Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,997
[suspenseful music]
2
00:00:02,044 --> 00:00:05,014
[indistinct chatter over radio]
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,337
♪ ♪
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,262
ABEL:
Welcome back.
5
00:00:09,301 --> 00:00:13,061
♪ ♪
6
00:00:13,096 --> 00:00:16,476
AISHA:
I just want to see my brother.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,727
♪ ♪
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,939
- Best if we don't talk.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,895
- I need to see Calian.
10
00:00:23,941 --> 00:00:30,861
♪ ♪
11
00:00:31,907 --> 00:00:33,487
- She's not up here.
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,994
- I'll go around one more time and look.
13
00:00:36,036 --> 00:00:37,906
JENNY:
No one inside has seen her.
14
00:00:37,955 --> 00:00:40,285
LEVI: And I called the motel.
How far is Rylium?
15
00:00:40,332 --> 00:00:42,922
- It's probably just, like, another...
16
00:00:42,960 --> 00:00:45,380
- [sighs]
What?
17
00:00:47,339 --> 00:00:48,719
What?
18
00:00:48,757 --> 00:00:50,717
Cari Hernandez...
19
00:00:50,759 --> 00:00:52,509
she's in a coma.
20
00:00:52,553 --> 00:00:55,513
[dramatic music]
21
00:00:55,556 --> 00:00:58,516
♪ ♪
22
00:00:58,559 --> 00:01:01,729
- I'm surprised you didn't shut me down.
23
00:01:01,770 --> 00:01:04,360
- My brother wants to see you first.
24
00:01:05,983 --> 00:01:08,323
- You look different.
25
00:01:08,360 --> 00:01:10,530
Really good.
26
00:01:10,571 --> 00:01:14,121
The transition--it makes you look...
27
00:01:14,157 --> 00:01:16,157
like yourself.
28
00:01:17,578 --> 00:01:20,038
It's freeing, isn't it?
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,750
Passing...
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
My whole life I've...
31
00:01:24,793 --> 00:01:27,053
been doing it as human
32
00:01:27,087 --> 00:01:28,957
without even knowing.
33
00:01:29,006 --> 00:01:32,006
[chair slams]
- What you're doing...
34
00:01:32,050 --> 00:01:34,140
it's not gonna work.
35
00:01:34,178 --> 00:01:38,138
- What I'm doing
is trying to be what I am.
36
00:01:38,182 --> 00:01:40,982
- Which is what exactly?
37
00:01:41,018 --> 00:01:43,348
♪ ♪
38
00:01:43,395 --> 00:01:45,355
- Authentic...
39
00:01:45,397 --> 00:01:47,147
worthy...
40
00:01:47,191 --> 00:01:48,651
myself.
41
00:01:48,692 --> 00:01:53,202
Now, I would think you of all people
would understand.
42
00:01:54,198 --> 00:01:55,778
- It's not the same.
43
00:01:55,824 --> 00:01:57,664
- Of course not.
44
00:01:57,701 --> 00:01:59,581
But...
45
00:01:59,620 --> 00:02:04,040
when you know what you are,
you want to be accepted for that.
46
00:02:04,082 --> 00:02:06,592
♪ ♪
47
00:02:06,627 --> 00:02:08,627
- [scoffs]
48
00:02:08,670 --> 00:02:15,680
♪ ♪
49
00:02:21,058 --> 00:02:22,228
Shit.
50
00:02:22,267 --> 00:02:29,267
♪ ♪
51
00:02:31,235 --> 00:02:33,985
You've probably only got five minutes...
52
00:02:34,029 --> 00:02:35,609
even less.
53
00:02:35,656 --> 00:02:42,366
♪ ♪
54
00:02:52,881 --> 00:02:54,051
Admin mode--
55
00:02:54,091 --> 00:02:57,221
access code D23VU1169.
56
00:02:57,261 --> 00:02:59,221
[beeping]
Admin prompt--
57
00:02:59,263 --> 00:03:00,643
awake mode.
58
00:03:00,681 --> 00:03:02,271
- Aisha!
59
00:03:02,307 --> 00:03:04,227
- Hi, Calian.
60
00:03:04,268 --> 00:03:07,438
- You came back!
- Oh, you know I said I would.
61
00:03:07,479 --> 00:03:09,189
- Your crazy hair--
62
00:03:09,231 --> 00:03:11,481
I love it.
- You do?
63
00:03:13,277 --> 00:03:16,857
- I missed you.
- I missed you, too, buddy.
64
00:03:16,905 --> 00:03:20,865
[Calian speaks indistinctly]
AISHA: Yeah.
65
00:03:22,119 --> 00:03:24,079
NOAH:
You're predictable, you know that?
66
00:03:24,121 --> 00:03:27,961
- Doesn't surprise me a bit that
she scares the living shit out of you.
67
00:03:29,126 --> 00:03:31,126
- Did you do what I asked?
68
00:03:33,380 --> 00:03:34,880
Abel?
69
00:03:34,923 --> 00:03:36,473
- Yeah.
70
00:03:36,508 --> 00:03:40,098
The car ride over, I added a patch.
It's on a timer--24 minutes.
