Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,110 --> 00:05:16,420
Amy!
2
00:05:16,460 --> 00:05:19,120
Amy!
3
00:05:31,090 --> 00:05:32,350
Amy!
4
00:05:36,480 --> 00:05:39,010
Aah!
5
00:05:40,270 --> 00:05:42,310
Amy! Amy!
6
00:05:50,760 --> 00:05:51,500
No!
7
00:05:51,540 --> 00:05:54,280
Amy!
8
00:06:05,380 --> 00:06:08,820
Amy's dead!
9
00:06:19,480 --> 00:06:22,400
Oh, no!
10
00:06:22,440 --> 00:06:25,010
Oh, my god!
11
00:06:28,580 --> 00:06:30,230
Oh, my god!
12
00:06:30,280 --> 00:06:33,760
No! No!
13
00:06:35,450 --> 00:06:38,540
No!
14
00:07:06,310 --> 00:07:09,100
Man: that's good,
right there.
15
00:07:15,710 --> 00:07:18,150
Man: a little more
to the left.
16
00:07:22,980 --> 00:07:24,980
Man: the tank's about
3/4 full now.
17
00:07:25,030 --> 00:07:26,510
Walker.
18
00:07:26,550 --> 00:07:27,380
Sir?
19
00:07:27,420 --> 00:07:28,250
Where's nick?
20
00:07:28,290 --> 00:07:29,810
Huh. You mean
marine boy.
21
00:07:29,860 --> 00:07:30,900
Where else?
22
00:07:30,940 --> 00:07:32,340
Thanks.
23
00:08:18,430 --> 00:08:21,520
Hey, morton.
24
00:08:21,560 --> 00:08:23,560
That window seems to be
holding up all right.
25
00:08:23,610 --> 00:08:26,170
I'd like for you to keep
an eye on it, though.
26
00:08:26,220 --> 00:08:28,790
Ok. No problem.
27
00:08:28,830 --> 00:08:31,400
Hi, michael.
28
00:08:31,700 --> 00:08:34,660
I just walked past
the tropical tank,
29
00:08:34,700 --> 00:08:36,310
and guess what?
30
00:08:36,360 --> 00:08:39,060
It's completely empty.
31
00:08:39,100 --> 00:08:39,840
I know.
32
00:08:39,880 --> 00:08:41,320
I had to move
everything
33
00:08:41,360 --> 00:08:42,970
until the heater
was fixed properly.
34
00:08:43,020 --> 00:08:45,540
I thought it was fixed
properly already.
35
00:08:45,580 --> 00:08:46,720
So did i.
36
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
But the water's still
10 degrees too cold,
37
00:08:49,330 --> 00:08:52,160
and i didn't think you wanted an exhibit of dead fish.
38
00:08:52,200 --> 00:08:56,250
I've got exactly one week to
iron everything out, nick,
39
00:08:56,290 --> 00:08:58,470
and i'm counting on you
to make this work.
40
00:08:58,510 --> 00:09:01,470
Don't let me down.
41
00:09:05,690 --> 00:09:08,170
Well...
42
00:09:08,220 --> 00:09:10,740
there goes mr. Warmth.
43
00:09:10,780 --> 00:09:12,570
Mm-hmm.
44
00:09:28,630 --> 00:09:31,020
You said i could
have a turn.
45
00:09:31,060 --> 00:09:32,110
When i'm done.
46
00:09:32,150 --> 00:09:33,760
When's that gonna be?
47
00:09:33,810 --> 00:09:35,370
When i'm done.
48
00:09:37,550 --> 00:09:39,120
But you said i could.
49
00:09:39,160 --> 00:09:40,990
Dad doesn't know
we're using his boat.
50
00:09:41,030 --> 00:09:44,300
I don't want you
breaking it.
51
00:09:46,340 --> 00:09:48,340
Aah!
Aah!
52
00:10:18,200 --> 00:10:21,330
I heard about the shark
in the inlet.
53
00:10:21,380 --> 00:10:22,770
Great white, huh?
54
00:10:22,810 --> 00:10:23,600
Yeah.
