All language subtitles for (VIKI) Scholar Who Walks The Night.E09.150805.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,610 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,920 Unclothe those men and burn them with the iron. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,140 Don't stop until they confess! 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,270 Yes. 5 00:00:13,270 --> 00:00:15,890 A woman! 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,940 My child's a woman! 7 00:00:19,940 --> 00:00:24,610 Please save her, sir. 8 00:00:32,100 --> 00:00:34,630 They will leave Yang Sun alone. 9 00:00:34,630 --> 00:00:38,160 Tomorrow, when His Majesty personally investigates, not only Yang Sun 10 00:00:38,160 --> 00:00:41,480 but all of the Lustful Student's followers will be executed. 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,480 I know, so 12 00:00:45,710 --> 00:00:48,360 I'll make a trade 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,900 with Yang Sun's life. 14 00:01:14,140 --> 00:01:15,710 Father. 15 00:01:17,430 --> 00:01:19,190 Episode 9
-Father. 16 00:01:23,770 --> 00:01:25,730 Father. 17 00:01:27,860 --> 00:01:31,650 Please take care of my father. 18 00:01:31,650 --> 00:01:35,030 Starting from before, he hasn't gotten up. 19 00:01:38,670 --> 00:01:41,390 Father. 20 00:01:51,550 --> 00:01:54,800 I'll save your father. 21 00:01:56,060 --> 00:01:58,680 If you confess that you're the Lustful Student, 22 00:01:58,680 --> 00:02:02,460 then I'll release the arrest order of your family that ran away 23 00:02:02,460 --> 00:02:05,600 and your father will be released as well. 24 00:02:06,220 --> 00:02:08,080 I- 25 00:02:09,040 --> 00:02:12,210 I'm not the Lustful Student. 26 00:02:13,290 --> 00:02:15,740 The Lustful Student is- 27 00:02:18,980 --> 00:02:20,770 the- 28 00:02:22,480 --> 00:02:26,140 If you reveal that truth to the world, 29 00:02:26,140 --> 00:02:30,460 do you think you and your father will survive? 30 00:02:31,810 --> 00:02:35,930 The vampire that lives in the palace will kill everyone. 31 00:02:35,930 --> 00:02:39,490 The prince and you guys. 32 00:02:39,490 --> 00:02:41,964 Even the countless number of citizens that 33 00:02:41,976 --> 00:02:44,520 believe and follow the Crown Prince's words. 34 00:02:46,640 --> 00:02:51,340 Do vampires really exist? 35 00:02:51,340 --> 00:02:53,640 Yes. 36 00:02:54,300 --> 00:02:59,840 If only you die, everyone will live. 37 00:03:00,730 --> 00:03:03,820 Your dying sinless father 38 00:03:03,820 --> 00:03:07,020 and even the people. 39 00:03:14,760 --> 00:03:20,080 If Jo Saeng saw me at Seo Jung Do's house 10 years ago, 40 00:03:20,080 --> 00:03:24,500 then Gwi who made him into a vampire and me who killed him... 41 00:03:24,500 --> 00:03:27,930 to the people, all vampires will look the same. 42 00:03:27,930 --> 00:03:30,290 They will 43 00:03:31,060 --> 00:03:34,000 not hand over the book that easily. 44 00:03:34,000 --> 00:03:36,659 When the situation where his child's life is at 45 00:03:36,671 --> 00:03:39,120 risk arises, they will not reject your help. 46 00:03:39,120 --> 00:03:43,540 In the end, the book will be given. 47 00:03:43,540 --> 00:03:45,150 However, 48 00:03:45,150 --> 00:03:48,550 you said that Gwi has decided to personally meet the Lustful Student. 49 00:03:48,550 --> 00:03:52,220 Even now, he remembers Yang Sun's scent. 50 00:03:52,220 --> 00:03:54,510 What will we do? 51 00:03:54,510 --> 00:03:59,850 What if she gets captured by Gwi? 52 00:04:01,110 --> 00:04:05,440 Will you be able to watch Yang Sun 53 00:04:05,440 --> 00:04:08,180 getting hurt? 54 00:04:09,380 --> 00:04:10,950 I'm also 55 00:04:12,210 --> 00:04:14,510 having a hard time. 56 00:04:14,510 --> 00:04:16,280 However, 57 00:04:19,090 --> 00:04:23,380 if everyone can live with only her dying, 58 00:04:23,380 --> 00:04:25,680 I would let that happen. 59 00:04:25,680 --> 00:04:30,190 Through that, if I can get rid of Gwi, 60 00:04:30,190 --> 00:04:32,800 I could do even worse. 61 00:04:32,800 --> 00:04:35,870 The King is replacing the real with the fake? 62 00:04:35,870 --> 00:04:40,000 The traitor that made the nation fall into chaos is a mere bookseller. 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,870 And the evidence can be fabricated however it fits. 64 00:04:42,870 --> 00:04:45,105 Isn't it also possible that they could make a false 65 00:04:45,117 --> 00:04:47,450 confession after not being able to endure the torture? 66 00:04:47,450 --> 00:04:50,820 I should just meet him and check. 67 00:04:50,820 --> 00:04:54,760 If he's real or fake. 68 00:04:56,910 --> 00:05:00,410 The owner of the scent that Kim Sung Yeol tried to protect so earnestly, 69 00:05:00,410 --> 00:05:02,430 maybe the Lustful Student 70 00:05:02,430 --> 00:05:06,150 and have the book. 71 00:05:14,580 --> 00:05:16,390 Finally, 72 00:05:16,390 --> 00:05:20,120 might I be able to taste that sweet blood again? 73 00:05:20,780 --> 00:05:23,800 I craved it so badly. 74 00:05:37,830 --> 00:05:39,820 Scholar, 75 00:05:40,730 --> 00:05:43,590 I'm so scared. 76 00:05:44,170 --> 00:05:49,460 If I die, will I be able to save your life? 77 00:05:49,460 --> 00:05:54,320 Will that save many peoples' lives? 78 00:05:55,050 --> 00:05:57,900 If I really die... 79 00:06:38,170 --> 00:06:39,810 Why didn't you call someone? 