All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E17.131124.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me Team @Viki 2 00:00:06,254 --> 00:00:09,849 You don't know that I harbored dark desires towards you, right? 3 00:00:11,478 --> 00:00:17,354 I don't know it I have to call them dark desires or loving thoughts, but anyway... 4 00:00:17,354 --> 00:00:22,415 I thought that if I had to go on a Matseon (marriage date) then it would have been nice if it was someone like you. 5 00:00:22,415 --> 00:00:25,924 So I later covertly asked the couple manager, 6 00:00:25,924 --> 00:00:29,935 why she wouldn't set me up with someone like you. 7 00:00:29,935 --> 00:00:36,019 So...she says that you and I are differently rated. 8 00:00:36,983 --> 00:00:41,843 I didn't even know my place and while playing around I was burned. 9 00:00:41,843 --> 00:00:46,249 Just because we're older and both participating in Matseon (potential marriage dates) wasn't that we were in the same class. 10 00:00:47,541 --> 00:00:53,396 Whether it was dark thoughts or loving thoughts, I was sorry to have felt them the way only I thought. 11 00:00:53,396 --> 00:00:57,652 Aiyoo, after receiving surgery once I feel like I've aged quite old. 12 00:00:57,652 --> 00:01:01,643 Aigoo, all the good days have gone. 13 00:01:03,443 --> 00:01:06,939 Aiyoo, I don't know why you had to pass by there that day. 14 00:01:06,939 --> 00:01:11,055 You should have pretended not to know me. The simpler a person is the more they feel embarrassed and ashamed. 15 00:01:11,055 --> 00:01:15,833 A person can be sick. What is there to feel embarrassed or ashamed about? 16 00:01:15,833 --> 00:01:19,104 I feel like I've shown you my whole bottom, even speaking to you wasn't enough 17 00:01:19,104 --> 00:01:22,453 and I became a completely silly disgraceful old woman. 18 00:01:24,634 --> 00:01:29,372 If it weren't for that then I could have harbored my dark desire a little longer. 19 00:01:32,547 --> 00:01:36,035 I won't harbor things like dark desires anymore. 20 00:01:36,035 --> 00:01:40,032 If I get discharged I'll cook you a delicious Clotted Blood Soup. 21 00:01:40,990 --> 00:01:45,104 Will you not want to see such a silly disgraceful old woman anymore? 22 00:01:45,104 --> 00:01:50,235 But still I have to repay the hospital bills you paid for me last time so come at least once. 23 00:01:51,540 --> 00:01:54,988 Thank you so much for coming to visit. 24 00:01:55,805 --> 00:01:57,788 Go well. 25 00:01:59,280 --> 00:02:00,987 But... 26 00:02:51,828 --> 00:02:56,173 I don't know what kind of woman says only everything she has to say. 27 00:03:19,856 --> 00:03:21,714 Father. 28 00:03:23,566 --> 00:03:25,184 Father. 29 00:04:50,746 --> 00:04:53,417 You came Father? 30 00:04:53,417 --> 00:04:57,233 When did you start to have this much free time? 31 00:04:57,233 --> 00:05:00,944 Can't you worry less about me now? 32 00:05:00,944 --> 00:05:06,962 Anyway I think of it, rather than eating Banchan (side dishes) bought outside it would be healthier to eat Banchan made at home. 33 00:05:06,962 --> 00:05:10,302 You seem just like a person that's come to guard me. 34 00:05:10,302 --> 00:05:14,216 If you really think of it like that I'm really disappointed. 35 00:05:14,216 --> 00:05:17,754 Aiyoo, if you have time to do this spend more of your heart on Husband Kang. 36 00:05:17,754 --> 00:05:21,659 It's because he's a good person, but sometimes he might feel a little disappointed. 37 00:05:21,659 --> 00:05:23,567 Don't worry about Husband Kang. 38 00:05:23,567 --> 00:05:26,863 If it's my work, he's someone who always understands. 39 00:05:29,003 --> 00:05:31,162 And Father. 40 00:05:32,921 --> 00:05:37,954 I too, if Yoo Ra returns whenever that may be, I'll accept her. 41 00:05:37,954 --> 00:05:41,893 Even if I can't understand her, since she is my younger sister. 42 00:05:42,654 --> 00:05:44,275 That's right. 43 00:06:10,513 --> 00:06:13,033 It's just that without even you knowing, 44 00:06:13,033 --> 00:06:15,104 you gave some family pain. 45 00:06:15,104 --> 00:06:20,209 Can't you think of it as having cared for and comforted them? 46 00:06:31,554 --> 00:06:34,716 It must be very difficult for people like you to live in this world. 47 00:06:34,716 --> 00:06:40,284 You have to worry about your pride and reputation, and you can't even speak your mind properly, 48 00:06:42,308 --> 00:06:48,413 But even in front of your children do you raise up your pride and reputation? 49 00:06:50,077 --> 00:06:54,903 Aiyoo, then your children must have it difficult, and you must be very lonely, 50 00:06:54,903 --> 00:06:59,618 the heart is something that you don't know well unless you talk about it. 51 00:07:03,599 --> 00:07:07,841 Once I'm discharged, I'll cook you a delicious Clotted Blood Soup so make sure to come at least once. 52 00:07:10,703 --> 00:07:14,520 Have I gone senile, why do I keep thinking of that person? 53 00:07:35,923 --> 00:07:37,597 Father? 54 00:07:43,921 --> 00:07:45,926 You're going? 55 00:07:45,926 --> 00:07:47,268 Father? 56 00:07:49,628 --> 00:07:52,452 Oh, while I was reading my eyes got a little hazy... 57 00:07:52,452 --> 00:07:54,852 Has it become time to change the strength of your glasses? 58 00:07:54,852 --> 00:07:57,889 Oh, I think I'll have to to do that. 59 00:07:57,889 --> 00:08:01,154 Yes, eat the dumplings for dinner. 60 00:08:01,154 --> 00:08:04,103 That's fine. All right. 61 00:08:04,103 --> 00:08:04,948 I'll go Father. 62 00:08:04,948 --> 00:08:06,388 Ok. 63 00:08:21,479 --> 00:08:24,814 What is he so flustered about? 64 00:08:24,814 --> 00:08:28,147 These days Father has really become strange. 65 00:08:33,530 --> 00:08:36,540 Who bought these? 66 00:08:36,540 --> 00:08:40,399 Aiyoo, do you think that I don't have someone who would buy me something like that and come on a sick visit? 67 00:08:40,399 --> 00:08:43,096 This is something that person bought, right? 68 00:08:43,096 --> 00:08:44,345 That person? 69 00:08:44,345 --> 00:08:47,270 Aiyoo, the gentleman who comes to the store. 70 00:08:47,270 --> 00:08:49,927 Are the people that come to our store only one or two? 71 00:08:49,927 --> 00:08:51,485 Aiyoo, really. 72 00:08:54,905 --> 00:08:56,661 This person. 73 00:08:56,661 --> 00:08:59,004 When did you take that! 74 00:08:59,004 --> 00:09:01,599 You two looked so tender together that I took a picture. 75 00:09:01,599 --> 00:09:04,735 Aiyoo, can't you immediately erase that?! Why do you take pictures of other people so carelessly?! 76 00:09:04,735 --> 00:09:07,602 I have to have evidence for Eun Joo's father to believe me. 77 00:09:07,602 --> 00:09:10,547 You're using some innocent person to rile up Eun Joo's father? 78 00:09:10,547 --> 00:09:13,079 If he knew how offended would he be?! 79 00:09:13,079 --> 00:09:16,173 So, right now you're saying that it's ok with you, 80 00:09:16,173 --> 00:09:19,486 but you're worried how this person would think. Is that what you're saying? 81 00:09:19,486 --> 00:09:22,824 That person is a person that can't even be considered an equal partner to a person like me so don't go sticking him in here. 82 00:09:22,824 --> 00:09:25,062 Can't you erase it immediately?! 83 00:09:25,062 --> 00:09:27,520 All right. It's fine if I erase it. 84 00:09:27,520 --> 00:09:32,384 This...if I do this...the picture gets larger... 