All language subtitles for [Belarusian] Superargo [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:42,459 [Музыка] 2 00:00:44,560 --> 00:01:58,659 [Музыка] 3 00:02:02,410 --> 00:02:08,949 [Апладысменты] [Музыка] 4 00:02:08,949 --> 00:02:20,249 [Апладысменты] 5 00:02:26,800 --> 00:02:31,440 [Музыка] [Апладысменты] 6 00:02:31,440 --> 00:02:37,400 [Музыка] [Апладысменты] 7 00:02:39,630 --> 00:02:50,239 [Апладысменты] 8 00:02:53,100 --> 00:03:21,000 [Апладысменты] [Музыка] 9 00:03:21,000 --> 00:03:25,870 [Апладысменты] 10 00:03:44,990 --> 00:03:52,719 [Музыка] 11 00:04:21,160 --> 00:04:24,209 [Музыка] 12 00:04:47,569 --> 00:04:50,710 што гэта, што не так 13 00:04:52,550 --> 00:05:04,339 [Музыка] 14 00:05:20,800 --> 00:05:32,920 [Музыка] 15 00:05:36,740 --> 00:05:42,050 [Музыка] 16 00:05:46,120 --> 00:05:49,550 так, тут знаходзіцца кіраўнік Сакрэтнай службы 17 00:05:49,550 --> 00:05:53,919 Пасылайце яго Стафана. Я пабачу яго адразу 18 00:06:01,210 --> 00:06:07,330 добрай раніцы Дэвіс г-н. Стоппард, гэта сапраўды нечаканае задавальненне 19 00:06:07,330 --> 00:06:10,510 у надзеі пагаварыць з капітанам ён паляцеў у Маямі на рыбалку мячом і пайшоў 20 00:06:10,510 --> 00:06:18,720 я адказваю за цыгарэты, дзякую вам за тое, што мы можам зрабіць для вас 21 00:06:18,750 --> 00:06:25,120 гаворка ідзе пра брэнд Джо, адзін з нашых паліцэйскіх спраў, ды я ведаю, але баюся, што мы знаходзімся 22 00:06:25,120 --> 00:06:29,550 на гэтым сёння раніцай мне патэлефанаваў Вялікі начальнік, які сказаў мне, што мне ўзламаецца 23 00:06:29,550 --> 00:06:34,570 мы палічылі гэта надзвычай здзіўленнем. У мяне справаздача тут самая лепшая ў свеце 24 00:06:34,570 --> 00:06:39,070 У апошнія два гады спартсмены знікаюць два марафонцы 25 00:06:39,070 --> 00:06:44,080 стрэл ніжні футбаліст па чэмпіёнах па боксе два дзесяцібор'і пяць веласіпедыстаў на далёкую дыстанцыю 26 00:06:44,080 --> 00:06:50,230 з брэндам Joe, якія складаюць у агульнай складанасці 16 спартсменаў, што вы думаеце, што адбываецца з г-н. 27 00:06:50,230 --> 00:06:56,200 Спыніўшы мяне, я ведаю толькі адно, што падобна на адну з самых складаных работ, якую я займаюся 28 00:06:56,200 --> 00:06:59,920 калі-небудзь у маім аддзеле было шмат часу 29 00:06:59,920 --> 00:07:03,610 Цяпер, калі Сакрэтная служба нясе адказнасць, гэтую праблему трэба вырашыць 30 00:07:03,610 --> 00:07:09,670 я не цытую толькі начальніка, але ён рэкамендаваў аднаго з вас 31 00:07:09,670 --> 00:07:15,550 Супер аграгарадок мужчыны супер агра можа быць вельмі карысным, калі вы пазычыце яго маім 32 00:07:15,550 --> 00:07:19,120 аддзел, калі мы вырашым патэлефанаваць яму, ён у наш час даступны вам 33 00:07:19,120 --> 00:07:24,550 Я хачу пагаварыць з ім, я не ведаю, што я скажу табе, што я не магу гэта зрабіць 34 00:07:24,550 --> 00:07:28,360 вельмі давер да агента, які называе сябе супер аграгарадок і носіць 35 00:07:28,360 --> 00:07:32,920 Маска і мае гэты дзіўны чырвоны касцюм, нягледзячы на ​​касцюм, які ён мужчына 36 00:07:32,920 --> 00:07:37,330 выключны падарунак, і гэта яшчэ не ўсё, што ён нядаўна трэніруецца ў сябра 37 00:07:37,330 --> 00:07:41,980 яго індыйскі містык павышае яго псіхічнае развіццё 38 00:07:41,980 --> 00:07:45,910 адметна, я мяркую, што ён вучыцца правільна левітаваць сябе 39 00:07:45,910 --> 00:07:52,330 добра для яго, не, гэта не сур'ёзна, таму дазвольце паказаць вам нашы файлы, якія зменіцца 40 00:07:52,330 --> 00:07:57,400 ваша меркаванне пра супер-хага Джанет, калі ласка, выйдзіце з дакладам пра супер ах, хадзеце 41 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 вам спадабаецца 42 00:08:01,330 --> 00:08:40,570 [Музыка] 43 00:08:40,599 --> 00:08:44,380 Дэвіс сюды яго пусціў 44 00:08:55,760 --> 00:09:00,240 раніцай добрай раніцы, спадарства, супер-хаго чакае цябе, значыць, ён 45 00:09:00,240 --> 00:09:09,090 зараз чакала візіту, але, натуральна, ён пашкадаваў вашу фатаграфію прысутнасці 46 00:09:09,090 --> 00:09:11,040 турбаваць вас супер аграгарадок, але гэта важна 47 00:09:11,040 --> 00:09:14,670 вы сустракаліся са Стаффордам, ці не вы кіраўнік Сакрэтнай службы, спадзяюся, мы не 48 00:09:14,670 --> 00:09:18,780 перабіў вас у трансе ці нешта па сутнасці 49 00:09:18,780 --> 00:09:21,420 вы зрабілі, але не хвалюйцеся, мы вам усё адно даруем 50 00:09:21,420 --> 00:09:25,890 дзякуй, Стаффорд вельмі хацеў пагаварыць з вамі 51 00:09:25,890 --> 00:09:29,040 калі піражкі на дзень нараджэння ўжо цудоўныя 52 00:09:29,040 --> 00:09:34,260 Я мяркую, вы прачыталі мой розум, так гэта даволі проста, асабліва розум 53 00:09:34,260 --> 00:09:38,100 думкі адлюстроўваюцца, як адкрытая кніга гучыць як магія, гэта не магія яе 54 00:09:38,100 --> 00:09:44,910 навука - гэта навука, якую кожны можа вывучыць сур'ёзна, але, на жаль, яе 55 00:09:44,910 --> 00:09:48,510 свет поўны людзей, якім трэба спаліць пальцы, перш чым яны даведаюцца, што 56 00:09:48,510 --> 00:09:55,640 агонь гарачы, вы мне не верыце, мы вам прадэманструем 57 00:10:00,640 --> 00:10:06,760 паглядзі на гэты бар, баюся, я нічога не ведаю пра ганчарства 58 00:10:06,760 --> 00:10:09,970 запэўніваю, што гэта сапраўдна, але я не пытаўся ў цябе пра яго значэнне, я проста хачу 59 00:10:09,970 --> 00:10:12,960 каб паказаць вам, што ў выдатным