71
00:03:40,137 --> 00:03:41,927
- Good.
72
00:03:41,972 --> 00:03:44,892
[indistinct chatter]
73
00:03:44,933 --> 00:03:46,273
AISHA:
Yeah, your red ball.
74
00:03:46,310 --> 00:03:47,940
- For the record...
75
00:03:49,938 --> 00:03:52,518
That's what family should act like.
76
00:03:54,526 --> 00:03:56,276
- If you say so.
77
00:03:56,320 --> 00:03:57,950
All right, let's end this.
78
00:04:00,532 --> 00:04:02,912
- You are gonna give them their moment.
79
00:04:02,951 --> 00:04:05,701
It's literally the least you can do.
80
00:04:05,746 --> 00:04:07,116
- Okay.
81
00:04:07,164 --> 00:04:09,544
[gasps, coughs]
82
00:04:09,583 --> 00:04:12,633
- [breathing heavily]
[Noah coughing]
83
00:04:12,669 --> 00:04:13,749
- Tag.
84
00:04:15,339 --> 00:04:19,299
- Knock, knock.
- Calian, we don't have much time.
85
00:04:19,343 --> 00:04:21,723
- Come on.
Knock, knock.
86
00:04:21,762 --> 00:04:24,182
- Okay.
Who's there?
87
00:04:24,223 --> 00:04:25,723
- Interrupting cow.
88
00:04:25,766 --> 00:04:27,766
- Interrupting--
- Mo--
89
00:04:31,355 --> 00:04:32,725
- Hey.
90
00:04:32,773 --> 00:04:34,193
Hey.
91
00:04:38,695 --> 00:04:41,775
Turn him back on, please.
92
00:04:41,823 --> 00:04:43,873
- That's not how this is gonna work.
93
00:04:46,203 --> 00:04:49,333
Come a long way to see me, Aisha.
What can I do for you?
94
00:04:49,373 --> 00:04:51,123
- Look, I'm not a threat.
95
00:04:51,166 --> 00:04:55,336
I won't tell anyone where I came from
or what I am.
96
00:04:55,379 --> 00:04:58,169
I came to prove that...
97
00:04:58,215 --> 00:05:00,965
and to ask you if I can live--
98
00:05:01,009 --> 00:05:03,549
- And to get your brother back.
- Yes.
99
00:05:03,595 --> 00:05:05,345
[device beeps]
- Anything else?
100
00:05:05,389 --> 00:05:07,019
- No, that's it.
101
00:05:09,476 --> 00:05:10,846
Dad.
102
00:05:10,894 --> 00:05:12,524
- Aisha.
103
00:05:13,939 --> 00:05:16,569
- Oh, my gosh, what are you doing here?
- I love you.
104
00:05:16,608 --> 00:05:18,068
[indistinct chatter]
105
00:05:18,110 --> 00:05:20,200
MARTIN:
Jesus Christ, I was so worried.
106
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
- Sharon.
SHARON: Hey.
107
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
- It's good to see you again.
- Yeah, you too.
108
00:05:24,241 --> 00:05:26,411
- I thought the last version
you showed me,
109
00:05:26,451 --> 00:05:29,331
the one you told me was in the box
was realistic,
110
00:05:29,371 --> 00:05:31,371
but she's...
111
00:05:31,415 --> 00:05:33,075
[chuckles]
She's remarkable.
112
00:05:33,125 --> 00:05:35,995
- Which is why she should live.
NOAH: Not your concern.
113
00:05:36,044 --> 00:05:37,424
- I raised her.
114
00:05:37,462 --> 00:05:39,922
- You raised her?
[chuckles]
115
00:05:39,965 --> 00:05:41,375
Cool.
How's that relevant?
116
00:05:41,425 --> 00:05:46,005
It's my technology, my patent,
created when you were under contract.
117
00:05:46,054 --> 00:05:49,224
- That's what this is gonna come down to--
lawyers and patent rights?
118
00:05:49,266 --> 00:05:51,226
- What this is gonna come down to
119
00:05:51,268 --> 00:05:53,808
is a world where everyone
is left to question the humanity
120
00:05:53,854 --> 00:05:56,774
of their neighbors,
their friends and family, even themselves.
121
00:05:56,815 --> 00:05:58,525
Guys, it can't happen.
122
00:05:58,567 --> 00:06:00,647
- So you're just gonna murder her?
- Okay, Dad.
123
00:06:00,694 --> 00:06:01,824
Murder her?
[chuckles]
124
00:06:01,862 --> 00:06:03,612
Do you want me to pull off her faceplate?
125
00:06:03,655 --> 00:06:07,525
You want me to show you how the cameras
in her eyes connect to here GPU
126
00:06:07,576 --> 00:06:10,406
or the 63 ball bearings
that make her feet work?
127
00:06:10,454 --> 00:06:11,754
- I don't care.
128
00:06:11,788 --> 00:06:13,038
SHARON: Noah...
- You don't care?
129
00:06:13,081 --> 00:06:14,501
SHARON:
Noah, you and I can fix this, okay?
130
00:06:14,541 --> 00:06:16,711
We can make her perfect.