85 00:09:32,384 --> 00:09:35,705 I mean, if you've take in you should know how to erase it too. Why are you stumbling around so? 86 00:09:35,705 --> 00:09:39,754 I only learned how to take a picture. Have I really ever had to take a picture and erase it... 87 00:09:39,754 --> 00:09:43,886 Why does this keep getting bigger..,how am I supposed to do this? 88 00:09:43,886 --> 00:09:44,780 Oh, mom. 89 00:09:44,780 --> 00:09:47,016 Oh, Mi Joo. It's good you came. Erase this picture... 90 00:09:47,016 --> 00:09:49,225 Aiyoo, Hey, I'll erase it, give it... 91 00:09:49,225 --> 00:09:51,208 This person is... 92 00:09:51,208 --> 00:09:53,324 Is it someone you know too? 93 00:09:53,324 --> 00:09:56,245 Yes. This person brought mother to the hospital. 94 00:10:01,521 --> 00:10:04,463 I think you and this person don't have a normal relationship between you. 95 00:10:04,463 --> 00:10:07,846 That's right. It's a special relationship. Is that enough now? 96 00:10:07,846 --> 00:10:09,008 The picture came out well. 97 00:10:09,008 --> 00:10:10,681 If it came out well are you going to stick it on the wall and look at it?! 98 00:10:10,681 --> 00:10:12,262 Aiyoo, can't you immediately erase it?! 99 00:10:12,262 --> 00:10:16,914 Why do you scream, think of the other patients. 100 00:10:16,914 --> 00:10:19,125 Mom, I erased it. 101 00:10:19,125 --> 00:10:22,677 Aiyoo, I think I'll be able to run around starting tomorrow. 102 00:10:22,677 --> 00:10:23,869 You don't have to come to the hospital. 103 00:10:23,869 --> 00:10:26,239 What are you going to do it you pop your sutures. 104 00:10:26,239 --> 00:10:29,862 They say the progress is good so I can be discharged this weekend so don't worry. 105 00:10:29,862 --> 00:10:33,219 That's true. I think you're going to have to come out to the store quickly, 106 00:10:33,219 --> 00:10:37,237 I made the Stir Fried Anchovies the way you wrote in the recipe but the customers say that it tastes different. 107 00:10:37,237 --> 00:10:40,224 If you stay here long I think all your customers will drop off. 108 00:10:40,224 --> 00:10:42,534 Mom, you can't ever overdo, ok? 109 00:10:42,534 --> 00:10:44,981 You should just stay in the hospital for about a week. 110 00:10:44,981 --> 00:10:46,688 Aiyoo, the hospital says that it's ok. 111 00:10:46,688 --> 00:10:49,389 What should I take up the hospital room for? 112 00:10:49,389 --> 00:10:51,296 You all get going. It's bothersome. 113 00:10:51,296 --> 00:10:52,443 I'll go after a little while. 114 00:10:52,443 --> 00:10:55,727 I'm saying it's bothersome, why are you doing this? Go home and eat dinner. 115 00:10:55,727 --> 00:10:58,457 If you look carefully her temper isn't normal. 116 00:10:58,457 --> 00:11:01,982 Do you really want to see my temper? If I tell you to go, you should go, why do you have so much to say? 117 00:11:01,982 --> 00:11:05,631 I'm going. I'm getting up so I can get going. 118 00:11:05,631 --> 00:11:06,788 Mi Joo, let's go. 119 00:11:06,788 --> 00:11:09,062 You go ahead first. I'll just stay a little longer before I go. 120 00:11:09,062 --> 00:11:10,879 Do you want to do that? 121 00:11:10,879 --> 00:11:13,370 Hyungnim, I'll go. 122 00:11:21,953 --> 00:11:24,585 Why, is your mood not so good? 123 00:11:26,831 --> 00:11:31,265 For no reason, because of me, if that person knew that he were being misunderstood, 124 00:11:31,265 --> 00:11:34,010 how displeased would he be? 125 00:11:34,010 --> 00:11:38,271 There's no way for him to know. Does it really bother your mind so much? 126 00:11:39,588 --> 00:11:43,644 He's a gentleman. He's not a person 127 00:11:43,644 --> 00:11:46,217 to consider the likes of me. 128 00:11:51,748 --> 00:11:55,151 Mi Joo, will you come down for a moment? 129 00:11:55,151 --> 00:11:57,795 Mom, just a minute. 130 00:11:57,795 --> 00:12:00,624 Aiyoo, I told you to just go home. 131 00:12:09,372 --> 00:12:11,330 Huh?..Ha Rim! 132 00:12:14,532 --> 00:12:16,793 How did you know I was here? 133 00:12:16,793 --> 00:12:21,215 Didn't you know I installed a surveillance camera on you? 134 00:12:22,269 --> 00:12:24,456 I took Eun Joo home and she said you weren't home. 135 00:12:24,456 --> 00:12:27,942 So, I thought you would be here. 136 00:12:27,942 --> 00:12:31,142 Then I should thank Eun Joo. 137 00:12:33,151 --> 00:12:35,133 This is the second thermos bottle. 138 00:12:35,133 --> 00:12:37,075 Don't forget to return them. 139 00:12:37,075 --> 00:12:38,460 What is this? 140 00:12:38,460 --> 00:12:41,469 Give it to mom. It's a soup that's good for surgical patients... 141 00:12:41,469 --> 00:12:44,489 it soothes and cleanses the inside. 142 00:12:45,370 --> 00:12:48,743 Wow, this is so...you're so attentive. 143 00:12:48,743 --> 00:12:50,860 That's a compliment, right? 144 00:12:50,860 --> 00:12:53,173 I just earned a brownie point? 145 00:12:53,173 --> 00:12:54,216 Yeah. 146 00:12:54,216 --> 00:12:56,512 I did well then. 147 00:12:56,512 --> 00:12:58,281 Please go to mom. 148 00:12:59,003 --> 00:13:00,756 Can you wait a bit? 149 00:13:00,756 --> 00:13:02,749 Mom says I'm irritating her so.. 150 00:13:02,749 --> 00:13:05,408 I was going stay a bit and leave. 151 00:13:05,408 --> 00:13:07,895 Of course I'll wait. 152 00:13:07,895 --> 00:13:09,827 I'll be right back. 153 00:13:16,653 --> 00:13:18,433 Have some. 154 00:13:19,022 --> 00:13:21,432 Where did you get this? 155 00:13:21,432 --> 00:13:22,896 A friend brought it. 156 00:13:22,896 --> 00:13:24,997 A friend? What friend? 157 00:13:24,997 --> 00:13:27,405 I'll tell you later. 158 00:13:32,285 --> 00:13:35,552 It's like onion soup; clean & refreshing.. 159 00:13:35,552 --> 00:13:37,956 This takes some serious skill! 160 00:13:38,729 --> 00:13:40,322 You have a good friend. 161 00:13:40,322 --> 00:13:43,132 You should have told the friend to come up, I want to see who it was. 162 00:13:43,132 --> 00:13:44,848 Next time. 163 00:14:12,027 --> 00:14:14,300 Thanks for letting me buy you coffee. 164 00:14:14,300 --> 00:14:16,193 Looks delicious. 165 00:14:21,283 --> 00:14:23,941 Wow. Just as I thought. Good. 166 00:14:23,941 --> 00:14:26,164 You're also scoring points with me today. 167 00:14:26,164 --> 00:14:28,912 You're buying me the best tasting coffee. 168 00:14:30,631 --> 00:14:33,087 When you asked me to wait.. 169 00:14:33,087 --> 00:14:35,344 Do you know how happy I was? 170 00:14:35,946 --> 00:14:39,864 When you were coming toward me, my heart just fluttered. 171 00:14:41,106 --> 00:14:44,523 From now on, I guess I should buy you more coffee. 172 00:14:45,176 --> 00:14:48,471 And if I need you, ask you to wait for me.. 173 00:14:48,471 --> 00:14:51,211 This is something we should toast to! 174 00:14:52,154 --> 00:14:53,697 Tada! 175 00:15:01,913 --> 00:15:03,500 Assa. 176 00:15:23,909 --> 00:15:27,176 Just because of you, I messed up twice! 177 00:15:27,176 --> 00:15:30,088 Do you ever think of those who get screwed? 178 00:15:30,088 --> 00:15:31,626 Probably not, RIGHT!? 179 00:15:31,626 --> 00:15:33,878 You didn't have to think about them! Right? 180 00:15:33,878 --> 00:15:35,450 Don't talk to me that way. You know nothing about me! 181 00:15:35,450 --> 00:15:37,636 I don't want to know!! 182 00:15:40,126 --> 00:15:41,507 I'll drink that. 183 00:15:41,507 --> 00:15:43,733 See, I like to really drink. 184 00:15:45,497 --> 00:15:47,176 Get on. Dang, get on. 185 00:15:47,176 --> 00:15:49,317 I can go.. 186 00:16:03,047 --> 00:16:04,036 Let's go. 187 00:16:04,036 --> 00:16:05,920 My hand. My hand... 188 00:16:18,609 --> 00:16:21,212 What's with "maesaeng" soup? 189 00:16:21,212 --> 00:16:24,571 When I woke up, HaeRim already had it made. 190 00:16:24,571 --> 00:16:27,832 Yaa. Had I known, I should have drank some alcohol last night. Ha. Ha. 191 00:16:27,832 --> 00:16:30,713 Just looking at this, makes my inside feel soothed. 