55
00:10:23,640 --> 00:10:24,680
You gonna
tranquilize it?
56
00:10:24,730 --> 00:10:27,600
If i have to--
get it out of the inlet.
57
00:10:27,640 --> 00:10:28,560
That's perfect.
58
00:10:28,600 --> 00:10:31,210
Why don't you
bring it in here?
59
00:10:33,000 --> 00:10:34,950
You're kidding, right?
60
00:10:35,000 --> 00:10:36,090
Not at all.
61
00:10:36,130 --> 00:10:38,130
Do you know what kind
of media coverage
62
00:10:38,180 --> 00:10:39,920
we could get
with a great white?
63
00:10:39,960 --> 00:10:42,350
Talk about
a star attraction.
64
00:10:42,400 --> 00:10:45,360
Doesn't sound like one of
your better ideas, michael.
65
00:10:45,400 --> 00:10:47,360
Could be great
for you, too.
66
00:10:47,400 --> 00:10:50,230
You get to study it
up close and personal.
67
00:10:50,270 --> 00:10:54,150
No one's ever been able to keep a great white alive in captivity.
68
00:10:54,190 --> 00:10:56,980
Monterey bay aquarium
had one a couple years back.
69
00:10:57,020 --> 00:10:59,500
And if you remember,
it couldn't adapt--
70
00:10:59,540 --> 00:11:00,890
kept banging into walls.
71
00:11:00,940 --> 00:11:02,550
Had to let it go
after a week.
72
00:11:02,590 --> 00:11:04,330
Yeah, but in that week,
73
00:11:04,380 --> 00:11:05,770
people were banging
down the doors
74
00:11:05,810 --> 00:11:07,250
to get in and see it.
75
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
Too risky.
76
00:11:09,290 --> 00:11:14,300
You've only been with us
for 6 weeks, nick.
77
00:11:14,650 --> 00:11:17,480
And in that time,
you've done a great job.
78
00:11:17,520 --> 00:11:22,310
But i'd hate to see you
make a mistake now.
79
00:11:22,350 --> 00:11:24,180
That sounds like
a threat, michael.
80
00:11:24,220 --> 00:11:27,050
Oh, you take it
any way you like.
81
00:11:27,090 --> 00:11:29,920
I want that shark.
82
00:11:37,930 --> 00:11:41,590
First sign of trouble,
we'll put him back in the ocean.
83
00:11:41,630 --> 00:11:42,760
Agreed?
84
00:11:42,810 --> 00:11:45,070
Agreed.
85
00:11:45,110 --> 00:11:47,240
You're the boss.
86
00:11:57,520 --> 00:11:59,260
Hey!
87
00:11:59,300 --> 00:12:01,480
What?
Marcus.
88
00:12:02,300 --> 00:12:05,350
Hey, want some lotion?
89
00:12:05,390 --> 00:12:06,870
Yeah, ok.
90
00:12:06,920 --> 00:12:08,050
Marcus, shark.
91
00:12:08,090 --> 00:12:09,270
More beer, guys.
92
00:12:09,310 --> 00:12:10,010
What?
93
00:12:10,050 --> 00:12:11,530
Pay attention,
please.
94
00:12:11,570 --> 00:12:12,880
What'd he say?
95
00:12:12,920 --> 00:12:14,100
Hey, mark. Mark.
96
00:12:14,140 --> 00:12:15,270
Mark.
97
00:12:15,320 --> 00:12:16,190
Huh?
98
00:12:16,230 --> 00:12:17,880
Hey, listen to me.
99
00:12:17,930 --> 00:12:19,230
Girl: thanks.
100
00:12:19,280 --> 00:12:21,190
Shark. In the inlet.
101
00:12:21,230 --> 00:12:22,980
Capturing a great white?
102
00:12:23,020 --> 00:12:24,320
Jesus! Next thing,
103
00:12:24,370 --> 00:12:26,810
francisco will have you out
looking for moby dick.
104
00:12:26,850 --> 00:12:27,890
Don't fuck with me,
mark.
105
00:12:27,940 --> 00:12:29,770
Are you guys
available or not?
