All language subtitles for [Dutafilm]-The Jack in the Box (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Diterjemahna nang: NDASERUAG 2 00:00:11,563 --> 00:00:17,005 English Sub by: Gujak 3 00:00:17,029 --> 00:00:21,384 --- Selamat Mendeleng --- 4 00:02:35,711 --> 00:02:42,383 SI JACK DALAM KOTAK 5 00:02:44,227 --> 00:02:51,298 12 TAHUN KEMUDIAN 6 00:03:34,226 --> 00:03:36,161 Halo? 7 00:03:55,147 --> 00:03:56,950 Ada orang di sini? 8 00:04:17,369 --> 00:04:19,606 Casey. 9 00:04:20,206 --> 00:04:21,574 Aku coba untuk tak menakutimu sebenarnya. 10 00:04:21,575 --> 00:04:24,210 Percaya atau tidak, maaf. 11 00:04:24,510 --> 00:04:25,544 Tak masalah. 12 00:04:25,545 --> 00:04:27,747 - Kau pasti... - Lisa. 13 00:04:28,380 --> 00:04:32,184 Oh, aku ingin bertemu sang manajer, Rachel? 14 00:04:32,185 --> 00:04:34,386 Kau hanya bertemu Rachel jika kau dipekerjakan atau dipecat, 15 00:04:34,387 --> 00:04:38,089 dan dia sangat senang saat ini. 16 00:04:38,090 --> 00:04:39,290 Jadi jika dia muncul, 17 00:04:39,291 --> 00:04:41,961 cobalah untuk tak tertidur saat kau sedang shift atau apa pun. 18 00:04:41,962 --> 00:04:44,264 Kurasa aku akan baik-baik saja. 19 00:04:45,565 --> 00:04:46,531 Aku anggap Rachel yang memberutahumu... 20 00:04:46,532 --> 00:04:49,033 dengan semua detail tentang pameran? 21 00:04:49,034 --> 00:04:50,536 Ya, benar, ya. 22 00:04:50,537 --> 00:04:56,341 Oke, jadi ini pameran perang, jelas. 23 00:04:57,577 --> 00:04:59,245 Lovecraft ada di sebelah kirimu, 24 00:04:59,246 --> 00:05:02,480 dan pameran mainan ada di ujung lorong. 25 00:05:02,481 --> 00:05:04,550 Terima kasih, aku akan melihat-lihat. 26 00:05:04,551 --> 00:05:06,485 Apa hanya kita di sini hari ini, atau...? 27 00:05:06,486 --> 00:05:09,588 Ya. Mulai besok kau sebagian besar akan bekerja sendiri. 28 00:05:09,589 --> 00:05:12,192 Aku biasanya di sini beberapa hari dalam seminggu. 29 00:05:12,392 --> 00:05:14,059 Dan apa selalu... 30 00:05:14,060 --> 00:05:15,560 Sepi? 31 00:05:15,561 --> 00:05:18,230 Ya, itu hari Senin pagi untukmu. 32 00:05:18,231 --> 00:05:21,116 Memang cenderung meningkat, tetapi... 33 00:05:21,117 --> 00:05:25,070 ada hari-hari kau hanya akan ditemani boneka-boneka ini. 34 00:05:25,972 --> 00:05:28,375 Yah, mereka tampak ramah. 35 00:05:28,909 --> 00:05:30,242 Pekerjaannya cukup sederhana. 36 00:05:30,243 --> 00:05:33,478 Menyapa pengunjung, tersenyum. 37 00:05:33,479 --> 00:05:34,980 Menjawab pertanyaan yang mungkin mereka miliki. 38 00:05:34,981 --> 00:05:38,249 Dan jika kau beruntung, kau takkan diminta... 39 00:05:38,250 --> 00:05:41,353 untuk membersihkan gudang di penghujung hari. 40 00:05:41,587 --> 00:05:43,389 Sebagaimana aku. 41 00:06:00,272 --> 00:06:03,075 - Bersih-bersih? - Ya. 42 00:06:04,510 --> 00:06:06,278 Aku akan sumbangkan barang-barang jelek, 43 00:06:06,279 --> 00:06:08,447 membuang yang mengerikan. 44 00:06:08,448 --> 00:06:11,817 Kami tak bisa tampilkan semuanya, tak ada cukup ruang, jadi... 45 00:06:12,051 --> 00:06:15,254 Selama bertahun-tahun, apa pun yang tak berguna dibuang di sini. 46 00:06:15,255 --> 00:06:16,654 Semuanya berasal dari mana? 47 00:06:16,655 --> 00:06:18,524 Rumah obral kebanyakan. 48 00:06:18,525 --> 00:06:21,827 Jujur, aku tak tahu setengahnya. 49 00:06:23,462 --> 00:06:25,497 Kau punya James Harling yang asli. 50 00:06:25,498 --> 00:06:27,232 Kau tahu betapa langkanya ini? 51 00:06:27,233 --> 00:06:32,238 - Kau pecinta buku? - Ya, buku, barang antik. 52 00:06:32,671 --> 00:06:35,507 Aku seorang kurator di AS. 53 00:06:35,508 --> 00:06:37,343 Aku menyukainya. 54 00:06:37,676 --> 00:06:39,712 Kenapa pindah ke sini? 55 00:06:39,979 --> 00:06:41,547 Kalian memiliki segalanya di sini. 56 00:06:41,548 --> 00:06:44,951 Sejarah yang kaya, arsitektur yang luar biasa. 57 00:06:46,486 --> 00:06:50,889 Tapi yang terpenting, Inggris adalah perubahan pemandangan. 58 00:06:54,394 --> 00:06:56,129 Sebuah awal baru. 59 00:06:59,532 --> 00:07:01,065 Jika kau suka bantu-bantu, 60 00:07:01,066 --> 00:07:03,935 mungkin kita temukan beberapa berlian lagi. 61 00:08:04,130 --> 00:08:06,399 Hei, lihat ini. 62 00:08:07,133 --> 00:08:09,334 Ini luar biasa. 63 00:08:12,806 --> 00:08:14,873 Bukalah. 64 00:08:18,243 --> 00:08:20,212 Terkunci. 65 00:08:20,347 --> 00:08:21,579 Menurutmu itu butuh kunci atau apa? 66 00:08:21,580 --> 00:08:23,382 Tidak, kurasa tidak. 67 00:08:25,652 --> 00:08:27,987 Menurutmu apa ini? 68 00:08:28,253 --> 00:08:31,290 Kotak musik? 69 00:08:31,291 --> 00:08:32,757 Mungkin Jack dalam kotak. 70 00:08:32,758 --> 00:08:35,962 Bukan, tak ada, um... pegangannya. 71 00:08:38,765 --> 00:08:41,000 Ini kombinasi. 72 00:08:58,485 --> 00:09:00,520 Aku tak tahu. 73 00:09:14,167 --> 00:09:16,536 Ini Jack dalam kotak. 74 00:09:17,803 --> 00:09:23,209 Tapi pertanyaannya, apa ini akan berfungsi? 75 00:09:23,342 --> 00:09:24,176 Aku tak tahu. 76 00:09:24,177 --> 00:09:25,244 Ayolah, ya atau tidak. 77 00:09:25,245 --> 00:09:27,313 Kuharap tidak. 78 00:10:12,491 --> 00:10:13,859 Matanya menyeramkan. 79 00:10:13,860 --> 00:10:15,259 Tidak. 80 00:10:15,260 --> 00:10:16,360 Ini seharusnya mainan. 81 00:10:16,361 --> 00:10:17,763 Kau akan biarkan anak-anakmu bermain dengannya? 82 00:10:17,764 --> 00:10:20,099 Ini harus dipajang di luar sana. 83 00:10:21,534 --> 00:10:23,902 Aku akan telpon David, dia ahli kita. 84 00:10:23,903 --> 00:10:27,040 Dia akan tahu ini asli atau tidak. 85 00:10:30,943 --> 00:10:36,382 Hai David, ini Lisa dari Museum Hawthorne, apa kabar? 86 00:10:36,716 --> 00:10:37,749 Ya, baik. 87 00:10:37,750 --> 00:10:39,717 Dengar, kami ada barang yang kami ingin kau... 88 00:10:39,718 --> 00:10:40,785 untuk datangi dan lihat. 89 00:10:40,786 --> 00:10:42,721 Apa kau bisa hari ini? 90 00:10:44,424 --> 00:10:46,924 Dia bisa untuk masuk besok, aku takkan berada di sini. 91 00:10:46,925 --> 00:10:48,726 Apa kau siap? 92 00:10:48,727 --> 00:10:50,595 Ya, tentu. 93 00:10:51,430 --> 00:10:52,597 Ya, kedengarannya bagus. 94 00:10:52,598 --> 00:10:53,831 Dengar, aku takkan berangkat. 95 00:10:53,832 --> 00:10:56,569 Kita ada orang baru. 96 00:11:10,817 --> 00:11:13,451 Kau periksa lantai bawah, aku akan periksa lantai atas. 97 00:11:13,452 --> 00:11:16,555 Bertemu di sini 10 menit lagi, oke? 98 00:11:35,607 --> 00:11:38,610 Lihatlah keadaanmu. 99 00:11:39,911 --> 00:11:41,913 Kau harus melihat benda ini! 100 00:11:41,914 --> 00:11:44,550 Ambil saja, cepat! 