192 00:16:30,713 --> 00:16:33,605 these days, not much of an appetite.. 193 00:16:33,605 --> 00:16:35,046 Thanks HaRim. 194 00:16:35,046 --> 00:16:37,175 Eat well. 195 00:16:37,175 --> 00:16:39,558 Just get me some coffee. 196 00:16:45,814 --> 00:16:48,142 Woah. This is refreshing. 197 00:16:48,142 --> 00:16:50,618 Don't be like that and have some. 198 00:16:53,494 --> 00:16:57,046 Don't waste your time losing money in restaurant and go help your mom. 199 00:16:57,046 --> 00:17:00,617 Or, get married and give them grandkids. 200 00:17:00,617 --> 00:17:03,284 Being a filial son isn't that hard. 201 00:17:03,284 --> 00:17:06,606 When you need something, you solve it; when time comes, you marry; 202 00:17:06,606 --> 00:17:08,713 and then you give them grandkids. 203 00:17:08,713 --> 00:17:11,429 What's so hard about that? 204 00:17:11,429 --> 00:17:14,147 Whether its hard or easy.. 205 00:17:14,147 --> 00:17:17,104 things don't work out planned sometimes. 206 00:17:22,310 --> 00:17:25,275 Oppa! This is REALLY good. 207 00:17:26,278 --> 00:17:30,057 These days you-HaRim-look really good. 208 00:17:30,057 --> 00:17:32,045 You get a girlfriend? 209 00:17:34,433 --> 00:17:37,343 Girlfriend? No nothing like that. 210 00:17:39,060 --> 00:17:40,920 Take him to the hospital. 211 00:17:40,920 --> 00:17:42,663 There's something wrong with him. 212 00:17:42,663 --> 00:17:44,513 Stop please, sister-in law. 213 00:17:44,513 --> 00:17:46,991 Its not that there's something wrong, 214 00:17:46,991 --> 00:17:49,155 he's just trying to get me. 215 00:17:49,155 --> 00:17:50,190 How can you say that? 216 00:17:50,190 --> 00:17:53,836 HaRim is purposely not meeting girls to get back at you? 217 00:17:53,836 --> 00:17:55,869 You know it as well. 218 00:17:55,869 --> 00:17:57,935 He'll end up eloping 219 00:17:57,935 --> 00:18:01,198 before he brings a girl in front of me. 220 00:18:01,198 --> 00:18:03,109 What I said is true, right? 221 00:18:05,213 --> 00:18:09,294 You'll probably end up living alone just to spite me. 222 00:18:09,294 --> 00:18:11,302 That's revenge; that's why. 223 00:18:12,642 --> 00:18:14,997 In the future, don't cook at home again. 224 00:18:14,997 --> 00:18:17,435 I won't eat your cooking. 225 00:18:17,435 --> 00:18:19,509 That's my revenge to you. 226 00:18:25,419 --> 00:18:29,086 The saying says there is no parent who wins over their child but.. 227 00:18:30,994 --> 00:18:33,856 You shouldn't be like this either. 228 00:18:35,512 --> 00:18:37,119 I'm sorry. 229 00:18:37,119 --> 00:18:39,156 I'm sorry, dad. 230 00:18:39,156 --> 00:18:43,646 Anyway, I can't figure out how both of you and mom should start reconciling. 231 00:18:45,838 --> 00:18:47,990 I'll leave as well. 232 00:18:51,190 --> 00:18:52,680 Lets eat. 233 00:18:52,680 --> 00:18:54,458 Eat, nunna. 234 00:18:54,458 --> 00:18:56,407 Considering HaRim's effort, 235 00:18:56,407 --> 00:18:58,599 we should eat. 236 00:18:58,599 --> 00:19:01,471 HaRim,that kid, is a cold kid. 237 00:19:01,471 --> 00:19:04,442 See, he doesn't blink an eye when his mom's talking to him. 238 00:19:04,442 --> 00:19:06,771 Frozen ICE. 239 00:19:16,681 --> 00:19:20,206 Not eating what your son cooked is you idea of revenge? 240 00:19:20,206 --> 00:19:21,549 Is that what a mom should say? 241 00:19:21,549 --> 00:19:22,855 Don't say anything. 242 00:19:22,855 --> 00:19:25,471 HaRim will want to win over me to the end. 243 00:19:25,471 --> 00:19:28,068 Even if I get a terminal disease, 244 00:19:28,068 --> 00:19:29,675 he'll never yield to me. 245 00:19:29,675 --> 00:19:31,506 Do you know why? 246 00:19:31,506 --> 00:19:36,240 Its because you are not his mother but Winner Group's owner! 247 00:19:37,710 --> 00:19:41,206 What HaRim wants is a mom, NOT a Winner Group owner. 248 00:19:41,206 --> 00:19:45,212 He's my son but he's not doing what I asked of him; that's why I'm pissed at him! 249 00:19:45,212 --> 00:19:48,339 You never treated HaRim in a motherly way. 250 00:19:48,339 --> 00:19:51,427 When he was young "You have to take over the company." 251 00:19:51,427 --> 00:19:54,599 So, acting this way is no good; acting other way is good. 252 00:19:54,599 --> 00:19:56,577 You even choosed his friends. 253 00:19:56,577 --> 00:19:59,793 You ripped away his girlfriend he so adored! 254 00:19:59,793 --> 00:20:01,035 That's enough. 255 00:20:01,035 --> 00:20:03,976 Please just treat him like a son! 256 00:20:03,976 --> 00:20:08,050 I can't enjoy the food when both of your are sitting at a same table. 257 00:20:08,050 --> 00:20:10,743 Think about other family members! 258 00:20:20,217 --> 00:20:23,497 What's with you?..So early in the morning. 259 00:20:23,497 --> 00:20:25,523 Father, what about breakfast? 260 00:20:25,523 --> 00:20:28,678 Ai,this.. eating this. 261 00:20:28,678 --> 00:20:32,704 Aigoo! Tomato is good for men's health. 262 00:20:32,704 --> 00:20:35,827 You sure know what's good for you. 263 00:20:36,848 --> 00:20:39,366 Father, I made Chicken-Ginseng soup. 264 00:20:39,366 --> 00:20:41,822 Later, you can have it for lunch. 265 00:20:42,698 --> 00:20:45,302 Really? Okay. Okay. 266 00:20:45,302 --> 00:20:46,587 I'll eat it up. 267 00:20:46,587 --> 00:20:48,175 Aww its nothing. 268 00:20:48,175 --> 00:20:51,955 Father, I'm worried that you may become nutrient deficient. 269 00:20:51,955 --> 00:20:54,389 Hey, these days.. 270 00:20:54,389 --> 00:20:57,533 becoming nutrient deficient is just matter of time. 271 00:20:58,671 --> 00:21:00,321 I'll clean up. 272 00:21:00,321 --> 00:21:02,417 I'll wash the clothes as well. 273 00:21:03,511 --> 00:21:06,613 Yah. Are you sure you're ByungJoo's wife? 274 00:21:06,613 --> 00:21:10,388 You're kinda...different today. 275 00:21:10,388 --> 00:21:14,984 If I do things wrong, then My ByungJoo will get the blame. 276 00:21:14,984 --> 00:21:17,770 Ahh so you were the Queen of your household! 277 00:21:17,770 --> 00:21:21,536 Okay! Then can you do the dishes first? 278 00:21:21,536 --> 00:21:23,311 Yes! 279 00:21:35,016 --> 00:21:38,789 Must have made stock with anchovy and ate noodles. 280 00:21:38,789 --> 00:21:41,533 So, instant noodles are bad, huh! 281 00:21:43,115 --> 00:21:45,628 Hey, hey, hey. As long as you are doing things... 282 00:21:45,628 --> 00:21:48,451 Can you make some good anchovy soup stock? 283 00:21:48,451 --> 00:21:51,820 I made them but doesn't taste good. 284 00:21:51,820 --> 00:21:54,666 Father, you only put anchovy, that's why. 285 00:21:54,666 --> 00:21:58,781 You have to put Dikon and kelp to make it refreshing. 286 00:21:58,781 --> 00:22:00,879 This is why mother should be here. 287 00:22:00,879 --> 00:22:02,966 She's really good at these things. 288 00:22:02,966 --> 00:22:05,870 Hey, she's not here so... 289 00:22:06,857 --> 00:22:09,003 can you make it like that? 290 00:22:09,003 --> 00:22:10,437 Okay? Okay? 291 00:22:12,384 --> 00:22:13,989 Yes... 292 00:22:14,717 --> 00:22:18,607 I'm holding it in for sake of the first mother. 293 00:22:19,089 --> 00:22:20,924 Aww, so filthy! 294 00:22:21,413 --> 00:22:22,000 Really!! 295 00:22:36,458 --> 00:22:37,808 Yes. 296 00:22:37,808 --> 00:22:39,575 Did you eat lunch? 297 00:22:39,575 --> 00:22:41,777 I'm eating it now. It's late. 298 00:22:41,777 --> 00:22:45,291 Today one of my coworkers is on vacation so there was no one to relieve me. 299 00:22:45,291 --> 00:22:49,720 I wanted to send you a lunch box but I didn't ; you might of gotten sick of it already. 300 00:22:49,720 --> 00:22:51,339 May be I should of sent it? 301 00:22:51,339 --> 00:22:53,577 Nope. You did the right thing. 