106
00:12:29,810 --> 00:12:30,900
Right now?
107
00:12:30,940 --> 00:12:33,250
Yes.
108
00:12:34,380 --> 00:12:35,290
These girls are babes.
109
00:12:35,340 --> 00:12:36,380
You're going to
owe us big time.
110
00:12:36,420 --> 00:12:39,080
I'll double
your normal rate.
111
00:12:39,120 --> 00:12:41,520
Double?
Girls, gotta get to work.
112
00:12:41,560 --> 00:12:43,170
You guys are outta here.
113
00:12:43,210 --> 00:12:45,910
Ok, we're in.
114
00:12:45,960 --> 00:12:48,700
So, what's your plan?
115
00:12:48,740 --> 00:12:49,700
We'll bait 'im,
116
00:12:49,740 --> 00:12:50,960
drag him near the boat.
117
00:12:51,000 --> 00:12:52,610
I'll hit him with
a tranquilizer dart,
118
00:12:52,660 --> 00:12:54,530
and we'll tow him in.
119
00:12:54,570 --> 00:12:57,270
It's a piece of cake.
120
00:13:22,910 --> 00:13:24,250
Jeez!
121
00:13:24,300 --> 00:13:26,820
Piece of cake, my ass.
122
00:13:27,560 --> 00:13:29,260
Looks like a 12-footer.
123
00:13:29,300 --> 00:13:33,440
No. This one's 16.
124
00:13:35,090 --> 00:13:37,010
Boys...
125
00:13:37,050 --> 00:13:39,620
i don't think he's happy.
126
00:13:56,980 --> 00:13:59,330
I can't see him.
127
00:13:59,720 --> 00:14:00,940
Careful!
128
00:14:00,990 --> 00:14:02,340
Shit!
129
00:14:06,300 --> 00:14:07,990
Uh!
130
00:14:08,040 --> 00:14:09,210
Got him.
131
00:14:09,260 --> 00:14:12,260
It's gonna take a few minutes to kick in.
132
00:14:12,300 --> 00:14:14,130
I don't know about you,
133
00:14:14,170 --> 00:14:15,520
but i could use a beer.
134
00:14:15,570 --> 00:14:16,480
And i think tom there
135
00:14:16,520 --> 00:14:18,660
could use a change
of underwear.
136
00:14:18,700 --> 00:14:21,310
Eh! I hate you guys.
137
00:14:21,350 --> 00:14:22,920
Whew!
138
00:14:23,270 --> 00:14:26,140
In local news,
we have a shark story
139
00:14:26,190 --> 00:14:28,190
about the big one
that didn't get away.
140
00:14:28,230 --> 00:14:29,670
And this isn't
just any shark,
141
00:14:29,710 --> 00:14:31,230
but rather
a great white shark.
142
00:14:31,280 --> 00:14:35,280
Water world,
cape town's new multimillion-dollar aquarium,
143
00:14:35,330 --> 00:14:36,670
will be the first
of its kind
144
00:14:36,720 --> 00:14:38,940
to have an actual
live great white shark
145
00:14:38,980 --> 00:14:40,550
on display
to the public.
146
00:14:40,590 --> 00:14:41,680
Dr. Nick harris,
147
00:14:41,720 --> 00:14:44,160
water world's resident
marine biologist,
148
00:14:44,200 --> 00:14:46,290
rescued a great white
that was trapped
149
00:14:46,340 --> 00:14:47,510
in an inlet
near hout bay.
150
00:14:47,550 --> 00:14:48,290
Oh, my god.
151
00:14:48,340 --> 00:14:49,510
The long-awaited
aquarium
152
00:14:49,560 --> 00:14:51,300
opens it doors to the public on saturday.
153
00:14:51,340 --> 00:14:52,730
In soccer news,
154
00:14:52,780 --> 00:14:55,130
the springboks are scheduled to meet australia in--
155
00:15:35,780 --> 00:15:38,170
woman: that shark's not
supposed to be on display.
156
00:15:38,210 --> 00:15:39,480
It killed people.
157
00:15:39,520 --> 00:15:40,740
You don't keep it here
for people to look at, ok?
