All language subtitles for Guadalcanal Diary (1943)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,080 --> 00:02:17,073 Today, Sunday July 26th 1942, 2 00:02:17,160 --> 00:02:21,039 is a peaceful, lazy day of rest here on our transport 3 00:02:21,120 --> 00:02:23,839 somewhere in the South Pacific. 4 00:02:29,160 --> 00:02:33,790 And very pleasant it is too, here in the beautiful white sunshine of the port deck 5 00:02:33,880 --> 00:02:38,237 with the blue panel of the sea to watch and a good song rising clear. 6 00:02:38,320 --> 00:02:43,713 Where Father Donnelly, Notre Dame 1917, all-American fullback for two years, 7 00:02:43,800 --> 00:02:48,396 now simply Chaplain Donnelly, is working the second shift. 8 00:02:52,120 --> 00:02:54,031 Say, Sammy, your voice is OK. 9 00:02:54,120 --> 00:02:58,113 Why not? My father was a cantor in the synagogue. 10 00:03:14,200 --> 00:03:18,512 We're on the signal bridge, where Colonel Grayson and his staff are relaxing, 11 00:03:18,600 --> 00:03:25,392 as contented as if seated on their front porches of a Sunday morning back home. 12 00:03:25,480 --> 00:03:27,675 What a way to travel to war. 13 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 I wish we had the funnies. 14 00:03:31,920 --> 00:03:35,833 So we could see if Mammy Yokum got the termites out of the turnip patch. 15 00:03:36,360 --> 00:03:41,229 However the favourite occupation, as usual, is shooting the breeze. 16 00:03:41,320 --> 00:03:43,356 Exchanging scuttlebutt. 17 00:03:43,440 --> 00:03:47,638 Boy, l'd sure like to be back home, sailing me a boat on Chesapeake Bay. 18 00:03:47,720 --> 00:03:51,030 If I was back home I wouldn't be on no boat. 19 00:03:51,120 --> 00:03:54,510 If I was back in Laredo I'd go and see my Conchita. 20 00:03:54,600 --> 00:03:57,910 - Maybe Lolita. - Well, make up your mind. 21 00:03:58,000 --> 00:03:59,991 All right, Conchita. 22 00:04:00,080 --> 00:04:02,071 And Lolita. 23 00:04:03,520 --> 00:04:07,229 Ebbets Field, that's for me. Watching them beautiful Bums. 24 00:04:07,320 --> 00:04:09,072 Bums is right. 25 00:04:09,160 --> 00:04:12,596 - Just leading the league. - Oh, sure. That league. 26 00:04:12,680 --> 00:04:15,911 Got any dough which says the Yanks will take us in the Series? 27 00:04:16,000 --> 00:04:20,278 The Dodgers ain't even in it yet. What good'll dough do where you're going? 28 00:04:20,520 --> 00:04:23,956 - How do you know where we're going? - Oh, pipe down. 29 00:04:24,040 --> 00:04:27,157 Besides, I don't care if I never see any more dough again. 30 00:04:27,240 --> 00:04:32,109 Of course, you monkeys understand I'm talking about Confederate dough. 31 00:04:32,200 --> 00:04:34,998 Say, ain't you a war correspondent? 32 00:04:35,080 --> 00:04:37,435 - That's right. - Put my name in the paper. 33 00:04:37,520 --> 00:04:40,159 The funny paper. 34 00:04:40,240 --> 00:04:42,435 - Sure. What is it? - Johnny Anderson. 35 00:04:42,520 --> 00:04:45,990 You can call him Chicken. He's just sprouting his pinfeathers. 36 00:04:46,080 --> 00:04:49,390 A certain party I know will get a kick out of that. 37 00:04:49,480 --> 00:04:53,871 You know your mother don't let you go out with no dames. 38 00:04:53,960 --> 00:04:56,758 Pipe down, will you? 39 00:04:56,840 --> 00:04:58,478 I got him. 40 00:04:58,560 --> 00:05:01,279 Sweepers, man your brooms. 41 00:05:01,360 --> 00:05:04,830 Clean sweep-down fore and aft. 42 00:05:20,640 --> 00:05:23,950 Pleasant too to stretch out in the calm tropical night 43 00:05:24,040 --> 00:05:29,273 with the lapping of the waves beating a soft, faint obbligato to our song. 44 00:05:29,360 --> 00:05:31,954 They're a great bunch of kids, Father. 45 00:05:32,040 --> 00:05:35,112 - They'll do all right. - Mm-hm. 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,430 Any news yet as to where we're headed? 47 00:05:37,520 --> 00:05:40,034 Even the colonel doesn't know that. 48 00:05:59,600 --> 00:06:02,797 So then I says "Listen, do you think what I'm thinking?" 49 00:06:02,880 --> 00:06:05,792 She gives me one of them looks and says "Yeah." 50 00:06:05,880 --> 00:06:08,155 That's a tomato every time. 51 00:06:10,720 --> 00:06:12,950 - Writing to that babe of yours? - Why not? 52 00:06:13,040 --> 00:06:16,157 - Some doll, huh? - Yeah, she's a real hunk of woman. 53 00:06:16,240 --> 00:06:19,835 - And she don't give me no arguments either. - She don't, huh? 54 00:06:19,920 --> 00:06:23,390 You know, I had me a dame like that once. 55 00:06:23,480 --> 00:06:25,755 But so did a lot of other guys. 56 00:06:25,840 --> 00:06:28,354 - Good night, Chicken. - Good night, Taxi. 57 00:06:33,880 --> 00:06:35,438 OK, boys. 58 00:06:36,520 --> 00:06:39,830 Come on, come on. Cut out the skylarking. Hit the sack. 59 00:06:39,920 --> 00:06:41,831 Lights out, one minute. 60 00:06:41,920 --> 00:06:44,593 Hey, Sergeant. Do you know yet what we're up to? 61 00:06:44,680 --> 00:06:47,717 Oh, the same old thing - maneuvers. Don't say I told you. 62 00:06:47,800 --> 00:06:51,713 Up and down landing nets, in and out of boats - I'm getting tired of this. 63 00:06:51,800 --> 00:06:55,554 The way you looked at Onslow Beach you could stand plenty of practice. 64 00:06:55,640 --> 00:06:59,997 One of these days we're gonna run up against the real thing. 65 00:07:00,640 --> 00:07:02,517 - Hey, Tex. - Yeah. 66 00:07:02,600 --> 00:07:04,158 - Hot, ain't it? - Yeah. 67 00:07:04,240 --> 00:07:07,277 Hotter than a Texas cattle car in August. 68 00:07:07,360 --> 00:07:10,238 - So you think it's hot, do you? - Yeah. 69 00:07:10,320 --> 00:07:14,199 How would you like a nice tall glass of ice-cold beer? 70 00:07:14,280 --> 00:07:17,352 Beer. Strictly a middle-class beverage. 71 00:07:17,440 --> 00:07:21,399 The last time I was in Brooklyn it was just such a night as this. 72 00:07:21,480 --> 00:07:23,391 We was having cocktails. 73 00:07:23,480 --> 00:07:27,155 The old lady brought them in, I took one taste, and boy, what a kick. 74 00:07:27,240 --> 00:07:29,231 - You know what she did? - What? 75 00:07:29,320 --> 00:07:33,199 She took 'em out and put in another slug of gin. 76 00:07:33,280 --> 00:07:36,238 - What a sweet old lady. - Yeah. 77 00:07:36,320 --> 00:07:38,880 - Well, good night, Taxi. - Good night. 78 00:07:43,080 --> 00:07:47,756 Yes, this has been a peaceful, lazy day of rest almost everywhere on the ship. 79 00:07:47,840 --> 00:07:52,789 Despite the fact that tomorrow or the next day we'll know where we're headed. 80 00:07:52,880 --> 00:07:58,512 Where possibly we may be wounded or die on some Japanese beachhead. 81 00:08:12,200 --> 00:08:14,475 - What's going on? - I don't know. 82 00:08:26,920 --> 00:08:30,435 - Where'd they come from? - Look at 'em. 83 00:08:30,520 --> 00:08:33,318 Is that a task force for ya! How many are there? 84 00:08:33,400 --> 00:08:35,470 Must be about a thousand. 85 00:08:37,400 --> 00:08:41,075 - So we're out on maneuvers, eh? - My eye. Looks like the real McCoy. 86 00:08:41,160 --> 00:08:44,994 - Where's Jordan? He'll know the answer. - Jordan, come here. 87 00:08:45,080 --> 00:08:46,991 Give us the lowdown. What are they? 88 00:08:47,080 --> 00:08:50,390 The Pepsi-Cola. The Illuscious. 89 00:08:50,480 --> 00:08:54,234 - Boy, that's a heap of 'em. - Now if we only knew where we were going. 90 00:08:54,320 --> 00:08:56,515 Looks like we mean business, Colonel. 91 00:08:56,600 --> 00:09:01,435 It's a cheerful thought to be going into this with all this power and force behind us. 92 00:09:05,040 --> 00:09:08,237 - What's this coming? - That's the FCPL. 93 00:09:09,280 --> 00:09:11,748 They got a civilian with them. 94 00:09:21,520 --> 00:09:24,637 How do you do, Mr Weatherby? I'm Colonel Grayson. 95 00:09:30,840 --> 00:09:34,230 - Dispatches, sir. - Well, now maybe we'll find out something. 96 00:09:34,320 --> 00:09:36,709 - Tokyo? - Could be. 97 00:09:38,400 --> 00:09:42,359 Gentlemen, we're going to attack the Japanese strongholds 98 00:09:42,440 --> 00:09:45,830 on Guadalcanal and Tulagi in the Solomon Islands. 99 00:09:45,920 --> 00:09:48,115 Guadalcanal? 100 00:09:48,200 --> 00:09:50,589 The Navy and Coast Guard will put us ashore. 101 00:09:50,680 --> 00:09:55,913 Once established, our objective is an airfield which the enemy has almost completed. 102 00:09:56,000 --> 00:09:59,310 Mr Weatherby, who has supervised a copra plantation there, 103 00:09:59,400 --> 00:10:04,474 will tell you some of the difficulties you may expect to encounter. 104 00:10:04,560 --> 00:10:09,076 Well, fellas, this is a detailed map of Guadalcanal. 105 00:10:09,160 --> 00:10:13,950 After crossing the beach you'll have to penetrate a field of grass 106 00:10:14,040 --> 00:10:18,989 from four to six feet high - and it's good stuff for the Japs to hide in too. 107 00:10:19,080 --> 00:10:24,791 "Headquarters, fifth regiment, first marine division, fleet marine force, 26th July 1942." 