стане 60 00:10:13,050 --> 00:10:19,090 так усё ў парадку, дзякуй, ганьба ахвяраваць такім аб'ектам, але гэта будзе 61 00:10:19,090 --> 00:10:27,760 каштоўны ўрок, і цяпер спадарства вы будзеце назіраць, як мае вучні ўжо 62 00:10:27,760 --> 00:10:30,690 пераўзышоў свайго настаўніка 63 00:10:37,410 --> 00:10:40,600 [Музыка] 64 00:10:50,990 --> 00:10:54,749 [Апладысменты] 65 00:10:58,810 --> 00:11:06,290 ну г-н. Стаффорд хм, несумненна, гэта нейкая аптычная ілюзія 66 00:11:06,290 --> 00:11:11,450 Псіхічная энергія ўздыхае. Вы бачыце, што ў яе ёсць усе мужчыны, але нешматлікія здольныя засяродзіцца 67 00:11:11,450 --> 00:11:18,560 гэта дынамічна супер-хага валодае гэтай сілай у вялікай ступені ніколі не прыходзіць 68 00:11:18,560 --> 00:11:23,270 вось так, давайце прыступім да справы, адзін з маіх начальнікаў сказаў, што вы можаце дапамагчы 69 00:11:23,270 --> 00:11:27,140 у нас з самым важным выпадкам вы маеце на ўвазе знікненне маркі Джо 70 00:11:27,140 --> 00:11:31,940 у выпадку зніклых чэмпіёнаў, ды дакладна вы будзеце пераведзены з 71 00:11:31,940 --> 00:11:37,120 паліцыя майго аддзела часова вы памятаеце, што нічога страшнага ў гэтым няма 72 00:11:37,120 --> 00:11:44,470 мяркуючы, што вы прымеце мае ўмовы, калі я не разумею 73 00:11:45,190 --> 00:11:49,190 супер аграгарадок не ў звычайным агенце, ён працуе ў нас больш-менш 74 00:11:49,190 --> 00:11:53,330 На аснове фрылансера добра скажыце, дзе ў вас варункі 75 00:11:53,330 --> 00:11:57,500 Мне патрэбна свабодная рука, гэта азначае, што перашкод не будзе, аднак я гэта дазваляю 76 00:11:57,500 --> 00:12:02,810 пішыце іх Супермэна, відавочна, вы не памятаеце, што, як гэта, я, не вы 77 00:12:02,810 --> 00:12:08,110 запусціць Сакрэтную службу прабачце за гэты Дэвіс, але гэта жыццё 78 00:12:08,110 --> 00:12:11,980 дзякуй за ваш добры час 79 00:12:38,590 --> 00:12:50,309 [Музыка] 80 00:13:00,150 --> 00:13:03,309 [Музыка] 81 00:13:08,520 --> 00:13:11,760 [Апладысменты] 82 00:13:17,850 --> 00:13:46,729 [Музыка] 83 00:14:01,710 --> 00:14:12,119 [Музыка] 84 00:14:22,190 --> 00:14:36,760 [Музыка] [Апладысменты] 85 00:14:49,750 --> 00:14:58,279 [Музыка] [Апладысменты] 86 00:15:08,790 --> 00:15:14,099 [Музыка] 87 00:15:16,879 --> 00:15:23,579 прабачце г-н. прэзідэнта, але мне было немагчыма ведаць, што так 88 00:15:23,579 --> 00:15:26,690 Вядома, гэта была мая віна, што я буду больш асцярожным 89 00:15:26,690 --> 00:15:33,509 супер аграгарадок Так, так, ён зараз са мной, але, натуральна, ён будзе мець маю свабодную руку 90 00:15:33,509 --> 00:15:39,980 Увесь аддзел цалкам утылізаваны, абсалютна 91 00:15:39,980 --> 00:15:43,639 Дзякуй, г-н. прэзідэнт 92 00:15:45,740 --> 00:15:52,860 упэўнены, што я ў тваіх руках, так што ўсё, што заўгодна, залежыць ад цябе 93 00:15:52,860 --> 00:15:58,920 але зрабі што-небудзь, перш чым я выйду з розуму, хто гэтыя безаблічныя гіганты 94 00:15:58,920 --> 00:16:02,220 яны хочуць, хто за гэтым, я не ведаю, з чаго пачаць 95 00:16:02,220 --> 00:16:12,540 у вас ёсць ідэі, так, але я сапраўды не ведаю, ці правільная гэта 96 00:16:12,540 --> 00:16:17,250 Я ўжо запытваўся, і для майго першага кроку мне патрэбна дапамога 97 00:16:17,250 --> 00:16:23,759 нейкая паненка, якая папрасіла ў мяне абароны, хто тая марка Клэр Джо 98 00:16:23,759 --> 00:16:27,720 сястра мозгу, яна чэмпіён па плаванні, калі ўспомніць гігантаў, якія спрабавалі выкрасці 99 00:16:27,720 --> 00:16:39,269 Я таксама перакананы, што паспрабуе яшчэ раз, і я буду чакаць, калі яны будуць змагацца 100 00:16:39,269 --> 00:16:41,899 гук стомлены 101 00:16:46,480 --> 00:16:56,889 Аператара аператара няма нікога цудоўнага, гэта павінны быць яны 102 00:16:56,889 --> 00:17:04,799 вы думаеце, так што я спадзяюся, значыць, вы баіцеся не толькі, я вас крыху нервую 103 00:17:04,799 --> 00:17:10,359 Вы павінны нервавацца, вы прынада ў пастку. Я сказаў, што мы павінны захапіць аднаго 104 00:17:10,359 --> 00:17:14,648 тыя безаблічныя гіганты не забываюць пра жыццё вашага брата 105 00:17:14,648 --> 00:17:17,818 кол, я буду ў парадку 106 00:17:21,200 --> 00:17:26,150 Я адчуваю, што вы здзіўляецеся, чаму я апранаю касцюм і маску, я мушу прызнаць, што я быў о 107 00:17:26,150 --> 00:17:31,610 гэта ўвогуле не дзіўна, што прычына была досыць простай 108 00:17:31,610 --> 00:17:35,210 мой касцюм як прафесійнага змагара і таму, што тады мне прынёс поспех 109 00:17:35,210 --> 00:17:39,440 Я да гэтага часу ношу, лепш паспаць 110 00:17:39,440 --> 00:17:44,390 не, я не адчуваю сябе стомленым, я думаю, што я зроблю добрую кубак гарбаты, калі вы не пярэчыце, я буду 111 00:17:44,390 --> 00:17:57,740 трэба занадта чакаць, пачакайце, вы павінны пазбегнуць выгляду і зафіксаваць 112 00:17:57,740 --> 00:18:01,930 Дзверы спальні Дэвід рабі, як я кажу, не так 113 00:18:14,380 --> 00:18:36,930 [Музыка] 114 00:18:40,540 --> 00:18:43,819 [Музыка] 115 00:18:48,460 --> 00:19:24,059 [Музыка] 116 00:19:33,340 --> 00:20:49,689 [Музыка] 117 00:20:51,110 --> 00:20:57,299 праслухоўванне пошты ў СКЛ гэта супер Арго, я хачу, каб вы звязалі мяне 118 00:20:57,299 --> 00:21:01,019 Стафард г-н. Стаффорд вы ведаеце, колькі часу гэта 4 гадзіны раніцы 119 00:21:01,019 --> 00:21:06,049 усё ў парадку, вы можаце іх разбудзіць, калі вам трэба тэрмінова