80 00:06:39,810 --> 00:06:42,298 Even if the book you're looking for is not there, 81 00:06:42,310 --> 00:06:45,060 you're still going to save my sister and father, right? 82 00:06:45,550 --> 00:06:47,730 Please just once more... 83 00:06:47,730 --> 00:06:50,730 Please save my sister once more. 84 00:06:50,730 --> 00:06:53,450 You saved her life three times. 85 00:06:53,450 --> 00:06:56,260 You can do it. 86 00:06:57,390 --> 00:07:03,620 You wouldn't know how much she liked you. 87 00:07:03,620 --> 00:07:05,850 Please save her just once more. 88 00:07:05,850 --> 00:07:09,650 Please save her one more time. 89 00:07:15,370 --> 00:07:18,180 The night of the full moon, he will appear. 90 00:07:18,180 --> 00:07:23,900 Helping the weak people, the Night Scholar. 91 00:07:27,110 --> 00:07:30,220 So she wrote a novel, 92 00:07:30,760 --> 00:07:35,580 about my story? 93 00:07:59,380 --> 00:08:06,740 ♬ The spring seems to never arrive, it has arrived ♬ 94 00:08:06,740 --> 00:08:14,060 ♬ My painful times seemed to have stopped ♬ 95 00:08:14,060 --> 00:08:21,290 ♬ I guess you are like that. You are like the wind ♬ 96 00:08:21,290 --> 00:08:27,890 ♬ The more I hold on to you, the further you scatter away ♬ 97 00:08:27,890 --> 00:08:35,650 ♬ I only keep thinking about the reasons I can’t let you go ♬ 98 00:08:35,650 --> 00:08:42,440 ♬ My stubborn heart is not letting you go ♬ 99 00:08:42,440 --> 00:08:46,730 ♬ I can’t discard ♬ 100 00:08:46,730 --> 00:08:50,160 ♬ nor can I just erase ♬ 101 00:08:50,160 --> 00:09:00,990 ♬ These easy tears like this ♬ 102 00:09:00,990 --> 00:09:03,180 Go! 103 00:09:03,180 --> 00:09:04,960 Move! 104 00:09:09,690 --> 00:09:11,920 Move faster! 105 00:09:27,050 --> 00:09:28,250 How did it go? 106 00:09:28,250 --> 00:09:31,186 Yang Sun and Jo Saeng, even the Crown Prince's people, 107 00:09:31,198 --> 00:09:33,770 I saw them all go into the Investigation Bureau. 108 00:09:33,770 --> 00:09:37,590 They are probably going to be officially interrogated. 109 00:09:39,060 --> 00:09:41,897 They will probably arrest everyone and make all 110 00:09:41,909 --> 00:09:44,640 the Lustful Student's followers into traitors. 111 00:09:46,770 --> 00:09:48,626 Thankfully they were moved into the 112 00:09:48,638 --> 00:09:50,920 Investigation Bureau so it's not impossible. 113 00:09:50,920 --> 00:09:53,930 However, after you came by last time, 114 00:09:53,930 --> 00:09:57,420 it seems the security has been tightened. 115 00:09:57,960 --> 00:10:02,030 It'll be hard to get in and out without being noticed. 116 00:10:41,180 --> 00:10:48,100 10 years ago, did you see me at Crown Prince Sadong's quarters? 117 00:10:52,440 --> 00:11:01,700 I... clearly saw you. You were eating and killing a person. 118 00:11:04,380 --> 00:11:06,330 You were right. 119 00:11:06,330 --> 00:11:12,540 I am also a vampire like Gwi, so it is given that that you fear me. 120 00:11:12,540 --> 00:11:17,063 However, in order to get rid of Gwi, I have spent the past 120 years 121 00:11:17,075 --> 00:11:21,150 trying to find the memorandum that you had in your possession. 122 00:11:22,090 --> 00:11:26,670 The King will personally interrogate you today. 123 00:11:26,670 --> 00:11:31,211 In order to protect the Crown Prince, he made Yang Sun 124 00:11:31,223 --> 00:11:35,610 into the Lustful Student. He will never let her live. 125 00:11:36,630 --> 00:11:40,060 If you tell me the location of the memorandum, 126 00:11:40,060 --> 00:11:45,510 Yang Sun, you, and the rest of your family, 127 00:11:45,510 --> 00:11:48,790 I will safely send your people to Tamna. 128 00:11:49,570 --> 00:11:53,360 Take the prisoners away! 129 00:11:54,790 --> 00:11:56,780 There is no time. 130 00:11:56,780 --> 00:12:00,700 You must trust me. 131 00:12:13,870 --> 00:12:17,920 I lost your father but I protected you. 132 00:12:17,920 --> 00:12:20,400 I protected the safety of the court. 133 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 But what can you protect now? 134 00:12:23,200 --> 00:12:29,300 You fell into this ridiculous plot and made your followers lose their lives. 135 00:12:30,540 --> 00:12:35,630 Yoon, what are you doing here? 136 00:12:41,920 --> 00:12:44,470 Father. 137 00:12:51,320 --> 00:12:57,570 Your followers...will soon be tortured in front of you. 138 00:12:57,570 --> 00:13:02,670 Are you only going to watch? 139 00:13:05,400 --> 00:13:09,490 What am I, the powerless man I am, capable of doing? 140 00:13:11,220 --> 00:13:14,490 Please save me, Father. 141 00:13:14,490 --> 00:13:18,403 How can I save my innocent followers, Yang Sun, 142 00:13:18,415 --> 00:13:22,340 and her father who are being killed as traitors? 143 00:13:23,730 --> 00:13:26,500 Tell me, Father. 144 00:14:25,660 --> 00:14:29,485 If you come out as the Lustful Student in the torture 145 00:14:29,497 --> 00:14:33,690 grounds, if you confess that you are the Lustful Student... 146 00:14:33,690 --> 00:14:38,978 I will reveal that the Crown Prince, the one you are 147 00:14:38,990 --> 00:14:43,690 trying to protect, is the real Lustful Student. 148 00:14:43,690 --> 00:14:48,370 If you want to save the Crown Prince, 149 00:14:49,710 --> 00:14:52,940 never get involved. 