101 00:11:49,956 --> 00:11:52,425 Astaga, kau jelek. 102 00:11:54,459 --> 00:11:56,428 Lihat hidungmu. 103 00:12:01,534 --> 00:12:03,435 Kau ikut denganku. 104 00:12:46,879 --> 00:12:49,682 Tiga menit, lalu kita keluar dari sini! 105 00:12:54,821 --> 00:12:56,856 Ayo pergi! 106 00:14:13,064 --> 00:14:14,633 Terima kasih. 107 00:14:14,634 --> 00:14:16,736 - Terima kasih. - Terima kasih. 108 00:14:18,971 --> 00:14:21,173 Kupikir tempat ini mungkin mengingatkanmu pada rumah. 109 00:14:21,174 --> 00:14:22,874 Bagaimana menurutmu? 110 00:14:24,443 --> 00:14:27,579 Tanya aku lagi setelah aku mencoba makanannya. 111 00:14:28,581 --> 00:14:31,450 Oke, jadi pancake di sini enak sekali. 112 00:14:31,451 --> 00:14:32,919 Percayalah. 113 00:14:35,121 --> 00:14:36,488 Ini mungkin yang paling dekat yang pernah ku dapat... 114 00:14:36,489 --> 00:14:38,956 ke restoran Amerika asli. 115 00:14:38,957 --> 00:14:43,262 Aku punya fobia terbang yang gila ini. 116 00:14:44,730 --> 00:14:46,799 Oke gaes, mau pesan apa? 117 00:14:47,098 --> 00:14:51,035 Uh, kurasa pancake, tolong. 118 00:14:51,036 --> 00:14:53,638 Buat dua, tolong. 119 00:14:53,639 --> 00:14:55,072 Pilihan bagus. 120 00:14:55,073 --> 00:14:56,942 Terima kasih. 121 00:14:58,044 --> 00:14:59,878 Lihat? 122 00:15:00,513 --> 00:15:01,948 Oh ayolah. 123 00:15:02,481 --> 00:15:04,416 Dia katakan itu ke semua orang. 124 00:15:04,583 --> 00:15:07,286 Tidak, itu karena dia tahu pancake-nya enak. 125 00:15:07,653 --> 00:15:09,855 Pancake, pilihan bagus, ya? 126 00:15:09,856 --> 00:15:12,057 Wafel, keputusan luar biasa. 127 00:15:12,058 --> 00:15:13,825 Segelas air saja untukku hari ini, tolong. 128 00:15:13,826 --> 00:15:15,159 Oh, seleksi bagus. 129 00:15:15,160 --> 00:15:17,495 Hati-hati dengan jumlah kalorinya. 130 00:15:18,197 --> 00:15:19,872 Kau lebih banyak berkata dalam lima detik terakhir... 131 00:15:19,897 --> 00:15:21,690 dari yang kau katakan seharian ini. 132 00:15:24,603 --> 00:15:26,805 Hanya banyak pikiran akhir-akhir ini. 133 00:15:27,707 --> 00:15:29,842 Semuanya baik-baik saja? 134 00:15:31,877 --> 00:15:35,814 Aku belum tidur nyenyak selama enam bulan. 135 00:15:39,552 --> 00:15:41,387 Ini memakan korban. 136 00:15:47,693 --> 00:15:51,329 Jadi ceritakan tentang dirimu. 137 00:15:55,101 --> 00:15:57,536 Tak banyak yang bisa diceritakan. 138 00:15:57,736 --> 00:15:59,872 Itu tak benar. 139 00:16:00,606 --> 00:16:04,743 Aku seorang gadis Hawthorne, lahir dan besar. 140 00:16:06,611 --> 00:16:08,046 Dan cuma itu? 141 00:16:08,247 --> 00:16:10,950 Ada lebih dari sekedar dari mana asalmu. 142 00:16:11,884 --> 00:16:13,951 Silahkan tanya. 143 00:16:13,952 --> 00:16:18,757 Oke, apa rencanamu? 144 00:16:19,225 --> 00:16:20,192 Rencana? 145 00:16:20,193 --> 00:16:23,227 Ya, seperti rencana karier, rencana hidup. 146 00:16:23,228 --> 00:16:27,231 Di mana kau membayangkan dirimu, waktu lima tahun. 147 00:16:27,232 --> 00:16:29,600 Di sini. 148 00:16:29,601 --> 00:16:32,770 - Sungguh? - Ya kenapa tidak? 149 00:16:32,771 --> 00:16:35,041 Hanya ini yang kutahu, aku akan ada di sini. 150 00:16:35,640 --> 00:16:37,442 Bagaimana dengan karir? 151 00:16:39,145 --> 00:16:40,578 Kau tak menangkap pesannya, ya? 152 00:16:40,579 --> 00:16:42,013 Aku bahagia. 153 00:16:43,215 --> 00:16:46,618 Tentunya kau tak berencana untuk tinggal di museum? 154 00:16:46,619 --> 00:16:47,918 Kenapa tidak? 155 00:16:47,919 --> 00:16:49,620 Hanya satu menit jalan kaki dari rumahku. 156 00:16:49,621 --> 00:16:51,590 Lari 15 detik jika telat. 157 00:16:51,591 --> 00:16:54,993 Tapi kau tak menunjukkan minat yang nyata. 158 00:16:54,994 --> 00:16:57,262 Kau tak memiliki pengetahuan tentang pameran. 159 00:16:57,263 --> 00:17:01,734 Sepertinya hatimu tak ada di dalamnya. 160 00:17:02,968 --> 00:17:06,604 Dengar, aku ingin keliling dunia. 161 00:17:06,739 --> 00:17:09,575 Dan mengembangkan pengetahuanku tentang industri ini. 162 00:17:09,942 --> 00:17:11,775 Aku hanya ingin tahu apa masa depanmu... 163 00:17:11,776 --> 00:17:13,812 Aku tak tahu. 164 00:17:17,449 --> 00:17:21,620 Jika kau benar-benar ingin membahasnya, aku benci barang antik, 165 00:17:22,121 --> 00:17:24,889 Aku benci sejarah, aku benci pekerjaan paruh waktuku yang lain. 166 00:17:24,890 --> 00:17:27,860 Aku di sana hanya untuk uang. 167 00:17:29,961 --> 00:17:33,531 Tak ada hal lain yang benar-benar penting saat ini. 168 00:17:35,801 --> 00:17:41,607 Aku tak bermaksud membuatmu kesal. 169 00:17:46,978 --> 00:17:50,682 Tak ada rencana lima tahun, Casey. 170 00:17:52,217 --> 00:17:55,153 Bahkan tak ada rencana untuk apa yang akan terjadi besok. 171 00:18:00,325 --> 00:18:02,460 Ibuku sakit. 172 00:18:05,230 --> 00:18:07,031 Aku menyesal mendengarnya. 173 00:18:09,735 --> 00:18:13,471 Aku terbangun setiap malam, 174 00:18:13,906 --> 00:18:15,774 takut telepon berdering, 175 00:18:15,775 --> 00:18:18,878 dan itu akan menjadi seseorang yang memberitahuku kalau dia meninggal. 176 00:18:22,313 --> 00:18:24,950 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 177 00:18:33,391 --> 00:18:35,026 Terima kasih. 178 00:18:37,228 --> 00:18:39,997 Ini terlihat luar biasa. 179 00:18:39,998 --> 00:18:41,633 Sudah kubilang. 180 00:19:08,226 --> 00:19:09,393 Casey, ponselku hampir mati. 181 00:19:09,394 --> 00:19:11,396 Tolong, tolong datang dan jemput aku. 182 00:19:11,397 --> 00:19:15,166 Aku sendirian dan seseorang mengikutiku. 183 00:19:15,167 --> 00:19:17,603 Aku sangat takut. 184 00:19:17,836 --> 00:19:20,104 Ada seorang pria di belakangku. 185 00:19:21,073 --> 00:19:22,372 Kurasa dia punya pisau. 186 00:19:22,373 --> 00:19:24,408 Ya Tuhan Casey, tolong angkat. 187 00:19:24,409 --> 00:19:26,879 Tolong angkat. 188 00:20:22,034 --> 00:20:23,802 Astaga, kau tahu jam berapa sekarang? 189 00:20:23,803 --> 00:20:25,536 Ini hari liburku, Casey. 190 00:20:25,537 --> 00:20:29,541 Ya, kurasa mungkin ada pembobolan tadi malam. 191 00:20:30,242 --> 00:20:31,810 Sungguh? 192 00:20:31,976 --> 00:20:36,949 Pintunya terbuka, dan ada barang berserakan. 193 00:20:37,983 --> 00:20:38,816 Ya Tuhan. 194 00:20:38,817 --> 00:20:40,652 Apa ada yang hilang? 195 00:20:41,486 --> 00:20:43,187 Tak ada yang bisa kulihat dari aula besar. 196 00:20:43,188 --> 00:20:46,190 Tapi, bagaimana cara memeriksa rekaman CCTV? 197 00:20:47,092 --> 00:20:48,794 Tidak bisa. 198 00:20:49,428 --> 00:20:51,094 Kenapa tidak? 