We can teach her to--
131
00:06:16,752 --> 00:06:18,842
- Guys, I'm right here!
132
00:06:18,879 --> 00:06:23,129
Okay?
My whole life I've been manipulated...
133
00:06:24,092 --> 00:06:27,262
And molded by each of you.
134
00:06:27,304 --> 00:06:30,644
And just as I am beginning
to figure myself out,
135
00:06:30,682 --> 00:06:33,312
you're talking about shutting me down.
136
00:06:35,687 --> 00:06:37,357
- I'm sorry?
137
00:06:37,397 --> 00:06:39,857
- [under breath]
Sorry.
138
00:06:39,900 --> 00:06:42,650
You and your sorry
139
00:06:42,694 --> 00:06:45,204
can go fuck itself.
140
00:06:45,239 --> 00:06:47,069
- Aisha--
141
00:06:47,115 --> 00:06:48,825
Hey, Aisha, wait--
142
00:06:48,867 --> 00:06:50,697
- Great parenting.
MARTIN: Aisha--
143
00:06:50,744 --> 00:06:52,664
Hey, Aisha!
144
00:06:52,704 --> 00:06:54,674
Come--
145
00:06:54,706 --> 00:06:56,666
Aisha!
146
00:06:56,708 --> 00:06:57,708
[grunts]
147
00:06:57,751 --> 00:06:59,341
Aisha!
148
00:06:59,378 --> 00:07:02,668
Can you--can you just please
leave her alone, okay?
149
00:07:02,714 --> 00:07:05,054
Let her go.
- I can't, even if I wanted to.
150
00:07:05,092 --> 00:07:08,052
[suspenseful music]
151
00:07:08,095 --> 00:07:10,425
♪ ♪
152
00:07:10,472 --> 00:07:12,892
My brother--on the car ride over,
he installed a patch.
153
00:07:12,933 --> 00:07:14,143
SHARON:
A virus?
154
00:07:14,184 --> 00:07:16,354
♪ ♪
155
00:07:16,395 --> 00:07:19,305
- Call it what you will,
but it's about to delete her programming.
156
00:07:19,356 --> 00:07:21,356
♪ ♪
157
00:07:21,400 --> 00:07:23,900
She'll be completely wiped
in less than five minutes.
158
00:07:23,944 --> 00:07:26,324
- Aisha!
159
00:07:26,363 --> 00:07:29,743
CALIAN:
You won't leave me in here, right?
160
00:07:29,783 --> 00:07:32,373
♪ ♪
161
00:07:32,411 --> 00:07:34,331
MALE VOICE:
Visual ability shutting down.
162
00:07:34,371 --> 00:07:36,711
Tactile recognition shutting down.
163
00:07:36,748 --> 00:07:39,038
Simulated breathing shutting down.
164
00:07:39,084 --> 00:07:41,344
♪ ♪
165
00:07:41,378 --> 00:07:43,338
- [grunts, retches]
166
00:07:43,380 --> 00:07:47,130
♪ ♪
167
00:07:47,176 --> 00:07:49,176
[coughs]
168
00:07:50,971 --> 00:07:53,891
Calian.
CALIAN: You won't leave me in here, right?
169
00:07:53,932 --> 00:07:57,142
♪ ♪
170
00:07:57,186 --> 00:08:00,186
[high-tech glitching]
171
00:08:01,565 --> 00:08:03,475
MARTIN:
Aisha.
172
00:08:03,525 --> 00:08:05,645
Honey?
173
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
I'm right here.
174
00:08:07,696 --> 00:08:09,946
Do something.
175
00:08:09,990 --> 00:08:11,620
I-I can't.
176
00:08:15,996 --> 00:08:18,166
- I love you, Martin.
177
00:08:18,207 --> 00:08:19,877
- Shh.
178
00:08:19,917 --> 00:08:22,917
[Aisha speaks indistinctly]
MARTIN: Just hang on.
179
00:08:22,961 --> 00:08:25,381
- Holding...
180
00:08:25,422 --> 00:08:28,182
[distorted voice]
I'm sorry, Calian.
181
00:08:28,217 --> 00:08:31,087
- Shh. You're okay, baby.
You're okay.
182
00:08:31,136 --> 00:08:32,546
Stay with me, okay?
183
00:08:32,596 --> 00:08:34,216
Okay, stay with me.
184
00:08:35,432 --> 00:08:37,232
Tell Jenny...
185
00:08:38,810 --> 00:08:41,190
Tell Jenny...
186
00:08:41,230 --> 00:08:43,770
Picasso...
187
00:08:43,815 --> 00:08:46,185
inside out.
- Okay.
188
00:08:46,235 --> 00:08:47,355
I will, baby.
189
00:08:48,445 --> 00:08:50,815
I will, baby. I will, okay?
190
00:08:50,864 --> 00:08:52,824
Just stay with me, okay?
191
00:08:54,618 --> 00:08:55,988
Aisha?
192
00:08:56,036 --> 00:08:58,786
[somber music]
193
00:08:58,830 --> 00:09:00,580
[sighs]
194
00:09:00,624 --> 00:09:07,634
♪ ♪
11780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.