150 00:14:52,940 --> 00:14:55,180 For what reason are you acting like this? 151 00:14:55,180 --> 00:14:58,230 I may have lost your father, but 152 00:15:04,270 --> 00:15:07,490 I will not let you leave me as well. 153 00:15:23,230 --> 00:15:25,890 Wake the criminals. 154 00:15:33,260 --> 00:15:35,810 If you get involved, that child will die. 155 00:15:35,810 --> 00:15:38,590 Is that what you desire? 156 00:15:53,080 --> 00:15:55,180 Hyungnim... 157 00:15:59,000 --> 00:16:01,490 Begin the punishment of the criminals. 158 00:16:01,490 --> 00:16:03,560 Yes! 159 00:16:30,020 --> 00:16:35,030 My Lord, until when are you going to leave the Royal Consort's corpse here? 160 00:16:35,030 --> 00:16:38,060 It gives me goosebumps every time I enter the storage warehouse. 161 00:16:38,060 --> 00:16:42,370 Why did you gather so much Chinese Hawthorn powder? 162 00:16:42,370 --> 00:16:45,150 I don't know when Gwi will come to see Yang Sun. 163 00:16:45,150 --> 00:16:49,830 So, we must get rid of the scent. 164 00:17:16,140 --> 00:17:18,120 I will ask for the last time. 165 00:17:18,120 --> 00:17:23,490 Will you admit to the wrongdoings of the Lustful Student? 166 00:17:29,480 --> 00:17:35,130 Do you not resent him? Because of that man, the people are in so much pain. 167 00:17:35,130 --> 00:17:40,350 Because he appears, we have some hope. 168 00:17:41,190 --> 00:17:47,380 A world made by the people's hope. I'm talking about that dream. 169 00:17:49,560 --> 00:17:55,240 If the Lustful Student heard your words, he would gain so much courage. 170 00:17:56,010 --> 00:18:00,160 The vampire that lives in the palace will kill everyone. 171 00:18:00,160 --> 00:18:04,570 The Crown Prince, those who were captured and brought here, 172 00:18:04,570 --> 00:18:07,657 and even the countless number of citizens that 173 00:18:07,669 --> 00:18:10,510 believe and follow the Crown Prince's words. 174 00:18:28,550 --> 00:18:31,460 I am the Lustful Student. 175 00:18:37,830 --> 00:18:42,850 It was so hard to live each day. 176 00:18:44,220 --> 00:18:48,220 A life with no hope or dreams was so tiring, 177 00:18:49,910 --> 00:18:52,830 so I planned the entire thing. 178 00:19:28,190 --> 00:19:32,630 However, my father had no part. 179 00:19:32,630 --> 00:19:36,580 So, please spare my father's life. 180 00:19:36,580 --> 00:19:38,930 That's a lie. 181 00:19:38,930 --> 00:19:43,820 In order to save her father, she is lying. 182 00:19:43,820 --> 00:19:51,330 I... I am the Lustful Student. 183 00:19:51,330 --> 00:19:53,540 Father! 184 00:19:54,360 --> 00:19:57,300 No, I am the Lustful Student! 185 00:19:57,300 --> 00:20:04,630 All of the evidence points to your child as the Lustful Student.
Are you lying? 186 00:20:09,270 --> 00:20:14,630 10 years ago, I worked as a bookseller for the Crown Prince. 187 00:20:14,630 --> 00:20:19,880 The grace I received from the Crown Prince was immeasurable. 188 00:20:19,880 --> 00:20:21,820 And because it was so unfair, 189 00:20:21,820 --> 00:20:26,230 I gathered all of the Crown Prince's supporters.
So, I...! 190 00:20:26,230 --> 00:20:28,230 planned all of this. 191 00:20:28,230 --> 00:20:30,530 No, Father! 192 00:20:30,530 --> 00:20:32,890 Father... 193 00:20:43,200 --> 00:20:47,290 My child dressed as a man 194 00:20:47,290 --> 00:20:52,380 to work for her family. 195 00:20:52,380 --> 00:20:57,720 Please kill me 196 00:20:58,770 --> 00:21:04,250 and spare my child. 197 00:21:05,550 --> 00:21:07,680 Please. 198 00:21:08,750 --> 00:21:12,050 Please save her! 199 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 The Lustful Student and his followers, 200 00:21:17,200 --> 00:21:21,200 with the flyers and the posters, you mocked the King and the government 201 00:21:21,200 --> 00:21:24,890 with false statements. You will pay your sins with death. 202 00:21:24,890 --> 00:21:28,790 Tomorrow at 8am, in front of all the people, 203 00:21:28,790 --> 00:21:31,480 execute all these criminals. 204 00:21:31,480 --> 00:21:33,450 Yes. 205 00:21:41,200 --> 00:21:43,660 Father. 206 00:21:43,660 --> 00:21:47,050 Please let her live! 207 00:21:52,120 --> 00:21:54,600 Father... 208 00:22:15,950 --> 00:22:23,000 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot BloodSuckers Team @ Viki 209 00:24:09,870 --> 00:24:12,250 Go away. 210 00:24:12,250 --> 00:24:13,430 I said go away! 211 00:24:13,430 --> 00:24:15,340 Yes! 212 00:24:31,140 --> 00:24:33,110 This bookseller 213 00:24:33,110 --> 00:24:36,390 confessed that he was the Lustful Student. 214 00:24:43,990 --> 00:24:46,870 It wasn't an old man. 215 00:24:54,130 --> 00:24:57,640 Take a look. He is not wearing a scent box. 216 00:25:16,990 --> 00:25:19,850 This is a daughter of the person who confessed that he was the Lustful Student. 217 00:25:19,850 --> 00:25:22,500 She's also a bookseller. 218 00:25:37,820 --> 00:25:43,010 She really is attractive. Enough for men to covet. 219 00:25:52,860 --> 00:25:55,510 I don't smell her scent. 220 00:26:02,140 --> 00:26:05,110 It's not the sweet blood. 221 00:26:05,110 --> 00:26:09,930 How do you expect me to find the memorandum from people who are close to dying? 222 00:26:10,610 --> 00:26:13,750 Make them conscious and bring them to me. 223 00:26:13,750 --> 00:26:16,480 Yes, I will do as you command. 224 00:26:20,500 --> 00:26:22,430 Yes. 225 00:26:26,440 --> 00:26:29,210 A male's scent from a male, 226 00:26:29,210 --> 00:26:32,500 a woman's scent from a woman.