108 00:10:24,880 --> 00:10:29,351 "From Colonel Wallace E Grayson, USMC, to all members of this command." 109 00:10:29,440 --> 00:10:31,237 "Subject: mission of this force." 110 00:10:31,320 --> 00:10:36,997 "The coming action marks the first offensive involving ground forces of the US." 111 00:10:37,080 --> 00:10:41,437 - "The marines are to initiate this action..." - Ain't it always the way? 112 00:10:41,520 --> 00:10:45,308 "which will prove the forerunner of successive offensive actions 113 00:10:45,400 --> 00:10:48,073 that will end in ultimate victory for our cause." 114 00:10:48,160 --> 00:10:51,835 And all we have to do to prove it is to get shot at. 115 00:10:51,920 --> 00:10:55,708 - "We have worked hard for this action..." - He's telling us. 116 00:10:55,800 --> 00:11:00,749 "and I have every confidence in our ability and desire to force our will upon the enemy." 117 00:11:00,840 --> 00:11:04,913 - He took the words right out of my mouth. - "We meet a tough and wily opponent." 118 00:11:05,000 --> 00:11:10,074 "But he is not sufficiently tough or wily to overcome us, because we are marines." 119 00:11:10,160 --> 00:11:13,391 - Now you're talking. - "Each of us has a task." 120 00:11:13,480 --> 00:11:16,597 "Let each vow to perform it to the utmost of his ability, 121 00:11:16,680 --> 00:11:18,750 with added effort for good measure." 122 00:11:18,840 --> 00:11:23,311 "Good luck and God bless you. God favors the bold and strong of heart." 123 00:11:23,400 --> 00:11:25,550 Wallace E Grayson. 124 00:11:25,640 --> 00:11:28,518 - Very well done, Hook. - Thank you, Brother Pots. 125 00:11:28,600 --> 00:11:33,116 If l'd only gone to high school... Hey, what is this? 126 00:11:33,200 --> 00:11:37,512 "Annexe E to general order number 3, paragraph D." 127 00:11:37,600 --> 00:11:39,079 "Burial." 128 00:11:39,160 --> 00:11:45,633 "Graves will be suitably marked. All bodies will wear identification tags." 129 00:11:51,000 --> 00:11:57,633 Most of you have never had any experience in the jungle before and the Japs have. Plenty. 130 00:11:57,720 --> 00:12:01,269 So let me give you a word of advice: keep your mouths shut. 131 00:12:01,360 --> 00:12:03,715 Stop yelling your head off. 132 00:12:03,800 --> 00:12:09,193 We can beat 'em at their own game of silence if we try, but... you know how marines are. 133 00:12:09,280 --> 00:12:13,637 Some dope'll yell "Hey, mac. Is that C company over there?" 134 00:12:13,720 --> 00:12:15,756 It isn't funny. Don't laugh. 135 00:12:15,840 --> 00:12:19,196 If any of you run over to see if C company is over there, 136 00:12:19,280 --> 00:12:23,398 what kind of chow C company's having, you're liable to end up chow yourself. 137 00:12:23,480 --> 00:12:27,553 Honorable bullet, take honorable death of honorable Japanese. 138 00:12:27,640 --> 00:12:30,757 Keep an eye out for snipers all the time. 139 00:12:30,840 --> 00:12:35,789 See a bunch of bananas in a coconut tree, shoot 'em down. That makes sense, don't it? 140 00:12:35,880 --> 00:12:39,270 Hey, wait a minute. This ain't government issue. 141 00:12:39,360 --> 00:12:41,191 No, that's Flatbush issue. 142 00:12:41,280 --> 00:12:45,558 If it'll make the Japs happy to die for their emperor, I'll try to make 'em happy. 143 00:12:45,640 --> 00:12:48,029 Going to take the island all by yourself? 144 00:12:48,120 --> 00:12:51,908 That would cause no surprise in certain circles in Brooklyn. 145 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 And one more thing. Watch out for booby traps. 146 00:12:55,800 --> 00:12:59,793 Don't go round picking up anything the Japs leave laying around. 147 00:12:59,880 --> 00:13:02,440 What if you promised a certain party a souvenir? 148 00:13:02,520 --> 00:13:08,072 Just forget about it. You're liable to find it'll blow right up in your kisser. 149 00:13:08,160 --> 00:13:12,278 If you see any .45 with a beautiful pearl handle, leave it lay. 150 00:13:12,360 --> 00:13:15,477 - The most beautiful pearl in the world? - Hiya, Father. 151 00:13:15,560 --> 00:13:19,633 - How many Japs they got on that island? - Hard to say. Several thousand. 152 00:13:19,720 --> 00:13:22,393 - Any natives? - About 16,000. 153 00:13:22,480 --> 00:13:26,951 - Uh... cannibals? - No, I believe they're strict vegetarians. 154 00:13:27,040 --> 00:13:30,510 But then of course they've never tasted marine meat. 155 00:13:31,200 --> 00:13:34,795 Don't worry. Perhaps we'll land on Friday. 156 00:13:50,560 --> 00:13:54,109 - Well, Chick, looks like it won't be long now. - Looks that way. 157 00:13:54,200 --> 00:13:57,112 - Tomorrow morning maybe, eh? - Maybe. 158 00:13:57,200 --> 00:13:59,953 Hey, Taxi, what time is it back home now anyway? 159 00:14:00,040 --> 00:14:04,750 - How many hours' difference is there? - 19 between here and San Francisco. 160 00:14:04,840 --> 00:14:08,355 And three more to home. But I never can tell which way it is. 161 00:14:08,440 --> 00:14:13,753 That's the trouble with me too. I can never tell whether it's yesterday or tomorrow. 162 00:14:13,840 --> 00:14:16,638 - Would you like to hold him a while? - Sure. 163 00:14:16,720 --> 00:14:20,190 - Take it easy, boy. I'll see you later, kid. - Yeah, so long. 164 00:14:28,680 --> 00:14:31,399 - Getting bald? - It's beginning to look that way. 165 00:14:31,480 --> 00:14:34,677 - How will Edith like that? - She won't. 166 00:14:35,360 --> 00:14:41,799 By the way, if you need any hair restorer I have an ample supply. A going-away gift. 167 00:14:42,400 --> 00:14:44,960 What do you suppose they're doing about now? 168 00:14:45,040 --> 00:14:47,031 Sleeping, I hope. 169 00:14:48,360 --> 00:14:51,272 Quite a difference to the days when I sat in your class 170 00:14:51,360 --> 00:14:54,955 and listened to you propound the great philosophies of the world. 171 00:14:55,040 --> 00:14:59,830 I don't know. Philosophy might come in pretty handy these days. 172 00:14:59,920 --> 00:15:02,718 Jim. How do you feel? 173 00:15:02,800 --> 00:15:04,518 Scared? 174 00:15:04,600 --> 00:15:06,397 I suppose so. 175 00:15:06,480 --> 00:15:11,634 I try to look at it as just a job, like selling a big order when there's sales resistance. 176 00:15:11,720 --> 00:15:17,795 Funny that we two should end up like this. The first two companies in. 177 00:15:17,880 --> 00:15:22,749 - Three to one says my outfit lands first. - Three coconuts to two says you don't. 178 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Good. 179 00:15:23,920 --> 00:15:28,391 It's odd we haven't been attacked by a submarine. Surely they spotted us. 180 00:15:28,480 --> 00:15:30,869 Yes, it is rather odd. 181 00:15:30,960 --> 00:15:32,951 Couldn't be a trap, could it? 182 00:15:33,840 --> 00:15:36,434 By the way, we ought to be there by morning. 183 00:15:36,520 --> 00:15:39,432 I hear the zero hour should be about 6.20. 184 00:15:39,520 --> 00:15:43,957 Approximately. l'd say the landing would be nearer 8.30. 185 00:15:44,040 --> 00:15:47,749 - Better not go ashore with the first wave. - And why not? 186 00:15:47,840 --> 00:15:51,594 That's when I'll be needed the most, isn't it? 187 00:15:51,680 --> 00:15:56,708 I guess l'd better look down below and see if anybody's got the jitters. 188 00:16:58,640 --> 00:17:04,237 And now at last the great day itself: Friday August 7th, 1942. 189 00:17:04,320 --> 00:17:07,596 The day for which we've trained so long. The day of landing. 190 00:17:08,040 --> 00:17:12,750 There's none of the gaiety and song which filled the few preceding days. 191 00:17:12,840 --> 00:17:14,592 Every nerve taut. 192 00:17:14,680 --> 00:17:19,470 Perhaps this is because the thing that's happening seems like a dream. 193 00:17:19,560 --> 00:17:23,917 Here and there a man wets his lips. Breathing is a little harder. 194 00:17:24,000 --> 00:17:26,912 Waiting, eyes strained. 195 00:17:27,400 --> 00:17:31,837 Field glasses pointing toward that high, irregular mass lying beyond the water. 196 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 Toward Guadalcanal. 197 00:17:34,560 --> 00:17:36,118 Well, there she is. 198 00:17:36,200 --> 00:17:38,760 We must have almost passed their batteries. 199 00:17:38,840 --> 00:17:43,994 - Either it's a trick or they're awful dumb. - If it works out, it'll make a swell story. 200 00:17:44,080 --> 00:17:48,358 Let's not think of it any other way. It's got to work. 201 00:17:49,440 --> 00:17:52,830 - Well, Sarge, looks like this is it. - Yeah. 202 00:17:53,720 --> 00:17:56,598 Unbuckle your chin straps and your cartridge belts. 203 00:17:56,680 --> 00:17:59,194 This ain't no turkey shoot. Make 'em all count. 204 00:17:59,280 --> 00:18:01,430 Don't worry, Sarge. I will. 205 00:18:01,520 --> 00:18:05,115 - Well, Sarge, looks like this is it. - Yeah. 206 00:18:06,200 --> 00:18:09,988 - What they handing you? - Something till they put up the galleys. 