158
00:15:40,780 --> 00:15:43,310
You need to take it out
of the friggin' tank.
159
00:15:43,350 --> 00:15:45,400
You have a nice day,
lady.
160
00:15:46,350 --> 00:15:48,090
Jerk.
161
00:15:49,970 --> 00:15:51,270
Ahem.
162
00:15:57,580 --> 00:15:59,100
Hmm.
163
00:16:09,590 --> 00:16:11,550
Who was that?
164
00:16:11,600 --> 00:16:12,510
Samantha peterson.
165
00:16:12,550 --> 00:16:14,470
She's convinced
that our shark
166
00:16:14,510 --> 00:16:17,470
is the same one that killed her sister last week.
167
00:16:17,510 --> 00:16:19,340
The attack near table bay.
168
00:16:19,390 --> 00:16:21,740
Yeah. That's one
crazy lady.
169
00:16:21,780 --> 00:16:24,870
You're not blaming her
for being upset,
170
00:16:24,910 --> 00:16:26,480
are you, michael?
171
00:16:26,520 --> 00:16:27,390
No.
172
00:16:27,440 --> 00:16:30,610
So, how is our
star attraction?
173
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
He's good,
174
00:16:31,700 --> 00:16:33,970
but we're not
out of the woods yet.
175
00:16:34,010 --> 00:16:36,970
Let's go take a look.
176
00:16:43,370 --> 00:16:47,370
Ok, kenny, turn them on
half a watt.
177
00:16:47,410 --> 00:16:49,290
Half a watt comin' up.
178
00:16:49,330 --> 00:16:52,240
So what am i looking at?
179
00:16:52,290 --> 00:16:54,250
Those black boxes.
180
00:16:54,290 --> 00:16:56,340
They give off alternating
electrical charges
181
00:16:56,380 --> 00:16:57,510
that the shark
is attracted to.
182
00:16:57,550 --> 00:16:59,380
Gives him something
to concentrate on
183
00:16:59,430 --> 00:17:02,820
and keeps him from banging his head into the wall.
184
00:17:17,140 --> 00:17:22,100
It's like dangling a carrot
in front of a donkey.
185
00:17:22,140 --> 00:17:23,800
That's not bad.
186
00:17:23,840 --> 00:17:27,580
That's not bad at all.
187
00:17:36,420 --> 00:17:38,860
What's wrong?
188
00:17:40,160 --> 00:17:42,510
Look at the shark.
189
00:17:42,560 --> 00:17:44,820
Look at the shark?
190
00:17:44,860 --> 00:17:46,470
I've been looking
at the shark
191
00:17:46,520 --> 00:17:47,470
for the past 2 days.
192
00:17:47,520 --> 00:17:48,910
I'm starting to see it
in my sleep.
193
00:17:48,950 --> 00:17:52,260
I mean, lookat it,
smart ass.
194
00:17:52,780 --> 00:17:54,830
His tail and his dorsal fin
195
00:17:54,870 --> 00:17:56,480
seem a little too big
for his body.
196
00:17:56,530 --> 00:17:58,750
More like what you find
in a newborn.
197
00:17:58,790 --> 00:18:01,180
Yeah, but that's
no baby.
198
00:18:01,230 --> 00:18:04,450
At that size, he's got
to be at least what,
199
00:18:04,490 --> 00:18:06,620
10, 12 years old?
200
00:18:06,670 --> 00:18:07,970
I know.
201
00:18:08,020 --> 00:18:09,450
So the shark's
a little off.
202
00:18:09,500 --> 00:18:12,630
My brother's head is way too big for his body,
203
00:18:12,670 --> 00:18:13,760
but he's normal.
204
00:18:13,800 --> 00:18:15,500
Well, sometimes
anyway.
205
00:18:18,770 --> 00:18:20,420
Let's play it safe.
206
00:18:20,460 --> 00:18:23,290
Take a blood sample
and run it through.
207
00:18:23,340 --> 00:18:27,380
Make sure our guy
is healthy.
208
00:18:55,760 --> 00:18:57,280
Hmm.