302 00:22:53,577 --> 00:22:55,738 That's a little disappointing. 303 00:22:55,738 --> 00:22:58,341 You're busy, that's why. 304 00:22:58,341 --> 00:23:00,900 All right. I was little busy today. 305 00:23:00,900 --> 00:23:05,972 Tomorrow, I'll send you recipe. For Christmas, I'm going to bake some ginger bread cookies. 306 00:23:05,972 --> 00:23:09,170 Thank you !! 307 00:23:09,170 --> 00:23:12,253 I'll send it soon. See you Saturday. 308 00:23:12,253 --> 00:23:14,533 Okay. Work hard. 309 00:23:36,407 --> 00:23:42,827 This time, I won't be embarrassed. I'm practicing hard. 310 00:24:03,716 --> 00:24:05,301 Oh My!! 311 00:24:06,509 --> 00:24:09,423 Welcome! 312 00:24:09,423 --> 00:24:13,883 Not too much side dishes because the owner is in the hospital. 313 00:24:13,883 --> 00:24:17,406 I try hard but its not as good as her's. 314 00:24:17,406 --> 00:24:20,534 Please give me some Kimchee and spiced daikon. 315 00:24:20,534 --> 00:24:25,537 She'll be discharged this weekend. You probably knew that! HaHa... 316 00:24:30,024 --> 00:24:31,986 In what quantity? 317 00:24:31,986 --> 00:24:35,242 Can you give me a lot? 318 00:24:41,189 --> 00:24:42,982 Please, put more of it. 319 00:24:42,982 --> 00:24:45,236 Yes! 320 00:24:48,883 --> 00:24:53,026 This wife of mine! She probably didn't write the thing and will give me bunch of excuses. 321 00:24:53,026 --> 00:24:56,399 Think I'll just overlook this? 322 00:24:56,399 --> 00:25:00,011 Thank you. If you come next week, there will be plenty of side-dishes. 323 00:25:00,011 --> 00:25:02,465 Thank you and work hard. 324 00:25:05,915 --> 00:25:07,768 Yeah... 325 00:25:07,768 --> 00:25:12,061 Go and be well. Don't catch a cold! 326 00:25:13,718 --> 00:25:16,267 What are you up to? 327 00:25:16,267 --> 00:25:20,981 Up to? I'm being courteous to customers. 328 00:25:20,981 --> 00:25:23,206 Wait a minute. I saw that old man... 329 00:25:23,206 --> 00:25:26,845 somewhere. Where did I see him? 330 00:25:26,845 --> 00:25:30,090 Have some visual memory, huh? 331 00:25:30,090 --> 00:25:33,913 Who is he? 332 00:25:33,913 --> 00:25:37,619 She was dating him but suddenly she got sick. 333 00:25:37,619 --> 00:25:40,046 She escorted her to the hospital.. 334 00:25:40,046 --> 00:25:43,321 AND even admitted her in there! 335 00:25:47,563 --> 00:25:50,061 Aigoo. His real-life appearance,unlike the picture, 336 00:25:50,061 --> 00:25:52,319 is REALLY OLD! 337 00:25:52,319 --> 00:25:54,012 What's the big deal about that?! 338 00:25:54,012 --> 00:25:57,007 Don't you know that ambiance makes a man? 339 00:25:57,007 --> 00:26:02,199 Ambiance my butt. Anyway, how is MiJoo's mom? 340 00:26:02,199 --> 00:26:06,060 If you're that curious, go to the hospital and stand vigil. 341 00:26:06,060 --> 00:26:08,571 You don't like my concern for MiJoo's mom? 342 00:26:08,571 --> 00:26:10,420 Jealous? 343 00:26:10,420 --> 00:26:15,112 Jealous? I won't blink an eye if you got a woman and lived together. 344 00:26:15,112 --> 00:26:17,017 OR go dancing 'till your feet sweats. 345 00:26:17,017 --> 00:26:19,570 You think I'm like this because I can't get a woman? 346 00:26:19,570 --> 00:26:24,733 Did I say anything? If you can, go get 10 women live together! 347 00:26:24,733 --> 00:26:28,081 Wait a minute. What's on your lip? 348 00:26:28,081 --> 00:26:29,939 Did you just kill a rat and ate it? 349 00:26:29,939 --> 00:26:32,589 I ate a few! Why? 350 00:26:32,589 --> 00:26:36,098 Aigoo...those clothes. 351 00:26:36,098 --> 00:26:38,938 You're so uncouth even after leaving the house. 352 00:26:38,938 --> 00:26:43,056 So, you're gonna attract men this way? 353 00:26:43,056 --> 00:26:45,989 Why? If they come for me, afraid? 354 00:26:45,989 --> 00:26:48,878 No man in the world will do that! 355 00:26:48,878 --> 00:26:53,555 If I put my mind to it, I can get any man in this town. 356 00:26:53,555 --> 00:26:56,419 Stop talking trash and get that for me. 357 00:26:56,419 --> 00:26:59,024 Bring what? 358 00:26:59,024 --> 00:27:00,620 You didn't write it, right!? 359 00:27:00,620 --> 00:27:05,257 I knew this would happen. If you don't want to divorce.. 360 00:27:09,307 --> 00:27:13,140 By today, fill out the blanks and finish it. 361 00:27:14,715 --> 00:27:18,399 Don't worry! By today, I'm going to file this! 362 00:27:18,399 --> 00:27:21,751 Why are you standing there? I thought you didn't want to waste time. 363 00:27:21,751 --> 00:27:23,593 I'm going... 364 00:27:25,079 --> 00:27:28,610 The...the... uhh.. 365 00:27:28,610 --> 00:27:31,101 Enjoo is...is doing okay? 366 00:27:31,101 --> 00:27:34,684 Aigoo. Now you're worried about our daughter? 367 00:27:34,684 --> 00:27:39,553 Our EnJoo, since leaving her father, is looking like a blooming flower! 368 00:27:39,553 --> 00:27:42,754 She got so pretty that I'm worried about men taking her away. 369 00:27:42,754 --> 00:27:47,915 Also, MiJoo is really doing well at the bank. That's IT. 370 00:27:47,915 --> 00:27:50,259 Thanks to you, ByungJoo's couple... 371 00:27:50,259 --> 00:27:52,645 is treating me very well. 372 00:27:52,645 --> 00:27:55,895 I also...thats IT. 373 00:27:57,715 --> 00:28:02,922 Wait a minute. I could see ByungJoo treating him well but...ByungJoo's wife? 374 00:28:02,922 --> 00:28:05,864 May be some ulterior motive? 375 00:28:09,140 --> 00:28:11,655 "Divorce Filing Document" 376 00:28:42,841 --> 00:28:45,366 Oh, why are you here again? 377 00:28:45,366 --> 00:28:48,679 How is your health? 378 00:28:48,679 --> 00:28:51,179 I can tolerate it. 379 00:28:51,179 --> 00:28:53,494 Uhhh. This... 380 00:28:53,494 --> 00:28:57,932 No. No. I don't need things like this. 381 00:28:57,932 --> 00:29:00,165 The market lady sent it. 382 00:29:00,165 --> 00:29:02,295 You see,the owner is in a hospital. 383 00:29:02,295 --> 00:29:05,347 What? What is wrong with her? 384 00:29:05,347 --> 00:29:07,953 She's gonna be discharged soon. 385 00:29:07,953 --> 00:29:11,083 Please take this. I wanted to make sure you took it. 386 00:29:11,083 --> 00:29:15,041 Aww. She just worked and worked; I guess that's what made her sick. 387 00:29:15,041 --> 00:29:19,471 Noo. Its nothing to worry about too much. 388 00:29:19,471 --> 00:29:22,432 Then, I'll be going. 389 00:30:23,748 --> 00:30:25,691 SoonAe?! 390 00:30:28,620 --> 00:30:29,937 How are you? 391 00:30:29,937 --> 00:30:33,719 Thanks to your concern, I feel like living again. (sarcastically). Why are you here? 392 00:30:33,719 --> 00:30:36,511 Visiting of course! 393 00:30:42,520 --> 00:30:45,975 I'm here! 394 00:30:49,503 --> 00:30:53,798 Oh, here. 395 00:30:53,798 --> 00:30:56,898 Be well. haha. 396 00:31:05,253 --> 00:31:08,756 Here. 397 00:31:13,957 --> 00:31:18,000 Ah. 398 00:31:18,000 --> 00:31:21,446 My visiting you is my concern and acknowledgment. 399 00:31:21,446 --> 00:31:24,736 Aigoo. You had concern and acknowledgment? 400 00:31:24,736 --> 00:31:27,068 Oh by the way,.. 401 00:31:27,068 --> 00:31:31,200 what is your relationship with that old dude? 402 00:31:31,200 --> 00:31:33,330 Old dude? What old dude? 403 00:31:33,330 --> 00:31:37,251 Aiyoo. Pretending in front of me... 404 00:31:37,251 --> 00:31:43,281 I'll give you an advice. If you're going to start a new life, pick a young guy. 405 00:31:43,281 --> 00:31:47,778 I just saw that old dude snooping around the hospital. 406 00:31:47,778 --> 00:31:50,970 Ha. He looks normal on the outside... 407 00:31:50,970 --> 00:31:53,374 But no guts I guess. 408 00:31:53,374 --> 00:31:57,316 He's toying with you because he thinks you make enough in the market store. 