Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,900 --> 00:00:33,620
Do you want some too?
2
00:00:35,780 --> 00:00:37,460
You can't have all of it.
3
00:00:38,580 --> 00:00:40,300
It's tasty.
4
00:00:57,420 --> 00:00:59,020
-Four?-Yes.
5
00:01:20,420 --> 00:01:21,940
We have them in the freezer.
6
00:01:22,020 --> 00:01:23,540
But they're not nice.
7
00:01:23,620 --> 00:01:25,540
There's nothing wrong with
Grandma's buns.
8
00:01:25,620 --> 00:01:27,780
Yeah, they're dry!
9
00:01:27,860 --> 00:01:31,540
Okay, maybe.
But, those ones,
10
00:01:32,060 --> 00:01:34,500
loads of sugar and additives.
11
00:01:34,580 --> 00:01:35,820
And they're tasty!
12
00:01:39,260 --> 00:01:43,620
Okay. But, first,
we eat up Grandma's buns,
13
00:01:43,980 --> 00:01:46,500
and then those ones.
14
00:01:47,100 --> 00:01:49,580
-Do we have an agreement?
-Yes.
15
00:01:53,100 --> 00:01:56,260
You'll get twice as many buns.
That's a good deal.
16
00:01:59,540 --> 00:02:04,060
FIRST RESPONDERS
17
00:02:04,460 --> 00:02:09,700
And she did an internship with you,
exactly four months ago.
18
00:02:11,540 --> 00:02:12,860
No.
19
00:02:12,940 --> 00:02:15,180
We've just had
a little incident here,
20
00:02:15,260 --> 00:02:17,780
so I want to double check
everyone involved.
21
00:02:17,860 --> 00:02:24,180
Do you recall Zara
acting strangely, or...
22
00:02:25,300 --> 00:02:28,380
Lying or anything like that?
23
00:02:29,340 --> 00:02:31,260
Mm. No.
24
00:02:33,020 --> 00:02:36,380
If you remember the tiniest,
little thing, it would be helpful.
25
00:02:39,140 --> 00:02:41,380
Oh? Well, um...
26
00:02:41,460 --> 00:02:43,380
When was that?
27
00:02:51,740 --> 00:02:54,740
-It hurts.
-Does the light hurt you?
28
00:02:55,820 --> 00:02:57,180
-Yes.
-Yeah?
29
00:02:57,260 --> 00:02:59,740
I have a headache. I have a cold.
30
00:02:59,820 --> 00:03:02,580
I just came to get penicillin.
31
00:03:02,660 --> 00:03:05,980
Okay, but this is not bacterial,
so I can't give you that.
32
00:03:06,060 --> 00:03:08,580
So it is influenza? A virus?
33
00:03:09,620 --> 00:03:12,060
I'm not sure, but I want to
run some more tests.
34
00:03:12,780 --> 00:03:14,540
-Okay?
-Okay.
35
00:03:14,620 --> 00:03:18,740
-Zara, yeah?
-Yeah. Okay. I'll be back soon.
36
00:04:17,860 --> 00:04:21,220
-Seen my daughter? She...
-Sorry, I don't speak Swedish.
37
00:04:21,300 --> 00:04:23,460
Seen my daughter?
She has dark hair...
38
00:04:23,540 --> 00:04:25,980
No. No, I'm sorry.
39
00:04:31,660 --> 00:04:34,540
Excuse me, have you seen my daughter?
She's about this tall.
40
00:04:34,620 --> 00:04:35,860
Dark hair.
41
00:04:35,940 --> 00:04:38,900
No, I haven't seen her, would you
like me to call out and check?
42
00:04:39,820 --> 00:04:43,020
If anyone has seen a 10-year-old,dark-haired girl with a blue vest...
43
00:04:43,100 --> 00:04:44,460
We'll find her.
44
00:04:44,540 --> 00:04:45,700
...could you please...
45
00:04:50,140 --> 00:04:50,940
Hey.
46
00:04:52,180 --> 00:04:53,460
Hey, Rim.
47
00:04:53,540 --> 00:04:55,420
-Are you off work?
-Yeah, I start at two.
48
00:04:55,500 --> 00:04:56,300
Ah.
49
00:04:57,420 --> 00:04:59,660
-It's a nice day.
-Yeah, a nice view.
50
00:05:10,500 --> 00:05:12,740
-I have to go, so.
-Okay, sure...
51
00:05:14,820 --> 00:05:17,700
-It was nice to see you.
-Yeah, see you.
52
00:05:17,780 --> 00:05:19,020
Come on, Rim. Come.
53
00:05:22,460 --> 00:05:24,980
What are you doing?
54
00:05:27,460 --> 00:05:28,820
They know we're here.
55
00:05:38,180 --> 00:05:39,780
Thanks for coming.
56
00:05:41,540 --> 00:05:44,460
But, hey?
I really need to talk to you.
57
00:05:44,540 --> 00:05:48,060
-You know I really like you? Right?
-I like you too, very much.
58
00:05:50,100 --> 00:05:51,740
But, I...
59
00:05:53,500 --> 00:05:56,860
I feel really stupid for not
immediately saying yes to your offer.
60
00:05:56,940 --> 00:05:58,940
Sometimes, you just have
to take a chance.
61
00:05:59,700 --> 00:06:01,180
Yeah, but...
62
00:06:01,260 --> 00:06:04,580
I can't just move around like that,
I just moved here.