199 00:20:51,095 --> 00:20:54,098 Karena Rachel terlalu pelit untuk memperbaikinya. 200 00:20:54,099 --> 00:20:56,935 Ampun, sudah kubilang ini akan terjadi, dia tak mau dengar. 201 00:20:56,936 --> 00:20:58,737 Kau pasti David. 202 00:20:58,838 --> 00:21:00,973 Kutelpon lagi nanti, oke? 203 00:21:01,005 --> 00:21:02,106 Baiklah, dah 204 00:21:02,107 --> 00:21:03,574 Baiklah, selamat tinggal. 205 00:21:03,575 --> 00:21:05,008 Terima kasih sudah datang. 206 00:21:05,009 --> 00:21:06,110 Dengan senang hati. 207 00:21:06,111 --> 00:21:07,746 Lewat sini. 208 00:21:14,887 --> 00:21:16,955 Ini bagian yang luar biasa. 209 00:21:16,956 --> 00:21:20,225 Pernah kau sebelumnya menemukan salah satunya? 210 00:21:21,025 --> 00:21:24,129 Tidak, kecuali kau memasukkan kotak mainan cucuku. 211 00:21:25,864 --> 00:21:29,033 Tak perlu dipertanyakan keasliannya, 212 00:21:29,267 --> 00:21:30,902 ini kualitas. 213 00:21:32,905 --> 00:21:35,406 Kondisi kuningan dan desainnya... 214 00:21:35,407 --> 00:21:39,409 menunjukkan jika ini dibuat pada pertengahan hingga akhir era Victoria. 215 00:21:39,410 --> 00:21:41,912 Aku tak tahu itu Jack dalam kotak saat itu. 216 00:21:41,913 --> 00:21:43,414 Asal-usul Jack dalam kotak... 217 00:21:43,415 --> 00:21:46,050 telah diperdebatkan selama berabad-abad. 218 00:21:46,051 --> 00:21:47,584 Beberapa orang mengatakan itu hanya mainan... 219 00:21:47,585 --> 00:21:50,955 yang mendapatkan popularitas di akhir tahun 1800-an. 220 00:21:52,257 --> 00:21:54,458 Yang lain memberi kesan itu menyajikan tujuan yang jauh lebih gelap... 221 00:21:54,459 --> 00:21:56,194 bertahun-tahun sebelumnya. 222 00:21:56,228 --> 00:22:00,699 Apa yang kau maksud dengan "tujuan yang lebih gelap?" 223 00:22:00,900 --> 00:22:03,901 Ada bukti yang menunjukkan bahwa Jack dalam kotak... 224 00:22:03,902 --> 00:22:08,373 awalnya dibuat di Prancis untuk menampung entitas jahat. 225 00:22:10,441 --> 00:22:12,777 Mereka memiliki nama yang berbeda untuk mereka. 226 00:22:13,912 --> 00:22:16,414 Setan dalam kotak. 227 00:22:18,583 --> 00:22:22,353 Setan dalam kotak. 228 00:22:22,388 --> 00:22:24,988 Mengalihkan fakta dengan jelas dan menjadi legenda di sini. 229 00:22:24,989 --> 00:22:29,961 Kotak-kotak ini dimaksudkan agar terlihat tidak berbahaya. 230 00:22:30,262 --> 00:22:32,363 Menarik, bahkan untuk membuka. 231 00:22:32,497 --> 00:22:33,532 Mereka tersebar di... 232 00:22:33,533 --> 00:22:37,267 Prancis Utara sebagai reaksi atas kepanikan setan. 233 00:22:37,268 --> 00:22:38,602 Itu dianggap sebagai aksi balas dendam... 234 00:22:38,603 --> 00:22:39,970 dari ratusan orang yang terbunuh... 235 00:22:39,971 --> 00:22:42,373 yang dinyatakan bersalah mempraktikkan ilmu hitam. 236 00:22:43,609 --> 00:22:46,078 Setelah kotak ini dibuka, 237 00:22:47,111 --> 00:22:48,379 iblis di dalam akan... 238 00:22:48,380 --> 00:22:50,449 dilepaskan ke semua orang di sekitarnya. 239 00:22:50,949 --> 00:22:52,383 Bagaimana? 240 00:22:52,985 --> 00:22:56,755 Aku mengkhususkan diri pada barang antik, bukan fantasi. 241 00:23:00,959 --> 00:23:03,796 Pertanyaan sebenarnya, Casey... 242 00:23:05,596 --> 00:23:07,031 adalah apa yang mereka minum... 243 00:23:07,032 --> 00:23:09,968 ketika mereka muncul dengan hal ini? 244 00:23:11,669 --> 00:23:13,204 Apa kau tahu siapa yang punya... 245 00:23:13,205 --> 00:23:15,505 informasi lebih lanjut tentang setan? 246 00:23:15,506 --> 00:23:17,542 Aku yakin pengunjung kami akan sama penasarannya... 247 00:23:17,543 --> 00:23:20,946 seperti aku tentang mitologi. 248 00:23:21,479 --> 00:23:25,316 Maurice, sesuatu atau yang lain, aku lupa. 249 00:23:25,383 --> 00:23:26,684 Dia satu-satunya tokoh terkenal di sini... 250 00:23:26,685 --> 00:23:28,652 di bidang demonologi. 251 00:23:28,653 --> 00:23:31,388 Jika kau bisa menyebutnya bidang. 252 00:23:32,390 --> 00:23:33,658 Terima kasih. 253 00:23:33,659 --> 00:23:35,294 Terima kasih. 254 00:24:25,209 --> 00:24:26,777 Begadang? 255 00:24:26,778 --> 00:24:28,412 Maaf. 256 00:24:28,647 --> 00:24:31,381 Bisa kau beri tahu di mana pameran perangnya, tolong? 257 00:24:31,382 --> 00:24:32,716 Kau ingin aku tunjukkan? 258 00:24:32,717 --> 00:24:33,551 Oh tidak, tak usah. 259 00:24:33,552 --> 00:24:35,686 Tunjukkan saja aku ke mana arahnya. 260 00:24:35,687 --> 00:24:41,158 Lewati pintu ini, naik tangga, lalu belok kanan. 261 00:24:41,159 --> 00:24:42,126 Terima kasih. 262 00:24:42,127 --> 00:24:44,029 Sama-sama. 263 00:25:42,787 --> 00:25:44,422 Lampunya mati. 264 00:25:47,692 --> 00:25:50,561 Aku merasa sedikit sesak di sini. 265 00:26:28,332 --> 00:26:30,067 Halo? 266 00:26:43,181 --> 00:26:45,182 Ada orang di sini? 267 00:28:01,259 --> 00:28:04,395 Dua lagi tak ada salahnya, kan? 268 00:28:44,175 --> 00:28:45,641 HILANG GWEN PARKINSON 269 00:28:45,736 --> 00:28:48,206 Bisa kau beri tahu di mana pameran perangnya, tolong? 270 00:28:48,207 --> 00:28:49,341 Kau ingin aku tunjukkan? 271 00:28:49,342 --> 00:28:52,744 Oh tidak, tak usah. Tunjukkan saja aku ke mana arahnya. 272 00:29:48,432 --> 00:29:52,535 Nama, Jackestemarra, Jack. 273 00:29:52,536 --> 00:29:55,672 Ketik, badut setan. 274 00:29:55,673 --> 00:29:58,042 Tinggi, enam hingga tujuh kaki. 275 00:29:58,043 --> 00:29:59,678 Ah, profil. 276 00:30:01,045 --> 00:30:03,880 Sebuah Jack dipanggil melalui tindakan membuka kotak... 277 00:30:03,881 --> 00:30:05,983 di mana itu terkandung. 278 00:30:05,984 --> 00:30:09,453 Diyakini Jack mengambil penampilan badut... 279 00:30:09,454 --> 00:30:12,424 untuk mempermainkan ketakutan kita yang terdalam. 280 00:30:16,628 --> 00:30:22,434 Tujuan, memakan sisa-sisa enam korban manusia. 281 00:30:22,734 --> 00:30:26,803 Hanya ketika Jack mengklaim enam korbannya... 282 00:30:26,804 --> 00:30:30,709 ia sekali lagi akan terjebak di dalam kotak. 283 00:31:07,111 --> 00:31:08,579 Casey. 284 00:31:09,613 --> 00:31:11,348 Ya. 285 00:31:11,615 --> 00:31:12,949 Aku Rachel, manajer. 286 00:31:12,950 --> 00:31:14,051 Kita berbicara di telepon. 287 00:31:14,052 --> 00:31:15,485 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 288 00:31:15,486 --> 00:31:17,189 Begitupun aku. 289 00:31:17,355 --> 00:31:20,357 Bagaimana kau menemukannya sejauh ini? 290 00:31:20,659 --> 00:31:22,091 Tak bisa mengeluh. 291 00:31:22,092 --> 00:31:24,628 Tempat ini adalah impian ahli sejarah. 292 00:31:24,629 --> 00:31:26,464 Itu terdengar baik. 293 00:31:26,465 --> 00:31:28,966 Bisa kau memastikan gedung itu terkunci... 