409 00:31:57,316 --> 00:31:59,542 toying with me?! Who's toying with me?! 410 00:31:59,542 --> 00:32:02,823 take my words seriously. I'm saying it as a friend! 411 00:32:02,823 --> 00:32:06,499 Before he gets too close..chop him off. 412 00:32:06,499 --> 00:32:11,176 If you're unlucky, you'll get screwed taking care of him when he gets sick! 413 00:32:11,176 --> 00:32:17,150 Aigoo. If its not you, I'll be happy taking care of him! 414 00:32:18,699 --> 00:32:23,277 How did I ever become this woman's enemy? 415 00:32:23,277 --> 00:32:27,566 Think how you became my enemy; look into your heart! 416 00:32:30,239 --> 00:32:33,125 Ah, by the way, 417 00:32:33,125 --> 00:32:37,067 do you think its my fate to divorce twice? 418 00:32:37,067 --> 00:32:41,697 that EnJoo..can't you tell me what she's thinking? 419 00:32:41,697 --> 00:32:44,984 What? I went into her head and came out knowing everything? 420 00:32:44,984 --> 00:32:51,035 Geeze. I just can't figure out what in the world she is thinking. I just don't know. 421 00:32:51,035 --> 00:32:54,212 Because you're so pathetic, I'll give you an advice.. 422 00:32:54,212 --> 00:32:57,455 If you don't want to divorce twice, then do a complete make over of your life! 423 00:32:57,455 --> 00:33:00,203 Until now, you lived only for your self. 424 00:33:00,203 --> 00:33:03,774 From now on, how about living/devoting for your children? 425 00:33:03,774 --> 00:33:07,515 If you take me, then may be I'll think about that. 426 00:33:07,515 --> 00:33:10,512 Aigoo!!! I should just sew your lips shut! 427 00:33:10,512 --> 00:33:13,372 You're hopeless. Just HOPELESS! 428 00:33:37,379 --> 00:33:40,229 Was Teacher here? 429 00:33:40,262 --> 00:33:42,744 Why did he just leave? 430 00:34:47,220 --> 00:34:48,536 Let's go outside. 431 00:34:48,536 --> 00:34:51,336 Are you afraid that I'll raise a commotion here? 432 00:34:51,336 --> 00:34:53,003 Let's go to somewhere quiet. 433 00:34:53,085 --> 00:34:56,420 Sit down. I don't even have the energy to cause a commotion. 434 00:35:04,468 --> 00:35:09,304 If I say that I'll forgive you and to return, can you come back? 435 00:35:10,106 --> 00:35:13,938 Tell me. It's the last chance I'm giving you. 436 00:35:15,152 --> 00:35:16,569 I'm sorry. 437 00:35:16,633 --> 00:35:18,833 Do you love that woman that much? 438 00:35:19,811 --> 00:35:22,477 Even if you die do you have to live with her once? 439 00:35:25,392 --> 00:35:27,594 Fine, don't answer that. 440 00:35:28,228 --> 00:35:31,212 Now even if I hear the word 'love' I feel as if I'll throw up. 441 00:35:31,241 --> 00:35:35,043 Holding onto the pant legs of a man that has no intention to return, 442 00:35:35,370 --> 00:35:37,089 I'm the only one that loses. 443 00:35:37,755 --> 00:35:39,190 I'm sorry. 444 00:35:40,028 --> 00:35:41,370 I'm really sorry. 445 00:35:41,370 --> 00:35:43,678 I thought about it a lot. 446 00:35:44,404 --> 00:35:46,454 If it had been a passing wind, 447 00:35:47,092 --> 00:35:52,527 and if you beg and plead that you wanted to return that I might be able to forgive you, 448 00:35:52,534 --> 00:35:56,750 even if it weren't right now, once time passed, 449 00:35:57,845 --> 00:35:59,847 once day 450 00:36:02,495 --> 00:36:05,312 I may come to want to forgive you. 451 00:36:06,837 --> 00:36:09,186 You chose that woman. 452 00:36:09,872 --> 00:36:12,194 You threw away even your children. 453 00:36:12,194 --> 00:36:15,972 In between a married couple even if there's no love, 454 00:36:15,979 --> 00:36:21,682 We can live together just with feelings of responsibility, duty, care, and loyalty to our kids, 455 00:36:22,128 --> 00:36:24,422 but you threw everything away. 456 00:36:24,422 --> 00:36:27,350 No matter how I think about it that I can't forgive. 457 00:36:27,386 --> 00:36:29,168 I'll come to an agreement with you. 458 00:36:30,308 --> 00:36:32,975 Instead you said that you'd listen to everything else. 459 00:36:33,808 --> 00:36:38,659 Give up custody and parental rights. Give me the house and give me alimony. 460 00:36:38,659 --> 00:36:43,507 I'm going to leave you only that woman and take away everything else. That is the punishment I give you. 461 00:36:43,822 --> 00:36:45,138 One thing, 462 00:36:46,224 --> 00:36:48,424 let me meet the children. Give me permission for only that. 463 00:36:48,473 --> 00:36:52,173 I can't permit it. You don't have that right. 464 00:36:53,243 --> 00:36:56,859 Unless the children grow up and look for you first don't even dream of it. 465 00:36:56,871 --> 00:36:58,570 Try living like that. 466 00:36:58,570 --> 00:37:04,066 I want to see if that love doesn't change and goes a hundred, a thousand years. 467 00:38:04,944 --> 00:38:06,677 Why did you come again? 468 00:38:08,224 --> 00:38:11,609 I don't want to meet you when there's nothing decided. 469 00:38:11,609 --> 00:38:16,624 You, who is powerless to do this or that, I don't want to see you any longer. 470 00:38:16,624 --> 00:38:20,506 And let's prepare our hearts. 471 00:38:20,518 --> 00:38:22,833 We can't keep doing this. 472 00:38:24,439 --> 00:38:27,289 I'm going to follow your wife's decision. 473 00:38:27,289 --> 00:38:32,059 You too, if your wife says that she won't divorce you beg and plead and return to her. 474 00:38:32,059 --> 00:38:34,535 That's the way we won't become uglier, 475 00:38:34,535 --> 00:38:36,450 and the way we'll be hurt less. 476 00:38:36,450 --> 00:38:38,254 She said that she'll come to an agreement with me. 477 00:38:39,932 --> 00:38:44,783 It is the feeling of having put down my luggage but for some reason I can't be happy. 478 00:38:47,069 --> 00:38:49,169 It's not because I regret it. 479 00:38:49,169 --> 00:38:51,947 It's just because the person who had my children suddenly comes out like that, 480 00:38:51,997 --> 00:38:53,979 it's because I became more sorry. 481 00:38:54,392 --> 00:38:57,142 To say these things to you Yoo Ra, I'm sorry too. 482 00:39:02,120 --> 00:39:05,004 Now you can choose too. 483 00:39:05,042 --> 00:39:08,923 No matter what you decide I'll respect it. 484 00:39:08,923 --> 00:39:10,981 What do you want to do? 485 00:39:10,981 --> 00:39:14,198 To me there's no one left but Yoo Ra. 486 00:39:14,763 --> 00:39:16,998 If you throw me away, 487 00:39:17,015 --> 00:39:19,351 I'm going to lose everything. 488 00:39:30,684 --> 00:39:32,850 Return for today, 489 00:39:32,861 --> 00:39:35,063 let's talk again. 490 00:40:43,249 --> 00:40:44,785 Hello. 491 00:40:44,785 --> 00:40:47,736 Yes, we're having an event. Take one of these. 492 00:40:47,736 --> 00:40:49,236 Hello. 493 00:40:50,851 --> 00:40:53,451 Instead of the designs you're looking at but what do you think of these designs? 494 00:40:53,530 --> 00:40:55,213 The colors are much more vibrant. 495 00:40:55,213 --> 00:40:56,560 I'll look around a little more. 496 00:40:56,560 --> 00:40:57,943 Yes. 497 00:41:03,588 --> 00:41:05,173 Hello. 498 00:41:05,618 --> 00:41:07,101 Yes. 499 00:41:20,993 --> 00:41:25,881 Wow, the cookies are holding hands playing a game. 500 00:41:25,881 --> 00:41:29,152 What's happened? I did follow the recipe. 501 00:41:29,188 --> 00:41:34,250 Earlier I told you that if you added a lot of butter that the cookie taste would become softer. Did you maybe add too much? 502 00:41:34,250 --> 00:41:37,999 Oh, no. I made it according to the recipe. 503 00:41:38,049 --> 00:41:40,038 Then you mistook the proportions. 504 00:41:40,038 --> 00:41:43,757 Did you get confused between teaspoon and tablespoon? 505 00:41:44,237 --> 00:41:45,837 Should we taste it? 506 00:41:46,534 --> 00:41:51,369 They're so diligently playing the circle dance game, which one's hands should I separate? 