209
00:19:22,050 --> 00:19:23,570
Hey!
210
00:19:27,620 --> 00:19:29,140
What are you
trying to do?
211
00:19:29,180 --> 00:19:31,490
That thing
murdered my sister.
212
00:19:31,530 --> 00:19:33,410
So you bring a shotgun
in here to kill it.
213
00:19:33,450 --> 00:19:34,410
What would you do?
214
00:19:34,450 --> 00:19:36,800
You don't know
this is the shark.
215
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
Yes, i do.
216
00:19:37,890 --> 00:19:40,410
In case you didn't
notice, doctor,
217
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
it's missing an eye.
218
00:19:41,500 --> 00:19:43,070
I took it out...
219
00:19:43,110 --> 00:19:44,940
trying to save
my sister's life.
220
00:19:44,980 --> 00:19:47,420
I know you want this
to be the shark.
221
00:19:47,460 --> 00:19:48,940
That doesn't mean
that it is.
222
00:19:48,990 --> 00:19:51,550
No one believes me.
223
00:19:51,600 --> 00:19:53,300
Why should you
be any different?
224
00:19:53,340 --> 00:19:56,470
They said you're the one
that brought it in here.
225
00:19:56,520 --> 00:19:58,260
I'd like to believe you,
i really would.
226
00:19:58,300 --> 00:19:59,910
But without any proof,
what am i supposed--
227
00:19:59,950 --> 00:20:01,000
proof
228
00:20:01,040 --> 00:20:02,610
let's cut it open.
I'll show you proof.
229
00:20:02,650 --> 00:20:04,000
You know
i can't do that.
230
00:20:04,040 --> 00:20:06,740
I'm very sorry about what happened to your sister.
231
00:20:06,790 --> 00:20:08,050
I really am.
232
00:20:08,090 --> 00:20:10,570
And i understand what you must be going through.
233
00:20:10,620 --> 00:20:12,580
"Understand."
234
00:20:13,530 --> 00:20:15,360
You didn't see amy's eyes.
235
00:20:15,400 --> 00:20:19,580
You didn't see how that thing
just tore her to pieces.
236
00:20:21,580 --> 00:20:25,280
You have no idea
what i'm going through.
237
00:20:26,420 --> 00:20:27,760
Why don't you
just go home.
238
00:20:27,810 --> 00:20:30,640
The shark is in
the aquarium now.
239
00:20:30,680 --> 00:20:32,250
It's not gonna
hurt anyone.
240
00:20:32,290 --> 00:20:33,250
I promise.
241
00:20:33,290 --> 00:20:36,250
Save your promises.
242
00:21:19,770 --> 00:21:22,820
Man: sharks really are
not as dangerous
243
00:21:22,860 --> 00:21:23,860
as people think,
244
00:21:23,910 --> 00:21:27,480
as long as you don't
antagonize them.
245
00:21:27,520 --> 00:21:28,560
Yeah?
246
00:21:28,610 --> 00:21:29,700
Excuse me,
mayor shandu.
247
00:21:29,740 --> 00:21:31,090
What do you think
of the new aquarium?
248
00:21:31,130 --> 00:21:34,440
I think water world will
serve as a shining example
249
00:21:34,480 --> 00:21:37,220
of our city's dedication
to education
250
00:21:37,270 --> 00:21:39,620
and the conservation
of our seas.
251
00:21:39,660 --> 00:21:41,580
Now if you'll excuse me,
252
00:21:41,620 --> 00:21:45,580
mr. Francisco has
promised me the grand tour.
253
00:21:58,460 --> 00:22:00,470
Come through this way.
254
00:22:00,510 --> 00:22:02,860
Come see
the great white shark.
255
00:22:02,900 --> 00:22:05,780
Woman: that's 4.95.
256
00:22:05,820 --> 00:22:08,390
These are the brochures that will tell you all about it.
257
00:22:08,430 --> 00:22:10,520
Second woman:
how much is that?
258
00:22:10,560 --> 00:22:13,130
First woman:
that's 3.50.
259
00:22:17,260 --> 00:22:18,440
Right this way.