63
00:06:05,340 --> 00:06:06,940
-But, Zara?
-I want to be with you.
64
00:06:07,020 --> 00:06:08,820
-You know that, right?
-But, Zara?
65
00:06:09,980 --> 00:06:11,380
I don't have any claim on you.
66
00:06:13,060 --> 00:06:16,580
But I...
really feel alive when I'm with you
67
00:06:18,900 --> 00:06:20,380
You can take the job regardless.
68
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
It's got nothing to do
with me and you.
69
00:06:26,060 --> 00:06:31,180
It'd be nice to be able
to give you the job,
70
00:06:31,260 --> 00:06:32,900
if you don't like it so much here.
71
00:06:32,980 --> 00:06:34,380
No.
72
00:06:35,460 --> 00:06:36,820
What do you say?
73
00:06:37,460 --> 00:06:38,260
Maybe.
74
00:06:40,020 --> 00:06:41,460
-Good.
-Mm.
75
00:06:46,100 --> 00:06:47,660
Who's the father?
76
00:06:47,740 --> 00:06:52,060
Kenta is a former soldier
with special forces.
77
00:06:52,140 --> 00:06:57,060
He was abroad for many years and has
had a hard time since he came home.
78
00:06:57,140 --> 00:07:00,020
-Criminal?
-No, just had a hard time.
79
00:07:00,660 --> 00:07:06,540
A bit... querulous
and seems to have PTSD.
80
00:07:06,620 --> 00:07:10,300
I reported him for assaulting a
police officer two months ago.
81
00:07:10,380 --> 00:07:16,140
We have a patrol going to his placenow, but he's probably not there.
82
00:07:16,220 --> 00:07:18,420
-No, I almost hope he's not.
-What do you mean?
83
00:07:18,500 --> 00:07:20,820
I think there's a better
chance of this ending well
84
00:07:20,900 --> 00:07:23,060
if he's got her, rather than...
85
00:07:23,140 --> 00:07:24,820
-a complete stranger.
-Mm.
86
00:07:26,260 --> 00:07:28,460
-Okay. Thanks.
-I'll be in touch.
87
00:07:31,700 --> 00:07:33,500
So. Let her in.
88
00:07:38,260 --> 00:07:41,260
Hey, Carita. You can sit there.
89
00:07:47,180 --> 00:07:50,700
Our theory is that
your husband has Stella.
90
00:07:52,140 --> 00:07:53,740
He'd never hurt anyone.
91
00:07:53,820 --> 00:07:57,300
That's just want I want to
talk to you about.
92
00:07:58,140 --> 00:08:01,780
-How is he?
-He's not well.
93
00:08:02,740 --> 00:08:05,740
It's a shame for him.
94
00:08:09,260 --> 00:08:11,700
May I ask why you've separated?
95
00:08:19,140 --> 00:08:20,340
Because I can't handle it.
96
00:08:21,100 --> 00:08:25,260
And because I wanted Stella
to have peace and quiet.
97
00:08:26,420 --> 00:08:30,020
But he loves her,
and he's a great dad.
98
00:08:33,660 --> 00:08:34,860
But you have custody?
99
00:08:35,220 --> 00:08:38,420
Yes. He had some kind of record,
and...
100
00:08:38,500 --> 00:08:40,540
no stable home environment, so...
101
00:08:42,260 --> 00:08:43,060
I got custody.
102
00:08:43,780 --> 00:08:46,900
-How did he take it?
-Like everything else...
103
00:08:46,980 --> 00:08:47,940
He just shuts down...
104
00:08:48,020 --> 00:08:50,700
goes into a kind of darkness...
105
00:08:50,780 --> 00:08:53,020
or something...
And then comes the anxiety.
106
00:08:54,660 --> 00:08:56,100
Dreadful anxiety.
107
00:08:57,420 --> 00:09:00,860
54-10 in place.Setting up roadblocks.
108
00:09:00,940 --> 00:09:04,860
Copy that. We're looking for a10-year-old girl, dark hair.
109
00:09:04,940 --> 00:09:07,460
Wearing pink jacket and bluevest when she disappeared.
110
00:09:07,540 --> 00:09:10,780
First name, Stella. Hearingdisability, can't hear anything,
111
00:09:10,860 --> 00:09:13,660
but communicates well using signlanguage, facial expression,
112
00:09:13,740 --> 00:09:16,180
and layman's sign language.
113
00:09:16,260 --> 00:09:20,180
14-53-15 in place.Setting up roadblocks.
114
00:09:21,500 --> 00:09:24,060
-Did the house search find anything?
-They're there now.
115
00:09:24,140 --> 00:09:27,420
No clear leads so far.
116
00:09:27,500 --> 00:09:29,300
His gun is missing.
117
00:09:38,140 --> 00:09:40,180
Come on! Hurry up.
118
00:09:46,180 --> 00:09:47,780
I'm worried about Mum.
119
00:09:48,540 --> 00:09:50,580
Mum's not worried.
120
00:09:50,660 --> 00:09:53,180
We'll call her later.
121
00:09:53,260 --> 00:09:54,100
I want to go home.
122
00:09:54,180 --> 00:09:55,700
No, come on.
123
00:09:55,780 --> 00:09:58,060
-I don't want to!-Come, now!
124
00:09:58,420 --> 00:09:59,500
Come, now!