507 00:41:59,343 --> 00:42:02,194 The taste is ok though. It tastes good. 508 00:42:03,592 --> 00:42:06,826 No matter how I look at it, I think I don't have the aptitude for home baking. 509 00:42:06,870 --> 00:42:11,197 You've made all the mistakes that you would. Next time you'll do well. I'll guarantee it. 510 00:42:11,197 --> 00:42:13,750 Don't make fun of me. 511 00:42:13,782 --> 00:42:16,370 I come to wait for these Saturdays at this time. 512 00:42:16,370 --> 00:42:20,219 Next week too, it would be nice if you'd make some kind of mistake. 513 00:42:27,171 --> 00:42:29,736 Do you do this every year? 514 00:42:29,791 --> 00:42:34,273 I put it on the counter and ask the customers to take it. It's a small present. 515 00:42:34,298 --> 00:42:36,915 This is a place that if you come once you want to come again. 516 00:42:36,940 --> 00:42:41,613 Come anytime, as a customer or just because. If it's you Mi Joo, I'll always welcome you. 517 00:42:41,613 --> 00:42:46,756 I don't want to work for free. Today make sure to pay me the hourly wage. 518 00:42:47,842 --> 00:42:50,030 I'll pay you back with something else, many times over. 519 00:42:50,030 --> 00:42:51,343 With what? 520 00:42:51,343 --> 00:42:54,661 I'll have think hard about what to pay you back with. 521 00:43:20,766 --> 00:43:23,866 She should have been discharged about today. 522 00:43:30,680 --> 00:43:34,119 But Hyungnim, you were just discharged yesterday... 523 00:43:34,119 --> 00:43:37,150 Is it ok even if you work like that? 524 00:43:37,150 --> 00:43:38,756 Don't worry. I'm fine. 525 00:43:38,756 --> 00:43:41,844 I could even go running. Hurry up and trim the bean sprouts. 526 00:43:41,844 --> 00:43:43,728 Aigoo, I'm trimming them now. 527 00:43:43,728 --> 00:43:47,437 But why are you suddenly saying that you want to cooking the Clotted Blood Soup first? 528 00:43:51,042 --> 00:43:52,920 Welcome Grandmother. 529 00:43:52,920 --> 00:43:55,530 Omo, grandmother. Welcome. It's been a long time. 530 00:43:55,530 --> 00:43:57,861 Are you feeling all right? 531 00:43:57,861 --> 00:43:59,795 Oh, of course. I'm fine. 532 00:43:59,795 --> 00:44:03,833 While you were sick, where did you have the time to even look after me? 533 00:44:03,833 --> 00:44:07,431 Anyway, I can't dissuade you. 534 00:44:07,431 --> 00:44:09,108 What are you talking about Grandmother? 535 00:44:09,108 --> 00:44:16,105 You brought me that great big amount of Banchan (side dishes) at one time and now what are you talking about? 536 00:44:16,105 --> 00:44:20,266 Oh Hyungnim. I think she's talking about that person. 537 00:44:20,266 --> 00:44:24,557 That's right. He bought a whole lot of Banchan (side dishes) and left. 538 00:44:26,820 --> 00:44:28,570 Oh right Grandmother. 539 00:44:28,570 --> 00:44:30,671 I asked him to do it. Did you receive it well? 540 00:44:30,671 --> 00:44:33,665 I ate it well, deliciously. 541 00:44:33,665 --> 00:44:35,574 You did well Grandmother. 542 00:44:35,574 --> 00:44:38,728 If you get to know him, he's a good person. 543 00:44:38,728 --> 00:44:40,658 Judge? 544 00:44:40,658 --> 00:44:43,067 But Hyungnim. He's a judge? 545 00:44:43,067 --> 00:44:44,739 That person is a judge? 546 00:44:44,739 --> 00:44:47,385 If you've trimmed the bean sprouts then wash them! 547 00:45:00,698 --> 00:45:03,331 Here, let's say, 'cheers.' 548 00:45:22,607 --> 00:45:26,102 Oh, why is he so late today? 549 00:45:26,102 --> 00:45:29,616 He said that he wants to go to that meeting, why don't you let him go? 550 00:45:29,616 --> 00:45:31,675 He's not a young child. 551 00:45:31,675 --> 00:45:33,717 Even so he's only a middle school student now. 552 00:45:33,717 --> 00:45:36,776 He's still at an age where we have to protect him and take care of him. 553 00:45:36,776 --> 00:45:40,028 It's already past the time he should have been home. 554 00:45:40,816 --> 00:45:42,962 All right. I'll go out looking for him. 555 00:45:42,962 --> 00:45:43,995 Let's go together. 556 00:45:43,995 --> 00:45:46,753 Honey, you stay at home. What are you going to do if Yoo Na wakes up? 557 00:45:46,753 --> 00:45:50,495 He suddenly asks us to raise his allowance, 558 00:45:50,495 --> 00:45:54,608 I don't know if he's going around with bad friends or what? 559 00:45:55,902 --> 00:45:57,528 Here, here, sit down. 560 00:46:01,832 --> 00:46:04,284 Why were you so late? 561 00:46:09,260 --> 00:46:13,402 Joo Na, please tell me. 562 00:46:13,402 --> 00:46:15,754 These days what's going on with you. 563 00:46:15,754 --> 00:46:18,455 I need to know. 564 00:46:18,455 --> 00:46:22,080 Yes, Joo Na. Tell us. 565 00:46:22,080 --> 00:46:25,656 You always saved your allowance everyday. Why did you suddenly ask us to raise it? 566 00:46:25,656 --> 00:46:27,591 Tell us starting with that. 567 00:46:28,354 --> 00:46:32,104 The Study Center kids are asking me for money. 568 00:46:32,104 --> 00:46:33,559 So you gave it to them? 569 00:46:33,559 --> 00:46:37,513 At first I did. Today they asked but I didn't give it to them. 570 00:46:38,281 --> 00:46:39,994 But were you ok? 571 00:46:39,994 --> 00:46:42,353 When I asked why he needed money, 572 00:46:42,353 --> 00:46:44,741 he said that he was hungry so he would buy something to eat. 573 00:46:44,741 --> 00:46:47,475 So I told him that I'd buy him a hamburger. 574 00:46:47,475 --> 00:46:49,640 I was late because I was eating a hamburger with him. 575 00:46:49,640 --> 00:46:52,480 Why didn't you just give him the money and be done with it? 576 00:46:52,480 --> 00:46:56,041 If I buy it for him then those kids aren't taking my money away. 577 00:46:56,041 --> 00:46:58,112 Then are you going to keep buying it for him? 578 00:46:58,112 --> 00:47:00,519 While doing that what if you end up going around being associated with them? 579 00:47:00,519 --> 00:47:03,030 All those kids study really diligently. 580 00:47:03,030 --> 00:47:07,817 Since they have no way to get rid of their stress, it's only that they're bothering the weaker kids. 581 00:47:07,817 --> 00:47:11,628 The things that adults tell us not to do are never ending. 582 00:47:11,628 --> 00:47:14,830 Joo Na, we're thankful that you told us. 583 00:47:15,568 --> 00:47:18,684 Our Joo Na is a bit amazing. 584 00:47:19,500 --> 00:47:21,483 At first I was a little intimidated, but 585 00:47:21,483 --> 00:47:26,045 those kids if you talk to them aren't bad kids. 586 00:47:26,045 --> 00:47:29,622 When I was going to high school there's something that the teacher said to me. 587 00:47:29,622 --> 00:47:32,453 A good friend is someone that I befriend. 588 00:47:32,453 --> 00:47:35,371 You can be a good friend first. 589 00:47:37,134 --> 00:47:42,171 Perhaps because of our Joo Na, those friends may hear that they're good friends. 590 00:47:42,171 --> 00:47:44,103 I believe in you. 591 00:47:45,065 --> 00:47:46,153 Goodnight. 592 00:47:46,153 --> 00:47:47,568 That's right. 593 00:47:49,690 --> 00:47:52,121 Is this the time for you to look cool by yourself? 594 00:47:52,121 --> 00:47:55,213 I'm really afraid that something will happen to our Joo Na. 595 00:47:55,213 --> 00:47:58,470 I think that you really raised our Joo Na well. 596 00:47:58,470 --> 00:48:00,686 He'll take care of it well enough alone. 597 00:48:00,686 --> 00:48:05,559 We only have to always be a fence for him to lean on. 598 00:48:05,559 --> 00:48:08,431 Would it really be ok to just leave it like this and watch? 