трымаць справу 120 00:21:06,049 --> 00:21:11,039 што гэта, што адбываецца дрэнныя навіны Стафард Гіганты атрымліваюць, што 121 00:21:11,039 --> 00:21:16,830 Клэр іх для мяне было занадта шмат, але я патлумачу пазней, што я мушу вярнуцца 122 00:21:16,830 --> 00:21:20,820 афармленне я забіў аднаго з гігантаў, я хачу вывучыць іх, паведаміць пра гэта Cammy er I 123 00:21:20,820 --> 00:21:26,120 патрэбная яго парада, і калі вы зацікаўлены, вы можаце далучыцца да нас, я буду там 124 00:21:26,120 --> 00:21:34,220 [Музыка] 125 00:21:43,710 --> 00:21:51,270 куды гэта, дзе вы паклалі яго, але цела сумеснага дзякуй, мы не зрабілі 126 00:21:51,270 --> 00:21:54,080 знайдзіце тут цела 127 00:21:57,210 --> 00:22:02,730 але менавіта тут, у дзверы, дзіда паглядзела, што гэта дзірка 128 00:22:02,730 --> 00:22:05,309 злева ён не мог сысці сам 129 00:22:05,309 --> 00:22:14,669 ён быў мёртвы, кропка гэтага дзіда прайшла праз яго сэрца, але гэта 130 00:22:14,669 --> 00:22:24,029 ідэальна чыста, гэта смешна, не, я не пакутую галюцынацыямі, таму не трэба 131 00:22:24,029 --> 00:22:29,460 паглядзі на мяне так, што я пабіў монстра дзідай, я, напэўна, гэта ведаю 132 00:22:29,460 --> 00:22:33,630 вы як паспрачаліся, але растлумачце мне, чаму пачвара не пакінула 133 00:22:33,630 --> 00:22:38,610 кроў на гэтую рэч, альбо на дыван ці дзверы, калі я змагу захапіць толькі адну з іх 134 00:22:38,610 --> 00:22:43,980 монстры і вывучыце яго, але я баюся, што нам давядзецца пачакаць, прасіла Клэр 135 00:22:43,980 --> 00:22:49,049 мая абарона, і я павінен знайсці ў ёй адзіную бяду, што ты маеш рацыю 136 00:22:49,049 --> 00:22:51,590 туды, адкуль вы пачалі 137 00:22:57,930 --> 00:23:04,120 так, я лічу, гэта можа спрацаваць, вы здагадаецеся, то не, я проста прачытаў думкі, якія 138 00:23:04,120 --> 00:23:08,160 прайсці праз ваш розум, і я ўхвалю вашу ідэю 139 00:23:08,160 --> 00:23:15,670 Стаффорд Я вырашыў вярнуцца на рынг, што вы маеце на ўвазе 140 00:23:15,670 --> 00:23:20,650 зніклыя чэмпіёны ты адмаўляешся ад справы, не, наадварот, я хачу велізарны 141 00:23:20,650 --> 00:23:25,540 Агітацыйная кампанія з усёй прэсай, якая нясе гісторыю Супер Арго, ідзе назад 142 00:23:25,540 --> 00:23:32,040 на рынг Дэкерт вы зладзілі матч, я пакіну яго вам 143 00:23:32,040 --> 00:23:35,170 Дамы і спадарства, вяртанне супер Авілы на рынг узбуджана 144 00:23:35,170 --> 00:23:39,190 велізарны энтузіязм у натоўпе тут супер аба быў грэчаскай формы ён 145 00:23:39,190 --> 00:23:42,190 гатовы да ўсяго, што ён апярэджвае апанента, і я думаю 146 00:23:42,190 --> 00:23:46,210 У яго такая барацьба на беразе, гэта зойме ўсяго пару хвілін чакання 147 00:23:46,210 --> 00:23:48,600 для мяне звонку 148 00:23:52,030 --> 00:24:01,709 [Апладысменты] 149 00:24:01,990 --> 00:24:05,319 [Музыка] 150 00:24:05,750 --> 00:24:19,190 [Апладысменты] 151 00:24:23,450 --> 00:24:25,840 [Апладысменты] [Музыка] 152 00:24:25,840 --> 00:24:31,490 [Апладысменты] [Музыка] 153 00:24:31,490 --> 00:24:51,580 [Апладысменты] [Музыка] 154 00:24:51,580 --> 00:25:00,289 [Апладысменты] 155 00:25:06,210 --> 00:25:23,290 [Музыка] [Апладысменты] 156 00:25:23,290 --> 00:25:28,680 [Музыка] [Апладысменты] 157 00:25:32,540 --> 00:25:37,410 [Апладысменты] 158 00:25:42,280 --> 00:25:48,699 [Апладысменты] 159 00:25:51,480 --> 00:26:00,940 [Апладысменты] 160 00:26:10,890 --> 00:26:20,700 [Музыка] [Апладысменты] 161 00:26:35,400 --> 00:26:50,749 [Музыка] 162 00:26:53,700 --> 00:27:02,599 [Апладысменты] [Музыка] 163 00:27:05,410 --> 00:27:09,910 Яны думалі, што гэта сапраўды я для іх 164 00:27:13,640 --> 00:27:33,460 [Музыка] да лесу 165 00:27:33,460 --> 00:27:53,569 [Музыка] 166 00:27:53,620 --> 00:27:57,910 грузавікі відавочна зніклі, калі б яны дзе-небудзь адключыліся ў лес 167 00:27:57,910 --> 00:28:02,660 давай давайце паглядзім на іх, вы ставіцеся да гэтага боку, я прыкрыю гэта знаходжанне 168 00:28:02,660 --> 00:28:05,440 звяжыцеся з усім 169 00:28:52,470 --> 00:29:00,720 прыходзь сюды, нічога, нічога, тут усё зусім спакойна проста 170 00:29:00,720 --> 00:29:05,159 не засынай на мяне, так, я адкрыў вочы, не хвалюйцеся з гэтай нагоды 171 00:29:05,159 --> 00:29:09,350 і я буду вельмі асцярожны 172 00:29:40,270 --> 00:29:43,480 [Апладысменты] 173 00:29:56,440 --> 00:30:31,200 [Музыка] прыходзіць своечасова 174 00:30:31,200 --> 00:30:41,000 Джога прыходзь сюды ты там 175 00:30:43,380 --> 00:30:46,910 дзеці - Коста Брава 176 00:30:53,490 --> 00:31:17,700 [Музыка] 177 00:31:21,390 --> 00:31:59,530 [Музыка] 178 00:31:59,890 --> 00:32:07,460 ідзі сюды, прыходзь сюды, куды ты сюды прыйшоў 179 00:32:07,460 --> 00:32:12,470 Слухай супер Рока, я бачыў, што яны тут, перада мной, не стаяць 180 00:32:12,470 --> 00:32:24,530 рухацца, я далучуся да вас добра, а потым сустрэньце мяне ў машыне, каб вы думалі, што яны былі 181 00:32:24,530 --> 00:32:28,250 чаргаванне электронных імпульсаў гэтага права, гэта правільны тып 182 00:32:28,250 --> 00:32:32,240 Мур перадаў сувязь з перашкодай, якая парушыла наш кантакт 183 00:32:32,240 --> 00:32:36,290 Гіганты атрымлівалі гэтыя сігналы выразна, яны на самай справе былі дакладнымі 184 00:32:36,290 --> 00:32:43,550 гэта азначае, што нейкія загады гэта пацвярджаюць мае падазрэнні тых гігантаў 