294 00:31:28,967 --> 00:31:29,966 sebelum kau pulang malam. 295 00:31:29,967 --> 00:31:32,969 Ya, aku tidak membiarkannya terbuka malam itu. 296 00:31:32,970 --> 00:31:34,972 Aku yakin seseorang pasti telah menerobos masuk. 297 00:31:34,973 --> 00:31:37,375 Tak ada yang hilang, Casey. 298 00:31:38,909 --> 00:31:41,478 Ya, cukup adil, ya. 299 00:31:41,479 --> 00:31:44,014 Aku hanya mampir untuk mengambil beberapa dokumen, jadi aku akan pergi. 300 00:31:44,015 --> 00:31:46,082 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 301 00:31:46,083 --> 00:31:47,051 Satu hal lagi. 302 00:31:47,052 --> 00:31:50,455 Maukah kau memajangnya hari ini? 303 00:31:50,755 --> 00:31:52,590 Ada ruang kosong untuknya, siap... 304 00:31:52,591 --> 00:31:54,492 di pameran mainan. 305 00:31:54,993 --> 00:31:56,628 Tentu. 306 00:31:57,128 --> 00:31:58,863 Ini penemuan yang bagus. 307 00:32:53,083 --> 00:32:55,084 Hai semua, hanya memberi tahu ini sudah jam lima, 308 00:32:55,085 --> 00:32:57,689 dan kami akan segera tutup, oke? 309 00:33:17,976 --> 00:33:20,545 - Selamat berakhir pekan. - Kau juga. 310 00:34:07,158 --> 00:34:11,896 Siapa yang akan membiarkan anak mereka berada di dekatmu? 311 00:34:22,307 --> 00:34:24,676 Kau harus lebih cepat dari itu. 312 00:35:34,845 --> 00:35:36,214 Tolong! 313 00:36:12,015 --> 00:36:13,750 Aku ingin kau meneleponku kembali, 314 00:36:13,751 --> 00:36:19,556 ini penting. 315 00:36:30,300 --> 00:36:31,201 Casey ponselku akan mati. 316 00:36:31,202 --> 00:36:34,270 Tolong, tolong datang dan jemput aku. 317 00:36:34,271 --> 00:36:38,107 Aku sendirian dan seseorang mengikutiku. 318 00:36:38,108 --> 00:36:39,977 Aku sangat takut. 319 00:36:40,311 --> 00:36:42,747 Ada seorang pria di belakangku. 320 00:36:43,113 --> 00:36:44,781 Dia punya pisau. 321 00:36:44,782 --> 00:36:47,284 Ya Tuhan, Casey, tolong angkat. 322 00:36:47,285 --> 00:36:48,786 Tolong angkat. 323 00:36:48,787 --> 00:36:51,022 Casey, Casey! 324 00:37:05,336 --> 00:37:07,304 Maaf, aku tak bermaksud menguping. 325 00:37:07,305 --> 00:37:08,138 Tak apa-apa. 326 00:37:08,139 --> 00:37:10,207 Aku hampir tak mendengar apapun. 327 00:37:10,474 --> 00:37:11,909 Jangan cemaskan itu. 328 00:37:11,910 --> 00:37:13,778 Aku seharusnya tak memutarnya di sini. 329 00:37:14,845 --> 00:37:16,980 Jadi itu pacarmu? 330 00:37:18,550 --> 00:37:20,183 Tunangan. 331 00:37:23,454 --> 00:37:25,989 Tak tahu kau bertunangan. 332 00:37:27,992 --> 00:37:31,194 Ya, sampai aku menerima panggilan itu.... 333 00:37:31,195 --> 00:37:33,131 di tengah malam. 334 00:37:35,566 --> 00:37:37,734 Aku merasa sangat bersalah. 335 00:37:38,102 --> 00:37:39,737 Mengapa? 336 00:37:42,874 --> 00:37:45,710 Dia meneleponku ketika dia dalam masalah. 337 00:37:47,044 --> 00:37:49,080 Aku di tempat tidur dan aku... 338 00:37:53,050 --> 00:37:55,053 ...mengabaikan panggilan itu. 339 00:38:08,198 --> 00:38:09,933 Kini aku memiliki pesan suara yang akan menghantuiku... 340 00:38:09,934 --> 00:38:12,002 selama sisa hidupku. 341 00:38:20,544 --> 00:38:22,312 Aku bisa menolongnya. 342 00:38:40,064 --> 00:38:40,931 Kami tutup. 343 00:38:40,932 --> 00:38:42,565 Kembalilah setengah jam lagi. 344 00:38:42,566 --> 00:38:43,967 Pagi. 345 00:38:43,968 --> 00:38:44,935 Aku DCI Martin. 346 00:38:44,936 --> 00:38:48,105 Aku sedang menyelidiki laporan orang hilang. 347 00:38:48,106 --> 00:38:50,607 - Siapa yang hilang? - Mandy Hinchley. 348 00:38:50,608 --> 00:38:53,277 Aku yakin dia melakukan pembersihan di sini. 349 00:38:53,543 --> 00:38:55,178 Ya. 350 00:38:55,380 --> 00:38:57,413 Mandy sudah tidak terlihat selama lebih dari 48 jam. 351 00:38:57,414 --> 00:38:59,249 Kapan terakhir kali kalian melihatnya? 352 00:39:00,318 --> 00:39:02,418 Yah, setidaknya aku tak melihat Mandy selama seminggu, 353 00:39:02,419 --> 00:39:04,420 tapi aku hanya di sini beberapa hari. 354 00:39:04,421 --> 00:39:06,123 Aku melihatnya terakhir kali pada hari Jumat. 355 00:39:06,124 --> 00:39:08,226 Aku tutup malam itu. 356 00:39:08,392 --> 00:39:11,361 Boleh aku masuk dan menanyakan beberapa pertanyaan? 357 00:39:11,496 --> 00:39:13,330 Tentu. 358 00:39:19,671 --> 00:39:23,105 Terima kasih banyak telah meluangkan waktu untuk berbicara denganku. 359 00:39:23,106 --> 00:39:26,910 Aku yakin kau dapat memahami keseriusan pertanyaan ini. 360 00:39:27,477 --> 00:39:29,612 Mandy Hinchley adalah orang keempat yang hilang... 361 00:39:29,613 --> 00:39:31,682 di Hawthorne minggu ini. 362 00:39:32,282 --> 00:39:37,154 Jadi mari kita mulai dari terakhir kali kau melihatnya./ Baik. 363 00:39:37,555 --> 00:39:39,623 Sekarang ketika kau meninggalkan gedung pada hari Jumat, 364 00:39:39,624 --> 00:39:41,259 apa dia sendiri? 365 00:39:41,659 --> 00:39:44,127 Ya, sejauh yang kutahu. 366 00:39:44,128 --> 00:39:45,495 Kau tak yakin? 367 00:39:45,496 --> 00:39:47,964 Kami memiliki sangat sedikit pengunjung di musim dingin. 368 00:39:47,965 --> 00:39:50,467 Aku selalu mengecek gedung dan memastikan... 369 00:39:50,468 --> 00:39:52,301 itu kosong sebelum aku pergi. 370 00:39:52,302 --> 00:39:54,871 Jadi mungkin saja dia tak sendiri. 371 00:39:56,640 --> 00:39:59,009 Ya, itu mungkin. 372 00:40:01,579 --> 00:40:03,080 Jadi, bagaimana kau menggambarkan sikap Mandy... 373 00:40:03,081 --> 00:40:05,283 terakhir kali kau melihatnya? 374 00:40:06,517 --> 00:40:11,154 Dia tampak normal, senang. 375 00:40:11,155 --> 00:40:13,656 Aku tak terlalu mengenalnya, tapi kau tahu. 376 00:40:13,657 --> 00:40:15,959 Tak ada yang tampak tak biasa. 377 00:40:16,494 --> 00:40:19,363 Apa ada konflik di antara anggota staf? 378 00:40:20,231 --> 00:40:22,366 Tidak. 379 00:40:22,666 --> 00:40:26,236 Adakah yang terjadi di luar kebiasaan, mungkin? 380 00:40:33,677 --> 00:40:36,813 Tuan Reynolds, apa ada sesuatu yang ingin kau beritahukan? 381 00:40:40,517 --> 00:40:43,453 Dengar, jika aku mau jujur... 382 00:40:43,454 --> 00:40:46,390 sore itu aku menemukan sesuatu yang... 383 00:40:48,693 --> 00:40:50,962 aneh. 384 00:40:51,428 --> 00:40:52,728 Apa yang terjadi? 385 00:40:52,729 --> 00:40:55,065 Bisa kau jelaskan? 386 00:40:56,099 --> 00:41:00,636 Aku di sini sendirian sepanjang hari, kecuali segelintir pengunjung. 387 00:41:00,637 --> 00:41:05,408 Aku berada di ruangan di seberang aula, dan aku melihat... 388 00:41:12,082 --> 00:41:13,850 Apa yang kau lihat? 389 00:41:25,729 --> 00:41:28,665 Tidak, aku melantur. 