125
00:10:00,980 --> 00:10:04,020
To start with, the patient doesn't
have the worst kind of tumour,
126
00:10:04,100 --> 00:10:06,380
and she will probably recover.
127
00:10:06,460 --> 00:10:08,820
-Nice to hear.
-Absolutely.
128
00:10:08,900 --> 00:10:12,620
And she's not going to report us to
the Health and Welfare board.
129
00:10:13,380 --> 00:10:16,340
However, I need to report one of you.
130
00:10:16,420 --> 00:10:19,500
Because there are two different
accounts of the same event,
131
00:10:19,580 --> 00:10:20,900
which need to be sorted out.
132
00:10:22,060 --> 00:10:27,020
Zara, if it's true that you took on
Maria's diagnosis and patient,
133
00:10:27,540 --> 00:10:32,740
you were still acting
irresponsibly and negligently.
134
00:10:32,820 --> 00:10:35,020
I know, and I'm really very
sorry about that.
135
00:10:37,300 --> 00:10:41,420
Somehow, I think your version, Maria,
seems believable.
136
00:10:42,220 --> 00:10:45,300
But, wait,
help me out with my memory.
137
00:10:45,380 --> 00:10:47,300
You studied at
the Karolinska Institute?
138
00:10:47,380 --> 00:10:48,420
Mm.
139
00:10:48,500 --> 00:10:52,740
-And you?
-My degree is from Phoenix, USA.
140
00:10:52,820 --> 00:10:55,100
It was approved by
the Health and Welfare Board,
141
00:10:55,180 --> 00:10:58,580
since I've mostly worked abroad,
but I had a dialog with them.
142
00:10:58,660 --> 00:11:01,380
Oh yes, that's right, but...
143
00:11:01,460 --> 00:11:05,540
you'd also worked in some centre in
Africa, was it... Tanzania?
144
00:11:05,620 --> 00:11:08,620
Yes. The centre is called Nduta.
145
00:11:09,700 --> 00:11:12,460
And you had finished your training
when you were there, yes?
146
00:11:12,540 --> 00:11:16,140
-Yes, that's right.
-Anyway, I spent yesterday
147
00:11:16,220 --> 00:11:19,780
this morning calling
your previous employers.
148
00:11:19,860 --> 00:11:24,140
And Doctors Without Borders in Africa
said, yes, you've worked there.
149
00:11:24,860 --> 00:11:26,460
As a nurse.
150
00:11:27,420 --> 00:11:32,860
When I checked your credentials from
the USA, they hadn't heard of you.
151
00:11:34,940 --> 00:11:36,740
Maria...
152
00:11:36,820 --> 00:11:38,780
What do you have to say about this?
153
00:11:40,180 --> 00:11:46,220
I'm upset, and very hurt by
what you think of me.
154
00:11:47,380 --> 00:11:52,860
I... I have no idea
what you're talking about, and...
155
00:11:52,940 --> 00:11:55,540
Naturally,
I dispute these allegations.
156
00:11:57,220 --> 00:11:58,820
I'll be getting the union involved,
157
00:11:58,900 --> 00:12:01,380
-I'll need someone representing me...
-Sorry to...
158
00:12:01,460 --> 00:12:03,500
Sorry to interrupt,
I can't listen to this.
159
00:12:03,580 --> 00:12:06,780
Here's the situation. You're employed
through a staffing agency.
160
00:12:06,860 --> 00:12:09,220
So I can cancel your contract
whenever I like,
161
00:12:09,300 --> 00:12:11,620
particularly given you've lied
straight to my face.
162
00:12:15,020 --> 00:12:16,140
So...
163
00:12:17,100 --> 00:12:21,540
I'm going to report a Lex Maria,
then a separate police report.
164
00:12:21,620 --> 00:12:25,940
Because it's illegal to pretend to be
a doctor when you are not one.
165
00:13:10,380 --> 00:13:12,700
I want to go home.
166
00:13:12,780 --> 00:13:14,940
Come on, we'll go.
167
00:13:16,980 --> 00:13:19,300
-Hey.
-Hey. Hey.
168
00:13:23,140 --> 00:13:24,660
Come on.
169
00:13:24,740 --> 00:13:26,220
-Excuse me?
-Mm?
170
00:13:26,300 --> 00:13:27,340
Is everything okay?
171
00:13:27,740 --> 00:13:29,380
-Yes, why?
-She looks a bit worried.
172
00:13:30,340 --> 00:13:31,980
Wait!
I can see there's something...
173
00:13:50,780 --> 00:13:52,140
There, then.
174
00:14:04,380 --> 00:14:06,660
-Do you want something?
-No.
175
00:14:30,980 --> 00:14:34,020
Come on! Kerstin's on your side!
That's great!
176
00:14:35,020 --> 00:14:39,780
-Yeah, but I still messed up.
-Come on, everyone makes mistakes!
177
00:14:39,860 --> 00:14:42,020
And it turned out the way we hoped!
178
00:14:42,420 --> 00:14:44,980
I risked someone's life
just to be helpful.
179
00:14:45,060 --> 00:14:50,340
Yeah, well, let's try to learn from
the situation and move on, okay?
180
00:14:51,860 --> 00:14:52,780
Mm.
181
00:14:55,380 --> 00:14:56,540
-Mm.
-Mm.
182
00:14:57,660 --> 00:14:58,700
You're great, Zara!
183
00:14:59,700 --> 00:15:00,980
I'll go see my patient.