That's how is should be. 227 00:26:35,410 --> 00:26:38,260 How is that only that woman has no scent? 228 00:26:55,250 --> 00:26:58,530 Did he sprinkle Chinese Hawthorn powder all over to protect this woman? 229 00:26:58,530 --> 00:27:03,040 Are you saying this child is the Lustful Student? 230 00:27:03,040 --> 00:27:04,990 Maybe. 231 00:27:05,650 --> 00:27:10,700 Whether this woman is the Lustful Student or she is the one Kim Sung Yeol loves, 232 00:27:11,490 --> 00:27:14,340 it would be fun to watch, too. 233 00:27:16,910 --> 00:27:21,600 Kim Sung Yeol will be near this woman. 234 00:28:18,040 --> 00:28:20,000 Scholar. 235 00:28:22,310 --> 00:28:27,010 I'm 236 00:28:28,970 --> 00:28:31,630 hurting so much. 237 00:28:34,610 --> 00:28:36,870 I'm so sleepy. 238 00:28:40,130 --> 00:28:43,170 I want to go home. 239 00:29:14,350 --> 00:29:15,530 Yoon! 240 00:29:15,530 --> 00:29:17,210 Father! 241 00:29:17,210 --> 00:29:22,050 There's no way my father would have committed treason! 242 00:29:35,800 --> 00:29:43,190 Father, I'm so ashamed. 243 00:29:44,700 --> 00:29:52,390 Just like 10 years ago when I cried and begged to save you, 244 00:29:52,390 --> 00:29:58,370 nothing has changed. I have no excuses. 245 00:30:06,140 --> 00:30:08,740 I am the Lustful Student. 246 00:30:12,010 --> 00:30:16,780 It was so hard to live each day. 247 00:30:18,390 --> 00:30:21,940 A life with no hope or dreams was so tiring, 248 00:30:24,020 --> 00:30:26,740 so I planned it all. 249 00:30:43,980 --> 00:30:47,020 What is the Crown Prince doing there so late at night? 250 00:30:47,020 --> 00:30:49,548 Just because the Lustful Student was captured, 251 00:30:49,560 --> 00:30:52,100 he must have thought about Crown Prince Sadong. 252 00:30:53,840 --> 00:30:55,110 Wait. 253 00:30:56,060 --> 00:30:59,260 Isn't he the chief guard protecting the King? 254 00:31:00,130 --> 00:31:02,370 But why is he by the Crown Prince's side? 255 00:31:04,870 --> 00:31:07,380 Is he trying to protect him, 256 00:31:07,380 --> 00:31:11,410 or trying to watch him? 257 00:31:21,140 --> 00:31:24,760 Now you must prepare to face Gwi. 258 00:31:24,780 --> 00:31:27,930 What about revealing it to the Crown Prince? 259 00:31:27,930 --> 00:31:33,250 The Crown Prince won't resent you. 260 00:31:33,710 --> 00:31:36,280 By resenting me, 261 00:31:36,310 --> 00:31:39,520 he is a Crown Prince who endured his father's sadness. 262 00:31:39,520 --> 00:31:41,540 It isn't the time yet. 263 00:31:41,540 --> 00:31:46,350 Your Majesty, there is a big problem. 264 00:31:46,350 --> 00:31:48,750 The Crown Prince's bodyguard... 265 00:31:48,800 --> 00:31:51,630 I hear he got dragged into the below-ground palace. 266 00:31:51,630 --> 00:31:54,600 He is someone who knows the 267 00:31:54,600 --> 00:31:57,020 Crown Prince is the Lustful Student. 268 00:31:58,520 --> 00:32:00,080 What did you say? 269 00:32:01,120 --> 00:32:06,240 Tell me again. The Lustful Student is who? 270 00:32:06,240 --> 00:32:11,560 Crown... It's the Crown Prince. 271 00:32:11,560 --> 00:32:16,830 His Majesty gave a royal command to watch the Crown Prince 272 00:32:16,880 --> 00:32:21,060 so I followed him starting from long ago. 273 00:32:21,620 --> 00:32:26,280 However, Jo Saeng also knew that the Crown Prince was Lustful Student. 274 00:32:26,280 --> 00:32:28,020 That is right. 