185 00:32:43,550 --> 00:32:46,190 на самай справе спартсмены, якія былі выкрадзены натуральным шляхам 186 00:32:46,190 --> 00:32:50,840 пры ўмове перамяшчацца і дзейнічаць як робаты, і хто б ні рабіў, ёсць прытулак 187 00:32:50,840 --> 00:32:53,620 тут недзе 188 00:32:57,490 --> 00:33:07,250 [Музыка] [Апладысменты] 189 00:33:12,760 --> 00:33:18,860 прабачце, мадам, што я магу зрабіць для вашага супер? Я пайду, вы мяне ведаеце нават тут 190 00:33:18,860 --> 00:33:22,910 краіну мы атрымліваем навіны пра знакаміты супер Дарга і яго сустрэчу з 191 00:33:22,910 --> 00:33:28,250 д'ябальскі Я павінен сказаць, што я быў на сваім месцы, я спадзяюся, вы не супраць, калі мы 192 00:33:28,250 --> 00:33:32,510 суправаджаю цябе, у гэтых лясах ёсць небяспечныя істоты, не кажы 193 00:33:32,510 --> 00:33:35,780 вялікі супер Дарга верыць у феі, а эльфаў - значна больш 194 00:33:35,780 --> 00:33:39,250 рэчы на ​​небе і зямлі, пра што я марыў у нашай філасофіі альбо 195 00:33:39,250 --> 00:33:44,060 забабоны Я выкарыстоўваю гэты свет ужо шмат гадоў. Я жыву там, у гэтым замку 196 00:33:44,060 --> 00:33:49,730 Я не здагадваўся, што там хто-небудзь жыў ой, ды гэта было закінута, калі маё 197 00:33:49,730 --> 00:33:55,160 муж купіў яго, ён паправіў правае крыло, перш чым ён памёр да пабачэння 198 00:33:55,160 --> 00:34:00,310 водарасць дарэчы, я Глорыя Дэвін, спадзяюся, сустрэнемся зноў 199 00:34:01,480 --> 00:34:04,660 [Музыка] 200 00:34:05,010 --> 00:34:10,230 Вы чулі, што чыстае забабонства, я думаю, мы проста ахвяры галюцыната 201 00:34:10,230 --> 00:34:14,399 нават калі ў нас уяўленне часта мае больш праўды, чым сама рэальнасць 202 00:34:14,399 --> 00:34:16,730 вы маеце рацыю 203 00:34:22,830 --> 00:34:28,150 [Музыка] 204 00:34:30,320 --> 00:34:47,940 [Музыка] 205 00:34:48,570 --> 00:34:56,730 Здагадайцеся, хто толькі што прапанаваў суправаджаць мяне дадому, я ведаю, што гэта я бачыў 206 00:34:56,730 --> 00:35:00,500 супер арго па-індыйску 207 00:35:12,320 --> 00:35:17,350 будзьце асцярожныя, каб захапіць яго жывым 208 00:35:19,450 --> 00:35:24,979 [Музыка] 209 00:35:38,850 --> 00:36:44,440 [Музыка] давай сесці ў машыну 210 00:36:44,440 --> 00:36:47,570 [Музыка] 211 00:36:50,910 --> 00:36:58,280 [Музыка] ён дзіўны 212 00:36:58,280 --> 00:37:02,270 у класе сам 213 00:37:05,230 --> 00:37:28,590 [Музыка] і адпачывай мяне 214 00:37:53,300 --> 00:37:56,470 калі ласка, будзе мёртвым 215 00:38:00,890 --> 00:38:14,569 мы вярнулі з сабою праклёны, яны забралі аднаго з маіх людзей, гэта больш, чым я 216 00:38:14,569 --> 00:38:36,969 торгуем за тое, што мы лепш забудзем супер аграгарадок, магчыма, гэта занадта рызыкоўна 217 00:38:36,969 --> 00:38:45,969 пачакай хвілінку, у нас ёсць марка Клэр, яна вельмі можа нам дапамагчы 218 00:38:53,500 --> 00:38:56,619 [Апладысменты] 219 00:39:08,180 --> 00:39:27,990 [Музыка] пінцэтам няма крыві, натуральна, цалкам 220 00:39:27,990 --> 00:39:34,740 штучная форма жыцця цыркуляцыі электрычных імпульсаў ёсць яшчэ 221 00:39:34,740 --> 00:39:40,110 рэшткі энергіі, але механізм не падлягае рамонту, так што, напэўна 222 00:39:40,110 --> 00:39:42,450 гэта сістэма кіравання нервовымі цэнтрамі з дапамогай 223 00:39:42,450 --> 00:39:45,150 электрамагнітныя хвалі перадаюцца здалёк 224 00:39:45,150 --> 00:39:50,540 інакш кажучы, пульт дыстанцыйнага кіравання прыкрыты 225 00:39:54,510 --> 00:39:59,280 гэты труп мае вельмі незвычайную анатомію, яе сапраўды трэба назваць машынай 226 00:39:59,280 --> 00:40:02,570 гэта жудасная машына, як вы маглі сабе ўявіць 227 00:40:02,570 --> 00:40:06,570 гэта не нагадвае вам пра ўсё гэта ўзбуджэнне некалькі гадоў таму за працу 228 00:40:06,570 --> 00:40:13,260 канкрэтнага лекара, ды вы маеце на ўвазе таго, каго, вядома, прынялі ў суд 229 00:40:13,260 --> 00:40:16,800 хірург, які праводзіў эксперыменты пад прыкрыццём рэгулярных аперацый над яго 230 00:40:16,800 --> 00:40:20,880 пацыентам ён спрабаваў стварыць штучныя ўнутраныя органы сэрца печані 231 00:40:20,880 --> 00:40:27,600 ныркі поўны спіс і, вядома, не ўдалося беднаму старому хлопцу, здаецца, яго 232 00:40:27,600 --> 00:40:29,760 Дачка ўчыніла яго адразу пасля суда 233 00:40:29,760 --> 00:40:36,960 яго звалі Крысціна скі, ён быў польскім, і мы павінны даведацца, адкуль ён родам 234 00:40:36,960 --> 00:40:41,480 тут, дзякуй, доктар, запрашаем 235 00:40:46,450 --> 00:40:51,329 [Смех] [Апладысменты] 236 00:41:02,500 --> 00:41:07,760 як я сказаў вам, Росінскі - гэта простая абалонка чалавека, які ён месяцамі адмаўляецца есці 237 00:41:07,760 --> 00:41:10,760 і мы былі вымушаныя карміць яго нутравенна, але ён проста марнае 238 00:41:10,760 --> 00:41:14,570 Я хачу дапытаць яго, што вы можаце паспрабаваць, але не варта чакаць, што вы збіраецеся 239 00:41:14,570 --> 00:41:20,300 каб атрымаць вельмі выразныя адказы ад чалавека ў сваім стане лекара, што вы хочаце мне 240 00:41:20,300 --> 00:41:25,580 павінны прасіць вас што-небудзь прэч сысці, заставацца ў адзіноце, не хвалюйцеся, мы не хочам 241 00:41:25,580 --> 00:41:31,190 балюча, доктар, мы твае сябры, прыносі мне тыя хлусні, якія ты мяне не ненавідзіш 242 00:41:31,190 --> 00:41:36,800 ведай, пакінь мяне ў спакоі, проста дазволь мне памерці, ты павінен жыць лекарам 243 00:41:36,800 --> 