260
00:22:18,480 --> 00:22:19,750
Ladies and gentlemen,
the great white shark.
261
00:22:19,790 --> 00:22:22,620
Nick: you see, the shark
must swim constantly.
262
00:22:22,660 --> 00:22:24,530
If he were to stop,
he'd sink.
263
00:22:24,580 --> 00:22:26,450
Any other questions?
264
00:22:26,490 --> 00:22:27,670
Yes, sir.
265
00:22:27,710 --> 00:22:29,320
How many different kinds
of shark are there?
266
00:22:29,360 --> 00:22:32,720
There are over 360
varieties of shark--
267
00:22:32,760 --> 00:22:34,460
from the tiniest
cookie-cutter shark
268
00:22:34,500 --> 00:22:36,330
to the enormous
whale shark.
269
00:22:36,370 --> 00:22:37,890
And of that number,
270
00:22:37,940 --> 00:22:41,640
only a very few pose
any danger to man.
271
00:22:41,680 --> 00:22:43,290
Anyone else? Yes.
272
00:22:43,330 --> 00:22:44,900
Tell them to feed the shark.
273
00:22:44,940 --> 00:22:46,600
Shouldn't you
ask harris?
274
00:22:46,640 --> 00:22:47,600
Harris is busy.
275
00:22:47,640 --> 00:22:49,380
The cameras are rolling.
276
00:22:49,430 --> 00:22:52,820
Let's give 'em something
for the evening news.
277
00:22:53,340 --> 00:22:55,350
Kenny, you there?
278
00:22:55,390 --> 00:22:56,430
Come in, kenny.
279
00:22:56,480 --> 00:22:58,000
Kenny, you there?
280
00:22:58,040 --> 00:23:00,530
Are you there, kenny?
281
00:23:00,790 --> 00:23:01,700
Yes, i'm here.
282
00:23:01,740 --> 00:23:03,010
Feed the shark.
283
00:23:03,050 --> 00:23:05,100
Dr. Harris said to wait
till after we're closed.
284
00:23:05,140 --> 00:23:08,400
Yes, and mr.
Francisco is telling you to feed it.
285
00:23:08,450 --> 00:23:09,670
Now.
286
00:23:09,710 --> 00:23:11,010
Ok.
287
00:23:21,500 --> 00:23:23,460
Excuse me.
288
00:23:29,860 --> 00:23:30,950
What the hell
are you doing?
289
00:23:30,990 --> 00:23:33,730
I'm giving them
what they want.
290
00:23:39,700 --> 00:23:40,480
Aah!
291
00:23:40,520 --> 00:23:43,700
Aah!
292
00:24:18,560 --> 00:24:19,740
Morton.
293
00:24:19,780 --> 00:24:20,740
Hmm?
294
00:24:20,780 --> 00:24:22,520
We've got an emergency
in the tank.
295
00:24:23,650 --> 00:24:26,090
Standing by, nick.
Tell me what to do.
296
00:24:26,130 --> 00:24:27,960
Close the gate!
297
00:24:29,660 --> 00:24:31,180
Oh!
298
00:24:44,590 --> 00:24:46,410
Nick.
299
00:24:48,590 --> 00:24:50,460
Outta my way!
300
00:25:03,610 --> 00:25:06,430
The gate's not gonna
hold, nick!
301
00:25:06,480 --> 00:25:08,570
What about tranquilizers?
302
00:25:08,610 --> 00:25:10,700
We're out.
303
00:25:15,050 --> 00:25:16,750
It's activated.
304
00:25:45,120 --> 00:25:46,780
Nick: do we have
a signal?
305
00:25:47,870 --> 00:25:49,430
Yes. You got him.
306
00:25:49,480 --> 00:25:53,050
Mr.
Francisco, now that a man-eating great white has escaped,
307
00:25:53,090 --> 00:25:54,660
what are you
and your staff
308
00:25:54,700 --> 00:25:56,660
prepared
to do about it?
309
00:25:56,700 --> 00:25:57,660
Well, first of all,
310
00:25:57,700 --> 00:26:00,580
i cannot begin
to express my grief
311
00:26:00,620 --> 00:26:02,580
at what has happened
here today.