184
00:15:01,060 --> 00:15:02,100
That's a good idea.
185
00:15:03,020 --> 00:15:03,820
Go for it!
186
00:15:06,460 --> 00:15:09,140
-Hi.
-Mm, hi.
187
00:15:09,220 --> 00:15:11,020
Have a seat, please.
188
00:15:14,420 --> 00:15:17,420
So? What did the new test say?
189
00:15:17,500 --> 00:15:19,940
-Um...
-I get penicillin now?
190
00:15:20,020 --> 00:15:24,300
No, I would like to exclude one more
thing so I would like to do an x-ray.
191
00:15:26,020 --> 00:15:27,060
Okay?
192
00:15:29,260 --> 00:15:32,260
-But I haven't got all day.
-No, I'll hurry.
193
00:15:46,860 --> 00:15:49,660
-Hey.
-Hey, oh dear, what happened to you?
194
00:15:49,740 --> 00:15:52,060
Um, yeah. I've been assaulted.
195
00:15:52,140 --> 00:15:54,940
-Yes, I can see that.
-I should go to the police, actually,
196
00:15:55,020 --> 00:15:56,580
but it won't stop bleeding.
197
00:15:56,660 --> 00:16:00,860
If you're lucky, they can come here.
Want me to ask?
198
00:16:01,220 --> 00:16:04,300
-Yes, please. Is that possible?
-I'll just try to get...
199
00:16:04,380 --> 00:16:05,580
you into a room first.
200
00:16:05,660 --> 00:16:07,340
-Because that doesn't look good.
-No.
201
00:16:07,420 --> 00:16:10,860
So, good news, your x-rays are clean.
202
00:16:11,460 --> 00:16:13,260
Thank you.
203
00:16:19,700 --> 00:16:24,540
But you saw something in my eyes
that made you do an x-ray?
204
00:16:24,620 --> 00:16:27,860
Yeah, I just wanted to be sure
that there wasn't anything.
205
00:16:35,500 --> 00:16:36,820
Zara...
206
00:16:45,620 --> 00:16:48,860
We've got a guy on his way to you.
Just fixing his nose, first.
207
00:16:49,380 --> 00:16:51,140
He's been in a fight.
208
00:16:52,660 --> 00:16:55,980
If you want to take a report here so
he doesn't bleed in your office too?
209
00:16:56,740 --> 00:17:01,540
Oh? Yeah. What kind of fight?
210
00:17:01,620 --> 00:17:03,380
I don't know, he has a broken nose.
211
00:17:03,820 --> 00:17:06,180
-Where?
-Somewhere in the mountain.
212
00:17:06,260 --> 00:17:08,180
I haven't asked exactly where, but...
213
00:17:08,260 --> 00:17:11,380
just weird that two hikers would
start a fight without reason, so...
214
00:17:11,460 --> 00:17:13,260
Did he have a girl with him?
215
00:17:13,860 --> 00:17:15,340
No, he came alone.
216
00:17:15,420 --> 00:17:16,820
I mean the guy who hit him?
217
00:17:17,420 --> 00:17:20,420
I don't know. You can ask him.
He's in room three.
218
00:17:29,740 --> 00:17:33,620
-Hey. Åsa. So, you've been hit?
-Mm.
219
00:17:34,740 --> 00:17:38,180
Who hit you, and where?
220
00:17:38,260 --> 00:17:39,780
Can you please wait a bit?
221
00:17:39,860 --> 00:17:41,580
I'm almost done.
222
00:17:41,660 --> 00:17:45,060
Can you describe the person
who did this and where it happened?
223
00:17:45,140 --> 00:17:47,780
Yeah, it was a hunter.
224
00:17:49,140 --> 00:17:50,220
why do you say hunter?
225
00:17:50,860 --> 00:17:54,020
He had a gun on his back.
226
00:17:55,580 --> 00:17:57,220
Was he alone?
227
00:17:57,300 --> 00:18:01,300
No, he actually had
a little girl with him.
228
00:18:02,100 --> 00:18:04,940
Where, exactly, did this happen,
did you say?
229
00:18:05,020 --> 00:18:07,980
I was on my way up to...
230
00:18:08,380 --> 00:18:13,340
Getryggen and met them, maybe half...
Wait, I have one of these.
231
00:18:13,740 --> 00:18:14,900
-Oh, great.
-A GPS watch,
232
00:18:14,980 --> 00:18:16,740
so you should get a pretty exact...
233
00:18:17,860 --> 00:18:21,740
-Do you want my personal details?
-Yes. We'll do it later.
234
00:18:23,100 --> 00:18:24,980
-I'll borrow this for a minute.
-Sure.
235
00:18:35,660 --> 00:18:38,700
It's good you could all come in
at such short notice.
236
00:18:38,780 --> 00:18:41,260
Åsa, you can update us.
237
00:18:41,340 --> 00:18:44,060
We have a man who's
lost custody of his daughter.
238
00:18:44,140 --> 00:18:45,540
Now he's run away with her.
239
00:18:45,620 --> 00:18:47,300
His name is Kenta.
240
00:18:47,380 --> 00:18:49,620
He's ex-military.
241
00:18:49,700 --> 00:18:51,180
He's got a gun.
242
00:18:51,260 --> 00:18:52,900
He may well be psychotic.
243
00:18:54,180 --> 00:18:58,380
Yeah. The daughter's name is Stella.
Tomas?