00:41:40,630 свет мае вялікую патрэбу ў такіх, як вы 244 00:41:42,160 --> 00:41:51,760 мае нататкі, якія бралі мае нататкі, яны павінны быць знішчаныя 245 00:42:04,310 --> 00:42:07,570 [Музыка] 246 00:42:14,100 --> 00:42:19,950 прафесар, якая гэта дачка вашай мужчыны Глорыі, я думаю, яна жыве ў Польшчы, але 247 00:42:19,950 --> 00:42:23,130 яна выпала з поля зроку адразу пасля таго, як яна яго здзейсніла 248 00:42:23,130 --> 00:42:26,940 прафесар, што вы скажаце, на самой справе Бжэзінскі не ў парадку 249 00:42:26,940 --> 00:42:31,020 Клінічныя справаздачы прыводзяць да дэзарыентацыі з перыферычнымі ўскладненнямі 250 00:42:31,020 --> 00:42:34,620 усё адпавядае гэтаму дыягназу, і я магу таксама сказаць, што такое меркаванне было 251 00:42:34,620 --> 00:42:38,490 падзяліўся вядомы прафесар, чаму вы сказалі, што прафесар так, гэта так 252 00:42:38,490 --> 00:42:42,570 мой папярэднік у гэты перыяд фактычна быў дырэктарам гэтай установы 253 00:42:42,570 --> 00:42:46,920 калі некрануты лыж быў упершыню адпраўлены сюды, зараз ён не працуе 254 00:42:46,920 --> 00:42:51,630 вельмі далёка адсюль добра сюды, я думаю, мы даведаліся ўсё 255 00:42:51,630 --> 00:42:57,260 мы хочам ведаць, што ты маеш рацыю 256 00:42:57,260 --> 00:43:10,910 прабачце, што мы павінны былі вас турбаваць, што не балтарскія спадары, да пабачэння, сэр 257 00:43:20,080 --> 00:43:22,920 гэтага дастаткова 258 00:43:33,180 --> 00:43:36,559 сэрца б'ецца нармальна 259 00:43:47,260 --> 00:43:50,550 пульс 83 260 00:43:55,440 --> 00:43:58,099 добра 261 00:44:06,140 --> 00:44:15,410 як вы адчуваеце Клэр, я адчуваю сябе вельмі расслаблена, мы хочам, каб вы расслабіліся 262 00:44:15,410 --> 00:44:25,089 ведай, што не так, вы мне давяраеце так 263 00:44:25,390 --> 00:44:30,960 хтосьці хоча параніць вас і вашага брата Джо 264 00:44:30,960 --> 00:44:37,450 вы зразумелі, зразумела, ды яго завуць супер аграгарадок 265 00:44:37,450 --> 00:44:47,860 ён носіць маску, гэта ваш супер аграгарадок ворага, каб забіць вашага брата памятаць 266 00:44:47,860 --> 00:44:52,620 якія памятаюць пра гэта 267 00:44:54,850 --> 00:45:00,359 [Музыка] памятайце, што хоча забіць вашага брата 268 00:45:00,359 --> 00:45:05,590 на мой погляд, ён не такі вар'ят, як кажуць, яго проста пераадолелі страх і 269 00:45:05,590 --> 00:45:10,030 з пакаяннем сказаў нешта пра свае страчаныя нататкі, запісы яго навукова-даследчай працы 270 00:45:10,030 --> 00:45:13,990 не сумняваюся, хто выкарыстоўваў для пераўтварэння чэмпіёнаў у чэмпіёнаў 271 00:45:13,990 --> 00:45:18,490 дакладна жахлівы робат і што хтосьці напэўна будзе іншым навукоўцам 272 00:45:18,490 --> 00:45:23,170 Геніяльны, калі вам падабаецца, але д'ябальскі, калі вы думаеце пра прафесарскую палачку 273 00:45:23,170 --> 00:45:25,090 лепш папярэдзьце, што ідэя недарэчная 274 00:45:25,090 --> 00:45:28,030 ён з'яўляецца членам розных акадэмічных камітэтаў і найбольш паважаны 275 00:45:28,030 --> 00:45:36,640 Прафесар вучонага быў першым, хто вывучыў ключ, які ён выконвае 276 00:45:36,640 --> 00:45:42,310 клініка за горадам недалёка ад вобласці, дзе мы прасачылі супадзенне гігантаў проста 277 00:45:42,310 --> 00:45:47,080 ускосныя доказы, але мы даведаліся, што гэта яшчэ адно супадзенне 278 00:45:47,080 --> 00:45:50,440 Ключ загалоўкі мае дачка па імі Глорыя і, відавочна, адна з іх 279 00:45:50,440 --> 00:45:55,420 памочнікамі з'яўляецца Глорыя Дэвон, здаецца, гэтая Глорыя жыве ў замку побач 280 00:45:55,420 --> 00:46:02,730 Клініка Хуана, таму Глорыя Дэвон і ключ Глорыі, могуць быць адным чалавекам 281 00:46:02,730 --> 00:46:07,570 Хм, я прызнаю, што дадзеныя збіраюцца, але мы павінны мець больш, чым проста 282 00:46:07,570 --> 00:46:13,210 падазрэнні любы запланаваны ўдар ды я хачу наведаць палачку і пытацца 283 00:46:13,210 --> 00:46:16,750 пытанні, якія я з нецярпеннем чакаю адказаў прафесара, якімі яны павінны быць 284 00:46:16,750 --> 00:46:25,119 цікава, я амаль забыўся, што мне патрэбна такая машына, як усё ў парадку 285 00:46:25,119 --> 00:46:28,080 нашы машыны вы пачнеце працаваць над ім адразу, і будзе гатовая да заўтра 286 00:46:28,080 --> 00:46:33,720 калі вам гэта не спатрэбіцца раней, не, не, гэта будзе добра для вас 287 00:46:33,720 --> 00:46:36,720 Дзякуй 288 00:47:01,150 --> 00:47:04,229 [Апладысменты] 289 00:47:04,720 --> 00:47:10,950 дзякуй Богу, што яна жывая, нам лепш вярнуцца дадому 290 00:47:22,930 --> 00:47:31,940 чаму я тут, як я дабраўся, ясна, што табе зараз лепш 291 00:47:31,940 --> 00:47:35,740 [Музыка] Хамір, і я знайшоў цябе без прытомнасці 292 00:47:35,740 --> 00:47:44,279 Дарога, як ты туды патрапіў, паспрабуй думаць, што я не ведаю 293 00:47:44,339 --> 00:47:53,579 усё цёмна, памятаю толькі белы цень, гэта было як у бальніцы ў мяне 294 00:47:53,579 --> 00:48:03,750 не ведаю, не ведаю, я так сонная 295 00:48:17,860 --> 00:48:24,460 калі заўтра вам будзе лепей, дом акружаны ахоўнікамі, але я думаю, вы і 296 00:48:24,460 --> 00:48:27,940 Мне лепш застацца тут усё роўна на ўсялякі выпадак, калі вы маеце рацыю, вы можаце спаць 297 00:48:27,940 --> 00:48:30,240 канапа 298 00:48:44,190 --> 00:49:02,229 [Музыка] 299 00:49:02,410 --> 00:49:13,970 памятаю, Клэр не спрабуе супрацьстаяць, ты ведаеш, што можаш мне давяраць, я