312
00:26:02,620 --> 00:26:04,270
But let me assure you
313
00:26:04,320 --> 00:26:05,620
that we will do
everything necessary
314
00:26:05,670 --> 00:26:08,670
to ensure your safety
in these waters.
315
00:26:08,710 --> 00:26:11,630
Now if you'll excuse me.
Thank you.
316
00:26:11,670 --> 00:26:14,630
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
317
00:26:14,680 --> 00:26:15,850
Francisco!
318
00:26:15,890 --> 00:26:17,420
Francisco!
319
00:26:17,460 --> 00:26:18,640
Francisco: security!
320
00:26:18,680 --> 00:26:19,940
Walker: all your questions
will be answered.
321
00:26:19,990 --> 00:26:20,730
Harris.
322
00:26:20,770 --> 00:26:21,810
You fucked up real good.
323
00:26:21,860 --> 00:26:24,420
Do you know what
a pr disaster this is?
324
00:26:24,470 --> 00:26:26,510
Kenny's dead,
you son of a bitch.
325
00:26:26,560 --> 00:26:27,780
You brought it in here.
326
00:26:27,820 --> 00:26:29,600
That makes it
your responsibility.
327
00:26:29,650 --> 00:26:32,610
In case you don't
get it, you're fired.
328
00:26:32,870 --> 00:26:34,170
Chuck him outta here.
329
00:26:34,220 --> 00:26:35,390
Let's go.
330
00:26:35,440 --> 00:26:36,920
Let's go.
331
00:26:37,920 --> 00:26:42,140
And van hunks is just
casually smoking away.
332
00:26:42,180 --> 00:26:43,360
And he says, "aagh!
333
00:26:43,400 --> 00:26:46,490
You've outsmoked
the devil himself."
334
00:26:46,800 --> 00:26:48,320
So whenever
we see that smoke
335
00:26:48,360 --> 00:26:49,540
coming off the mountain
like that,
336
00:26:49,580 --> 00:26:52,190
we say, ah, van hunks
is at it again.
337
00:26:52,240 --> 00:26:53,540
Huh.
338
00:26:56,720 --> 00:26:57,680
On me.
339
00:26:57,720 --> 00:27:00,900
Thanks, t.j.
340
00:27:00,940 --> 00:27:02,680
cheers.
341
00:27:10,120 --> 00:27:10,950
Nick.
342
00:27:10,990 --> 00:27:13,780
Why don't you
just go home?
343
00:27:14,610 --> 00:27:15,950
Home.
344
00:27:18,960 --> 00:27:21,260
Home to what?
345
00:27:34,670 --> 00:27:36,710
Remember, nick.
346
00:27:37,410 --> 00:27:39,670
It's just a job.
347
00:27:40,630 --> 00:27:42,810
Right.
348
00:27:54,380 --> 00:27:55,120
Hold on.
349
00:27:55,170 --> 00:27:56,260
What do you want?
350
00:27:56,300 --> 00:27:57,340
Hi. I just--
351
00:27:57,390 --> 00:27:58,430
i wanted--
352
00:27:58,480 --> 00:27:59,740
what
353
00:27:59,780 --> 00:28:01,350
now you believe me
about the shark.
354
00:28:01,390 --> 00:28:03,700
Someone else had to die,
and now it's loose.
355
00:28:03,740 --> 00:28:05,660
If you hadn't have
stopped me the other night,
356
00:28:05,700 --> 00:28:07,270
none of this
would've happened.
357
00:28:07,310 --> 00:28:08,920
You're right.
358
00:28:09,180 --> 00:28:12,790
Look, i know what happened
wasn't your fault,
359
00:28:12,840 --> 00:28:14,750
but now it's out there.
360
00:28:14,800 --> 00:28:16,750
What are you gonna
do about it?
361
00:28:16,800 --> 00:28:19,450
Try to find it.
362
00:28:19,500 --> 00:28:20,540
And kill it?
363
00:28:20,580 --> 00:28:22,720
Yes, if i have to.
364
00:28:23,630 --> 00:28:24,760
Then you'll need some help.