599 00:48:08,431 --> 00:48:10,518 Let's wait and see. 600 00:48:13,263 --> 00:48:16,236 Honey. Come scratch my back for me. 601 00:48:16,236 --> 00:48:21,115 I don't know if it's because my nerves are relieved but my whole body itches. 602 00:48:21,115 --> 00:48:22,286 Here, here, here, here. 603 00:48:22,286 --> 00:48:22,936 Here? 604 00:48:22,936 --> 00:48:24,946 A little higher, a little high... 605 00:48:24,946 --> 00:48:28,833 Ah, yes. A little higher. A little harder. 606 00:48:28,833 --> 00:48:31,203 Oh, oh, there. 607 00:48:35,992 --> 00:48:38,082 A little harder. 608 00:48:40,243 --> 00:48:44,270 Why are you like that? Do you not even want to scratch my back for me now? 609 00:48:57,081 --> 00:49:00,111 You worked hard today and you suffered a lot all this time. 610 00:49:00,111 --> 00:49:01,877 Should we all eat dinner together? 611 00:49:01,877 --> 00:49:06,763 Oh, but Team Leader. Today is a joyful Saturday. 612 00:49:06,763 --> 00:49:09,975 We all have personal lives too. 613 00:49:10,862 --> 00:49:14,120 Is that right? Then next time let's have a company dinner. 614 00:49:14,120 --> 00:49:15,435 Yes. 615 00:49:15,435 --> 00:49:20,298 If you're buying I want to eat. I feel like I may collapse on the way home. 616 00:49:20,298 --> 00:49:24,660 That's fine. There's no reason to buy only you dinner. 617 00:49:25,786 --> 00:49:27,936 Wow, you're really fair. 618 00:49:27,936 --> 00:49:31,529 Even if I pretend to date you there are no special perks. 619 00:49:37,204 --> 00:49:40,141 But why did you mind suddenly change? 620 00:49:40,141 --> 00:49:43,278 I'm not buying dinner for coworker Jeong Jaw Min. 621 00:49:43,278 --> 00:49:46,337 I'm buying it for the one who is pretending to date me. 622 00:49:46,337 --> 00:49:49,970 It's very natural, and it's a good excuse to be late going home. 623 00:49:49,970 --> 00:49:52,787 Don't use your head too much. Everything will leak out. 624 00:49:52,787 --> 00:49:56,023 Relax a little after having done such a large job. 625 00:49:56,023 --> 00:49:58,854 Even in my dreams, your voice saying, "Jeong Jae Min," 626 00:49:58,854 --> 00:50:02,340 is heard. How could I relax? 627 00:50:02,340 --> 00:50:05,150 Who asked you to dream about me without my permission? 628 00:50:05,150 --> 00:50:08,274 When did I say that I dreamed about you? I said that I heard your voice. 629 00:50:08,274 --> 00:50:11,364 And Eun Team Leader showing up in my dreams, I'll refuse. 630 00:50:11,364 --> 00:50:12,793 It's a refusal for me too. 631 00:50:12,793 --> 00:50:16,393 I will sue you for portrait rights if you dream about me. 632 00:50:17,569 --> 00:50:20,958 Where are we going to have dinner? The time is even late. 633 00:50:20,958 --> 00:50:24,848 Don't worry. I'll feed you something delicious. 634 00:50:24,848 --> 00:50:27,558 I think right now no matter what I eat it will be delicious. 635 00:50:27,558 --> 00:50:29,697 I think I could even eat two. 636 00:50:35,182 --> 00:50:37,201 I tried making this especially for the two of you. 637 00:50:37,201 --> 00:50:39,310 Thank you so much. 638 00:50:39,310 --> 00:50:41,311 Welcome. 639 00:50:47,525 --> 00:50:50,733 Customer, it's really difficult if you call so suddenly. 640 00:50:50,733 --> 00:50:55,321 I'm sorry. The only place that I could ask to feed me delicious food was here. 641 00:50:56,583 --> 00:51:01,589 By chance, last time, the one who shared a table with me... 642 00:51:01,589 --> 00:51:03,920 Hello. 643 00:51:03,920 --> 00:51:07,899 What happened? Do you also work part-time here? 644 00:51:09,074 --> 00:51:10,709 Yes. 645 00:51:13,713 --> 00:51:15,545 Sit down. 646 00:51:15,545 --> 00:51:17,296 Oh, yes. 647 00:51:24,529 --> 00:51:27,063 The atmosphere here is ok, right? 648 00:51:27,063 --> 00:51:28,555 Yes. 649 00:51:42,546 --> 00:51:44,701 Why are you like that Mi Joo? 650 00:51:45,829 --> 00:51:48,365 I didn't know that there was another customer with a reservation. 651 00:51:48,365 --> 00:51:51,059 Our Ha Kyeong always makes me break my rules. 652 00:51:51,059 --> 00:51:54,834 She always calls suddenly and throws tantrums asking to eat everything. 653 00:52:01,756 --> 00:52:03,239 Is this a place you come often? 654 00:52:03,239 --> 00:52:06,775 Earlier, that Chef is my brother. 655 00:52:06,775 --> 00:52:08,843 How could you bring me here? 656 00:52:08,843 --> 00:52:11,646 Are you really thinking to entangle me? 657 00:52:11,646 --> 00:52:15,363 Entangle you how? I'm only saying that we should eat food. 658 00:52:15,363 --> 00:52:17,203 The food here is really special. 659 00:52:17,203 --> 00:52:20,158 No matter how special it is. This is cheating... 660 00:52:27,536 --> 00:52:30,360 Whether it's cheating or not I'll have to eat it to see. 661 00:52:30,360 --> 00:52:33,042 You won't be disappointed. 662 00:52:36,748 --> 00:52:38,070 What's happened? 663 00:52:38,070 --> 00:52:39,305 Is she a person you know? 664 00:52:39,305 --> 00:52:43,801 I saw her here twice. At first she was a customer. 665 00:52:43,801 --> 00:52:46,275 Today she's a part-timer. 666 00:52:58,602 --> 00:53:02,112 How do you eat the soup like you're eating porridge? 667 00:53:02,112 --> 00:53:03,851 Because I'm hungry. 668 00:53:13,985 --> 00:53:15,639 It's the salad. 669 00:53:33,799 --> 00:53:38,382 How long have you started working here? 670 00:53:38,382 --> 00:53:40,187 It just happened. 671 00:53:40,187 --> 00:53:42,126 Enjoy your food. 672 00:53:46,666 --> 00:53:49,245 It's a seafood salad made with leftover material. 673 00:53:49,245 --> 00:53:53,227 This is ill-prepared since I wasn't given a heads-up. But please enjoy. 674 00:53:53,227 --> 00:53:54,504 Yes. 675 00:53:56,886 --> 00:53:58,372 Are you going to leave now? 676 00:53:58,372 --> 00:53:59,892 We are very thankful. 677 00:53:59,892 --> 00:54:02,120 Please come by whenever celebrations are to be made. 678 00:54:02,120 --> 00:54:04,144 Your father took care of the bill. 679 00:54:04,144 --> 00:54:06,599 We will come every year at our anniversary. 680 00:54:06,599 --> 00:54:09,017 Thank you. Have a good night. 681 00:54:12,327 --> 00:54:13,725 Ha Rim. 682 00:54:13,725 --> 00:54:16,849 Sit here since there are no more customers. I will officially introduce you to him. 683 00:54:16,849 --> 00:54:18,181 Hold on a moment. 684 00:54:20,107 --> 00:54:21,391 Introduce what? 685 00:54:21,391 --> 00:54:24,077 I am literally introducing you to him. I told you he is my older brother. 686 00:54:24,077 --> 00:54:29,380 Then do I have to pretend to be your boyfriend even in front of your older brother? 687 00:54:30,288 --> 00:54:32,072 That would be nice. 688 00:54:42,174 --> 00:54:45,378 Mi Joo, are you feeling sick? 689 00:54:45,378 --> 00:54:47,136 No, I'm okay. 690 00:54:47,136 --> 00:54:49,197 Are you sick because you pushed yourself too hard today? 691 00:54:49,197 --> 00:54:54,196 I'm fine. But it would take some time for your sister to finish her meal, right? 692 00:54:54,196 --> 00:54:56,110 Other customers have left. 693 00:54:56,110 --> 00:55:00,356 Whenever Ha Kyung's guest is finished with his meal, I will do a cursory cleaning and take you home. 694 00:55:02,384 --> 00:55:04,228 The customer with her.. 695 00:55:04,228 --> 00:55:07,839 He is her coworker, and she brought him so that she will introduce me to him. 696 00:55:07,839 --> 00:55:11,037 It's the first time Ha Kyung has brought a man here. 697 00:55:13,838 --> 00:55:15,880 I will clean the table. 698 00:55:32,963 --> 00:55:35,454 Is the food not appetizing? 699 00:55:35,454 --> 00:55:37,811 No, it's very delicious. 700 00:55:37,811 --> 00:55:39,998 This kind of high-end restaurants is my taste. 701 00:55:39,998 --> 00:55:43,452 Aren't you a organ-meats soup type person? Or triangle Kimbap? 