толькі хачу 300 00:49:13,970 --> 00:49:18,260 дапамагчы Я хачу, каб хто-небудзь не нашкодзіў 301 00:49:18,260 --> 00:49:29,420 у вас будзе вораг Клэр Арго, гэта ваш вораг, прыходзьце, не спрабуйце 302 00:49:29,420 --> 00:49:34,570 супрацьстаяць, не спрабаваць супрацьстаяць 303 00:49:37,070 --> 00:49:50,169 [Музыка] 304 00:49:55,780 --> 00:50:04,540 вы павінны абараняць сябе і свайго брата, гэта супраць вашага жыцця 305 00:50:04,540 --> 00:50:07,470 Супер Ларгас 306 00:50:10,370 --> 00:50:14,890 зрабі гэта зараз хутка 307 00:50:14,930 --> 00:50:19,300 [Музыка] 308 00:50:19,839 --> 00:50:22,839 Кэлі 309 00:50:23,520 --> 00:50:33,260 [Музыка] 310 00:50:38,140 --> 00:50:52,099 забіць забіць, забіць, што здарылася, гэта можа каштаваць даражэй, калі я буду мёртвы 311 00:50:52,099 --> 00:50:57,950 зараз для Клэр, напэўна, яна загіпнатызавана, мы возьмем яе ў горад 312 00:50:57,950 --> 00:51:07,250 павінна быць у бальніцы, ёй трэба правільнае лячэнне, гэта тое, што вы хацелі 313 00:51:07,250 --> 00:51:11,930 і дасканала дарэчы я толькі што бачыў Клэр вынікі папярэдняга 314 00:51:11,930 --> 00:51:15,589 экспертыза, здаецца, дазваляе выказаць здагадку, што вы нейкім чынам старанна прамывалі мазгі 315 00:51:15,589 --> 00:51:19,460 але лекары запэўнілі мяне, што яна паправіцца, яна моцная дзяўчына 316 00:51:19,460 --> 00:51:23,630 Час добра, гэта добрыя навіны і ключ прысутнасці. Я пабачу ўлады пра яго, я 317 00:51:23,630 --> 00:51:28,069 думаю, мы можам дамовіцца, каб яго перавялі, калі вы ўсё яшчэ хочаце 318 00:51:28,069 --> 00:51:31,670 Я памыляюся, што мы падтрымліваем прэзідэнта Джымі 319 00:51:31,670 --> 00:51:36,650 і, магчыма, мы атрымаем рэакцыю, якую вам прыйдзецца ўважліва хадзіць палачкай 320 00:51:36,650 --> 00:51:42,230 вельмі важны чалавек, мы не хочам ніякіх скандалаў, не трэба хвалявацца, калі я 321 00:51:42,230 --> 00:51:47,089 трапляю ў якія-небудзь праблемы, я не прыцягну цябе да заўтра 322 00:51:47,089 --> 00:51:49,880 Акцыя для вас добрая, аўтамабіль гатовы забраць 323 00:51:49,880 --> 00:51:54,190 заўсёды, калі хочаце, дзякуй 324 00:51:56,970 --> 00:52:01,310 [Смех] 325 00:52:06,320 --> 00:52:11,360 не забудзьцеся, мы гатовыя запісаць усё ў парадку 326 00:52:16,240 --> 00:52:43,440 [Музыка] 327 00:53:17,829 --> 00:53:22,589 гэты новы каталізатар дае станоўчую рэакцыю, працэдура здаецца правільнай 328 00:53:22,589 --> 00:53:34,779 гэта цудоўна, гэта формула, якую мы шукаем 329 00:53:34,779 --> 00:53:36,900 сёння ўвечары 330 00:53:44,099 --> 00:53:48,010 даруй мне прафесара Вонга, але я ніколі не страціў звычку змагароў рабіць 331 00:53:48,010 --> 00:53:53,589 нечакана, гэта зусім нармальна такі чалавек, як вы нават турбуецеся 332 00:53:53,589 --> 00:54:00,579 асабліва абвясці пра сябе, калі ён увойдзе ў акно, пакуль яны ў цябе яго не будуць 333 00:54:00,579 --> 00:54:05,680 Можа нарвацца на трапную кулю праз гэтую дзірку, з якой я прывык значна горш 334 00:54:05,680 --> 00:54:13,500 Тое, што вы павінны ведаць, што я павінен ведаць, пра што трэба сказаць 335 00:54:13,500 --> 00:54:19,359 бесцырымонны візіт. Я шукаю інфармацыю, якую вы чулі пра 336 00:54:19,359 --> 00:54:27,549 пэўны пратэнтны ключ аўтара, ды ён быў у маёй апецы амаль тры гады 337 00:54:27,549 --> 00:54:40,450 быў сапраўды бліскучым вучоным, пакуль яго розум, на жаль, не пайшоў 338 00:54:40,450 --> 00:54:45,809 Вы лічыце працу маньякам, вы падзяляеце такое меркаванне прафесара Вонга 339 00:54:45,809 --> 00:54:52,119 Добра, што эксперымент паспеў зрабіць папярэднія загадзя, ключы атрымалі б пахвалу ў свеце 340 00:54:52,119 --> 00:54:57,549 гэта наш найвялікшы геній ды, напэўна, і я сапраўды разумею, што хтосьці ёсць 341 00:54:57,549 --> 00:55:01,089 спрабуючы працягваць тыя ж эксперыменты, вы чулі што-небудзь 342 00:55:01,089 --> 00:55:10,869 пра гэта няма, але я быў бы здзіўлены, калі б вы змаглі спыніць іх на гэты раз 343 00:55:10,869 --> 00:55:16,390 Сіньскі паведаміў мне, што ўсе ягоныя нататкі былі скрадзеныя, што вы павінны сказаць 344 00:55:16,390 --> 00:55:24,970 на гэтую тэму бедны стары сапраўды наладзіў усё, што ён спаліў 345 00:55:24,970 --> 00:55:29,079 агонь для іх сам псіхіятр здаваўся цалкам пэўным 346 00:55:29,079 --> 00:55:38,140 што яны ведаюць, як вылечыць яго і як былога сябра вы будзеце рады пачуць 347 00:55:38,140 --> 00:55:42,130 гэты ключ для перадачы будзе перададзены ва ўрадавую бальніцу для новага лячэння 348 00:55:42,130 --> 00:55:48,190 і мы чакаем, што ён адкрые нейкую важную інфармацыю, на гэта я спадзяюся 349 00:55:48,190 --> 00:55:52,480 калі ў цябе няма чаго іншага сказаць, я пакажу табе яшчэ адзін 350 00:55:52,480 --> 00:55:56,250 пытанне ў Пэрзынскага была дачка па імя Глорыя 351 00:55:56,250 --> 00:56:00,870 ты яе ведаеш, дык мой памочнік Глорыя Дэвон 352 00:56:00,870 --> 00:56:05,820 супадзенне не згодны і гэта таксама супадзенне, што яна 353 00:56:05,820 --> 00:56:10,140 ніколі не стамляўся наведваць бальніцу, гэта цалкам нармальна пасля суда 354 00:56:10,140 --> 00:56:15,180 імя% скейт было больш, чым яна магла перажыць, каб жыць з прафесарам натуральнасці 355 00:56:15,180 --> 00:56:33,450 дзякуй, мы можам зноў сустрэцца з рэччу, цяпер вы не можаце адкласці яе 356 00:56:33,450 --> 00:56:37,770 даўжэй мой