207 00:18:10,080 --> 00:18:14,596 Biscuit, sugar, soluble coffee and meat and vegetable stew. 208 00:18:14,680 --> 00:18:17,353 Sounds just like Thanksgiving, huh? 209 00:18:17,440 --> 00:18:19,192 Thanksgiving! 210 00:18:21,920 --> 00:18:24,309 Sorry we're not going in the same boat. 211 00:18:24,400 --> 00:18:28,279 No use putting all of our eggs in one basket. 212 00:18:28,360 --> 00:18:32,478 Funny how we can stand here preparing to force a landing on the enemy shore 213 00:18:32,560 --> 00:18:35,950 and act as if it were the most normal thing in the world. 214 00:18:36,040 --> 00:18:37,439 Yes, it is rather. 215 00:18:45,680 --> 00:18:47,477 You know, Sarge, 216 00:18:47,560 --> 00:18:50,711 times like these make me wish I was back in Brooklyn. 217 00:18:50,800 --> 00:18:53,598 Driving my cab and keeping an eye on them Bums. 218 00:18:53,680 --> 00:18:57,958 When the Yanks get another crack at them they'll take 'em apart. 219 00:18:58,040 --> 00:19:00,156 I should live so long! 220 00:19:00,240 --> 00:19:02,754 Hey, what am I saying? 221 00:19:32,920 --> 00:19:34,990 - Good luck. - Same to you. 222 00:20:29,360 --> 00:20:31,351 Hey, look. Our planes. 223 00:20:34,480 --> 00:20:36,630 Heads down below the gunwales. 224 00:20:48,680 --> 00:20:52,753 That ought to knock out any machine-gun nests or any artillery emplacements. 225 00:21:47,040 --> 00:21:49,031 Hit the deck. 226 00:21:50,200 --> 00:21:52,191 Watch every tree. 227 00:22:00,640 --> 00:22:04,553 - What's up? - I thought I saw a Jap in that tree. 228 00:22:04,640 --> 00:22:08,679 You're learning fast. Better to waste ammunition than take any chances. 229 00:22:08,760 --> 00:22:11,797 I'm all wore out landing against such heavy fire. 230 00:22:11,880 --> 00:22:15,919 - Don't worry. We'll hear from them yet. - So far so good. 231 00:22:16,000 --> 00:22:18,389 I hope it isn't a trap. 232 00:22:19,560 --> 00:22:21,755 The second wave's coming in. 233 00:22:46,720 --> 00:22:48,358 Captain Davis. 234 00:22:49,440 --> 00:22:51,874 - Captain Davis! - Aye-aye, sir. 235 00:22:53,160 --> 00:22:56,675 - Any sign of the enemy? - I think they're hiding in the hills. 236 00:22:56,760 --> 00:22:58,955 Push right on, but be careful. 237 00:24:00,440 --> 00:24:04,228 - How about those coconuts you owe me? - I thought it was a photo finish. 238 00:24:04,320 --> 00:24:05,799 - You moving up? - No. 239 00:24:05,880 --> 00:24:10,032 Colonel Grayson wants me to hold this village until the MPs move in. 240 00:24:20,400 --> 00:24:23,597 - They sure must have left here in a hurry. - Yeah. 241 00:24:23,680 --> 00:24:26,069 Wasteful, I calls it. 242 00:24:31,720 --> 00:24:34,234 - Hook, there's somebody in there. - Where? 243 00:24:35,040 --> 00:24:36,951 Watch out, kid. 244 00:24:41,320 --> 00:24:43,311 Ah, for the love of... 245 00:24:45,280 --> 00:24:46,998 Give me a cigarette. 246 00:24:47,080 --> 00:24:51,073 - Since when did you start smoking? - I'm starting right now. 247 00:24:51,160 --> 00:24:53,594 Come on. 248 00:24:56,080 --> 00:24:59,311 Easy through the door, fellas. That's it. 249 00:24:59,400 --> 00:25:03,439 - Hey, what are you going to do with that? - Sleep in it, I hope. 250 00:25:03,520 --> 00:25:05,988 Just what I needed for Saturday night. 251 00:25:06,080 --> 00:25:08,878 - I wonder what the Japs use it for? - I wouldn't know. 252 00:25:10,080 --> 00:25:12,150 I got me a case of Jap beer. 253 00:25:15,720 --> 00:25:17,278 Hey, Bowman. 254 00:25:17,360 --> 00:25:21,239 Caviar. I thought these monkeys lived on fish heads and rice. 255 00:25:21,320 --> 00:25:26,314 Yes. It's hardly the primitive diet on which they're supposed to subsist. 256 00:25:26,400 --> 00:25:30,393 - Tastes good too. - Provided, of course, it isn't poisoned. 257 00:25:32,320 --> 00:25:35,630 If nothing happens to you, let me know. 258 00:25:35,720 --> 00:25:38,029 Gangway! 259 00:25:38,120 --> 00:25:41,795 - Gangway! - Padre, where'd you get the bike? 260 00:25:43,040 --> 00:25:47,477 - Hey, where did you get it? - Plenty more where this came from. 261 00:25:47,960 --> 00:25:52,192 Must be a couple of hundred Jap trucks there. No telling how many radios, guns. 262 00:25:52,280 --> 00:25:56,159 I guess we really caught them with their pants down. 263 00:25:56,240 --> 00:25:58,435 That's one way of putting it. 264 00:25:58,520 --> 00:26:02,229 But from the reports from Tulagi, I'm not so sure they did over there. 265 00:26:06,440 --> 00:26:08,032 Where's me helmet? 266 00:26:17,800 --> 00:26:20,598 Hey, Hook. This is it. 267 00:26:29,560 --> 00:26:32,950 - It's only three monkeys on a rope. - Pretty small, eh? 268 00:26:33,040 --> 00:26:35,474 Ugly, ain't they? 269 00:26:35,560 --> 00:26:39,792 Hey, Snow White, where's the rest of the Seven Dwarves? 270 00:26:39,880 --> 00:26:43,156 Hart, Schaffner and Marx. 271 00:26:44,640 --> 00:26:48,713 We found them under a bush. We thought it was a trap and let them have it. 272 00:26:48,800 --> 00:26:50,518 A couple of them got away. 273 00:26:50,600 --> 00:26:54,275 - Are these the monkeys we're fighting? - No, these are laborers. 274 00:26:54,360 --> 00:26:57,511 We can't get much out of them, sir. This lingo they talk. 275 00:26:57,600 --> 00:27:01,639 They keep pointing to the hills. I guess that's where the rest of them went. 276 00:27:01,720 --> 00:27:04,871 - Are they praying? - They think we're going to shoot them. 277 00:27:04,960 --> 00:27:07,076 Corpsman. 278 00:27:07,160 --> 00:27:09,151 Fix 'em up. 279 00:27:15,000 --> 00:27:16,752 Arigato. 280 00:27:20,040 --> 00:27:21,871 We ain't got no avocados. 281 00:27:21,960 --> 00:27:25,748 Let's get going. Turn these prisoners over to the MP. 282 00:27:28,360 --> 00:27:30,749 There's the airfield. 283 00:27:32,360 --> 00:27:35,397 They appear to have moved out, so we'll move in. 284 00:27:35,480 --> 00:27:37,471 Pots, Anderson. 285 00:27:40,440 --> 00:27:44,911 This flag belonged to Lieutenant Small. He carried it all the way through China. 286 00:27:45,000 --> 00:27:47,389 He's had a heart attack. 287 00:27:47,480 --> 00:27:51,075 It's his ambition to see his flag flying over captured territory. 288 00:27:51,160 --> 00:27:53,754 - Run it up. - Aye-aye, sir. 289 00:28:44,120 --> 00:28:47,669 Maybe we should have waited. Let the Japs finish it up. 290 00:28:47,760 --> 00:28:50,911 Ahh, I bet there ain't a Jap within ten miles of here. 291 00:28:52,080 --> 00:28:54,071 Hit the deck. 292 00:28:55,480 --> 00:28:57,471 Where's me helmet? 293 00:28:58,640 --> 00:29:00,631 Corpsman. 294 00:29:01,400 --> 00:29:03,391 Corpsman. 295 00:29:22,040 --> 00:29:24,634 - Is he dead? - Yeah, he's dead. 296 00:29:28,840 --> 00:29:30,831 Amen. 297 00:29:31,760 --> 00:29:34,228 May God have mercy on his soul. 298 00:29:39,040 --> 00:29:44,194 Yes, he is dead. And now we know that not all the enemy have fled. 299 00:29:44,280 --> 00:29:47,477 That in the jungle surrounding us men are lurking. 300 00:29:47,560 --> 00:29:51,348 Silent, dangerous, with weapons. 301 00:29:51,440 --> 00:29:56,230 How many? Where are they hiding? How grave is the danger? 302 00:29:56,320 --> 00:29:58,276 No man can say. 303 00:29:58,360 --> 00:30:01,909 We'll have to wait and watch in the rain. 304 00:30:02,000 --> 00:30:07,438 Each man with his own thoughts, caught and held in the grip of unseen danger. 305 00:30:07,520 --> 00:30:11,672 And into the night too, with only the drip of the rain through the palms 306 00:30:11,760 --> 00:30:14,797 and distant thunder of naval guns in our ears. 307 00:30:14,880 --> 00:30:17,394 Knowing that if our people lose the battle, 308 00:30:17,480 --> 00:30:21,792 the enemy will be ashore before morning and we'll have to fight for our lives. 309 00:30:21,880 --> 00:30:26,954 Suddenly most of us know the awful feeling of being pitifully small. 310 00:30:27,040 --> 00:30:32,194 Know for a moment that we're only tiny particles caught up in the whirlpool of war, 311 00:30:32,280 --> 00:30:37,513 the terror and power and magnificence of man-made thunder making that point real. 312 00:30:37,600 --> 00:30:42,993 And so, wet, miserable and sleepless, 313 00:30:43,080 --> 00:30:47,278 at the mercy of great forces more powerful than anything human, 314 00:30:47,880 --> 00:30:51,156 we face the first night of occupation. 315 00:30:52,400 --> 00:30:56,757 - The Navy isn't doing much sleeping either. - Not from the sound of that firing. 316 00:30:56,840 --> 00:31:00,150 - Suppose they'll come in here and shell us? - Could be. 317 00:31:01,480 --> 00:31:03,516 Help! 318 00:31:03,600 --> 00:31:06,751 It's a Jap. He's got me. Help! 319 00:31:12,640 --> 00:31:14,437 Help! 320 00:31:14,520 --> 00:31:16,875 - What is it? - A Jap. 321 00:31:16,960 --> 00:31:20,236 I'm asleep there. A Jap jumped out of a tree with a knife. 