244
00:18:58,460 --> 00:19:00,340
We're going to split into
groups of two.
245
00:19:00,420 --> 00:19:02,780
I want one police,
one mountain rescue in each pair.
246
00:19:02,860 --> 00:19:05,540
You'll each get a search area.
247
00:19:05,620 --> 00:19:08,100
Take tents and count on
spending the night.
248
00:19:09,140 --> 00:19:12,940
Please remember that mountain rescue
has command in the mountains,
249
00:19:13,020 --> 00:19:15,420
until we meet the perpetrator,
then you take over.
250
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
Stay in contact.
251
00:19:22,940 --> 00:19:23,900
Seriously?
252
00:19:24,700 --> 00:19:26,460
And you've accepted?
253
00:19:29,340 --> 00:19:34,140
I don't know if I should be happy for
you or sad for selfish reasons.
254
00:19:36,340 --> 00:19:38,940
It's been awful, lately.
255
00:19:39,300 --> 00:19:42,420
Do you know what I did today?
I x-rayed a man with a cold.
256
00:19:42,500 --> 00:19:43,620
You see?
257
00:19:43,700 --> 00:19:45,580
-Thank you so much.
-Thank you!
258
00:19:45,660 --> 00:19:46,700
Why did you do that?
259
00:19:47,220 --> 00:19:49,060
Because I was afraid he had a tumour.
260
00:19:50,380 --> 00:19:53,500
Sounds like you need a break.
A holiday.
261
00:19:53,580 --> 00:19:55,660
-Have you talked to Kerstin?
-Of course not.
262
00:19:55,740 --> 00:19:59,140
You have to.
She's your boss and mentor.
263
00:19:59,220 --> 00:20:00,700
She can actually be really good.
264
00:20:00,780 --> 00:20:03,260
She hasn't said a friendly word to me
all summer,
265
00:20:03,340 --> 00:20:05,100
and made me think
I was getting fired.
266
00:20:05,180 --> 00:20:08,820
-Yeah, but you weren't.
-No, but I still had to feel anxious.
267
00:20:08,900 --> 00:20:10,940
I thought I'd lose
everything I'd worked for.
268
00:20:13,740 --> 00:20:14,660
Yeah.
269
00:20:16,660 --> 00:20:18,700
But I don't want to lose you.
270
00:20:19,340 --> 00:20:20,260
Hey.
271
00:20:21,260 --> 00:20:22,860
I don't want to lose you either.
272
00:20:27,820 --> 00:20:30,060
Do we have the energy
to go further today?
273
00:20:30,140 --> 00:20:33,140
-What? Are you getting tired?
-No, no. I'm thinking of you.
274
00:20:33,940 --> 00:20:37,580
-How do you feel?
-I'm thinking about the girl.
275
00:20:37,660 --> 00:20:41,740
I don't think he'll get much further
and we'll have to make camp soon.
276
00:20:41,820 --> 00:20:44,300
-Just a bit further.
-Yes.
277
00:20:46,860 --> 00:20:48,020
Lucky you brought a tent.
278
00:20:49,220 --> 00:20:51,500
What are you talking about?
I always carry a tent.
279
00:20:52,180 --> 00:20:54,060
Ah. Great.
280
00:20:56,380 --> 00:20:57,900
When I have company, anyway.
281
00:20:58,380 --> 00:21:00,380
Do you always have company
in the mountain?
282
00:21:03,260 --> 00:21:04,540
Tell me the truth, Rim.
283
00:21:06,300 --> 00:21:09,780
So, what?
Is it cheers, thanks, bye, then?
284
00:21:09,860 --> 00:21:11,780
You think Kerstin would
let me go so fast?
285
00:21:11,860 --> 00:21:15,740
No, I think she'll be disappointed,
and then you'll be out of there.
286
00:21:16,500 --> 00:21:18,980
-Do you think I'm a coward?
-I just want you to stay.
287
00:21:19,060 --> 00:21:20,140
I know.
288
00:21:20,220 --> 00:21:22,900
Ronja? Can I have another
gin and tonic, please?
289
00:21:22,980 --> 00:21:25,500
-Me too, please and one of these.
-Thank you!
290
00:21:25,580 --> 00:21:29,020
What the hell! Hey!
291
00:21:29,500 --> 00:21:32,500
-So nice to see you! Welcome back!
-Thanks.
292
00:21:33,340 --> 00:21:34,140
Hey.
293
00:21:34,220 --> 00:21:35,260
-Hey.
-Zara.
294
00:21:35,340 --> 00:21:36,260
Karin.
295
00:21:36,340 --> 00:21:38,980
Zara's the new specialist at HC.
296
00:21:39,060 --> 00:21:41,540
Or, not so new.
She's been here awhile now.
297
00:21:41,620 --> 00:21:42,420
How nice.
298
00:21:42,500 --> 00:21:44,540
-Welcome, then.
-Thanks.
299
00:21:44,620 --> 00:21:47,500
-Have you been here long?
-It was just before Midsommar, right?
300
00:21:47,580 --> 00:21:49,540
Yeah, around Midsommar.
301
00:21:50,740 --> 00:21:53,940
I'm Markus' wife. I've been running
our pubs in Gotland over summer.
302
00:21:54,020 --> 00:21:55,940
Yeah, I hear it's busy down there.
303
00:21:56,020 --> 00:21:58,140
Yeah, it's different from here,
but it's...