275 00:32:29,340 --> 00:32:32,840 Please save me. 276 00:32:33,580 --> 00:32:36,000 I am willing to do whatever you command. 277 00:32:44,300 --> 00:32:46,760 If I spare you, 278 00:32:47,970 --> 00:32:51,010 will you do anything? 279 00:33:06,710 --> 00:33:10,400 Betraying your master for your safety, 280 00:33:11,050 --> 00:33:13,020 I have no need of such a servant. 281 00:33:15,560 --> 00:33:18,290 I will have to meet with the Lustful Student now. 282 00:33:18,290 --> 00:33:20,920 With the Crown Prince, I mean. 283 00:33:34,570 --> 00:33:40,040 ♬ My heart is telling me ♬ 284 00:33:40,580 --> 00:33:45,500 ♬ My two eyes are telling me ♬ 285 00:33:46,570 --> 00:33:49,600 ♬ But once again ♬ 286 00:33:49,600 --> 00:33:53,240 ♬ I lie to you ♬ 287 00:33:53,240 --> 00:33:55,790 Why are you here? 288 00:33:58,590 --> 00:34:03,940 ♬ In case only tears remain ♬ 289 00:34:04,610 --> 00:34:10,470 ♬ I case you hurt even more ♬ 290 00:34:10,470 --> 00:34:16,900 ♬ On top of my hidden heart that looks for you ♬ 291 00:34:16,930 --> 00:34:22,890 ♬ I coat on more longing ♬ 292 00:34:24,150 --> 00:34:26,730 ♬ I want to become this rain ♬ 293 00:34:26,730 --> 00:34:29,820 ♬ And fall by your side ♬ 294 00:34:29,820 --> 00:34:32,600 ♬ As much as ♬ 295 00:34:32,650 --> 00:34:36,450 ♬ my heart won't stop ♬ 296 00:34:36,450 --> 00:34:39,870 ♬ The more you fill me ♬ 297 00:34:39,870 --> 00:34:44,270 ♬ The more I will break down ♬ 298 00:34:44,270 --> 00:34:48,950 Did you think that I loved you? 299 00:34:48,950 --> 00:34:53,990 It was the first time. Because I couldn't help you, 300 00:34:53,990 --> 00:34:55,950 I felt frustrated 301 00:34:57,670 --> 00:34:59,960 and pathetic. 302 00:35:01,180 --> 00:35:04,190 Yang Sun, just endure it... 303 00:35:04,210 --> 00:35:07,000 just endure it a little longer. 304 00:35:09,930 --> 00:35:17,130 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by the Hot Bloodsuckers Team @Viki 305 00:35:31,710 --> 00:35:34,110 Father. 306 00:35:39,880 --> 00:35:42,010 Father... 307 00:35:43,040 --> 00:35:44,900 Father. 308 00:36:28,080 --> 00:36:30,280 You can not? 309 00:36:30,960 --> 00:36:34,800 Are you saying this because you do not know whose command I came to relay? 310 00:36:34,800 --> 00:36:37,110 He drank tonic prescribed by the physician, 311 00:36:37,130 --> 00:36:39,800 and he went to bed early. 312 00:36:39,850 --> 00:36:42,920 According to the physician, it will be about 7am 313 00:36:42,940 --> 00:36:45,910 before he wakes up. 314 00:36:51,630 --> 00:36:54,070 Tell him when he wakes up... 315 00:36:54,860 --> 00:36:57,234 that the Elder wishes to meet him immediately 316 00:36:57,246 --> 00:36:59,010 over the Lustful Student's matter. 317 00:36:59,040 --> 00:37:02,590 Along with the Crown Prince, I daresay. 318 00:37:02,590 --> 00:37:05,000 Yes, sir. 319 00:37:08,380 --> 00:37:13,170 Did you find out that I am the Lustful Student? 320 00:37:13,230 --> 00:37:14,860 Yes. 321 00:37:15,530 --> 00:37:17,660 Real or fake. 322 00:37:17,680 --> 00:37:21,090 I had to save the real by sacrificing the fake, 323 00:37:21,140 --> 00:37:24,510 so I was silently killed by Gwi. 324 00:37:24,510 --> 00:37:27,920 Is that what you wish for? 325 00:37:28,870 --> 00:37:33,260 I will die. 326 00:37:33,290 --> 00:37:37,360 What did you say?