322 00:31:20,320 --> 00:31:22,880 Tojo himself. 323 00:31:22,960 --> 00:31:26,157 All right, pipe down. Shove off. 324 00:31:26,240 --> 00:31:29,312 Honest, Sarge. I could have sworn I felt his buck teeth. 325 00:31:29,400 --> 00:31:31,994 Here's your first Jap prisoner. 326 00:31:35,400 --> 00:31:37,197 Who's there? 327 00:31:37,280 --> 00:31:38,918 Who's there? 328 00:31:41,680 --> 00:31:43,875 Jap snipers? 329 00:31:45,520 --> 00:31:47,795 What's the mater out here? 330 00:31:49,840 --> 00:31:52,070 I heard something. I thought it was a Jap. 331 00:31:52,160 --> 00:31:56,756 Knock off that shooting at every shadow. These men are trying to get some sleep. 332 00:31:56,840 --> 00:32:01,709 - Next time, go after him with your bayonet. - Aye-aye, sir. 333 00:32:23,160 --> 00:32:25,196 Right through the back. 334 00:32:25,280 --> 00:32:27,635 Hiding up in the trees like apes... 335 00:32:27,720 --> 00:32:30,473 Why don't they come out in the open and fight? 336 00:32:30,560 --> 00:32:32,551 There you are, Father. 337 00:32:34,320 --> 00:32:38,154 In his Pell-mell retreat, the enemy has not even destroyed his equipment. 338 00:32:38,240 --> 00:32:40,993 Already we are converting it to our own use. 339 00:32:41,080 --> 00:32:44,356 Constructing runways, erecting hangars, 340 00:32:44,440 --> 00:32:49,150 setting up defenses against the day when we'll have our own air support. 341 00:32:49,240 --> 00:32:52,755 Knowing that until that day comes we've but one course to follow- 342 00:32:52,840 --> 00:32:55,308 to dig in and wait. 343 00:33:20,360 --> 00:33:23,830 Come on, Taxi, step it up. Dig in, will you? 344 00:33:24,640 --> 00:33:27,473 Maybe if we dig deep we'll come up at Ebbets Field. 345 00:33:27,560 --> 00:33:31,553 Sure. I'm practically standing on second base right now. 346 00:33:44,920 --> 00:33:50,119 We lost four cruisers last night off Savo. We beat them off, though, but good. 347 00:33:50,200 --> 00:33:55,593 - And our casualties in Tulagi and Gavutu? - Heavy. The Japs fought to the last man. 348 00:33:55,680 --> 00:34:00,231 - How many did we get, sir? - About 400 on Tulagi. 800 on Gavutu. 349 00:34:00,320 --> 00:34:03,551 We took them by surprise. Knocked them off like ducks. 350 00:34:03,640 --> 00:34:05,710 Any way of getting our stories out? 351 00:34:05,800 --> 00:34:09,998 There's a navy plane scheduled in. I'll see if I can get them aboard. 352 00:34:10,080 --> 00:34:11,832 Thank you, sir. 353 00:34:13,800 --> 00:34:17,156 The first hectic days are over, but we have not been idle. 354 00:34:17,240 --> 00:34:21,791 Day and night our patrols have been out, pushing deeper and deeper into the jungle. 355 00:34:21,880 --> 00:34:24,519 Catching occasional glimpses of the enemy. 356 00:34:24,600 --> 00:34:29,799 Waiting, eager and expectant, for our first contact with the Jap. 357 00:34:29,880 --> 00:34:33,111 The Japs have been parachuting them inside our lines. 358 00:34:33,200 --> 00:34:36,317 They need supplies. Bring these men into my camp. 359 00:34:36,400 --> 00:34:39,790 Lieutenant, you can read this. What's it say? 360 00:34:40,400 --> 00:34:42,516 Listen to this. 361 00:34:42,600 --> 00:34:45,273 "The enemy before your eyes is collapsing." 362 00:34:45,360 --> 00:34:47,191 Look, I'm collapsing. 363 00:34:48,200 --> 00:34:50,919 Wait, listen. "A relief landing party is near." 364 00:34:51,000 --> 00:34:54,276 - What did I tell you? - Go ahead. I'm frightened. 365 00:34:54,360 --> 00:34:57,796 "We are convinced of help from the imperial heaven." 366 00:34:57,880 --> 00:35:00,110 Only God's children go to heaven. 367 00:35:00,200 --> 00:35:04,239 Listen. "Respect yourself. By no means run away from the encampment." 368 00:35:04,320 --> 00:35:08,108 It make Tojo very unhappy. 369 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 "The enemy has suffered enormous losses." 370 00:35:11,560 --> 00:35:16,793 "All transports have been sunk and his choicest troops have been annihilated." 371 00:35:16,880 --> 00:35:20,998 - I guess we're dead and we don't know it. - We must be. How about that, Padre? 372 00:35:21,080 --> 00:35:24,038 If we are, at least we're not in imperial heaven. 373 00:35:24,120 --> 00:35:27,317 If we ain't, it ain't the cook's fault. 374 00:35:28,320 --> 00:35:30,470 - Sergeant. - Yes, sir? 375 00:35:30,560 --> 00:35:34,712 - Ask Captain Davis to come here. - He's in the sickbay. A touch of cat fever. 376 00:35:34,800 --> 00:35:36,711 Anything I can do? 377 00:35:36,800 --> 00:35:41,271 These natives tell me there's a big bunch of Japs at a village five miles from here. 378 00:35:41,360 --> 00:35:43,828 The prisoner thinks they'll surrender. 379 00:35:43,920 --> 00:35:46,878 Seems they haven't any food and most are without weapons. 380 00:35:46,960 --> 00:35:49,428 Take a patrol and see what it's all about. 381 00:35:49,520 --> 00:35:53,559 - But don't take any chances. - Yes, sir. It'll be a pleasure. 382 00:35:53,640 --> 00:35:58,509 I suggest you go by boat and stay far enough off so they can't snipe at you from shore. 383 00:35:58,600 --> 00:36:00,238 - Malone. - Yes, sir. 384 00:36:00,320 --> 00:36:04,950 Take this fella down to sickbay and get him fixed up. He's a friend of ours. 385 00:36:05,040 --> 00:36:08,032 The hair on them guys! What a spot for a mattress factory. 386 00:36:08,120 --> 00:36:12,318 Captain Cross, can I go with you? I know the woods pretty good. 387 00:36:12,400 --> 00:36:16,871 - Sure. I'm glad to have you, Alvarez. - Thank you, sir. 388 00:36:21,000 --> 00:36:22,956 Aren't you the lucky stiff? 389 00:36:23,040 --> 00:36:26,953 Lying here with a pretty nurse waiting on you while I'm off hunting Japs. 390 00:36:27,040 --> 00:36:30,715 If there's any hunting of Japs to be done, I'm going to be in on it. 391 00:36:30,800 --> 00:36:35,635 No, you go right ahead and goldbrick. I'll do your dirty work for you. 392 00:36:38,160 --> 00:36:40,071 Our first crack at the enemy. 393 00:36:40,160 --> 00:36:43,038 Not just hiding in foxholes as he flies over, 394 00:36:43,120 --> 00:36:48,353 taking cover every five minutes, shaking our fists at something we can't even see. 395 00:36:48,440 --> 00:36:53,150 At Matanikau there are Japs. Men of flesh and blood like ourselves. 396 00:36:53,240 --> 00:36:55,993 We will see them face to face. 397 00:36:56,080 --> 00:37:00,198 And as Captain Cross has put it, it'll be a pleasure. 398 00:37:01,920 --> 00:37:03,911 Hey, Captain, look. 399 00:37:08,800 --> 00:37:10,870 He's moving away from us. 400 00:37:12,000 --> 00:37:14,230 He's spotted us. He's turning this way. 401 00:37:14,320 --> 00:37:17,437 - Let's turn back. - No, he'll head us off. 402 00:37:19,960 --> 00:37:22,599 - We can't make it. - Coxswain, make a run for it. 403 00:37:22,680 --> 00:37:24,671 Get your heads down. 404 00:37:32,520 --> 00:37:36,399 - We may have to swim for it. - Well, boys, it's been a great life. 405 00:37:36,480 --> 00:37:39,358 If you want my opinion, it's ending a little too soon. 406 00:37:52,600 --> 00:37:54,591 Go alongside. 407 00:38:15,800 --> 00:38:17,597 Those are our shore batteries. 408 00:38:22,080 --> 00:38:23,513 They're on the target. 409 00:38:44,120 --> 00:38:47,556 Certain that the sounds of firing have revealed our presence, 410 00:38:47,640 --> 00:38:52,794 Captain Cross has decided to wait for cover of darkness before landing near Matanikau 411 00:38:52,880 --> 00:38:56,429 despite the insistence of the Jap prisoner that all will be well, 412 00:38:56,520 --> 00:38:59,592 that his friends, starving and without weapons, 413 00:38:59,680 --> 00:39:02,752 are waiting in the village eager to surrender. 414 00:39:02,840 --> 00:39:05,354 Turn back. We'll make our way back by land. 415 00:39:05,440 --> 00:39:08,796 All right, men, dig in. Right on the beach. 416 00:39:32,160 --> 00:39:37,075 - What are we digging in here for, Captain? - I'm not taking any chances. 417 00:39:37,160 --> 00:39:39,355 Let's have a look around. 418 00:40:22,000 --> 00:40:24,036 We got to get back to the beach. 419 00:40:24,120 --> 00:40:26,509 - Can you make it? - Sure. 420 00:40:43,680 --> 00:40:46,752 Hey, Corporal. There comes Captain Cross. 421 00:40:46,840 --> 00:40:48,432 Cease firing. 422 00:40:58,120 --> 00:41:00,953 Captain, what happened to Lieutenant Thurmond? 423 00:41:01,040 --> 00:41:02,837 I don't know. 424 00:41:03,520 --> 00:41:06,592 Soose, go in and see if you can find him. 425 00:41:06,680 --> 00:41:08,671 Aye-aye, sir. 426 00:42:37,440 --> 00:42:41,513 I found Lieutenant Thurmond dead, sir. 427 00:42:42,600 --> 00:42:46,354 We got to get word back to Colonel Grayson we're in trouble. 428 00:42:46,440 --> 00:42:49,989 - I want a volunteer. - I'll take a crack at it, sir. 429 00:42:50,080 --> 00:42:53,550 - All right, son. Go ahead. - Aye-aye, sir. 430 00:43:08,320 --> 00:43:10,880 Slowly the night is dragged through. 