бацька павінен быць вызвалены, пакуль не позна 357 00:56:37,770 --> 00:56:43,050 прыходзьце, Глорыя, паслухайце прычыны, а супер Арго ўсё яшчэ жывы 358 00:56:43,050 --> 00:56:53,180 Будзьце ўважлівыя да нядбайных і ставяце пад пагрозу кожны наш крок, не падвядзіце мяне 359 00:56:53,180 --> 00:56:58,460 Глорыя, ты ведаеш, наколькі я цябе люблю 360 00:56:59,150 --> 00:57:04,410 што мы павінны нешта зрабіць для майго бацькі, яны будуць рызыкаваць, але калі вы гэта зробіце 361 00:57:04,410 --> 00:57:11,940 я вельмі хачу, каб я выратаваў гэта, вы чулі, што сюды наш план спрацаваў 362 00:57:11,940 --> 00:57:14,240 выдатна 363 00:57:15,220 --> 00:57:19,290 [Музыка] 364 00:57:31,670 --> 00:57:37,489 [Апладысменты] 365 00:57:41,590 --> 00:57:49,739 [Музыка] 366 00:57:54,340 --> 00:57:58,099 [Апладысменты] 367 00:58:24,750 --> 00:58:32,059 [Музыка] [Апладысменты] 368 00:58:32,700 --> 00:58:36,120 лодка бяспекі пасажыра 369 00:58:37,020 --> 00:58:51,990 [Музыка] [Апладысменты] 370 00:58:51,990 --> 00:59:17,600 [Музыка] [Апладысменты] 371 00:59:17,600 --> 00:59:21,070 [Музыка] [Апладысменты] 372 00:59:21,070 --> 00:59:25,080 [Музыка] [Апладысменты] 373 00:59:25,760 --> 00:59:38,810 [Музыка] 374 00:59:42,500 --> 00:59:53,530 Я думаю, што супер аграгарадок скончаны [Апладысменты] 375 01:00:09,750 --> 01:00:15,440 [Апладысменты] Люк 376 01:00:27,770 --> 01:00:59,650 [Музыка] 377 01:01:08,940 --> 01:01:13,000 безаблічныя гіганты зусім не ўразлівыя, за выключэннем іх электронных 378 01:01:13,000 --> 01:01:17,530 сэрцы гэтага пісталета страляюць электрычнымі зарадамі, прамы ўдар проста падарве іх засцерагальнікі 379 01:01:17,530 --> 01:01:21,960 Сёння яны павінны быць вельмі карыснымі 380 01:01:26,140 --> 01:01:29,290 [Апладысменты] 381 01:01:41,300 --> 01:01:44,929 [Апладысменты] 382 01:01:46,910 --> 01:01:52,020 [Музыка] мае падазрэнні з гэтым апраўдаліся 383 01:01:52,020 --> 01:01:56,790 палачка тэлекамер назірала за кожным яго рухам, напэўна, ён 384 01:01:56,790 --> 01:02:01,410 астатнія вакол замка ў гэтым выпадку палачка ўжо павінны ведаць нашы 385 01:02:01,410 --> 01:02:06,420 прысутнасць, але памятайце, мой сябар, мы таксама можам назіраць усё, што яны ёсць 386 01:02:06,420 --> 01:02:08,720 раблю 387 01:02:10,910 --> 01:02:36,800 [Музыка] 388 01:02:37,470 --> 01:02:41,750 Супер Аргос прыйшоў да нас па ўласным жаданні 389 01:02:43,240 --> 01:02:45,270 Ах 390 01:02:55,930 --> 01:03:02,580 мы будзем выкарыстоўваць план нумар адзін цудоўны нумар адзін так 391 01:03:35,650 --> 01:03:41,119 гэтыя выявы па-ранейшаму занадта блытаныя, я нічога не бачу, каб працягваць 392 01:03:41,119 --> 01:03:44,690 спрабуючы сканцэнтраваць свой розум на падрабязнасцях, якія ён павінен 393 01:03:44,690 --> 01:03:56,440 быць адной з пакояў у замку, так, ды ўсё зразумела, зараз гэта лабараторыя 394 01:03:56,440 --> 01:04:02,570 адна Глорыя, яны вельмі занятыя працай на нейкай машыне 395 01:04:02,570 --> 01:04:08,800 гэта апарат, які кіруе гігантамі і павінен быць тым, што хто зараз робіць 396 01:04:08,800 --> 01:04:14,830 магчыма, гэта тое, што пра гігантаў 397 01:04:15,420 --> 01:04:18,349 яны на шляху 398 01:04:21,070 --> 01:04:43,470 [Музыка] выглядаюць яны 399 01:04:43,760 --> 01:04:49,939 [Музыка] 400 01:05:03,630 --> 01:05:09,040 будзьце асцярожныя, гэта можа быць даволі грубы стрэл прама і не трымайцеся ад іх 401 01:05:09,040 --> 01:05:11,190 дабрацца 402 01:05:22,140 --> 01:05:33,840 [Музыка] 403 01:05:37,920 --> 01:06:19,530 [Музыка] гэта расправа 404 01:06:19,530 --> 01:06:25,830 няважна, дарагія, што яны значна перавысілі гэты шанец 405 01:06:27,260 --> 01:07:19,369 [Музыка] 406 01:07:32,060 --> 01:07:35,300 мая рука 407 01:07:42,680 --> 01:07:45,810 [Музыка] 408 01:08:06,150 --> 01:08:10,670 гэта смешна, што мы ў яго ў руках, упэўнены вы 409 01:08:10,670 --> 01:08:16,710 Магчыма, гэта наадварот, я кажу вам, што мы можам яго адразу ж забіць 410 01:08:16,710 --> 01:08:21,440 Вы праваліліся, я не буду 411 01:08:33,450 --> 01:08:36,800 пакласці галаву на блок 412 01:08:41,720 --> 01:08:45,530 добра ідзі наперад 413 01:08:52,488 --> 01:09:00,198 забі яго, скажы яму, скажы яму, што я скажу табе 414 01:09:06,290 --> 01:09:16,620 забіць яго Каллі - у Калі ў цябе ёсць яшчэ некалькі 415 01:09:16,620 --> 01:09:23,729 секунд засталося, вы ўсё яшчэ можаце зэканоміць, у чым розніца, калі я вам абавязаны 416 01:09:23,729 --> 01:09:25,758 жыццё 417 01:09:33,120 --> 01:09:37,190 не, мы не можам даць яму памерці 418 01:09:41,710 --> 01:09:57,010 вярні яго да сябе, зрабі тое, што я табе кажу, я рады, што ты вырашыў паслухаць 419 01:09:57,010 --> 01:10:00,030 голас вашай сумлення 420 01:10:01,600 --> 01:10:04,689 [Апладысменты] 421 01:10:06,650 --> 01:10:12,470 паспрабуй зразумець, што я не мог дазволіць яму памерці, ты бачыш, у мяне ёсць сумневы ў каштоўнасці 422 01:10:12,470 --> 01:10:17,120 нашай працы ён прымусіў мяне ўбачыць, што вы ўсё гэта нешта жахлівае 423 01:10:17,120 --> 01:10:21,610 загіпнатызаваная ягоная воля панавала над вашай 424 01:10:22,540 --> 01:10:32,180 Магчыма, але я павінен быць упэўнены, што я павінен ведаць, калі наша праца апраўданая, я не магу 425 01:10:32,180 --> 01:10:41,270 мядзведзь жыве з сумневам, што заўсёды мучыў мой