- Even if I die by the hands of Gwi 327 00:37:37,360 --> 00:37:39,790 because I told him I was the Lustful Student until the very end, 328 00:37:40,320 --> 00:37:44,590 everything you did will be in vain, Grandfather. 329 00:37:44,590 --> 00:37:47,820 So save my people, 330 00:37:47,840 --> 00:37:51,070 whose lives are in your hands-
-Won't you shut up?! 331 00:37:51,110 --> 00:37:55,880 Are you saying you'll throw away your life to save some servants? 332 00:37:55,880 --> 00:37:58,470 The thoughts you had while you were the Lustful Student, 333 00:37:58,470 --> 00:38:01,140 that cannot disappear! 334 00:38:02,120 --> 00:38:04,910 Even if you die, 335 00:38:04,910 --> 00:38:08,920 and even if I die, I have nothing to fear. 336 00:38:08,920 --> 00:38:11,850 However, what will happen to the people? 337 00:38:12,310 --> 00:38:16,490 The citizens who will make this nation live for a hundred, for a thousand years? 338 00:38:20,520 --> 00:38:23,580 After your father died like that, 339 00:38:23,620 --> 00:38:26,060 for a long time, 340 00:38:26,080 --> 00:38:28,960 I was preparing to fight Gwi. 341 00:38:31,210 --> 00:38:35,740 Why did you not tell me? 342 00:38:35,760 --> 00:38:39,840 Because I wanted you to become stronger through your hatred for me. 343 00:38:40,460 --> 00:38:43,060 Even if I die by the hands of Gwi, 344 00:38:43,080 --> 00:38:45,940 you must live and get rid of Gwi. 345 00:38:47,100 --> 00:38:53,200 You must protect the people of the nation. 346 00:38:53,230 --> 00:38:58,920 Only that will make your father's death meaningful. 347 00:39:00,590 --> 00:39:05,020 Even if everyone dies, you need to survive. 348 00:39:05,940 --> 00:39:09,410 Even if that bookseller and your friend dies. 349 00:39:21,800 --> 00:39:23,950 What is your identity? 350 00:39:23,950 --> 00:39:27,970 If you are a vampire, you could have eaten me 351 00:39:27,970 --> 00:39:30,740 or Yang Sun. 352 00:39:30,740 --> 00:39:35,680 Just now, you were worrying about Yang Sun and hugging her. 353 00:39:37,330 --> 00:39:41,720 Do you love my daughter? 354 00:39:43,700 --> 00:39:49,500 I still can not believe that there is a kind vampire. 355 00:39:49,500 --> 00:39:54,060 But surprisingly, 10 years ago 356 00:39:54,060 --> 00:39:57,190 you had saved Yang Sun. 357 00:39:57,190 --> 00:39:59,130 10 years ago? 358 00:40:01,760 --> 00:40:06,960 Yang Sun is Lord Seo Jung Do's child. 359 00:40:06,960 --> 00:40:13,740 That child you saved back then is Yang Sun. 360 00:40:16,610 --> 00:40:18,150 Check the perimeter grounds. 361 00:40:18,150 --> 00:40:19,850 Yes. 362 00:40:20,980 --> 00:40:22,840 Tell me where the memorandum is. 363 00:40:22,840 --> 00:40:27,220 Then...I will take responsibility for you and Yang Sun's safety until the end. 364 00:40:28,320 --> 00:40:30,230 There's no time! 365 00:41:14,790 --> 00:41:16,580 You're right. 366 00:41:16,580 --> 00:41:19,520 I'm sure it was him. 367 00:41:19,520 --> 00:41:22,520 Just because I grabbed the wrist of a gisaeng I saw for the first time, 368 00:41:22,520 --> 00:41:24,390 I was grabbed by my collar! 369 00:41:24,390 --> 00:41:27,440 Are you sure you saw him at Hwayanggak? 370 00:41:27,440 --> 00:41:29,560 I said I'm sure! 371 00:41:29,560 --> 00:41:33,810 He looked at me as if he was about to eat me. 372 00:41:35,230 --> 00:41:38,290 He's someone I don't ever want to meet again. 373 00:41:47,560 --> 00:41:48,716 He seems like a person who has a light mouth. 374 00:41:48,728 --> 00:41:50,100
(LIGHT MOUTH: TALKS A A LOT/TELLS SECRETS EASILY) 375 00:41:51,080 --> 00:41:54,300 This truth cannot be delivered to Father. 376 00:41:54,300 --> 00:41:56,640 I will take care of it without leaving any loose ends. 377 00:41:59,050 --> 00:42:01,860 If I want to meet Kim Sung Yeol, 378 00:42:01,860 --> 00:42:04,650 I can just go to Hwayanggak. 379 00:42:12,900 --> 00:42:17,420 It's a medicine that will kill you after half a day has passed. 380 00:42:17,420 --> 00:42:20,730 If you take all the responsibility, 381 00:42:20,730 --> 00:42:22,880 I will definitely 382 00:42:23,460 --> 00:42:27,200 save your daughter. 383 00:42:49,500 --> 00:42:51,690 That promise... 384 00:42:53,180 --> 00:42:56,580 please keep it. 385 00:43:23,040 --> 00:43:24,610 Father. 386 00:43:27,350 --> 00:43:29,240 Father. 387 00:43:33,160 --> 00:43:36,790 Lords, where is my father? 388 00:43:40,790 --> 00:43:41,650 Huh? 389 00:43:41,650 --> 00:43:46,140 W-wait, wait, wait just a moment. 390 00:43:46,910 --> 00:43:48,670 Father, are you okay? 391 00:43:48,670 --> 00:43:51,860 Let's go home now. 392 00:43:51,860 --> 00:43:55,610 Since it's been revealed that we're not the Lustful Student, 393 00:43:56,880 --> 00:43:59,140 they are releasing us. 394 00:44:00,730 --> 00:44:02,170 Really? 395 00:44:02,170 --> 00:44:04,780 It's done now. 396 00:44:04,780 --> 00:44:08,220 Now, everything is done. 397 00:44:25,750 --> 00:44:29,010 Bookseller Jo and her father... 398 00:44:30,180 --> 00:44:33,430 Palace, they were dragged to the palace! 399 00:44:39,200 --> 00:44:40,170 My Lord. 400 00:44:40,170 --> 00:44:43,750 I will wake the Royal Consort up right now and lure Gwi. 401 00:44:43,750 --> 00:44:48,580 During that time, I will save Yang Sun and her father who are in the palace. 402 00:44:48,580 --> 00:44:52,780 Are you saying you will go up against Gwi again to save that child? 403 00:44:52,780 --> 00:44:56,150 I need to save that child in order to find the memorandum. 404 00:44:56,150 --> 00:44:58,110 If you go against Gwi without the secret plan, 405 00:44:58,110 --> 00:45:00,860 you will just be in danger again like last time. 406 00:45:00,860 --> 00:45:03,870 My Lord, Soo Hyang's words are right.