431 00:43:10,960 --> 00:43:14,509 Somehow our men, even the wounded, have managed to fight on 432 00:43:14,600 --> 00:43:19,435 against an unseen enemy whose perfidy and deceit are now all too clear, 433 00:43:19,520 --> 00:43:22,353 hoping against hope that help would come. 434 00:43:22,440 --> 00:43:25,557 But with the rising sun the last hope fades. 435 00:43:25,640 --> 00:43:28,757 Three men out of the entire patrol remain alive. 436 00:43:28,840 --> 00:43:34,358 The others, to many of whom Guadalcanal was not even a name a few short months ago, 437 00:43:34,440 --> 00:43:37,159 now lie dead in their shallow foxholes, 438 00:43:37,240 --> 00:43:42,234 over which an indifferent sea is already beginning to roll. 439 00:44:03,400 --> 00:44:05,994 We'd better make a try for the palms. 440 00:44:06,840 --> 00:44:08,751 OK, Captain. 441 00:45:40,840 --> 00:45:46,915 We'd better go back to Matanikau. This time we'll go in force. And for blood. 442 00:45:53,000 --> 00:45:57,755 Yes, we're going back to Matanikau. And this time for blood. 443 00:45:57,840 --> 00:46:01,310 Men, boys, going into battle for the first time in their lives. 444 00:46:01,400 --> 00:46:03,994 Untried, new to the jungle. 445 00:46:04,080 --> 00:46:07,356 High-school athletes, grocers, clerks, taxi drivers. 446 00:46:07,440 --> 00:46:12,434 Men with memories of friends ambushed, tricked, slaughtered. 447 00:46:13,520 --> 00:46:16,478 Those bayonets. I saw them. 448 00:46:17,320 --> 00:46:19,311 I saw them. 449 00:46:19,840 --> 00:46:22,308 Soose, they never knew it. 450 00:46:24,720 --> 00:46:29,236 Better get that bar off your collar. Don't want to go round inviting trouble. 451 00:46:29,320 --> 00:46:30,719 Thanks, Captain. 452 00:46:34,720 --> 00:46:39,350 - How you doing? Still trigger-happy? - You'd better wait and ask the Japs. 453 00:46:39,440 --> 00:46:41,032 Here. 454 00:46:44,640 --> 00:46:46,710 - There you are. - Thanks. 455 00:46:50,680 --> 00:46:54,673 - Hey, Butch, you got a cigarette? - Sure. Help yourself. 456 00:46:55,720 --> 00:46:58,757 - Jap cigarettes. - Half tobacco, half stink weed. 457 00:46:58,840 --> 00:47:04,039 Now I'll enjoy them more than ever. I thought they were all stink weed. Ew! 458 00:47:51,960 --> 00:47:54,110 That's one for Captain Cross. 459 00:48:00,760 --> 00:48:04,548 Dig in light for a mortar barrage in this area. 460 00:48:55,680 --> 00:48:59,275 Colonel Grayson says to watch your fire. Only fire toward the beach. 461 00:48:59,360 --> 00:49:01,794 Some of our men are moving in below. 462 00:49:01,880 --> 00:49:06,670 Pass the word along. They're not to fire into the palm grove. Only toward the beach. 463 00:49:06,760 --> 00:49:08,751 OK. 464 00:49:08,840 --> 00:49:10,831 Pass the word. 465 00:49:11,960 --> 00:49:13,712 Keep your heads down. 466 00:49:18,480 --> 00:49:20,596 - Hey, Hook. - Yeah. 467 00:49:20,680 --> 00:49:24,116 How do you feel about killing... people? 468 00:49:24,200 --> 00:49:27,749 It's kill or be killed, ain't it? Besides, those ain't people. 469 00:49:27,840 --> 00:49:32,630 - Yeah, I know, but the first time? - Well, it was kind of rugged I guess. 470 00:49:32,720 --> 00:49:36,918 Then it's just repetition. Quit thinking about it. You'll go crazy. 471 00:49:37,000 --> 00:49:38,433 Hey, look. 472 00:49:42,440 --> 00:49:44,556 - That's for me. - Wait. You nuts? 473 00:49:44,640 --> 00:49:47,359 All we ever shoot at is privates. That's a major. 474 00:49:47,440 --> 00:49:52,355 You got enough to think about without going for souvenirs. And keep your head down. 475 00:49:58,240 --> 00:50:00,231 Stay here. 476 00:50:07,560 --> 00:50:10,199 - Yeah, Tex? - You see what I see? 477 00:50:12,120 --> 00:50:14,111 Oh, yeah. 478 00:50:15,000 --> 00:50:18,788 - Are you Sergeant York or Gary Cooper? - They were good too. 479 00:50:31,440 --> 00:50:33,351 Scratch one squint-eye. 480 00:51:07,000 --> 00:51:08,991 Hook. 481 00:51:10,360 --> 00:51:12,351 - Hook. - What the...? 482 00:51:20,600 --> 00:51:22,830 - Hook. - Yeah, take it easy. 483 00:51:22,920 --> 00:51:24,478 Corpsman. 484 00:51:24,560 --> 00:51:26,551 Corpsman! 485 00:51:28,680 --> 00:51:31,274 I thought he was dead. 486 00:51:31,360 --> 00:51:33,351 Yeah, I know. 487 00:51:40,000 --> 00:51:44,710 - Hook, am I going to...? - Nah. You'll be all right. 488 00:51:45,640 --> 00:51:47,995 Beautiful sword. 489 00:51:48,080 --> 00:51:50,992 I promised a certain party... 490 00:51:51,080 --> 00:51:53,071 Yeah, I know. 491 00:52:08,000 --> 00:52:09,592 It ain't possible. 492 00:52:10,880 --> 00:52:13,269 We gotta get outta here. 493 00:52:13,360 --> 00:52:15,191 Think you can walk? 494 00:52:15,280 --> 00:52:17,271 I guess so. 495 00:52:19,520 --> 00:52:21,590 Hold it. I'll lift you up. 496 00:52:25,600 --> 00:52:26,999 OK. 497 00:52:28,160 --> 00:52:31,357 - Hook. The sword. - Yeah, I know. You promised it. 498 00:52:31,440 --> 00:52:34,000 Look, I'll go back and get the sword for you. 499 00:52:34,080 --> 00:52:36,071 You will? Thanks. 500 00:52:37,720 --> 00:52:41,235 I'll get you a couple of Japs to put on it too. 501 00:52:43,720 --> 00:52:47,599 - There's an ambulance. Can you make it? - Yeah. 502 00:52:54,360 --> 00:52:57,557 - Hook, what time is it? - Told you to save your breath. 503 00:52:57,640 --> 00:53:00,279 I mean, back home. 504 00:53:00,360 --> 00:53:04,990 I never thought this would happen to me. What time is it, Hook? 505 00:53:06,400 --> 00:53:08,277 Where's the doctor? Doctor! 506 00:53:08,360 --> 00:53:09,759 Yes. 507 00:53:15,600 --> 00:53:17,591 Corpsman, plasma. 508 00:53:30,280 --> 00:53:34,239 - You'd better get back. I'll watch out for him. - Thanks, Father. 509 00:53:36,040 --> 00:53:38,190 The Battle of Matanikau is over. 510 00:53:38,280 --> 00:53:42,831 And this war of mighty armies, of masses of men, of tank and plane and Armour, 511 00:53:42,920 --> 00:53:45,673 has been just an episode, a skirmish. 512 00:53:45,760 --> 00:53:48,194 A few score men killed or wounded. 513 00:53:48,280 --> 00:53:53,559 But the enemy has been defeated, almost wiped out, and one thing we've learned. 514 00:53:53,640 --> 00:53:56,712 Colonel Grayson was right- it's not going to be a picnic. 515 00:53:56,800 --> 00:54:00,076 The first emotion, elation, is gone. 516 00:54:00,800 --> 00:54:04,395 Veterans now, blooded bush-fighting specialists, 517 00:54:04,480 --> 00:54:09,634 their bravado gone, or at least subdued, with a new respect for the Japs. 518 00:54:09,720 --> 00:54:12,712 Weary, silent, stunned. 519 00:54:13,560 --> 00:54:16,393 Men with glazed eyes holding their sides. 520 00:54:16,480 --> 00:54:22,077 Limping along, shock-blast victims, staggering, sometimes falling, 521 00:54:22,160 --> 00:54:24,628 the only sound an occasional groan. 522 00:54:24,720 --> 00:54:27,632 Moving like drunken men or men in a dream. 523 00:54:27,720 --> 00:54:31,110 Heads, legs bandaged, clothes torn. 524 00:54:31,600 --> 00:54:34,353 Unlit cigarettes dangling from their lips. 525 00:54:34,440 --> 00:54:36,908 Old before their times. 526 00:54:37,000 --> 00:54:39,719 Boys with the memory of death in their eyes. 527 00:54:39,800 --> 00:54:44,476 Staring, remembering friends they've left back there. 528 00:54:49,320 --> 00:54:51,470 - You know what them monkeys say? - Nah. 529 00:54:51,560 --> 00:54:54,597 They didn't even know they was on Guadalcanal. 530 00:54:54,680 --> 00:54:57,877 As for them killing themselves rather than get caught, 531 00:54:57,960 --> 00:55:02,351 I saw a couple of these skivvies making a motion to commit Hari-Kari. 532 00:55:02,440 --> 00:55:05,716 Did they break out in grins when nobody tossed them a knife. 533 00:55:05,800 --> 00:55:08,837 - I ain't got no use for this one. - Mail. 534 00:55:08,920 --> 00:55:11,070 - Mail. - Mail. 535 00:55:13,560 --> 00:55:15,551 Yahoo! Mail. 536 00:55:20,720 --> 00:55:22,711 Come and get it. 537 00:55:25,920 --> 00:55:27,956 - Dubosky. - Here. 538 00:55:28,360 --> 00:55:30,476 - Jensen. - Coming up. 539 00:55:30,560 --> 00:55:32,755 - Malone. - That's me. 540 00:55:32,840 --> 00:55:35,229 Gimme that, will you? 541 00:55:35,320 --> 00:55:37,311 Captain Cross. 542 00:55:38,320 --> 00:55:41,392 - I'll take it. - Here's two more, sir. 543 00:55:42,840 --> 00:55:45,434 - Father Donnelly. - Here. 544 00:55:45,520 --> 00:55:49,035 - Bibles. - It's heavier than that. More like a cake. 545 00:55:49,920 --> 00:55:53,196 - Harold Grayson. - How about Aloysius T Pots? 546 00:55:53,280 --> 00:55:55,669 Take it easy. We'll get around to you. 547 00:55:55,760 --> 00:55:57,398 Mcllvoy. 548 00:55:57,480 --> 00:55:59,471 Mcllvoy. 549 00:55:59,560 --> 00:56:02,028 Oh, that's me. 550 00:56:02,120 --> 00:56:04,554 "Querido Jesus." 551 00:56:04,640 --> 00:56:08,155 "Aqu� tengo Tu retrato cerca..." 552 00:56:08,240 --> 00:56:10,390 Conchita or Lolita? 