58:27,687 --> 00:58:30,240
He sometimes
gets a bit confused.
680
00:58:30,311 --> 00:58:33,158
So I made that label
and sewed it in for him.
681
00:58:33,222 --> 00:58:35,077
He's all right.
682
00:58:35,142 --> 00:58:37,214
There's nothing wrong with him.
683
00:58:38,854 --> 00:58:42,236
It's just sometimes he likes to go
see his mother on his own, and l...
684
00:58:42,310 --> 00:58:44,284
I like to be on the safe side.
685
00:58:48,996 --> 00:58:50,687
Is he a short, stocky fellow?
686
00:58:50,756 --> 00:58:52,992
No.
687
00:58:53,060 --> 00:58:56,027
He's tall and fair.
688
00:58:57,891 --> 00:59:01,601
I don't understand. That label,
whatever did you tear it out for?
689
00:59:07,011 --> 00:59:10,077
What do you want?
690
00:59:10,147 --> 00:59:12,056
A word or two.
691
00:59:17,250 --> 00:59:19,388
You'd better come upstairs, then.
692
00:59:33,312 --> 00:59:35,351
Took a little while
for the penny to drop.
693
00:59:37,087 --> 00:59:39,159
It was only while I was talking
with your wife just now...
694
00:59:39,231 --> 00:59:41,652
that I realized you
must be the other man.
695
00:59:41,726 --> 00:59:43,930
You gonna take me in?
696
00:59:43,998 --> 00:59:47,031
I know who you've just been talking to.
697
00:59:47,102 --> 00:59:49,371
It's his case now.
698
00:59:51,837 --> 00:59:54,423
But I'm the one who traced you.
Make no mistake about that.
699
00:59:55,389 --> 00:59:57,298
How?
700
01:00:00,189 --> 01:00:02,043
Take a look at that.
701
01:00:06,812 --> 01:00:10,194
What's she wanna try
a dodge like that for?
702
01:00:10,268 --> 01:00:12,210
Made you an offer, did he?
703
01:00:17,467 --> 01:00:21,111
He says if I cooperate fully,
I'll get two years, maximum.
704
01:00:21,179 --> 01:00:23,284
Promises are easy.
705
01:00:23,354 --> 01:00:25,874
If I was you, I wouldn't
trust him as far as I could throw him.
706
01:00:25,946 --> 01:00:27,701
I've gotta trust somebody.
707
01:00:27,770 --> 01:00:29,941
What you gonna tell them?
708
01:00:30,010 --> 01:00:31,919
Everything.
709
01:00:31,993 --> 01:00:34,480
You know me.
I'm always straight.
710
01:00:35,673 --> 01:00:37,528
That's why I've been
so useful to you.
711
01:00:37,593 --> 01:00:40,113
Lot of useful things
this is gonna put a stop to.
712
01:00:44,344 --> 01:00:47,605
See, he was simple.
713
01:00:47,671 --> 01:00:50,638
That was the trouble.
714
01:00:51,863 --> 01:00:55,026
We went over it all
I don't know how many times.
715
01:00:55,094 --> 01:00:57,199
It couldn't have been easier.
716
01:00:58,550 --> 01:01:01,070
I was just standin'there,
waiting.
717
01:01:21,332 --> 01:01:24,331
Then you heard the bang.
718
01:01:24,403 --> 01:01:26,029
Came too soon, you see.
719
01:01:26,100 --> 01:01:29,328
That's when I knew he'd gone.
720
01:01:29,395 --> 01:01:31,304
Oh.
721
01:01:31,379 --> 01:01:33,582
I don't know
what could have happened.
722
01:01:35,026 --> 01:01:37,841
We've been able to
piece it together, more or less.
723
01:01:37,906 --> 01:01:40,524
Looks like
he stumbled over a root.
724
01:01:55,088 --> 01:01:57,935
You're right about him being gone.
His head and feet were still there.
725
01:01:58,000 --> 01:02:00,847
The rest ofhim, they had
to scrape up with a shovel.
726
01:02:35,340 --> 01:02:40,390
Couldn't you take me in tonight?
I'd come quietly.
727
01:02:42,090 --> 01:02:46,149
I daresay. But by tomorrow morning,
this isn't gonna be my case anymore.
728
01:02:46,219 --> 01:02:48,553
Thanks to your new friend.
729
01:02:50,666 --> 01:02:53,797
Jail's the only safe place for me.