702 00:55:43,452 --> 00:55:45,532 That was when I was unemployed. 703 00:55:46,850 --> 00:55:50,429 Now that I am an employee of Winner Groups, I have to enhance my tastes. 704 00:55:50,429 --> 00:55:53,252 Honestly, an organ-meats soup is really not okay. 705 00:55:53,252 --> 00:55:57,564 Where, with whom, and what you eat are very important. 706 00:55:57,564 --> 00:56:02,048 Regardless of where and what you eat, isn't it the person you are eating with the most important thing? 707 00:56:02,610 --> 00:56:04,387 Is that so? 708 00:56:04,387 --> 00:56:06,547 Mi Joo, what do you think? 709 00:56:08,111 --> 00:56:10,976 It differs from person to person, I guess. 710 00:56:11,529 --> 00:56:13,003 That's the correct answer. 711 00:56:13,003 --> 00:56:14,994 -So I.. -Got it. 712 00:56:14,994 --> 00:56:17,890 I will take you someplace very nice next time. 713 00:56:17,890 --> 00:56:21,238 I had a lot of places I wanted to go to and lot of things I wanted to do once I got a job. 714 00:56:21,238 --> 00:56:23,757 That's good. I'll look forward to it. 715 00:56:27,646 --> 00:56:30,016 I'm Eun Ha Rim. 716 00:56:30,016 --> 00:56:33,286 I'm Jung Jae Min. Please look after me. 717 00:56:35,610 --> 00:56:37,469 Mi Joo ssi. 718 00:56:37,469 --> 00:56:40,941 Stop what you are doing and come eat with us. 719 00:56:40,941 --> 00:56:43,383 No, it's okay. 720 00:56:43,383 --> 00:56:46,080 You haven't fed your employee until now? 721 00:56:46,080 --> 00:56:50,036 I was going to prepare Mi Joo a nice meal after all the customers were gone, 722 00:56:50,036 --> 00:56:52,799 but you interrupted out of the blue. 723 00:56:54,117 --> 00:56:56,694 It would be best for us to sit together, right? 724 00:56:56,694 --> 00:56:58,261 Mi Joo ssi. 725 00:56:59,797 --> 00:57:01,278 I'm not hungry. 726 00:57:01,278 --> 00:57:03,985 Isn't it that you forgot you were hungry because you missed the time? 727 00:57:03,985 --> 00:57:08,945 Your work is done now. So come and sit here. 728 00:57:08,945 --> 00:57:12,249 Come. It's not like we have never met before. 729 00:57:13,784 --> 00:57:17,092 Wait a bit. Let me finish this. 730 00:57:44,789 --> 00:57:48,202 How should I introduce you guys to each other? 731 00:57:48,202 --> 00:57:52,242 -This is my coworker.. -My name is Jung Jae Min. 732 00:58:00,480 --> 00:58:03,932 Both of you guys must seriously lack in social skills. 733 00:58:03,932 --> 00:58:06,906 How are you guys so awkward and stiff? 734 00:58:08,440 --> 00:58:10,206 Are you uncomfortable? 735 00:58:11,535 --> 00:58:14,450 No, it's nice to meet again. 736 00:58:14,450 --> 00:58:15,697 Me too. 737 00:58:21,509 --> 00:58:22,948 Thank you. 738 00:58:35,873 --> 00:58:37,571 Eat it, agasshi. 739 00:58:39,619 --> 00:58:44,294 So are you two on a date without telling anyone? 740 00:58:46,581 --> 00:58:51,240 There is no need to go on a date since we are together for the entire day. 741 00:58:51,240 --> 00:58:53,869 This is just a bonus. 742 00:58:56,637 --> 00:58:59,726 The food is spectacular. I would have regretted it if I had not come. 743 00:58:59,726 --> 00:59:02,063 How is it working with Ha Kyung? 744 00:59:02,063 --> 00:59:05,858 It makes going to work fun. I am learning a lot from her. 745 00:59:07,666 --> 00:59:10,262 Why are you so humble all of a sudden? 746 00:59:10,262 --> 00:59:13,201 Where did the confidence go? 747 00:59:14,730 --> 00:59:17,426 Isn't right now a time to be humble instead of being confident? 748 00:59:17,426 --> 00:59:20,003 I have to be on your brother's good side. 749 00:59:23,233 --> 00:59:24,471 Would you like some wine? 750 00:59:24,471 --> 00:59:28,751 No, it's okay. It's my duty to safely drop off Ha Kyung. 751 00:59:28,751 --> 00:59:31,365 Ha Kyung, you should have a glass if you want. 752 00:59:31,365 --> 00:59:33,366 Mi Joo, how about a glass? 753 00:59:34,778 --> 00:59:35,995 Okay. 754 00:59:35,995 --> 00:59:39,363 Then I'll choose a good wine for you. 755 00:59:59,358 --> 01:00:00,609 Take care of Ha Kyung. 756 01:00:00,609 --> 01:00:04,279 Okay. Don't worry. I'll take her home safely. 757 01:00:04,279 --> 01:00:06,439 I see you at home, oppa. 758 01:00:07,963 --> 01:00:09,439 Mi Joo ssi, get in the car. 759 01:00:09,439 --> 01:00:12,144 Ha Kyung, give me your keys. 760 01:00:13,091 --> 01:00:16,462 It was fun today. Let's see each other next time if opportunity arises. 761 01:00:16,462 --> 01:00:18,321 Good night. 762 01:00:27,189 --> 01:00:30,315 I like him because he does not take himself seriously. 763 01:00:44,254 --> 01:00:47,836 Ha Kyung-ssi? And on top of that, you were nice to me. 764 01:00:47,836 --> 01:00:50,490 You were like a different person. 765 01:00:50,490 --> 01:00:53,509 My brother is going to think we are really dating. 766 01:00:53,509 --> 01:00:55,695 Wasn't this what you had wanted? 767 01:00:55,695 --> 01:00:58,626 I don't want to deceive my brother as well. 768 01:00:58,626 --> 01:01:00,956 If we are going to put on a show, we should do it right. 769 01:01:06,569 --> 01:01:08,906 Jung Jae min ssi, 770 01:01:08,906 --> 01:01:12,658 The thing we are doing right now must be very entertaining for you. 771 01:01:12,658 --> 01:01:15,278 Yes. It was very fun. 772 01:01:16,103 --> 01:01:20,939 But why is your brother so kind to his part-time employee? 773 01:01:22,285 --> 01:01:25,537 Didn't you think she was more than just a part-time employee? 774 01:01:25,537 --> 01:01:27,715 You didn't even notice that? 775 01:01:44,866 --> 01:01:49,544 My brother doesn't do that to a girl without any reason. 776 01:01:49,544 --> 01:01:52,842 Is your brother a womanizer? 777 01:01:52,842 --> 01:01:55,552 How dare you make him out to be a womanizer. 778 01:01:55,552 --> 01:02:01,396 He doesn't give his heart to just anybody, and if he does, he is the type of person who will not change easily. 779 01:02:03,293 --> 01:02:04,654 But 780 01:02:05,951 --> 01:02:10,527 what did you want to do and 781 01:02:10,527 --> 01:02:12,500 where did you want to go once you got a job? 782 01:02:12,500 --> 01:02:16,997 When you are unemployed, you don't have the right or the ability to enjoy life. 783 01:02:16,997 --> 01:02:23,179 It's same as being a senior in high school who puts off everything until college. 784 01:02:23,179 --> 01:02:27,394 So I couldn't do anything nice for my girlfriend. 785 01:02:27,394 --> 01:02:29,896 I always put off everything until next time. 786 01:02:30,790 --> 01:02:34,471 But in the end, the chance was forever gone. 787 01:02:59,325 --> 01:03:00,783 Go in. 788 01:03:04,474 --> 01:03:06,393 Jung Jae min ssi. 789 01:03:11,701 --> 01:03:13,551 How about 790 01:03:13,551 --> 01:03:16,125 we 791 01:03:16,125 --> 01:03:18,184 really try dating? What do you think? 792 01:03:23,665 --> 01:03:35,588 Preview 793 01:03:35,588 --> 01:03:44,200 ♫ When the world is ready to fall, on your little shoulders, ♫ 794 01:03:44,200 --> 01:03:49,750 ♫ And when you're feeling lonely and small, ♫ 795 01:03:49,750 --> 01:03:54,963 ♫ You need somebody there to hold you, ♫ 796 01:03:56,095 --> 01:03:57,970 Teacher! 797 01:04:00,685 --> 01:04:02,608 Teacher! 798 01:04:04,106 --> 01:04:09,030 ♫ Why don't you ever be ashamed, ♫ 799 01:04:09,030 --> 01:04:13,301 ♫ You're only lonely, ♫ 800 01:04:19,893 --> 01:04:27,489 ♫ When you need somebody around on the nights that try you, ♫ 801 01:04:27,931 --> 01:04:30,500 This will prevent us from losing each other. 802 01:04:33,563 --> 01:04:39,888 ♫ And I'll be the last one there beside you, ♫ 64725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.