553 00:56:10,480 --> 00:56:12,277 Margarita. 554 00:56:13,000 --> 00:56:15,468 From the Flatbush Athletic Club. 555 00:56:15,560 --> 00:56:21,795 "Are you keeping fit in these difficult days? You owe it to yourself to exercise regularly." 556 00:56:21,880 --> 00:56:24,519 "Course in body-building, $25." 557 00:56:24,600 --> 00:56:26,875 - It'll be a bargain. - Yeah. 558 00:56:30,160 --> 00:56:35,917 Yeah, I know. She's some hunk of woman. And she don't give you no arguments either. 559 00:56:36,000 --> 00:56:40,835 Hey, fellas, I'm a mother. Her name is Geraldine. She's three months old. 560 00:56:40,920 --> 00:56:42,638 He got up too soon. 561 00:56:42,720 --> 00:56:46,793 Now, boys, I want you to study these. Diligently. 562 00:56:47,960 --> 00:56:51,873 Thank you, Father. Now maybe we can find out how we're doing. 563 00:57:12,800 --> 00:57:16,793 From dear Mom - and no bills. 564 00:57:17,800 --> 00:57:20,394 I wonder if Edith knows yet. 565 00:57:22,280 --> 00:57:25,158 - What's that? - My future publisher. Book Of The Month. 566 00:57:25,240 --> 00:57:27,196 - What have you got? - Long Remember. 567 00:57:27,280 --> 00:57:30,033 - What's it about? - The Battle of Gettysburg. 568 00:57:30,120 --> 00:57:33,032 - You know. Gettysburg Address. - Gettysburg Address? 569 00:57:33,120 --> 00:57:35,509 Where Lincoln lived. Civil War, remember? 570 00:57:35,600 --> 00:57:41,072 You mean the war they had in Gone With The Wind. Boy, that was a war. 571 00:57:41,160 --> 00:57:42,559 That's all. 572 00:57:42,640 --> 00:57:44,790 Oops, one more. 573 00:57:44,880 --> 00:57:48,350 - Dubosky. - Hey, that's another one for me. 574 00:57:48,720 --> 00:57:51,792 Are you sure there's nothing for me? Sammy Klein? 575 00:57:51,880 --> 00:57:54,792 Sorry, Sammy, that's all there is. 576 00:57:54,880 --> 00:58:00,432 They wrote to you. It just missed the boat. You know how mail is. 577 00:58:02,800 --> 00:58:04,791 Let's go, mac. 578 00:58:08,880 --> 00:58:10,757 Hey, Sammy. 579 00:58:10,840 --> 00:58:14,435 Come here. I want you to read this. "From the future Mrs Malone." 580 00:58:14,520 --> 00:58:17,193 She must be some dame if you want to marry her. 581 00:58:17,280 --> 00:58:20,750 The trouble with you guys is you never met a lady. Go on, read it. 582 00:58:20,840 --> 00:58:23,434 What makes you think I can read? 583 00:58:41,000 --> 00:58:44,390 - Taxi, how's about lending me that razor? - What for? 584 00:58:44,480 --> 00:58:47,472 I must have lost mine coming ashore. 585 00:58:49,920 --> 00:58:51,911 Let me see. 586 00:58:53,080 --> 00:58:54,798 Right there. 587 00:58:54,880 --> 00:58:57,394 Oh, yeah. 588 00:58:57,480 --> 00:59:00,040 - Hey, Tex, Soose, fellas. - Cut it out, Taxi. 589 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 We got to investigate this. Come over here. 590 00:59:02,960 --> 00:59:04,791 - Look, a whisker. - Where? 591 00:59:04,880 --> 00:59:07,440 Right there. You can see it with the naked eye. 592 00:59:07,520 --> 00:59:11,559 - Think we ought to shave it off? - Let's leave it and see what it turns into. 593 00:59:11,640 --> 00:59:14,029 - Kind of cute, ain't it? - Ow! 594 00:59:16,080 --> 00:59:17,672 - Say, Hook. - Yeah. 595 00:59:17,760 --> 00:59:20,035 - Look what I found. Limes. - Oh, boy. 596 00:59:20,120 --> 00:59:23,908 If I only had some ice, soda water, cherries and a bottle of gin, 597 00:59:24,000 --> 00:59:26,389 would I make you a Tom Collins. 598 00:59:26,480 --> 00:59:29,916 - You know I'm just fooling, Father. - That's all right, son. 599 00:59:30,000 --> 00:59:32,912 But if you find those ingredients, drop around. 600 00:59:34,520 --> 00:59:36,158 Condition red. 601 00:59:36,240 --> 00:59:38,390 Here we go again. 602 00:59:38,480 --> 00:59:40,118 Condition red. 603 00:59:41,680 --> 00:59:44,035 - Condition red. - Sui. 604 00:59:44,120 --> 00:59:46,270 Douse the fire. 605 00:59:46,360 --> 00:59:48,794 - Where's me helmet? - Sui. 606 00:59:48,880 --> 00:59:51,997 Here, boy. Here, Sui. Come on, boy. 607 00:59:57,160 --> 01:00:00,550 There they are. 608 01:00:09,320 --> 01:00:11,231 Here they come. 609 01:00:11,320 --> 01:00:14,118 Hit the deck. 610 01:00:55,640 --> 01:00:57,278 Father Donnelly. 611 01:00:57,360 --> 01:01:00,830 - He's been hit. - You'll be all right. It's concussion. 612 01:01:00,920 --> 01:01:05,596 Don't burrow in so deep. Next time, cushion yourself on your elbows. 613 01:01:10,680 --> 01:01:14,719 Wait till our planes get here. They won't look so pretty. 614 01:01:14,800 --> 01:01:17,394 Yeah, but where are our planes? 615 01:01:21,600 --> 01:01:26,196 Today is a red-letter day on the island. Reinforcements are coming in. 616 01:01:26,280 --> 01:01:29,955 The army. And coming not a day too soon either, 617 01:01:30,040 --> 01:01:34,192 for we are tired after days of heat and rain, 618 01:01:34,280 --> 01:01:36,999 dust and disease, mud and malnutrition. 619 01:01:37,080 --> 01:01:39,071 Weeks of constant fighting, 620 01:01:39,160 --> 01:01:43,711 watching the enemy slipping more and more men ashore from Bougainville and Rabaul. 621 01:01:43,800 --> 01:01:45,916 The target of his bombers and Zeros, 622 01:01:46,000 --> 01:01:50,232 against whom we're lucky to put up a mere six or seven Grummans. 623 01:01:50,320 --> 01:01:53,596 Is it any wonder the welcome sign is out? 624 01:01:55,000 --> 01:01:59,312 I never thought l'd be so glad to see an army man. My name's Anderson. 625 01:01:59,400 --> 01:02:02,836 Boy, am I glad to see you guys. You're a sight for sore eyes. 626 01:02:02,920 --> 01:02:05,309 Say, buddy, how many Japs you killed? 627 01:02:05,400 --> 01:02:08,995 Quiet. Confidentially, that's a military secret. 628 01:02:09,080 --> 01:02:12,675 Thought you'd be in foxholes on the beach. This place looks great. 629 01:02:12,760 --> 01:02:17,595 It does, huh? Well, give it time, brother. The beauty will wear off. 630 01:02:17,680 --> 01:02:19,352 - Where you from? - Minnesota. 631 01:02:19,440 --> 01:02:22,716 - I'm from Flatbush. - Never heard of it. 632 01:02:24,600 --> 01:02:26,591 What am I laughing at? 633 01:02:28,920 --> 01:02:32,913 Every enemy thrust on our airfield so far has been beaten off. 634 01:02:33,000 --> 01:02:37,039 His ships have been sunk, his dead are numbered in hundreds. 635 01:02:37,120 --> 01:02:39,873 But the Jap is a persistent foe. 636 01:02:40,520 --> 01:02:42,988 Now he is holed up in the caves on the island, 637 01:02:43,080 --> 01:02:46,789 from which vantage spots he is a constant menace to our patrols. 638 01:02:46,880 --> 01:02:52,034 He must be driven out, and to Colonel Grayson and his men has fallen the task. 639 01:02:52,120 --> 01:02:54,190 Nor is it going to be an easy one. 640 01:02:54,280 --> 01:02:58,319 These rocky ledges and great natural caves afford excellent positions, 641 01:02:58,400 --> 01:03:01,631 from which his machine guns can sweep the countryside. 642 01:03:01,720 --> 01:03:04,837 The men behind those machine guns are fanatics. 643 01:03:04,920 --> 01:03:10,119 They'll die at their posts, some chained to their weapons, rather than surrender. 644 01:03:10,200 --> 01:03:15,274 One by one they must be blasted from the earth that hides them. 645 01:03:30,120 --> 01:03:33,317 - What do you think, Hook? - I think it's a trick. 646 01:03:52,760 --> 01:03:57,550 There are probably 30 or 40 in each cave. We've got to get them out of there. 647 01:03:57,640 --> 01:04:00,757 - Malone, you and Pots know the ropes. - I knew it. 648 01:04:00,840 --> 01:04:04,310 Get above those caves and use grenades. We'll cover you, OK? 649 01:04:04,400 --> 01:04:06,391 - Yeah, sure. - OK, mac. 650 01:04:15,520 --> 01:04:17,670 Take some of those pineapples. 651 01:04:22,320 --> 01:04:24,311 - All set, Sarge? - Yeah. 652 01:05:15,840 --> 01:05:18,718 Davis's idea. He says it'll blow the place to pieces. 653 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Let me have it. 654 01:05:40,440 --> 01:05:43,876 This gasoline and TNT ought to do the trick. 655 01:06:28,280 --> 01:06:31,636 And now for the world of sports. 656 01:06:31,720 --> 01:06:33,551 All right, pipe down. 657 01:06:33,640 --> 01:06:35,756 The Yanks'll murder them guys. 658 01:06:35,840 --> 01:06:40,152 - Aloysius T Pots talking for the Yanks? - New York's my hometown, ain't it? 659 01:06:40,240 --> 01:06:42,834 Since when did Flatbush become part of New York? 660 01:06:42,920 --> 01:06:48,995 Who said anything about Flatbush being part of New York? It's just vicey-versey. 661 01:06:51,320 --> 01:06:56,269 Sportsman's Park at St Louis was packed with 34,255 wild-eyed fans 662 01:06:56,360 --> 01:07:00,319 as the Cards and the Yanks tangled in the second game of the World Series. 663 01:07:00,400 --> 01:07:03,233 On the mound for the New York Yanks was Ernie Bonham. 