390 00:41:28,666 --> 00:41:31,102 Berita ini membuatku sangat terpukul. 391 00:41:31,501 --> 00:41:35,038 Maaf aku tak bisa membantu lebih. 392 00:41:35,807 --> 00:41:37,440 Tak masalah. 393 00:41:38,642 --> 00:41:41,243 Mungkin sebaiknya kau mengambil cuti, kau tahu? 394 00:41:41,244 --> 00:41:43,313 Tenangkan pikiranmu. 395 00:41:43,747 --> 00:41:46,850 Ya, aku akan berbicara dengan bosku. 396 00:41:46,851 --> 00:41:48,486 Baik. 397 00:41:48,586 --> 00:41:51,755 Aku hanya perlu rekaman CCTV untuk ditinjau? 398 00:41:51,756 --> 00:41:55,491 Ya, tak ada CCTV di sini. 399 00:41:55,492 --> 00:41:57,326 Tapi aku melihat dua kamera di aula utama. 400 00:41:57,327 --> 00:42:00,196 Ya, sistemnya mati jauh sebelum aku kerja di sini. 401 00:42:00,197 --> 00:42:01,764 Kau harus membicarakannya dengan Rachel. 402 00:42:01,765 --> 00:42:06,069 Rachel Thompson, dia manajer di sini, bukan aku. 403 00:42:09,173 --> 00:42:10,908 Baik. 404 00:42:11,675 --> 00:42:15,545 Itu nomor telponku. 405 00:42:15,546 --> 00:42:18,380 Jika kau dapat memikirkan hal lain tentang Mandy Hinchley, 406 00:42:18,381 --> 00:42:20,116 telepon aku, ya? 407 00:42:20,785 --> 00:42:22,420 Akan kulakukan. 408 00:42:23,854 --> 00:42:26,189 Terima kasih. 409 00:42:29,827 --> 00:42:31,562 Sebelum kau pergi. 410 00:42:34,898 --> 00:42:36,967 Bisa aku bertanya sesuatu? 411 00:42:37,869 --> 00:42:39,636 Tentu. 412 00:42:41,305 --> 00:42:44,108 Maafkan jika aku terdengar sedikit gila. 413 00:42:49,247 --> 00:42:51,147 Apa kau percaya pada hal supernatural? 414 00:42:51,148 --> 00:42:53,617 Paranormal, hal semacam itu? 415 00:42:53,784 --> 00:42:55,886 Kenapa kau bertanya? 416 00:42:56,053 --> 00:42:57,821 Pernahkah kau mengalami kasus yang kau curigai... 417 00:42:57,822 --> 00:43:02,525 ada sesuatu yang... kau tahu, melibatkan supernatural? 418 00:43:02,526 --> 00:43:06,930 Hanya penasaran. 419 00:43:07,999 --> 00:43:11,567 Sekarang ruang interogasi adalah tempat tua yang lucu. 420 00:43:11,568 --> 00:43:15,571 Tersangka pembunuhan memberitahuku cerita sinting dan gila. 421 00:43:15,572 --> 00:43:18,608 Segala tentang penyihir dan setan. 422 00:43:18,809 --> 00:43:22,412 Tapi lucunya, mereka semua memiliki satu kesamaan. 423 00:43:23,180 --> 00:43:24,848 Para tersangka ini, mereka selalu 424 00:43:24,849 --> 00:43:27,685 menggambarkan diri mereka sebagai korban. 425 00:43:28,452 --> 00:43:30,886 Kini, aku cepat mempelajarinya... 426 00:43:30,887 --> 00:43:32,688 semakin gila cerita ini, 427 00:43:32,724 --> 00:43:36,028 semakin tersangka mencoba mengubur kebenaran itu. 428 00:43:38,428 --> 00:43:41,464 Jika seseorang menghilang dari muka bumi, 429 00:43:41,765 --> 00:43:44,669 selalu ada penjelasan logis. 430 00:43:46,236 --> 00:43:48,471 Selalu ada orang di belakangnya. 431 00:43:50,541 --> 00:43:52,176 Baiklah. 432 00:43:53,744 --> 00:43:55,478 Terima kasih atas waktunya. 433 00:44:06,657 --> 00:44:07,424 Silakan tinggalkan pesanmu 434 00:44:07,425 --> 00:44:09,326 setelah nada. 435 00:44:09,327 --> 00:44:11,393 Hai, namaku Casey Reynolds. 436 00:44:11,394 --> 00:44:14,230 Aku berharap untuk berbicara dengan Maurice Ainsworth. 437 00:44:14,231 --> 00:44:16,399 Aku bagian dari tim di Museum Hawthorne. 438 00:44:16,400 --> 00:44:18,911 Aku yakin kami telah disumbang sesuatu yang... 439 00:44:19,689 --> 00:44:20,804 tidak biasa. 440 00:44:20,805 --> 00:44:23,873 Dan kurasa hanya seseorang dengan keahlianmu... 441 00:44:23,874 --> 00:44:26,875 yang bisa mengatakan apa yang kami miliki ini. 442 00:44:26,876 --> 00:44:28,745 Jika kau bisa meneleponku kembali secepat mungkin, 443 00:44:28,746 --> 00:44:31,381 aku akan sangat, sangat menghargainya. 444 00:44:57,275 --> 00:44:58,275 Halo. 445 00:44:58,276 --> 00:45:00,342 Andy, ini Casey. 446 00:45:00,343 --> 00:45:02,946 Lama sekali, bagaimana kabarnya? 447 00:45:02,947 --> 00:45:04,647 Ya, aku lebih baik. 448 00:45:04,648 --> 00:45:07,016 Dengar, boleh aku meminta bantuanmu? 449 00:45:07,017 --> 00:45:07,951 Ya, tentu. 450 00:45:07,952 --> 00:45:09,652 Minimal apa saja yang kau butuhkan untuk... 451 00:45:09,653 --> 00:45:12,489 melacak alamat seseorang? 452 00:45:12,956 --> 00:45:15,625 Nama lengkap dan nomor telepon... 453 00:45:15,626 --> 00:45:17,293 seharusnya sudah cukup. 454 00:45:17,294 --> 00:45:22,132 Aku coba menemukan Maurice Ainsworth. Itu nomor Inggris. 455 00:45:22,400 --> 00:45:28,205 01574-482-453. 456 00:45:28,305 --> 00:45:29,806 Jika kau bisa melakukannya besok, 457 00:45:29,807 --> 00:45:32,007 akan kubayar dua kali lipat. 458 00:45:32,008 --> 00:45:33,877 Ya, ya, tak masalah. 459 00:45:33,878 --> 00:45:34,978 Aku akan mendapatkannya saat itu. 460 00:45:34,979 --> 00:45:36,313 Terima kasih. 461 00:45:36,314 --> 00:45:38,115 Oke, dah. 462 00:47:01,398 --> 00:47:05,201 Ayolah! Ayo! 463 00:47:54,552 --> 00:47:55,784 Mungkin kita harus mengantarmu ke rumah sakit. 464 00:47:55,785 --> 00:47:58,855 Aku takkan kemana-mana sampai kau melihat ini. 465 00:48:01,892 --> 00:48:03,527 Kau lihatlah. 466 00:48:14,104 --> 00:48:15,737 - Sial. - Casey. 467 00:48:15,738 --> 00:48:17,841 Tidak, kau harus melihat ini. 468 00:48:17,842 --> 00:48:20,042 Ayolah. / Bisa kita tenang saja? / Tidak! 469 00:48:20,043 --> 00:48:22,779 Astaga Casey, apa yang terjadi denganmu? 470 00:48:22,981 --> 00:48:24,399 Bagaimana jika Mandy tak pernah meninggalkan museum... 471 00:48:24,423 --> 00:48:26,181 pada Jumat malam? 472 00:48:26,182 --> 00:48:28,751 Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya di sini? 473 00:48:29,119 --> 00:48:30,853 Apa, menurutmu dia dibunuh? 474 00:48:30,854 --> 00:48:34,624 Aku tak mengerti apa yang dikatakan si pakar David padaku. 475 00:48:34,724 --> 00:48:38,194 Kotaknya, tidak seperti yang kita pikirkan. 476 00:48:38,195 --> 00:48:42,764 Dia mengatakan itu dibuat untuk menampung iblis. 477 00:48:42,765 --> 00:48:45,502 Dan dengan membuka kotak itu, aku mengeluarkannya. 478 00:48:51,909 --> 00:48:53,542 Astaga. 479 00:48:53,543 --> 00:48:55,177 Video ini akan membuktikannya. 480 00:48:55,178 --> 00:48:56,078 Tapi nyatanya tidak. 481 00:48:56,079 --> 00:48:57,214 Tak ada apa-apa di sana. 482 00:48:57,215 --> 00:48:59,581 Yang bisa kulihat hanyalah Jack di dalam kotak di balik kaca. 483 00:48:59,582 --> 00:49:01,016 Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. 484 00:49:01,017 --> 00:49:02,851 - Ia keluar dari kotak. - Kau melihatnya. 