304
00:21:58,220 --> 00:22:00,780
I'm sure we'll get things rolling
here, too, so...
305
00:22:00,860 --> 00:22:04,220
-It'll be good.
-We're just going to have some food.
306
00:22:04,300 --> 00:22:05,660
You should come by sometime.
307
00:22:05,740 --> 00:22:07,780
-Yeah, I'd love to.
-The kids miss you.
308
00:22:07,860 --> 00:22:09,140
Yeah, I miss them too.
309
00:22:10,700 --> 00:22:14,820
Ronja? The food.
The food.
310
00:22:14,900 --> 00:22:18,420
-Oh, it's coming in a second.
-Great, thank you.
311
00:22:19,220 --> 00:22:20,340
I'll go out and wait.
312
00:22:20,420 --> 00:22:22,820
-Nice to see you.
-You too. Nice to meet you.
313
00:22:22,900 --> 00:22:24,060
You too.
314
00:22:29,220 --> 00:22:30,460
Thank you.
315
00:22:31,780 --> 00:22:33,140
Bye!
316
00:22:49,020 --> 00:22:50,860
-Good night.
-Good night.
317
00:23:01,900 --> 00:23:03,340
Bloody hell.
318
00:23:07,900 --> 00:23:09,900
I can't make anything work.
319
00:23:13,460 --> 00:23:15,740
It's been so hard
since we moved here.
320
00:23:23,860 --> 00:23:25,380
I was a fucking enabler.
321
00:23:29,500 --> 00:23:31,100
So fucking stupid.
322
00:23:35,740 --> 00:23:39,140
I did everything I could to protect
Kevin and it all went to hell.
323
00:23:40,900 --> 00:23:43,380
So fucking tragic.
324
00:23:50,700 --> 00:23:53,060
I've just been focusing on
getting through it.
325
00:23:54,500 --> 00:23:56,380
All of my focus.
326
00:24:03,460 --> 00:24:04,620
I can't do anything else.
327
00:24:08,940 --> 00:24:10,460
You have gotten through it.
328
00:24:26,940 --> 00:24:29,140
I just want to say that I like you...
329
00:24:30,980 --> 00:24:32,460
A lot.
330
00:24:41,060 --> 00:24:42,700
And I like you.
331
00:24:47,380 --> 00:24:49,220
You're so great with Kevin.
332
00:24:51,580 --> 00:24:54,020
You're a wonderful mother.
333
00:24:54,780 --> 00:24:56,340
Thank you.
334
00:25:00,740 --> 00:25:03,220
You can't be so hard on yourself.
335
00:25:13,100 --> 00:25:16,180
What you've been through...
What you've done...
336
00:25:16,260 --> 00:25:19,260
It's... There's nothing that...
337
00:25:20,580 --> 00:25:25,780
What you've done for Kevin,
how you've fought... It's not...
338
00:25:27,340 --> 00:25:28,980
You can't be...
339
00:25:33,060 --> 00:25:34,780
Do you know what I mean?
340
00:25:49,900 --> 00:25:52,820
-Good night.
-Good night.
341
00:27:19,500 --> 00:27:21,020
What does he want?
342
00:27:22,860 --> 00:27:24,220
Something's wrong.
343
00:27:33,620 --> 00:27:37,340
Rim? Have you got
a whiff of something? Huh?
344
00:27:37,420 --> 00:27:40,420
Can you show me?
345
00:27:41,380 --> 00:27:43,420
Yeah, it seems like they're close.
346
00:28:11,620 --> 00:28:14,180
-Rim! Stay! Stay!
-Put down your rifle.
347
00:28:16,860 --> 00:28:17,980
Put down the rifle!
348
00:28:21,420 --> 00:28:23,660
Stand totally still,
hands where we can see them.
349
00:28:32,020 --> 00:28:33,700
-Where's Stella?
-She escaped.
350
00:28:33,780 --> 00:28:35,060
You lost her?!
351
00:28:41,700 --> 00:28:43,940
-How long has she been gone?
-All night.
352
00:28:45,140 --> 00:28:49,020
You know how dangerous it can be out
here in just a few minutes, so...
353
00:28:49,100 --> 00:28:52,500
please bring me with you.
You've got the dog and everything.
354
00:28:55,860 --> 00:28:56,980
What do you think?
355
00:28:59,780 --> 00:29:01,460
You've known him longer.
356
00:29:04,100 --> 00:29:05,540
But we have to find the girl.
357
00:29:11,100 --> 00:29:12,220
We'll have to trust him.
358
00:29:22,220 --> 00:29:25,020
Zara?
Kerstin's office when you have time.
359
00:29:25,100 --> 00:29:28,100
-Okay.
-It's important.
360
00:29:28,500 --> 00:29:29,580
Oh?
361
00:29:30,940 --> 00:29:32,260
I wonder what that's about.
362
00:29:33,100 --> 00:29:34,740
I told her you need to talk.
363
00:29:35,740 --> 00:29:36,860
What?
364
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Did you tell her?
365
00:29:40,660 --> 00:29:42,700
I said there are things
you need to sort out.
366
00:29:44,980 --> 00:29:46,420
Thanks for that.
367
00:29:55,940 --> 00:29:57,420
Keep going, keep going.
368
00:30:14,380 --> 00:30:15,940
-See her?
-Yeah, she's there.
369
00:30:58,460 --> 00:30:59,260
Hey.
370
00:31:03,100 --> 00:31:04,340
Are you okay?