бацька, я разумею і яго 426 01:10:41,270 --> 01:10:48,260 Я магу ў канчатковым выніку пераканаць яго далучыцца да нашай справы 427 01:10:48,260 --> 01:10:54,880 не супер аграгарадок, але я не спыню цябе, доўгі дзень вам патрэбен адпачынак 428 01:10:54,880 --> 01:11:05,240 прыходзьце, мне трэба думаць, што я так перажываю за тое, каб бацька цяпер вывучыў гэтую камеру 429 01:11:05,240 --> 01:11:13,370 патроху, але немагчыма выйсці адсюль, калі хтосьці не вырашыць 430 01:11:13,370 --> 01:11:19,790 адчыні дзверы, спадзяюся, хтосьці прапусціць Глорыю Дэвон, магчыма, больш не разгледзіць 431 01:11:19,790 --> 01:11:26,960 Сам вораг вы можаце мець рацыю, што нічога не дапаможа, і зараз вы можаце выратаваць вас 432 01:11:26,960 --> 01:11:32,870 праз некалькі секунд ваша ячэйка запоўніцца газавым DHL, а цыянід возьме глыбока 433 01:11:32,870 --> 01:11:36,070 дыханне супер аграгарадок 434 01:11:46,200 --> 01:11:53,110 мы прыйдзем сюды, але дыхае цяжэй, чым паветра, усё залежыць ад 435 01:11:53,110 --> 01:11:57,550 Цікава, колькі ён будзе выкарыстоўваць, калі пакой не будзе запоўнены 436 01:11:57,550 --> 01:12:03,430 столь не толькі на паўдарогі, я мяркую, што так, але гэта дапаможа нам так 437 01:12:03,430 --> 01:12:06,060 ёсць ідэя 438 01:12:08,660 --> 01:12:22,730 [Апладысменты] [Музыка] 439 01:12:22,730 --> 01:12:40,329 [Апладысменты] [Музыка] 440 01:12:41,159 --> 01:12:58,860 Я думаў, ты адпачываеш, куды ідзеш. Я павінен пагаварыць з татам, які ідзе супер 441 01:12:58,860 --> 01:13:03,780 Арго гатовы разбурыць нас, вы гуляеце ў ягоную гульню 442 01:13:03,780 --> 01:13:13,580 аслеплены пачуццём, што вы маеце на ўвазе, што вы павінны яго забыць, адпусці мяне? 443 01:13:13,580 --> 01:13:21,420 не раю вам ісці ў ягоную камеру. Я запоўніў яе DHL і вы цыянідам вы 444 01:13:21,420 --> 01:13:26,300 зусім звар'яцеў ён мёртвы 445 01:13:27,400 --> 01:13:31,590 [Музыка] 446 01:13:36,390 --> 01:13:41,009 [Музыка] 447 01:13:43,760 --> 01:13:50,319 [Апладысменты] 448 01:13:52,490 --> 01:13:59,450 [Апладысменты] 449 01:14:11,700 --> 01:14:17,900 [Апладысменты] 450 01:14:20,460 --> 01:14:23,600 [Апладысменты] 451 01:14:31,300 --> 01:15:07,159 [Музыка] Я чакаў, што вы ўсё гэта проста 452 01:15:07,159 --> 01:15:14,079 ілюзія - гэта нейкая хітрасць, пра якую вы ніколі не чулі 453 01:15:14,079 --> 01:15:17,599 містычная з'ява, з дапамогай якога індуісты могуць зрабіць сваё цела святлейшым 454 01:15:17,599 --> 01:15:23,020 чым паветра гэты тэрмін - левітацыя, я пазнаў яго прынцып з c'mere 455 01:15:23,020 --> 01:15:38,780 Зараз паглядзіце на гэты ланцужок, каб разарваць яго, спатрэбіцца значна больш, чым чалавечых сіл 456 01:15:38,780 --> 01:15:42,530 Чалавек будучыні - гэта чалавек, які кіруе бясконцай сілай 457 01:15:42,530 --> 01:15:49,639 дух, я думаю, вы, напэўна, ужо зразумелі - якая жахлівая глыбіня 458 01:15:49,639 --> 01:15:58,969 Дэградацыя гэтага крымінальнага даследавання Палачкі прымусіла вас не заставацца тут, калі вы 459 01:15:58,969 --> 01:16:03,010 пакіньце тут, хто заб'е вас, паглядзіце там 460 01:16:03,010 --> 01:16:19,340 Я павінен пераканаць цябе, бачу яго, ён ведае, што я жывы, іду сюды пачакай 461 01:16:19,340 --> 01:16:21,969 для мяне я вярнуся 462 01:16:24,310 --> 01:16:28,739 [Музыка] 463 01:16:36,029 --> 01:16:40,579 ой таксама 464 01:16:41,770 --> 01:16:45,330 пойдзем са мной, пойдзем 465 01:17:03,970 --> 01:17:08,020 зараз праверце канал нумар два 466 01:17:11,950 --> 01:17:15,010 [Музыка] 467 01:17:17,620 --> 01:17:28,070 [Музыка] 468 01:17:41,420 --> 01:17:55,150 Прабачце Supergirl, але, мабыць, для вас гэта лепш, калі вы гэтага не маеце 469 01:18:04,240 --> 01:18:07,650 пойдзем і вызвалім палонных 470 01:18:14,810 --> 01:18:52,839 [Музыка] 471 01:19:13,060 --> 01:19:17,660 цяпер слухайце мяне кожны з вас, мы выбіраемся з гэтага месца, але працягвайце 472 01:19:17,660 --> 01:19:40,790 разам мы будзем пабітыя робатам. Такім чынам, усё добра, хай будзе 473 01:19:40,790 --> 01:19:42,820 гэта 474 01:19:44,220 --> 01:20:16,979 [Музыка] 475 01:20:20,550 --> 01:20:33,180 [Музыка] 476 01:20:35,930 --> 01:20:43,109 [Музыка] 477 01:20:45,540 --> 01:21:41,020 [Музыка] 478 01:21:48,290 --> 01:21:53,329 [Музыка] 479 01:22:23,470 --> 01:22:34,609 [Музыка] 480 01:22:40,780 --> 01:23:07,720 [Музыка] вы ідзяце гэтым шляхам, астатнія вас гэтым шляхам 481 01:23:07,720 --> 01:23:42,079 [Музыка] вы не можаце сысці 482 01:23:42,420 --> 01:24:34,109 [Музыка] 483 01:24:35,749 --> 01:24:39,040 усё ў парадку, гэта канец вяроўкі 484 01:24:39,040 --> 01:24:53,739 [Музыка] 485 01:24:56,750 --> 01:25:00,350 ваш час скончыўся 486 01:25:12,730 --> 01:25:16,780 [Музыка] 487 01:25:24,670 --> 01:25:28,350 [Апладысменты] 488 01:25:28,920 --> 01:25:32,070 давай 489 01:25:35,410 --> 01:25:42,199 [Музыка] 490 01:25:43,280 --> 01:25:48,890 добрай раніцы адчуваю сябе лепш сёння, дзякуй 491 01:25:48,890 --> 01:25:54,950 Хто-небудзь па тэлефоне не прапусціў брэнд, вы чакалі 492 01:25:54,950 --> 01:25:58,800 [Музыка] 493 01:26:00,940 --> 01:26:04,130 [Музыка] 494 01:26:13,460 --> 01:26:19,719 вы не змаглі зняць маску, зараз супер аграгарадок ваша місія скончылася 495 01:26:19,770 --> 01:26:38,289 [Музыка] 62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.