485 00:49:02,852 --> 00:49:04,855 Ya, lihat perbuatannya padaku. 486 00:49:11,861 --> 00:49:14,230 Kau tahu itu tak mungkin, bukan? 487 00:49:14,231 --> 00:49:19,670 Aku melihatnya, kau harus dengarkan aku. 488 00:49:28,211 --> 00:49:31,448 Aku rasa insomniamu mempermainkan pikiranmu. 489 00:49:35,184 --> 00:49:36,819 Tidak. 490 00:49:37,720 --> 00:49:39,989 - Itu tak mempermainkanku. - Kau yakin? 491 00:49:45,695 --> 00:49:47,330 Apa kau yakin? 492 00:49:51,200 --> 00:49:54,237 Mandy memberi tahuku jika dia mengalami beberapa hal, 493 00:49:54,238 --> 00:49:56,272 semacam hubungan. 494 00:49:56,273 --> 00:50:00,777 Dia bilang dia ingin melarikan diri dan meninggalkan semuanya. 495 00:50:02,146 --> 00:50:05,616 Dia akan sadar, dia akan pulang. 496 00:50:09,253 --> 00:50:12,087 Aku baik-baik saja di sini selama sisa hari ini. 497 00:50:12,088 --> 00:50:15,425 Kau pulanglah dan tidur. 498 00:50:17,827 --> 00:50:19,462 Tidak. 499 00:50:43,320 --> 00:50:45,422 11 Dunan Close 500 00:50:46,322 --> 00:50:47,957 Norman Cleaver. 501 00:50:59,702 --> 00:51:03,707 Wanita, usia 46, hilang. 502 00:51:10,271 --> 00:51:13,597 PRIA DITUDUH ATAS PEMBUNUHAN ISTRINYA 503 00:51:45,116 --> 00:51:50,493 PEMBUNUH 504 00:52:32,262 --> 00:52:34,531 Tuan Cleaver? 505 00:52:37,334 --> 00:52:40,471 Tuan Cleaver, aku perlu berbicara denganmu. 506 00:52:41,037 --> 00:52:42,270 Aku tidak membunuhnya, mengerti? 507 00:52:42,271 --> 00:52:43,406 Aku tahu kau tak membunuhnya. 508 00:52:43,407 --> 00:52:45,408 Pergi. 509 00:52:45,409 --> 00:52:47,275 Aku tak bisa pergi tanpa berbicara denganmu. 510 00:52:47,276 --> 00:52:49,444 Enyah dari propertiku. 511 00:52:49,445 --> 00:52:51,547 Kau salah paham. 512 00:52:52,316 --> 00:52:55,784 Aku muak dengan ini, Aku telpon polisi. 513 00:52:55,785 --> 00:52:57,853 Namaku Casey, Casey... 514 00:52:57,854 --> 00:53:00,022 Aku memiliki kotaknya. 515 00:53:07,131 --> 00:53:11,235 Tuan Cleaver, aku di sini bukan untuk menuduhmu apa pun. 516 00:53:14,505 --> 00:53:16,672 Apa kau bilang? 517 00:53:18,142 --> 00:53:20,210 Aku memiliki Jack di dalam kotak. 518 00:53:25,983 --> 00:53:28,518 Kau sudah melihat badut itu, bukan? 519 00:53:30,220 --> 00:53:31,855 Ya. 520 00:53:34,224 --> 00:53:36,226 Akankan kau menolongku? 521 00:53:56,479 --> 00:54:00,950 Aku meragukan kewarasanku sendiri selama bertahun-tahun. 522 00:54:02,519 --> 00:54:04,987 Aku mempertanyakan diriku sendiri lebih dari setiap polisi... 523 00:54:04,988 --> 00:54:07,190 dan psikiater yang disatukan. 524 00:54:09,459 --> 00:54:12,963 Tapi meski mereka mencoba meyakinkanku sebaliknya, 525 00:54:13,396 --> 00:54:16,999 aku selalu ingat apa yang merenggut Belle-ku. 526 00:54:18,901 --> 00:54:22,672 Itu ulah badut itu, yang membunuh istriku. 527 00:54:23,372 --> 00:54:25,207 Bukan aku. 528 00:54:26,910 --> 00:54:29,713 Maukah kau memberi tahuku apa yang terjadi? 529 00:54:39,088 --> 00:54:40,723 Baiklah. 530 00:54:43,227 --> 00:54:46,196 Aku biasa melakukan pendeteksian logam di lapangan. 531 00:54:47,231 --> 00:54:50,933 Kupikir aku akan mendapatkan emas ketika aku menemukan benda itu. 532 00:54:52,369 --> 00:54:53,935 Istriku dan aku percaya itu... 533 00:54:53,936 --> 00:54:58,040 hanya Jack di dalam kotak, tidak lebih. 534 00:55:00,244 --> 00:55:03,212 Dia terpesona olehnya. 535 00:55:06,617 --> 00:55:10,620 Aku pergi ke atas dan beberapa saat kemudian, 536 00:55:10,621 --> 00:55:14,725 aku menyadari jika dia tak mengikutiku. 537 00:55:19,428 --> 00:55:21,397 Lalu aku melihat... 538 00:55:25,434 --> 00:55:31,007 ia menyeret mayatnya ke kotak. 539 00:55:43,086 --> 00:55:47,455 Aku ceritakan kisahku pada polisi, mereka tak mempercayaiku. 540 00:55:47,456 --> 00:55:49,291 Tentu saja tidak. 541 00:55:49,392 --> 00:55:52,427 Di mata polisi, dan seluruh kota, 542 00:55:52,428 --> 00:55:54,196 Aku bukanlah korbannya. 543 00:55:54,932 --> 00:55:56,933 Aku adalah tersangka utama dengan cerita... 544 00:55:56,934 --> 00:55:59,335 yang tidak masuk akal. 545 00:56:01,939 --> 00:56:03,833 Pengacaraku meyakinkanku bahwa, 546 00:56:03,857 --> 00:56:05,473 dalam upaya untuk mengurangi hukumanku, 547 00:56:05,474 --> 00:56:08,944 aku harus mengaku bersalah atas pembunuhan. 548 00:56:10,280 --> 00:56:14,284 Mengaku bersalah membunuh istriku. 549 00:56:18,121 --> 00:56:19,621 Saat kau menghadapi hukuman seumur hidup, 550 00:56:19,622 --> 00:56:23,359 10 tahun atas pembunuhan sepertinya satu-satunya pilihan. 551 00:56:24,961 --> 00:56:26,529 Ia hampir membunuhku. 552 00:56:26,530 --> 00:56:29,966 Aku percaya ia juga yang membunuh yang lain, tapi mereka tak mau dengar. 553 00:56:29,967 --> 00:56:34,270 Mereka takkan mendengar, sampai semuanya terlambat. 554 00:56:34,438 --> 00:56:37,306 Bagaimana cara agar dia berhenti membunuh lagi? 555 00:56:38,307 --> 00:56:39,408 Aku telah habiskan 15 tahun terakhir... 556 00:56:39,409 --> 00:56:43,046 bertanya-tanya apa ada sesuatu yang bisa kulakukan. 557 00:56:44,414 --> 00:56:46,248 Aju tak berpikir kau bisa. 558 00:56:48,651 --> 00:56:50,485 Aku harus temukan cara mengakhiri ini. 559 00:56:50,486 --> 00:56:53,390 Tidak, kau tak bisa mengakhiri ini, Casey. 560 00:56:54,490 --> 00:56:56,993 Kerusakannya sudah terjadi. 561 00:57:00,329 --> 00:57:03,232 Nantinya, polisi akan melacak orang-orang yang hilang itu... 562 00:57:03,233 --> 00:57:06,335 padamu kembali dan teman kecilmu di museum. 563 00:57:08,671 --> 00:57:10,372 Berkacalah dari pengalamanku. 564 00:57:12,209 --> 00:57:14,811 Jika badut itu tidak membunuhmu, 565 00:57:15,678 --> 00:57:19,229 orang-orang Hawthorne mungkin akan berakhir percaya jika kau... 566 00:57:19,253 --> 00:57:22,564 adalah monsternya. 567 00:57:29,693 --> 00:57:31,828 Keluar dari sini. 568 00:57:34,030 --> 00:57:37,867 Menjauhlah dari Hawthorne sejauh mungkin. 569 00:57:38,668 --> 00:57:41,004 Selamatkan dirimu sendiri. 570 00:58:15,771 --> 00:58:20,142 Kau akan melakukannya lagi, kan? 571 00:58:21,343 --> 00:58:24,314 Kau akan membiarkan mereka mati, 572 00:58:26,282 --> 00:58:28,450 sama seperti kau meninggalkanku. 573 00:58:31,822 --> 00:58:33,824 Mereka tak mau mendengarkan. 574 00:58:34,356 --> 00:58:36,392 Mereka tak menganggapku serius. 575 00:58:37,760 --> 00:58:40,095 Mengapa aku harus kembali ke sana? 576 00:58:41,097 --> 00:58:45,334 Aku tak berhutang apapun pada mereka. / Baiklah, lari. 577 00:58:45,836 --> 00:58:50,340 Tapi bagaimana kau akan hidup dengan dirimu sendiri? 