371
00:31:06,500 --> 00:31:10,180
You and I are going up there.
372
00:31:11,220 --> 00:31:12,980
And you need one of these.
373
00:31:13,900 --> 00:31:15,460
Hmm? Come on.
374
00:31:22,580 --> 00:31:25,100
Okay. There.
375
00:31:48,620 --> 00:31:50,140
54-10.
376
00:31:50,220 --> 00:31:53,260
The girl is safe.
Is the helicopter on its way?
377
00:31:53,340 --> 00:31:54,820
Yes, a helicopter is on its way.
378
00:31:54,900 --> 00:31:57,580
There's a landing spot a fewhundred metres from you.
379
00:31:57,940 --> 00:32:00,380
It's not a medical helicopterwith no nurse onboard,
380
00:32:00,460 --> 00:32:03,460
but it can fly the girl straight toÅre HC for examination.
381
00:32:05,740 --> 00:32:06,540
Tomas...
382
00:32:07,500 --> 00:32:08,340
Stop!
383
00:32:10,180 --> 00:32:11,260
Stop!
384
00:32:12,300 --> 00:32:13,500
Get away, fucking dog!
385
00:32:13,580 --> 00:32:14,580
-Rim!
-I'll shoot him!
386
00:32:14,660 --> 00:32:16,060
-Rim!
-Now! Before I shoot it!
387
00:32:16,140 --> 00:32:17,260
-Rim!
-I'll shoot it!
388
00:32:19,380 --> 00:32:20,940
What the fuck are you thinking?
389
00:32:21,020 --> 00:32:21,980
Sit down.
390
00:32:22,060 --> 00:32:23,300
-No.
-Åsa...
391
00:32:23,660 --> 00:32:26,380
-Please, sit down!
-I won't let you ruin everything.
392
00:32:26,460 --> 00:32:28,820
Sit. Down.
393
00:32:31,100 --> 00:32:32,180
Think of your daughter!
394
00:32:39,700 --> 00:32:40,660
Come here.
395
00:32:40,740 --> 00:32:42,060
This is so fucking wrong!
396
00:32:42,140 --> 00:32:44,860
-Can you make her shut up?!
-Åsa! It's not worth it!
397
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
Yes, it is.
398
00:32:46,900 --> 00:32:49,340
My son had to see his father
kill himself with drugs.
399
00:32:49,420 --> 00:32:53,380
He didn't want to hurt his child
either, but that's just what he did!
400
00:32:53,460 --> 00:32:54,380
You know nothing!
401
00:32:54,460 --> 00:32:56,380
Maybe you've seen a lot of
fucked up shit,
402
00:32:56,460 --> 00:32:59,020
that's stayed with you,
but it doesn't matter right now!
403
00:32:59,100 --> 00:33:01,180
Your only job is to look after
your daughter!
404
00:33:01,260 --> 00:33:02,740
Don't you see what you're doing?
405
00:33:13,740 --> 00:33:14,940
I've...
406
00:33:16,500 --> 00:33:19,780
-I've already lost everything that...
-No, you haven't.
407
00:33:21,580 --> 00:33:24,580
But you're about to take it
to a totally new level.
408
00:33:37,100 --> 00:33:38,860
Carita hasn't given up on you.
409
00:33:40,900 --> 00:33:41,700
You'll get help.
410
00:33:44,740 --> 00:33:47,020
Don't you want to see Stella grow up?
411
00:33:55,220 --> 00:33:56,580
Put the gun down now.
412
00:33:59,580 --> 00:34:01,900
It will feel better immediately,
I promise.
413
00:34:20,540 --> 00:34:22,260
Wait.
414
00:35:06,700 --> 00:35:08,460
-Hey.
-Hey.
415
00:35:17,940 --> 00:35:22,020
What's this rubbish I hear
about you going to work in Norway?
416
00:35:22,100 --> 00:35:24,220
It's a very good offer.
417
00:35:24,300 --> 00:35:26,940
From what I understand,
you've already accepted.
418
00:35:30,140 --> 00:35:31,380
The love of your life?
419
00:35:31,860 --> 00:35:34,100
No. Why?
420
00:35:34,180 --> 00:35:37,700
Because that's the only reason
I can accept for you leaving.
421
00:35:38,300 --> 00:35:39,380
No...
422
00:35:40,500 --> 00:35:43,660
Like I said, it's a very good offer.
423
00:35:43,740 --> 00:35:44,740
Rubbish.
424
00:35:45,460 --> 00:35:48,900
You'll be working in an office,
doing administration and such.
425
00:35:48,980 --> 00:35:52,540
I've worked in so many big hospitals,
I know how it is.
426
00:35:52,900 --> 00:35:56,140
You won't have the same
patient contact as you have here.
427
00:35:56,220 --> 00:35:59,500
And your strength
is that patient contact.
428
00:36:00,060 --> 00:36:02,500
Okay. You've never said that before.
429
00:36:03,100 --> 00:36:04,140
I'm sorry.
430
00:36:06,460 --> 00:36:09,740
I was angry at Lennart
for going totally over my head
431
00:36:09,820 --> 00:36:13,100
when I'd worked so hard
on finding candidates.
432
00:36:13,180 --> 00:36:14,980
And then, when he went and died...
433
00:36:17,180 --> 00:36:19,140
Anyway...
434
00:36:21,140 --> 00:36:22,780
I was struggling to let that go.