730
01:02:53,865 --> 01:02:56,004
They'll all be looking for me now.
731
01:02:57,513 --> 01:03:01,855
If I'm not careful, I'm liable
to end up with a knife in me back.
732
01:03:03,720 --> 01:03:08,771
You want my advice? Private advice
from Private Citizen Heat?
733
01:03:08,840 --> 01:03:11,207
Clear out. Vanish.
734
01:03:12,359 --> 01:03:16,188
We won't chase after you.
I can see to that.
735
01:03:16,263 --> 01:03:19,524
Neither will your people.
They all think you're dead already.
736
01:03:19,591 --> 01:03:21,445
How do you know?
737
01:03:21,510 --> 01:03:23,779
I'd say they'd make a logical assumption
that it was your guts...
738
01:03:23,846 --> 01:03:26,628
spread all over Greenwich Park,
wouldn't you?
739
01:03:59,010 --> 01:04:00,985
He's a good man, Mr. Verloc.
740
01:04:52,092 --> 01:04:54,775
I never meant any harm
to come to the boy.
741
01:04:56,444 --> 01:04:58,298
You know that.
742
01:05:01,820 --> 01:05:07,536
l... I couldn't think how
I was gonna break it to ya.
743
01:05:07,611 --> 01:05:11,091
I sat for hours in the Cheshire Cheese
worrying me head off.
744
01:05:13,914 --> 01:05:17,328
It can't be helped, Winnie.
What's done can't be undone.
745
01:05:18,649 --> 01:05:20,504
Look, you want
to look at a fellow?
746
01:05:20,569 --> 01:05:23,318
I never want to look at you
again as long as I live.
747
01:05:23,385 --> 01:05:26,614
Come on, Winnie. Be reasonable.
This won't bring him back!
748
01:05:26,680 --> 01:05:29,713
Well, supposin' it had been me you'd lost.
Where would you be then?
749
01:06:14,739 --> 01:06:16,746
You know I don't
like to worry you.
750
01:06:18,131 --> 01:06:21,392
Well, so l...
751
01:06:21,458 --> 01:06:24,938
I didn't tell you what a spot
this embassy bastard had put me in!
752
01:06:26,801 --> 01:06:29,867
Eleven years I've worked
for him. I've risked my life
I don't know how many times.
753
01:06:29,937 --> 01:06:34,923
There's scores of those revolutionists
I've sent off to be caught red-handed.
754
01:06:34,993 --> 01:06:39,215
The highest in the world has got me to
thank for still walkin' on their two legs!
755
01:06:43,184 --> 01:06:45,573
Then this new swine turns up.
756
01:06:46,544 --> 01:06:48,431
Ignorant.
757
01:06:48,495 --> 01:06:52,073
Overbearing.
Thinks he knows it all.
758
01:06:53,103 --> 01:06:55,591
I should've taken him by the throat...
759
01:06:55,662 --> 01:06:57,735
and rammed his head
up that embassy chimney!
760
01:07:11,981 --> 01:07:14,730
I'm sorry, hon. I haven't eaten all day.
761
01:07:17,612 --> 01:07:20,427
I could've done too.
762
01:07:20,492 --> 01:07:23,459
They wouldn't have dared call the police.
You know what I mean?
763
01:07:30,699 --> 01:07:32,554
I love you, Winn.
764
01:07:45,065 --> 01:07:48,131
You're gonna have to pull yourself
together sooner or later, my girl.
765
01:07:49,641 --> 01:07:51,812
Perhaps you ought to go to bed.
766
01:07:52,904 --> 01:07:55,719
What you need is a good cry.
767
01:08:01,095 --> 01:08:03,812
I thought you were
like father and son.
768
01:08:03,879 --> 01:08:06,181
What?
769
01:08:06,247 --> 01:08:10,175
But you were just takin' him
away from me to murder him.
770
01:08:10,246 --> 01:08:15,810
- Oh, now, hang on.
- And there was I, sure you'd
come home with a cold.
771
01:08:15,877 --> 01:08:18,463
No, no, listen. I was upset!
I was upset about you!
772
01:08:21,157 --> 01:08:24,702
And the boy, of course.
773
01:08:27,077 --> 01:08:29,411
Listen, Winnie.
774
01:08:31,332 --> 01:08:33,220
We're gonna
have to make plans.
775
01:08:34,627 --> 01:08:36,643
Do you understand
what I'm saying?