Another method- 407 00:45:03,870 --> 00:45:05,520 Move! 408 00:45:14,540 --> 00:45:18,280 Father, are you sure we're being released? 409 00:45:18,930 --> 00:45:20,650 Of course. 410 00:45:20,650 --> 00:45:26,100 The Chief Left told me himself earlier that he will release us. 411 00:45:27,690 --> 00:45:30,670 Then why are they bringing us here? 412 00:45:32,120 --> 00:45:35,120 They said they'll send me back after they check one more thing thing with me 413 00:45:35,120 --> 00:45:37,250 so you should go home first. 414 00:45:37,250 --> 00:45:39,290 Let's go together, Father. 415 00:45:41,620 --> 00:45:44,110 Deliver this to the Lustful Student Scholar. 416 00:45:44,110 --> 00:45:46,840 What he's looking for is 417 00:45:46,840 --> 00:45:49,400 hidden inside the sanctuary at the Buddhist temple. 418 00:45:49,400 --> 00:45:53,690 By any chance, Father...are you talking about the memorandum? 419 00:46:07,800 --> 00:46:10,040 I will go as well. 420 00:46:17,740 --> 00:46:19,580 You met a bad father 421 00:46:19,580 --> 00:46:22,060 and I only made you suffer, 422 00:46:22,060 --> 00:46:24,760 I'm sorry, Yang Sun. 423 00:46:24,760 --> 00:46:26,570 Go in. 424 00:46:45,210 --> 00:46:46,730 Father. 425 00:46:46,730 --> 00:46:48,490 Father! 426 00:47:09,200 --> 00:47:11,130 Just a moment. 427 00:47:14,340 --> 00:47:19,560 Send my child back first. 428 00:47:19,560 --> 00:47:24,310 That depends on what you do. 429 00:47:26,230 --> 00:47:28,820 I won't try anything. 430 00:47:28,820 --> 00:47:31,730 Why do you think I ate the medicine? 431 00:47:31,730 --> 00:47:34,910 Why do you think I came here?! 432 00:47:34,910 --> 00:47:39,890 Please... Please, I'm begging you. 433 00:47:39,890 --> 00:47:44,190 If I go through this door, 434 00:47:44,860 --> 00:47:47,550 I will come back out as a corpse. 435 00:47:48,610 --> 00:47:52,930 I can't show that to my child. 436 00:47:52,930 --> 00:47:59,720 That'll be stuck like a thorn in her heart forever. 437 00:48:05,670 --> 00:48:07,260 Take her. 438 00:48:07,260 --> 00:48:08,980 Let's go! 439 00:48:11,040 --> 00:48:14,350 My father didn't come out. 440 00:48:14,350 --> 00:48:16,400 My father is still... 441 00:48:22,880 --> 00:48:24,640 Father. 442 00:48:26,900 --> 00:48:29,400 Where is my father? 443 00:48:30,000 --> 00:48:32,220 Where did he go? 444 00:48:37,160 --> 00:48:38,820 Father... 445 00:48:40,670 --> 00:48:42,470 Father... 446 00:48:59,460 --> 00:49:01,660 Say your greetings. 447 00:49:03,940 --> 00:49:06,460 I thought the Crown Prince would be happy to see Crown Prince Sadong. 448 00:49:06,460 --> 00:49:08,900 That's why I called you here 449 00:49:10,350 --> 00:49:14,060 but it seems like he doesn't like it...King. 450 00:49:16,820 --> 00:49:19,800 I heard a fun story. 451 00:49:19,800 --> 00:49:23,230 The Lustful Student that ran around saying he'll kill me 452 00:49:24,060 --> 00:49:26,160 is you. 453 00:49:27,480 --> 00:49:32,020 Are you thinking that I am the Lustful Student by just believing in his words? 454 00:49:32,610 --> 00:49:35,260 We already verified Your Highness's secret passage in the private house, and 455 00:49:35,260 --> 00:49:38,800 the Lustful Student's hideouts too. 456 00:49:38,800 --> 00:49:42,850 Is there evidence that I made the secret passage? 457 00:49:45,260 --> 00:49:47,570 I guess that'll come out when we investigate. 458 00:49:47,570 --> 00:49:51,280 My history of movements are also based on this person's testimony. 459 00:49:51,280 --> 00:49:55,740 Show me concrete evidence that I am the Lustful Student! 460 00:49:59,260 --> 00:50:04,400 If evidence that I am the Lustful Student comes out, right here... 461 00:50:05,210 --> 00:50:07,960 you can kill me. 462 00:50:16,210 --> 00:50:19,830 Bring forth the Lustful Student that you have captured. 463 00:50:19,830 --> 00:50:23,950 I will personally check 464 00:50:25,520 --> 00:50:28,080 if he is real or fake. 465 00:50:28,080 --> 00:50:31,920 Predicting that, I have already called for him. 466 00:51:03,830 --> 00:51:06,460 You're saying that you are the Lustful Student? 467 00:51:12,290 --> 00:51:15,540 Ahhhhhhhh! 468 00:51:18,620 --> 00:51:22,630 If you are not the Lustful Student, say that you aren't right now. 469 00:51:22,630 --> 00:51:28,660 Then, I will save you all. 470 00:51:31,040 --> 00:51:35,250 If I thought that my life would be saved by a mere vampire like you, 471 00:51:35,250 --> 00:51:40,080 I wouldn't have even begun this. Being unable to kill you, 472 00:51:40,080 --> 00:51:45,040 dying before avenging Crown Prince Sadong, is painful. 473 00:51:45,040 --> 00:51:47,340 This worthless... Won't you 474 00:51:47,340 --> 00:51:49,770 shut that mouth of yours?! 475 00:51:49,770 --> 00:51:54,540 I'll ask you again. How do you know my identity? 476 00:51:54,540 --> 00:51:57,790 Do you possess Crown Prince Junghyun's memorandum? 477 00:51:58,790 --> 00:52:01,210 I do know. 478 00:52:01,210 --> 00:52:05,670 The Crown Prince gave it to me, however, 479 00:52:05,670 --> 00:52:10,380 you will never get your hands on it because 480 00:52:10,380 --> 00:52:13,870 I already handed it to someone else. 481 00:52:21,120 --> 00:52:23,120 To whom did you give it to? 482 00:52:23,120 --> 00:52:27,990 Just eat me. 483 00:52:27,990 --> 00:52:33,630 Carefully watch how I die. Because the kingdom is hiding a vampire... 484 00:52:33,630 --> 00:52:39,070 watch how the people will die just like me. 485 00:52:44,080 --> 00:52:45,830 Stop! 486 00:52:57,790 --> 00:52:59,920 Like the Lustful Student said, 487 00:52:59,920 --> 00:53:03,870 are you really going to announce that there are vampires? 488 00:53:04,620 --> 00:53:09,210 If you kill him, how will you explain to the people? 489 00:53:11,330 --> 00:53:16,960 As planned, we will kill him in front of the people- 490 00:54:00,990 --> 00:54:03,000 Kim Sung Yeol, 491 00:54:04,040 --> 00:54:05,910 is it you again? 492 00:54:06,750 --> 00:54:08,460 Your Majesty! 493 00:54:10,520 --> 00:54:11,780 What's the problem? 494 00:54:11,780 --> 00:54:15,370 -The dead Royal Concubine is roaming around the palace.