435
00:36:23,220 --> 00:36:26,220
I know, and I'm sorry.
436
00:36:26,740 --> 00:36:29,380
But you've proved yourself,
over and over again.
437
00:36:30,300 --> 00:36:32,140
I really appreciate you saying that.
438
00:36:33,340 --> 00:36:35,180
But... it is how it is.
439
00:36:36,420 --> 00:36:38,060
But what do you think?
440
00:36:42,860 --> 00:36:45,860
I don't think I'm tough enough
for all the responsibility.
441
00:36:46,540 --> 00:36:48,300
Do you know what I did yesterday?
442
00:36:48,380 --> 00:36:50,900
I x-rayed a man with a cold.
443
00:36:50,980 --> 00:36:54,780
It's not even funny.
I'm totally insane.
444
00:36:54,860 --> 00:36:59,220
This incorrect diagnosis
has made me... very confused.
445
00:36:59,300 --> 00:37:01,700
But it wasn't your
incorrect diagnosis.
446
00:37:01,780 --> 00:37:04,860
-No, but I signed it.
-No, let that go.
447
00:37:04,940 --> 00:37:07,820
You know what? I think this
sounds like a crisis of confidence.
448
00:37:07,900 --> 00:37:12,260
That's healthy. It's got nothing
to do with toughness.
449
00:37:14,700 --> 00:37:17,580
I've had a few really bad months.
450
00:37:18,140 --> 00:37:20,460
-Okay.
-And not only because of Lennart.
451
00:37:21,420 --> 00:37:26,340
I've mishandled everyone,
staff, patients...
452
00:37:26,420 --> 00:37:30,420
Daniel tried to convince me
to privatise HC.
453
00:37:31,060 --> 00:37:34,140
I don't want to. I want to work.
454
00:37:34,220 --> 00:37:35,660
And I think you do too.
455
00:37:37,100 --> 00:37:37,940
Mm.
456
00:37:43,580 --> 00:37:47,620
So I'm asking you to reconsider
just one more time if you can.
457
00:37:49,420 --> 00:37:51,260
I want you to stay here.
458
00:37:52,540 --> 00:37:53,980
But if you choose to leave,
459
00:37:54,060 --> 00:37:58,340
you'll naturally get the best
recommendations, so you know.
460
00:37:58,420 --> 00:38:02,140
And you should also know
that I'm very proud of you.
461
00:38:03,540 --> 00:38:05,660
And Lennart would have been too.
462
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
Thank you.
463
00:38:09,540 --> 00:38:11,740
It really means a lot
that you say so.
464
00:38:20,020 --> 00:38:21,180
What the hell!
465
00:38:21,260 --> 00:38:23,700
You little shit,
going and talking to Kerstin.
466
00:38:23,780 --> 00:38:25,020
Yeah, but how did it go?
467
00:38:25,460 --> 00:38:26,980
She said lots of lovely things.
468
00:38:28,140 --> 00:38:31,340
I knew it!
Great! Great that it went well!
469
00:38:31,420 --> 00:38:33,900
-No, it's not great.
-Yeah, of course it is.
470
00:38:33,980 --> 00:38:34,820
No...
471
00:38:36,900 --> 00:38:40,900
I'd decided, and now I don't know
what I'm going to do anymore.
472
00:39:01,940 --> 00:39:03,580
I love you.
473
00:39:03,660 --> 00:39:05,020
I love you too.
474
00:39:05,100 --> 00:39:06,460
When are you coming home?
475
00:39:06,540 --> 00:39:08,540
I don't know, sometime soon.
476
00:39:16,900 --> 00:39:18,420
I love you.
477
00:39:19,620 --> 00:39:20,420
Come, now.
478
00:39:56,580 --> 00:39:58,340
-Hey.
-Hey.
479
00:40:05,380 --> 00:40:06,620
Have you made up your mind?
480
00:40:07,780 --> 00:40:10,060
There's nothing keeping me here
anymore.
481
00:40:13,460 --> 00:40:15,380
You belong here.
482
00:40:18,060 --> 00:40:19,180
Everyone thinks so.
483
00:40:20,380 --> 00:40:22,060
Kerstin actually
said that today too.
484
00:40:22,660 --> 00:40:24,980
Did she? Nice.
485
00:40:26,460 --> 00:40:28,660
If you're getting compliments
from her, well...
486
00:40:29,300 --> 00:40:31,020
That relationship hasn't been great.
487
00:40:34,740 --> 00:40:36,060
Neither has the one with you.
488
00:40:40,980 --> 00:40:42,020
I'm sorry.
489
00:40:50,260 --> 00:40:53,380
I want to be with you
but I don't know how.
490
00:40:53,460 --> 00:40:56,420
Oh, Markus. You want me to stay,
but you can't give me anything.
491
00:41:01,380 --> 00:41:05,180
No, I haven't handled this well,
I know that.
492
00:41:08,700 --> 00:41:09,740
Zara.
493
00:41:15,260 --> 00:41:16,340
Are you totally sure?
494
00:41:53,100 --> 00:41:54,420
I have to go.
495
00:41:56,540 --> 00:41:57,660
Thank you.
496
00:41:59,540 --> 00:42:00,340
Take care.
497
00:42:35,620 --> 00:42:38,220
-I thought you'd gone.
-No.
498
00:43:03,820 --> 00:43:06,820
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
499
00:43:06,870 --> 00:43:11,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.