776
01:08:36,771 --> 01:08:38,974
I'm gonna have to get away.
777
01:08:40,290 --> 01:08:42,745
And you're gonna need
to be extra careful.
778
01:08:42,818 --> 01:08:46,265
They're gonna be
watching you all the time.
779
01:08:47,425 --> 01:08:50,175
You're gonna be on your own...
for a while.
780
01:08:50,241 --> 01:08:52,095
Till the right moment.
781
01:08:53,376 --> 01:08:55,286
Then you can slip away
and join me.
782
01:08:57,056 --> 01:08:59,773
- Abroad?
- Yeah, course abroad.
783
01:08:59,840 --> 01:09:04,094
I don't want to make it easy for 'em
to catch up with me and do me in.
784
01:09:05,280 --> 01:09:07,134
I think too much of you for that.
785
01:09:08,991 --> 01:09:11,096
What about Ste...
786
01:09:15,006 --> 01:09:17,145
Where you going?
Upstairs?
787
01:09:20,445 --> 01:09:22,965
That's right.
788
01:09:23,037 --> 01:09:24,947
A bit of rest and quiet.
789
01:09:26,941 --> 01:09:29,330
Won't be long
before I join you.
790
01:11:15,825 --> 01:11:19,141
Look at the time, Winnie.
791
01:11:19,217 --> 01:11:22,599
Your mother'll be dead before
you get there. Show a bit of sense.
792
01:11:23,856 --> 01:11:26,638
Look, I don't want to
make a point of this...
793
01:11:26,703 --> 01:11:30,565
but you're the one who brought
the police here by sewing in
that label without tellin' me.
794
01:11:32,304 --> 01:11:34,278
Now, take off your hat.
795
01:11:35,663 --> 01:11:38,761
I can't do without you this evening.
Come on.
796
01:11:42,158 --> 01:11:44,012
Sit down.
797
01:11:48,814 --> 01:11:51,847
Oh, take the damn thing off!
798
01:11:53,965 --> 01:11:55,907
That's more like it.
799
01:12:02,156 --> 01:12:04,709
The boy's gone.
800
01:12:04,780 --> 01:12:07,714
You think I wanted him
to blow himself up?
801
01:12:07,787 --> 01:12:09,729
It was an accident.
802
01:12:09,803 --> 01:12:12,258
Just as much as if
he was run over by a bus.
803
01:12:21,258 --> 01:12:24,519
You're the one who kept pushing him my
way, telling me to take him out for walks.
804
01:12:24,586 --> 01:12:26,440
If you look at it that way...
805
01:12:26,505 --> 01:12:28,676
you'rejust as responsible
for his death as I am!
806
01:13:01,989 --> 01:13:04,803
I wish to goodness
I'd never laid eyes on Greenwich Park.
807
01:13:46,656 --> 01:13:48,511
Winnie...
808
01:13:55,999 --> 01:13:57,854
- Winnie...
- Yes.
809
01:14:00,671 --> 01:14:04,183
I know what'd do you good.
810
01:14:04,254 --> 01:14:06,109
Come over here.
811
01:14:06,174 --> 01:14:08,083
Come on.
812
01:14:50,073 --> 01:14:51,600
Don't.
813
01:14:54,169 --> 01:14:57,267
Aah!
814
01:15:52,883 --> 01:15:55,370
I never wanted you.
815
01:15:55,442 --> 01:15:58,703
All I ever wanted was
somewhere safe for Stevie.
816
01:16:00,369 --> 01:16:02,278
What?
817
01:18:07,555 --> 01:18:09,889
Mrs. Verloc.
818
01:18:09,955 --> 01:18:12,922
- Mr. Ossipon.
- I was on my way to see you.
819
01:18:12,994 --> 01:18:15,361
- You were?
- Yes.
820
01:18:16,738 --> 01:18:19,226
- Where are we going?
- Will you help me?
821
01:18:21,346 --> 01:18:23,996
Can't you take me away?
Out of the country tonight?
822
01:18:24,065 --> 01:18:27,098
I don't think
there is a train till the morning.
823
01:18:27,169 --> 01:18:30,552
Well, isn't there
somewhere you can hide me?
824
01:18:30,624 --> 01:18:33,886
- No. I can't take you back to my lodgings.
- Somewhere else, then?
825
01:18:33,952 --> 01:18:37,018
But I-I have
no money on me, you know?
826
01:18:37,088 --> 01:18:40,404
- We anarchists are not very rich.