578 00:58:51,775 --> 00:58:53,843 Dengan rasa bersalah. 579 00:58:55,544 --> 00:58:58,714 Mereka tidak mempercayaimu, tetapi itu bukan berarti... 580 00:58:58,715 --> 00:59:01,350 kau harus menyerah pada mereka. 581 00:59:02,119 --> 00:59:04,652 Aku telah melakukan semua semampuku. 582 00:59:04,653 --> 00:59:06,522 Tidak semuanya. 583 00:59:07,624 --> 00:59:12,634 Jika kau tak menemukan cara untuk menghentikan Jack... 584 00:59:12,658 --> 00:59:14,658 siapa yang akan menemukan? 585 01:03:04,526 --> 01:03:08,631 Jika harus ada yang mati, biar aku saja. 586 01:04:07,157 --> 01:04:09,792 Kenapa kau tak membunuhku? 587 01:04:41,724 --> 01:04:43,192 Ini menjadi perhatianku... 588 01:04:43,193 --> 01:04:46,596 bahwa kau mengalami beberapa masalah, Casey. 589 01:04:48,131 --> 01:04:50,200 Tak ada yang tak bisa aku tangani. 590 01:04:50,900 --> 01:04:53,434 Lisa memberitahuku bahwa kau memiliki semacam... 591 01:04:53,458 --> 01:04:56,244 kekhawatiran dengan kotak ini. 592 01:04:56,738 --> 01:05:00,542 Menurutmu itu membawa semacam kutukan. 593 01:05:00,910 --> 01:05:02,643 Aku tidak berharap kau mempercayaiku. 594 01:05:02,644 --> 01:05:04,647 Aku heran saja. 595 01:05:05,081 --> 01:05:07,748 Kita harus temukan cara untuk menghancurkannya, Rachel. 596 01:05:07,749 --> 01:05:09,851 Sejak aku membukanya, itu telah membunuh empat orang, 597 01:05:09,852 --> 01:05:11,085 Itu akan membunuh dua lagi. 598 01:05:11,086 --> 01:05:12,520 - Casey. - Aku tidak berbohong. 599 01:05:12,521 --> 01:05:14,323 Cukup! 600 01:05:15,090 --> 01:05:19,527 Dengar, hilangnya Mandy sangat berat bagi semua orang. 601 01:05:19,528 --> 01:05:21,996 Kita tak bisa membiarkan imajinasi kita lepas kendali. 602 01:05:21,997 --> 01:05:25,667 Kau tak tahu apa yang kau hadapi di sini. 603 01:05:27,135 --> 01:05:29,372 Benar, sudah berakhir. 604 01:05:29,738 --> 01:05:32,507 Aku mengakhiri masa percobaanmu. 605 01:05:33,041 --> 01:05:36,545 - Aku tak bisa pergi begitu saja. - Kau sudah selesai. 606 01:05:36,546 --> 01:05:38,145 Aku takkan pernah memaafkan diriku sendiri jika sesuatu... 607 01:05:38,146 --> 01:05:41,816 Aku tidak memberimu pilihan. 608 01:05:44,153 --> 01:05:46,322 Pulanglah, Casey. 609 01:05:53,195 --> 01:05:56,831 Kau tak harus bersikap brutal padanya. 610 01:06:08,977 --> 01:06:10,513 Casey! 611 01:06:11,146 --> 01:06:12,080 Apa? 612 01:06:12,081 --> 01:06:14,850 Aku tak bermaksud agar kau kehilangan pekerjaanmu. 613 01:06:15,184 --> 01:06:16,250 Aku mengkhawatirkanmu. 614 01:06:16,251 --> 01:06:18,185 Dia harus tahu tentang ini, aku hanya tidak berpikir. 615 01:06:18,186 --> 01:06:20,756 Tidak, kau tak berpikir. 616 01:06:22,090 --> 01:06:25,060 Dengar, jauhi kotak itu. Pergi sejauh mungkin dari sini. 617 01:06:25,061 --> 01:06:26,094 Aku tak bisa. 618 01:06:26,095 --> 01:06:27,930 Percayalah padaku. 619 01:06:28,064 --> 01:06:30,433 Tolong, katakan padaku kau percaya padaku. 620 01:06:37,240 --> 01:06:39,575 Jaga dirimu. 621 01:06:40,075 --> 01:06:42,011 - Tunggu. - Maafkan aku. 622 01:06:43,246 --> 01:06:45,714 Aku akan temukan cara mengakhiri ini. 623 01:07:10,039 --> 01:07:14,141 Hei, kau sudah menemukan rumah Maurice? 624 01:07:14,142 --> 01:07:16,912 Tempatnya bernama Hill Farm. 625 01:08:06,896 --> 01:08:07,728 Ya? 626 01:08:07,729 --> 01:08:09,230 Maurice Ainsworth? 627 01:08:09,231 --> 01:08:10,165 Siapa yang bertanya? 628 01:08:10,166 --> 01:08:12,366 Aku Casey, Casey Reynolds. 629 01:08:12,367 --> 01:08:14,669 Aku telah mencoba menghubungimu. 630 01:08:15,003 --> 01:08:16,705 Apa aku tak membalas teleponmu? 631 01:08:16,706 --> 01:08:18,406 Tidak. 632 01:08:18,407 --> 01:08:20,174 Oh, kurasa tidak. 633 01:08:20,175 --> 01:08:22,677 Tapi kau pikir kau bisa muncul di sini tanpa pemberitahuan, 634 01:08:22,678 --> 01:08:24,212 lalu aku akan mengundangmu untuk minum teh dan makan biskuit? 635 01:08:24,213 --> 01:08:27,683 Aku takkan berada di sini jika aku punya pilihan lain. 636 01:08:33,423 --> 01:08:36,893 Kau punya waktu setengah jam, tak lebih sedetikpun. 637 01:08:40,028 --> 01:08:42,998 Aku kehabisan biskuit, takutnya. 638 01:08:44,032 --> 01:08:46,200 Jadi, kau ingin tahu apa yang kau hadapi? 639 01:08:46,201 --> 01:08:47,902 Ya, aku membuka... 640 01:08:47,903 --> 01:08:50,739 Ya, ya, aku dengar semua pesanmu. 641 01:08:50,740 --> 01:08:51,940 Tapi kau tidak datang sejauh ini... 642 01:08:51,941 --> 01:08:54,042 hanya untuk mencari tahu apa itu. 643 01:08:54,043 --> 01:08:56,446 Kau ingin tahu cara membunuhnya. 644 01:08:59,014 --> 01:09:00,654 Jack tidak kenal lelah. 645 01:09:00,717 --> 01:09:04,487 Tapi seperti semua ciptaan alam, mereka fana. 646 01:09:08,256 --> 01:09:10,626 Apa kau siap untuk makan siang? 647 01:09:10,826 --> 01:09:12,594 Ya, tentu. 648 01:09:12,894 --> 01:09:14,529 Sampai jumpa lagi. 649 01:09:15,063 --> 01:09:18,066 Beruntung untukmu, dengan memberinya akses ke dunia kita... 650 01:09:18,067 --> 01:09:20,736 dengan membuka kotak itu, tanpa disadari kau telah masuk... 651 01:09:20,737 --> 01:09:23,039 ke dalam kesepakatan dengan iblis. 652 01:09:23,906 --> 01:09:25,406 Kesepakatan? 653 01:09:25,407 --> 01:09:26,908 Meskipun ia mungkin mengancammu, 654 01:09:26,909 --> 01:09:30,011 dan melakukan semua yang bisa membuatmu lari ketakutan, 655 01:09:30,345 --> 01:09:32,581 ia tak bisa membunuhmu. 656 01:09:34,851 --> 01:09:37,084 Tapi aku bisa melihat di matamu, 657 01:09:37,085 --> 01:09:41,156 kau tak hanya mengkhawatirkan diri sendiri, bukan? 658 01:10:09,986 --> 01:10:11,520 Kau membawanya ke dunia kita, 659 01:10:11,821 --> 01:10:15,024 artinya hanya kau yang memiliki kekuatan untuk mengirimnya kembali. 660 01:10:15,390 --> 01:10:18,125 Kau harus menjebak Jack di dalam kotak. 661 01:10:18,126 --> 01:10:19,761 Bagaimana? 662 01:10:20,062 --> 01:10:22,532 Kau harus melakukan ritual. 663 01:10:37,379 --> 01:10:39,714 Ah! Ini dia. 664 01:10:40,982 --> 01:10:43,919 Begitu hati Jack dilemahkan oleh ujung pedang, 665 01:10:43,920 --> 01:10:45,853 hanya kata-kata yang diucapkan yang akan mengirimkannya kembali... 666 01:10:45,854 --> 01:10:48,090 ke bayang-bayang tempat ia dibuat. 667 01:10:48,924 --> 01:10:50,892 Apa yang harus kukatakan? 668 01:10:56,198 --> 01:10:57,700 Terima kasih. 669 01:10:58,166 --> 01:11:01,335 Oh, dan Casey, hati-hati. 670 01:11:01,336 --> 01:11:03,003 Kau harus melakukannya dengan benar. 