664 01:07:03,320 --> 01:07:05,629 Well, that settles it. 665 01:07:05,720 --> 01:07:11,113 The Cards sent their 23-year-old rookie out in a surprise move to even the Series. 666 01:07:11,200 --> 01:07:14,192 - Come on, you Redbirds. - Give us the score, will you? 667 01:07:14,280 --> 01:07:18,273 Dazzling fielding marked every inning, but it was not until the eighth, 668 01:07:18,360 --> 01:07:22,319 with the score tied one to one, that the fans got the real thrills. 669 01:07:22,400 --> 01:07:24,152 Will you give us the score? 670 01:07:24,240 --> 01:07:27,198 Jim Brown and Terry Moore proved to be easy outs, 671 01:07:27,280 --> 01:07:30,909 but Enos Slaughter caught one of Bonham's fast ones 672 01:07:31,000 --> 01:07:37,553 and slammed a scorching liner to right field and slid into second base for a double. 673 01:07:37,640 --> 01:07:40,234 - I knew he could do it. - Think nothing of it. 674 01:07:40,320 --> 01:07:42,834 Take it easy, Ernie boy. Make every one count. 675 01:07:42,920 --> 01:07:48,040 Roy Cullenbine, confused by the Redbirds earlier on, made a perfect throw to the bag. 676 01:07:48,120 --> 01:07:49,269 Ataboy. 677 01:07:49,360 --> 01:07:54,434 - But Phil Rizzuto let the ball slip through. - Tag the bum out. 678 01:07:54,520 --> 01:07:58,593 While he was trying to locate it, Slaughter dashed safely for third. 679 01:07:58,680 --> 01:08:01,353 - I was expecting that. - He isn't home yet. 680 01:08:01,440 --> 01:08:04,989 Stan Musial worked Bonham for a 2-3 pitch. 681 01:08:05,080 --> 01:08:08,311 And then, with the home crowd yelling for a hit, he... 682 01:08:12,360 --> 01:08:16,194 - And the final score... - You can't do that. Give us the score. 683 01:08:16,800 --> 01:08:18,870 Wait. Shh. 684 01:08:18,960 --> 01:08:21,758 And that's the way the game ended. 685 01:08:39,240 --> 01:08:42,152 Condition red. Condition red. 686 01:08:45,120 --> 01:08:48,715 Condition red. Condition red. 687 01:08:48,800 --> 01:08:50,995 Condition red. 688 01:08:51,080 --> 01:08:53,230 Don, condition red. 689 01:09:02,320 --> 01:09:05,198 First time l've ever had a tree in bed with me. 690 01:09:29,360 --> 01:09:35,310 I don't mind the one with my name on it. It's the "To whom it may concern" I don't like. 691 01:09:47,520 --> 01:09:50,717 They're throwing everything at us but the kitchen stove. 692 01:09:58,200 --> 01:10:00,191 That's the stove now. 693 01:10:07,000 --> 01:10:09,150 - Here, take a puff. - No, thanks. 694 01:10:09,240 --> 01:10:11,470 Sure makes you feel kind of naked. 695 01:10:11,560 --> 01:10:15,109 Nothing between you and kingdom come except coconut logs. 696 01:10:15,200 --> 01:10:18,749 It isn't so much dying. It's having to sit here and take it. 697 01:10:30,680 --> 01:10:33,797 Anybody who says he ain't scared is a fool or a liar. 698 01:10:39,120 --> 01:10:41,429 - Is there any room in here? - Come on in. 699 01:10:41,520 --> 01:10:43,431 Sit over here, Father. 700 01:10:43,520 --> 01:10:47,752 - Those sound like eight-inch shells to me. - Bigger than that, I imagine. 701 01:10:47,840 --> 01:10:52,994 There's a report of a couple of battleships and about eight cruisers off Savo Island. 702 01:10:53,080 --> 01:10:55,435 - How's it going up there? - OK. 703 01:10:56,040 --> 01:10:59,476 You know, they've got some great navy doctors here. 704 01:10:59,560 --> 01:11:02,552 When this started they were in the midst of an operation. 705 01:11:02,640 --> 01:11:04,835 Had to go on or the kid would have died. 706 01:11:04,920 --> 01:11:07,718 Think they ran off and left him? Not those boys. 707 01:11:07,800 --> 01:11:11,998 - How do you know, Padre? Were you there? - Who, me? Well, naturally I had to stay. 708 01:11:17,000 --> 01:11:20,310 - Hey, that was a bomb. - Yes, their planes are busy too. 709 01:11:20,400 --> 01:11:22,277 They're pasting Henderson Field. 710 01:11:45,000 --> 01:11:48,834 Father, you got any objections if I say what I'm thinking? 711 01:11:48,920 --> 01:11:51,229 Go right ahead, son. Don't mind me. 712 01:11:52,120 --> 01:11:56,079 Well, I don't know about these other guys, but me, well... 713 01:11:56,160 --> 01:11:58,833 I'm telling you, this thing is over my head. 714 01:11:58,920 --> 01:12:02,674 It's going to take somebody bigger than me to handle it. 715 01:12:02,760 --> 01:12:07,356 I ain't much at this praying business. My old lady always took care of that. 716 01:12:07,440 --> 01:12:10,318 Yeah, my old lady was like that too. 717 01:12:11,920 --> 01:12:16,391 I don't know as I mean that kind of praying. The Lord's Prayer and things like that. 718 01:12:16,480 --> 01:12:21,315 I know what you're talking about, Taxi. I used to pray like that when I was a kid. 719 01:12:21,400 --> 01:12:25,279 "Lord, give me this, give me that. Please let the Yanks win." 720 01:12:25,360 --> 01:12:28,750 I never been in a spot like this before in my life. 721 01:12:32,840 --> 01:12:35,308 I'm no hero. I'm just a guy. 722 01:12:35,400 --> 01:12:38,551 I come out here because somebody had to come. 723 01:12:38,640 --> 01:12:42,155 I don't want no medals. I just want to get this thing over with. 724 01:12:42,240 --> 01:12:45,710 I'm just like everybody else, and I'm telling you I don't like it. 725 01:12:45,800 --> 01:12:48,473 Except I guess there's nothing I can do about it. 726 01:12:48,560 --> 01:12:51,632 I can't tell them bombs to hit somewhere else. 727 01:12:51,720 --> 01:12:56,953 Like I said before, it's up to somebody bigger than me, bigger than anybody. 728 01:12:57,360 --> 01:13:00,079 What I mean is I... 729 01:13:00,160 --> 01:13:02,958 I guess it's up to God. 730 01:13:03,040 --> 01:13:07,113 And I'm not kidding when I say I sure hope he knows how I feel. 731 01:13:07,200 --> 01:13:10,875 I'm not going to say I'm sorry for everything l've done. 732 01:13:10,960 --> 01:13:16,080 When you're scared like this, the first thing you do is start trying to square things. 733 01:13:16,160 --> 01:13:21,871 If I get out of this alive, I'll probably go out and do the same things all over again. 734 01:13:22,520 --> 01:13:25,796 The only thing I know is I didn't ask to get in this spot. 735 01:13:29,040 --> 01:13:31,600 And if we get it - 736 01:13:31,680 --> 01:13:34,478 and it sure looks that way now - 737 01:13:34,560 --> 01:13:39,839 then I only hope he figures we've done the best we could and lets it go at that. 738 01:13:40,920 --> 01:13:46,313 Maybe this is a funny kind of praying to you guys, but it's what I'm thinking and praying. 739 01:13:51,760 --> 01:13:54,513 - Amen. - Amen. 740 01:14:08,680 --> 01:14:13,356 Seeing your friends hurt and killed is not a thing you can easily forget. 741 01:14:13,440 --> 01:14:18,912 True, we have killed four, five, six or even ten for every man we've lost. 742 01:14:19,000 --> 01:14:23,994 That's statistics. But I find it very difficult to think of these boys as statistics. 743 01:14:24,080 --> 01:14:28,278 They were just Joe and Jim, Bill and Whiz and Alabam to us. 744 01:14:34,480 --> 01:14:36,471 God rest their souls. 745 01:14:55,080 --> 01:14:56,991 Here they come again. 746 01:15:05,520 --> 01:15:07,511 Hey, wait a minute. 747 01:15:10,240 --> 01:15:13,915 Those ain't Japs. Those are ours. That's our air support. 748 01:15:23,200 --> 01:15:25,270 Thank God. At last. 749 01:15:25,360 --> 01:15:28,079 - Our planes, Taxi. - Yeah, our planes. 750 01:15:29,480 --> 01:15:34,998 But what's this? More reinforcements? More marines coming ashore? 751 01:15:35,080 --> 01:15:38,356 Kids full of big talk, itching for a fight. 752 01:15:38,440 --> 01:15:40,396 Just like us a few months ago. 753 01:15:40,480 --> 01:15:42,357 Hey, they got one of them here too. 754 01:15:42,440 --> 01:15:46,877 "USO headquarters. Big dance tonight. All marine and navy personnel invited." 755 01:15:46,960 --> 01:15:49,997 I get it, Spike. FHA project 782. 756 01:15:50,080 --> 01:15:52,992 Hey, good-looking, how's the female situation? 757 01:15:53,080 --> 01:15:55,275 - The which? - The love life, stupid. 758 01:15:55,360 --> 01:15:58,511 What is this love life the gentleman's talking about? 759 01:15:58,600 --> 01:16:03,993 Never heard of it. Must be some strange custom they have back in the States. 760 01:16:05,320 --> 01:16:08,039 You're killing you, ain't you? 761 01:16:12,040 --> 01:16:15,476 Don't look now, but a truck of gas just came on the field. 762 01:16:15,560 --> 01:16:18,632 Maybe they can stop dishing it out with an eyedropper. 763 01:16:18,720 --> 01:16:21,439 Perhaps we'll get out of here by Christmas. 764 01:16:21,520 --> 01:16:23,511 But which Christmas? 765 01:16:24,840 --> 01:16:27,638 - What, no sheep�s tongues? - No sheep�s tongues. 