- I have money.
827
01:18:40,479 --> 01:18:42,901
- How much?
- All the money.
828
01:18:42,975 --> 01:18:46,237
- What do you mean?
- All the money he had in the bank.
829
01:18:48,319 --> 01:18:50,228
Then we are saved.
830
01:18:55,902 --> 01:18:57,756
What's the matter with you?
831
01:18:59,869 --> 01:19:01,724
Don't understand
why you look so morose.
832
01:19:01,789 --> 01:19:03,796
I'd heard you'd come
into a little legacy.
833
01:19:03,869 --> 01:19:06,257
- Do you want it?
- What?
834
01:19:06,333 --> 01:19:10,195
The legacy. You can have it, all of it.
835
01:19:20,859 --> 01:19:23,826
So send off tomorrow
for certain chemicals, things that I need.
836
01:19:25,850 --> 01:19:28,600
If this is all right,
I'll pass the bill to you.
837
01:19:28,666 --> 01:19:31,829
Whatever you like.
838
01:19:33,946 --> 01:19:37,655
Wait.
There is a midnight ferry
from Southampton to Saint-Malo.
839
01:19:37,721 --> 01:19:41,168
- 10:30 from Waterloo, I think.
- Can we go back to the shop?
840
01:19:41,241 --> 01:19:43,696
- The shop? What...
- I packed a case.
841
01:19:43,769 --> 01:19:46,387
Well, all right.
842
01:20:00,119 --> 01:20:02,159
It's upstairs on the floor.
843
01:20:31,764 --> 01:20:33,618
Aah!
844
01:20:41,490 --> 01:20:44,359
- A policeman... He spotted me.
- What?
845
01:20:51,889 --> 01:20:53,776
If he comes in, kill me.
846
01:21:18,254 --> 01:21:22,726
They'd hang me, Tom.
I can't bear the thought.
847
01:21:24,590 --> 01:21:27,720
- Did you do that?
- He killed my boy.
848
01:21:29,677 --> 01:21:33,571
Oh, my God. It was
the degenerate in the park.
849
01:21:33,645 --> 01:21:36,776
- My Stevie.
- Oh, my God.
850
01:21:37,964 --> 01:21:41,608
- The money's upstairs?
- No, it's on me.
851
01:21:44,587 --> 01:21:47,042
Let's get out of here,
or we'll miss the train.
852
01:22:12,072 --> 01:22:16,196
- You'd better let me have the money.
- Yes, Tom.
853
01:22:24,039 --> 01:22:26,078
Wait here.
854
01:22:36,261 --> 01:22:38,116
Yes?
855
01:22:40,229 --> 01:22:42,139
Yes?
856
01:23:00,163 --> 01:23:02,945
We should keep apart
until the train leaves.
857
01:23:20,637 --> 01:23:22,524
Another one.
858
01:23:43,643 --> 01:23:46,195
I tipped the guard, so
we'll have the compartment to ourselves.
859
01:23:46,266 --> 01:23:48,241
You think of everything.
860
01:24:13,591 --> 01:24:15,795
Extraordinary boy,
that brother of yours.
861
01:24:18,199 --> 01:24:21,046
You were the only one that
took any notice of him, Tom.
862
01:24:22,326 --> 01:24:24,181
I loved you for it.
863
01:25:27,983 --> 01:25:30,569
Safe journey.
864
01:25:59,275 --> 01:26:03,431
If I didn't know you better,
Ossipon, I'd conclude that
you're in the throes of remorse.
865
01:26:04,651 --> 01:26:08,545
Pull yourself together.
Remorse is for the weak.
866
01:26:08,618 --> 01:26:12,873
And weakness is the source
of all evil on this earth.
867
01:26:12,938 --> 01:26:17,029
There's a time coming, and
it's gonna be sooner rather than later...
868
01:26:17,097 --> 01:26:21,734
when this'll be understood
by governments as well as individuals...
869
01:26:21,801 --> 01:26:24,800
that there can be no progress
and no solutions...
870
01:26:24,873 --> 01:26:28,615
until you make a rational decision
to exterminate the weak.
871
01:26:34,344 --> 01:26:36,448
I myself have no future.
872
01:26:37,704 --> 01:26:40,518
But I am a force.
873
01:26:47,782 --> 01:26:49,921
To the destruction of what is.
874
01:26:50,000 --> 01:26:53,123
Best watched using Open Subtitles MKV Player
70458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.