-What? 495 00:54:15,370 --> 00:54:19,210 Are you saying the royal concubine became a vampire then? 496 00:54:21,390 --> 00:54:24,460 Did you come to save the Lustful Student? 497 00:54:27,870 --> 00:54:31,330 As the flyers are being spread at the market today... 498 00:54:31,330 --> 00:54:34,620 the royal concubine's body that Gwi had killed will awaken. 499 00:54:40,080 --> 00:54:43,460 Why is he suddenly like that? 500 00:54:43,460 --> 00:54:45,540 Quickly help him! 501 00:55:37,160 --> 00:55:39,900 Are you luring me again? 502 00:57:17,710 --> 00:57:23,620 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot BloodSuckers Team @ Viki 503 00:58:16,130 --> 00:58:19,800 When trust in me falters, 504 00:58:19,800 --> 00:58:22,670 then will I reveal everything to you. 505 00:58:23,590 --> 00:58:28,630 Right after you left, he suddenly threw up blood and died. 506 00:58:28,630 --> 00:58:33,590 Bring all of his followers.
I will meet them one by one and 507 00:58:33,590 --> 00:58:36,500 I will confirm where the memorandum is. 508 00:58:38,100 --> 00:58:41,290 The King's guards went there to bring them here earlier, but 509 00:58:41,290 --> 00:58:44,630 the Lustful Student's followers all committed suicide. 510 00:58:44,630 --> 00:58:46,300 What? 511 00:59:21,340 --> 00:59:22,380 Scholar. 512 00:59:35,090 --> 00:59:38,250 Yang Sun, are you okay? 513 00:59:42,280 --> 00:59:46,000 My father was dragged away. 514 00:59:47,580 --> 00:59:51,960 Let's quickly go to Eum Seok Gol. Your family will be waiting there. 515 00:59:51,960 --> 00:59:54,800 I will go with my father. 516 00:59:54,800 --> 00:59:57,370 He definitely said we'd be released... 517 00:59:57,370 --> 01:00:01,050 He said it was all fine now... Alright. 518 01:00:01,050 --> 01:00:05,840 I will find out about it. So go first and leave with your family. 519 01:00:05,840 --> 01:00:09,071 My father told me to tell you that he hid the Crown Prince 520 01:00:09,083 --> 01:00:12,710 Junghyun's memorandum inside the sanctuary of the Buddhist temple. 521 01:00:35,130 --> 01:00:39,420 Scholar, why are you like this? 522 01:00:46,340 --> 01:00:48,210 Do not look. 523 01:00:50,460 --> 01:00:52,750 Please allow me to look. 524 01:01:15,300 --> 01:01:16,870 Yang Sun. 525 01:01:21,080 --> 01:01:22,710 No... 526 01:01:27,380 --> 01:01:29,920 Father... 527 01:01:38,370 --> 01:01:41,050 Father. 528 01:02:03,880 --> 01:02:07,840 Unlock the doors. 529 01:02:47,620 --> 01:02:49,300 Father. 530 01:02:50,050 --> 01:02:52,170 This can't be true, Father. 531 01:02:58,800 --> 01:03:05,880 Father... father. 532 01:03:07,420 --> 01:03:09,110 Father. 533 01:03:10,410 --> 01:03:14,340 Father, hurry and get up. 534 01:03:14,340 --> 01:03:16,550 Let us go home. 535 01:03:17,670 --> 01:03:21,030 Mother and Dam Yi are waiting. 536 01:03:22,170 --> 01:03:24,920 Wake up. 537 01:03:32,050 --> 01:03:33,880 Father! 538 01:03:42,000 --> 01:03:48,330 ♬ I want to become the rain and fall down by your side ♬ 539 01:03:48,330 --> 01:03:54,290 ♬ As much as my heart won't stop ♬ 540 01:03:54,290 --> 01:04:00,300 ♬ The more you fill me, the more I break down ♬ 541 01:04:00,300 --> 01:04:03,170 The Lustful Student that you are hiding has already died. 542 01:04:03,170 --> 01:04:05,670 Be sorry a thousand times, or a million times. 543 01:04:05,670 --> 01:04:08,300 Never appear before me again. 544 01:04:08,300 --> 01:04:11,960 He lived like a dead person for 120 years. 545 01:04:11,960 --> 01:04:14,750 Isn't it time for him to be happy now? 546 01:04:14,750 --> 01:04:16,590 Have you decided? 547 01:04:16,590 --> 01:04:19,960 I killed her... I lost my child. 548 01:04:19,960 --> 01:04:24,160 This is the secret plan to get rid of Gwi. I will give you this memorandum. 549 01:04:24,160 --> 01:04:28,140 I will also... disappear from the human world. 550 01:04:28,140 --> 01:04:32,580 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Hot BloodSuckers Team @ Viki 41975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.