671 01:11:03,004 --> 01:11:05,406 Itu hanya akan butuh sesuatu yang sekecil... 672 01:11:05,407 --> 01:11:08,209 potongan pakaiannya, potongan cakarnya. 673 01:11:08,210 --> 01:11:09,477 Apa pun yang tertinggal di luar kotak... 674 01:11:09,478 --> 01:11:13,649 saat melakukan ritual, maka itu tak akan berhasil. 675 01:11:14,416 --> 01:11:17,053 Jika kau meninggalkan sesuatu, 676 01:11:17,187 --> 01:11:20,221 Jack akan kembali untuk korban pilihannya. 677 01:11:21,924 --> 01:11:23,726 Semoga beruntung anak muda. 678 01:11:35,571 --> 01:11:38,074 Jadi apa yang kau ingin aku lakukan sekarang? 679 01:11:38,573 --> 01:11:40,209 Rachel? 680 01:11:58,094 --> 01:12:00,262 Aku akan pergi sekarang, Rachel. 681 01:12:23,085 --> 01:12:24,419 Aku butuh polisi. 682 01:12:24,420 --> 01:12:28,224 Aku butuh polisi di museum Hawthorn sekarang. 683 01:12:34,129 --> 01:12:35,764 Tidak! 684 01:13:31,454 --> 01:13:35,256 Tidak! 685 01:13:36,491 --> 01:13:38,259 Ayo, terbukalah! 686 01:13:47,702 --> 01:13:50,038 Ayolah! 687 01:13:54,710 --> 01:13:56,345 Tidak! 688 01:14:50,066 --> 01:14:52,568 Halo? 689 01:14:55,771 --> 01:14:57,406 Lisa. 690 01:15:09,751 --> 01:15:11,386 Lisa? 691 01:18:16,972 --> 01:18:19,674 Kembali ke kotakmu. 692 01:19:29,678 --> 01:19:32,279 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 693 01:19:35,351 --> 01:19:36,785 Ini sudah berakhir. 694 01:19:37,920 --> 01:19:40,255 Sudah berakhir, Lisa. 695 01:19:40,856 --> 01:19:43,358 Polisi! 696 01:19:46,562 --> 01:19:50,399 Dia butuh ambulans. 697 01:19:54,702 --> 01:19:56,772 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tunggu. 698 01:19:58,107 --> 01:19:59,808 Aku tidak menyakitinya! 699 01:20:00,409 --> 01:20:01,709 Aku menyelamatkannya! 700 01:20:01,710 --> 01:20:03,579 Aku tidak bersalah! 701 01:20:05,080 --> 01:20:06,547 Kami membutuhkan ambulans. 702 01:20:06,548 --> 01:20:09,417 Museum Hawthorne, secepatnya. 703 01:21:11,013 --> 01:21:12,980 Terima kasih sudah datang, Lisa. 704 01:21:12,981 --> 01:21:14,014 Aku tak berpikir kau akan bersedia. 705 01:21:14,015 --> 01:21:16,585 Aku harus membuktikan jika Casey tak bersalah. 706 01:21:17,186 --> 01:21:19,719 Mereka tak mau mendengar ceritaku. 707 01:21:19,720 --> 01:21:23,759 Mereka takkan pernah menerima teori setan dan kutukan. 708 01:21:24,092 --> 01:21:26,728 Aku tak bisa melihat ini berakhir baik untuknya. 709 01:21:28,095 --> 01:21:31,532 Hawthorne ketakutan, geger. 710 01:21:31,700 --> 01:21:35,537 Mereka kehilangan tetangga, orang yang dicintai, teman. 711 01:21:36,170 --> 01:21:40,975 Seseorang, darah dan daging, harus dimintai pertanggungjawaban. 712 01:21:40,976 --> 01:21:42,642 Lalu kenapa aku disini? 713 01:21:42,643 --> 01:21:44,579 Kau tahu di mana kotak itu? 714 01:21:44,580 --> 01:21:46,012 Ya. 715 01:21:46,013 --> 01:21:48,216 Jika kau benar-benar ingin membantu Casey, 716 01:21:48,217 --> 01:21:51,084 jadilah orang yang menyelesaikan apa yang dia mulai. 717 01:21:51,085 --> 01:21:53,487 Jadilah orang yang mengakhiri kutukan Jack selamanya. 718 01:21:53,488 --> 01:21:54,922 Caranya? 719 01:21:56,157 --> 01:21:57,858 Hanya ada satu cara. 720 01:21:58,826 --> 01:22:01,662 Kotaknya tidak bisa dihancurkan. 721 01:22:02,129 --> 01:22:04,764 Setiap kehidupan yang direnggut Jack membuatnya tetap hidup... 722 01:22:04,765 --> 01:22:06,734 selama tiga tahun lagi. 723 01:22:06,735 --> 01:22:08,936 Untuk benar-benar membunuhnya, kau harus... 724 01:22:08,937 --> 01:22:11,640 Mencegah kotak agar tidak dibuka lagi. 725 01:22:12,006 --> 01:22:14,775 Karena Jack telah membunuh lima kali, 726 01:22:14,776 --> 01:22:18,779 kotak tetap tidak terbuka selama 15 tahun. 727 01:22:20,081 --> 01:22:23,551 Kau harus memastikan tak ada orang lain yang menemukannya. 728 01:22:36,231 --> 01:22:39,568 Kali ini kau akan jujur padaku, Casey. 729 01:22:44,071 --> 01:22:46,173 Aku sudah memberitahumu apa yang terjadi. 730 01:22:46,174 --> 01:22:47,909 Aku sudah memberitahumu segalanya. 731 01:22:47,910 --> 01:22:50,177 - Aku masih belum percaya. - Itu kebenarannya. 732 01:22:50,178 --> 01:22:53,114 Kau ingin tahu apa yang kupikirkan? 733 01:22:53,115 --> 01:22:55,517 Menurutku kau akan mengaku gila. 734 01:23:01,656 --> 01:23:05,993 10 tahun di rumah gila tampaknya tak seburuk itu sekarang, bukan? 735 01:23:07,262 --> 01:23:08,829 Mengapa kau tak nyamankan dirimu... 736 01:23:08,830 --> 01:23:12,958 karena kau akan berada di sini untuk waktu yang sangat-sangat lama. 737 01:23:29,084 --> 01:23:31,252 Aku akan bertanya lagi. 738 01:23:31,253 --> 01:23:33,219 Apa kau membunuh bosmu, Rachel? 739 01:23:33,220 --> 01:23:34,855 Tidak. 740 01:23:38,226 --> 01:23:41,897 Mungkin ini akan menyegarkan ingatanmu. 741 01:23:44,765 --> 01:23:48,069 Sekarang, kau merenggut nyawa seorang wanita muda hari itu. 742 01:23:49,237 --> 01:23:52,106 Rachel bukan satu-satunya sasaran empuk, bukan? 743 01:23:52,107 --> 01:23:53,708 Bukan. 744 01:23:54,276 --> 01:23:56,944 Kau mengincar Lisa juga, bukan? 745 01:23:57,079 --> 01:23:59,948 Dan kau pikir kau akan lolos begitu saja... 746 01:24:01,849 --> 01:24:03,384 bukan? 747 01:24:05,954 --> 01:24:07,589 Bukan? 748 01:24:08,624 --> 01:24:12,060 Hati-hati, kau harus melakukannya dengan benar. 749 01:24:12,094 --> 01:24:14,061 Itu hanya akan membutuhkan sesuatu yang sekecil... 750 01:24:14,062 --> 01:24:17,032 potongan pakaiannya, potongan cakarnya. 751 01:24:17,232 --> 01:24:18,865 Apa pun yang tertinggal di luar kotak... 752 01:24:18,866 --> 01:24:22,136 saat melakukan ritual, maka itu tidak akan berhasil. 753 01:24:23,138 --> 01:24:25,205 Jika kau meninggalkan sesuatu, 754 01:24:25,206 --> 01:24:28,143 Jack akan kembali untuk korban pilihannya. 755 01:24:29,378 --> 01:24:33,014 Ya Tuhan, Lisa! 756 01:24:33,147 --> 01:24:35,450 Ia akan kembali untuknya! 757 01:24:36,151 --> 01:24:38,652 - Apa kau membunuh Rachel? - Kau harus dengarkan aku! 758 01:24:38,653 --> 01:24:41,089 Jawab pertanyaannya! 759 01:24:41,656 --> 01:24:43,891 Kau harus mempercayaiku, itu tidak berhasil! 760 01:24:43,892 --> 01:24:44,825 Bawa dia pergi. 761 01:24:44,826 --> 01:24:46,393 Kita harus menolongnya! 762 01:24:46,394 --> 01:24:48,830 Kita harus menolongnya! 763 01:24:54,902 --> 01:24:56,705 Kita harus menolongnya! 764 01:24:58,674 --> 01:25:01,543 Kau harus mempercayaiku! 765 01:25:05,799 --> 01:25:25,799 NDASERUAG Cilacap, 23 Agustus 2020 55116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.