766 01:16:27,720 --> 01:16:30,280 Hey, Taxi, now maybe we'll get three meals a day. 767 01:16:30,360 --> 01:16:32,635 Must be some mistake. This tastes OK. 768 01:16:32,720 --> 01:16:38,909 I don't like it, boy. When these luxuries start coming it means us marines has got to go. 769 01:16:43,000 --> 01:16:44,991 - Hot. - Oh. 770 01:16:58,040 --> 01:17:00,395 - What's up? - Your guess is as good as mine. 771 01:17:00,480 --> 01:17:05,110 You can bet one thing. We're not getting all that stuff for nothing. 772 01:17:05,200 --> 01:17:10,149 We've learned not to underestimate them. We know now they won't surrender. 773 01:17:10,240 --> 01:17:12,549 We also know they aren't supermen either. 774 01:17:12,640 --> 01:17:17,794 We out shoot them, we outfight them and we usually outguess them. 775 01:17:17,880 --> 01:17:22,590 It's taken us a while to get rid of our cockiness, but I think we're ready now. 776 01:17:22,680 --> 01:17:26,992 Here's the enemy, with strong points stretching all the way through here. 777 01:17:27,080 --> 01:17:29,594 About 10,000, as near as we can determine. 778 01:17:29,680 --> 01:17:32,672 They've been building up their forces. 779 01:17:32,760 --> 01:17:36,833 The terrain's in their favour. There's jungles and rivers and up here, caves, 780 01:17:36,920 --> 01:17:41,118 like those on Tulagi, in which they holed in in the first days of our invasion. 781 01:17:41,200 --> 01:17:45,478 Don't make the mistake of underrating them. They're good. But we're better. 782 01:17:45,560 --> 01:17:47,710 So far we've been on the defensive. 783 01:17:47,800 --> 01:17:52,715 We've done very well at Matanikau, Tenaru and Bloody Ridge. 784 01:17:52,800 --> 01:17:57,271 But our ultimate success requires that we extend the area we occupy. 785 01:17:57,360 --> 01:17:59,476 To do this we have three jobs. 786 01:17:59,800 --> 01:18:02,633 One: to eliminate the Japs already on the island. 787 01:18:02,720 --> 01:18:07,840 Two: to wipe out their heavy artillery, which is a constant menace to our airfields. 788 01:18:07,920 --> 01:18:13,040 Three: to establish new bases from which to carry the fight to other enemy strongholds. 789 01:18:13,120 --> 01:18:15,793 This will require an all-out effort, 790 01:18:15,880 --> 01:18:19,555 and I can think of no better date to begin it than tomorrow. 791 01:18:19,640 --> 01:18:24,316 November 10th, the 167th anniversary of the Marine Corps. 792 01:18:26,480 --> 01:18:29,040 Tomorrow, the battle. 793 01:18:29,120 --> 01:18:32,829 But tonight, the last night for many of us perhaps, 794 01:18:32,920 --> 01:18:36,708 there are other things to think of, to do. 795 01:18:36,800 --> 01:18:40,873 A song. One we used to sing of an evening back home - 796 01:18:40,960 --> 01:18:43,918 Bill and Joe and the rest of the gang. 797 01:18:44,000 --> 01:18:47,117 Home. Most of all, home. 798 01:18:47,200 --> 01:18:50,351 Things that are never very far from our thoughts. 799 01:18:50,440 --> 01:18:57,118 That a letter managed somehow to bring closer to us, even here. 800 01:18:57,200 --> 01:19:01,990 Little things that may give us the courage to face that tomorrow. 801 01:19:05,440 --> 01:19:09,991 These boys are perfectly wonderful. Makes me proud to serve with them. 802 01:19:10,080 --> 01:19:14,392 If the other millions they're training at home are anything like these, 803 01:19:14,480 --> 01:19:16,675 then we have nothing to worry about. 804 01:19:23,600 --> 01:19:27,149 Dear Mom. I'm fine and I hope you and Dad are not worrying, 805 01:19:27,240 --> 01:19:30,038 because everything's OK - no kidding. 806 01:19:31,400 --> 01:19:35,188 Well, girly, I bet you never expected to hear from me again. 807 01:19:35,280 --> 01:19:37,794 But ha-ha! I fooled you. 808 01:19:37,880 --> 01:19:42,476 Because when a gentleman like I tells a lady like you something, that's something. 809 01:19:43,640 --> 01:19:49,112 They say that if we clean them out this time they'll take us out of here for a rest. 810 01:19:49,200 --> 01:19:52,476 That means I might see you for Christmas after all. 811 01:19:52,560 --> 01:19:54,437 And I mean see. 812 01:20:13,120 --> 01:20:15,156 - All set, Malone? - Aye-aye, sir. 813 01:20:15,240 --> 01:20:17,674 - Tell the men to fall in. - Aye-aye, sir. 814 01:20:18,920 --> 01:20:22,196 All right, you guys. Fall in! 815 01:20:22,840 --> 01:20:24,831 Come on. On the double. 816 01:20:35,560 --> 01:20:38,028 Left face. 817 01:20:38,120 --> 01:20:40,475 Forward march. 818 01:20:41,600 --> 01:20:47,072 At last the great offensive is under way, an offensive this time in force. 819 01:20:47,160 --> 01:20:52,553 This will not be the last fight for Guadalcanal, but it is the beginning of the end. 820 01:20:52,640 --> 01:20:55,234 Of that there can be no doubt. 821 01:20:55,320 --> 01:20:57,709 And how the picture has changed. 822 01:20:57,800 --> 01:21:03,238 The difficult early days, the critical days, from August 7th when we landed 823 01:21:03,320 --> 01:21:08,075 through October 26th when reinforcements and supplies began to pile ashore, 824 01:21:08,160 --> 01:21:11,470 those grave days are past. 825 01:21:11,560 --> 01:21:15,712 No longer are we to be content merely to hold what we have. 826 01:21:15,800 --> 01:21:21,193 With the army at our side we are out to get the Jap, to give him a dose of his own medicine. 827 01:21:21,280 --> 01:21:26,400 To make Henderson Field, our first objective on the island, a real offensive base 828 01:21:26,480 --> 01:21:31,838 from which to strike closer and closer to the heart of the Japanese octopus. 829 01:21:31,920 --> 01:21:33,558 The plan is very simple. 830 01:21:33,640 --> 01:21:36,279 Three detachments - one by the shore road, 831 01:21:36,360 --> 01:21:38,999 one by boat and a third through the jungle. 832 01:21:39,080 --> 01:21:41,640 Those who go by shore will fight a holding action. 833 01:21:41,720 --> 01:21:46,032 Those who go by boat will land far to the west and attack the enemy in the rear. 834 01:21:46,120 --> 01:21:50,272 The main action on the Jap positions will come from the jungle. 835 01:21:50,360 --> 01:21:53,432 And what of the men who are now advancing? 836 01:21:53,520 --> 01:21:57,559 Those sorely tried marines who fought so gallantly in the first days, 837 01:21:57,640 --> 01:22:03,317 and who are now proceeding to the grim business of taking the fight to the enemy. 838 01:22:03,400 --> 01:22:07,075 The long-awaited day of all-out action is at hand. 839 01:22:07,160 --> 01:22:10,789 Gone now is the loud surface toughness of last summer. 840 01:22:10,880 --> 01:22:16,273 In its place is the cool, quiet fortitude that comes only with battle experience. 841 01:22:16,360 --> 01:22:18,555 There is to be but one command. 842 01:22:18,640 --> 01:22:22,679 Attack, attack and attack. 843 01:22:26,400 --> 01:22:29,870 Ain't that General Vandegrift with Colonel Grayson? 844 01:22:31,440 --> 01:22:32,634 Yeah. 845 01:22:32,720 --> 01:22:37,111 - Don't he know it's dangerous up here? - Why don't you go tell him? 846 01:24:58,480 --> 01:25:00,869 Hey, Jap. You forgot something. 847 01:25:06,400 --> 01:25:08,914 You forgot something. Funny. 848 01:25:50,720 --> 01:25:52,631 That's one you taught me, Tojo. 849 01:27:31,880 --> 01:27:37,000 Today, December 10th 1942, will be our last day on the island. 850 01:27:37,080 --> 01:27:40,277 The job is done. We are going out. 851 01:27:40,960 --> 01:27:45,795 It's from Admiral WF Halsey, commander of the South Pacific force. 852 01:27:45,880 --> 01:27:49,998 It says: "Never throughout the history of the Marine Corps 853 01:27:50,080 --> 01:27:52,548 have your deeds been surpassed." 854 01:27:52,640 --> 01:27:56,235 "Your courage and tenacity make for a fighting spirit 855 01:27:56,320 --> 01:27:59,995 that has surmounted every hardship and conquered a treacherous enemy." 856 01:28:00,080 --> 01:28:05,029 "No commander could ask more than you have given each hour of the day and night." 857 01:28:05,120 --> 01:28:09,113 "By your accomplishments you have added a new verse to the Marine Hymn, 858 01:28:09,200 --> 01:28:15,150 set the pattern for our victory and tower as an inspiration for every American." 859 01:28:15,240 --> 01:28:18,869 "Today as never before we the Navy are justly proud of you." 860 01:28:18,960 --> 01:28:24,637 "In deep appreciation for a job superbly done, and knowing you will win until victory, 861 01:28:24,720 --> 01:28:26,915 we say 'God bless you all."' 862 01:28:27,880 --> 01:28:33,318 Yes, going out for a well-earned rest, the job superbly done. 863 01:28:33,800 --> 01:28:35,870 The army is coming in to take over. 864 01:28:35,960 --> 01:28:42,149 Into their hands we commit the job with full confidence in their ability to perform it. 865 01:28:49,400 --> 01:28:51,789 Oh, boy. A whisker, finally. 866 01:28:52,880 --> 01:28:57,396 - Hey, buddy, what's it like out here? - It's pretty rugged, son. 867 01:28:57,480 --> 01:29:02,349 - See you guys in Tokyo. - OK. We'll be there waiting for you. 868 01:29:23,720 --> 01:29:25,711 ENGLlSH SDH 75386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.