365
00:28:24,810 --> 00:28:26,720
I'll get the miller
brothers' boat.
366
00:28:26,760 --> 00:28:27,940
What time
should i meet you?
367
00:28:27,980 --> 00:28:31,640
Oh... i don't think that
would be a good idea.
368
00:28:31,680 --> 00:28:33,470
I can take care of myself.
369
00:28:33,510 --> 00:28:34,990
Yes, i know that.
370
00:28:35,030 --> 00:28:36,730
I just...
371
00:28:36,770 --> 00:28:38,120
with what happened,
372
00:28:38,170 --> 00:28:39,910
i don't think it'd be smart to have you out there.
373
00:28:39,950 --> 00:28:42,610
You know, i don't need you
looking out for me.
374
00:28:45,780 --> 00:28:47,220
I...
375
00:29:00,970 --> 00:29:04,720
lend us a hand there,
would you, mate?
376
00:29:04,760 --> 00:29:05,930
Here you go.
377
00:29:05,980 --> 00:29:07,670
Head's up.
378
00:29:20,510 --> 00:29:21,650
Nice boat.
379
00:29:21,690 --> 00:29:23,210
Oh, yeah. She's a beaut.
380
00:29:23,260 --> 00:29:24,780
All the way
from sydney harbor.
381
00:29:24,820 --> 00:29:25,820
I'm roy.
382
00:29:25,870 --> 00:29:27,740
Roy bishop.
383
00:29:27,780 --> 00:29:28,960
I know.
384
00:29:29,000 --> 00:29:29,700
I've seen your show.
It's very entertaining.
385
00:29:29,740 --> 00:29:31,700
Cartoon network, right?
386
00:29:31,740 --> 00:29:32,870
No. Discovery channel.
387
00:29:32,920 --> 00:29:34,140
Everyone recognizes me.
388
00:29:34,180 --> 00:29:35,960
We're the highest-rated
animal show there is.
389
00:29:36,010 --> 00:29:39,270
And you're here doing
some filming nearby?
390
00:29:39,320 --> 00:29:40,660
Actually, i was up
near durban
391
00:29:40,710 --> 00:29:42,190
doing a show about
the african octopus
392
00:29:42,230 --> 00:29:44,970
when i got a call about hunting down a great white.
393
00:29:45,020 --> 00:29:45,970
Now that's exciting.
394
00:29:46,020 --> 00:29:47,980
So, they said they
could afford me,
395
00:29:48,020 --> 00:29:49,800
here i am.
396
00:29:50,240 --> 00:29:51,330
Thank you.
397
00:29:51,370 --> 00:29:52,760
That's all right.
Hey, look after that.
398
00:29:52,810 --> 00:29:55,770
It's worth
a lot of money.
399
00:29:55,810 --> 00:29:57,290
Good luck.
400
00:29:57,330 --> 00:29:59,340
Thanks, mate.
401
00:30:11,040 --> 00:30:12,000
Hey, tom.
402
00:30:12,040 --> 00:30:12,740
Hey, nick.
403
00:30:12,780 --> 00:30:15,310
Hey, mark.
How are you?
404
00:30:16,960 --> 00:30:18,830
Hey, buddy.
405
00:30:19,270 --> 00:30:21,140
What are you doing here?
406
00:30:21,180 --> 00:30:22,450
I chartered this boat.
407
00:30:22,490 --> 00:30:24,840
Mark, god damn it!
What's going on here?
408
00:30:24,880 --> 00:30:25,840
I need you guys today.
409
00:30:25,880 --> 00:30:27,890
Sorry, buddy.
She booked us first.
410
00:30:27,930 --> 00:30:29,800
You should've
called last night.
411
00:30:29,840 --> 00:30:31,930
I did call last night--
about 10 times.
412
00:30:31,980 --> 00:30:33,460
Your line was busy.
413
00:30:33,500 --> 00:30:34,720
Damn it, tom.
414
00:30:34,760 --> 00:30:36,760
I told you not
to tie up the phone.
415
00:30:36,810 --> 00:30:37,900
Get your own line
416
00:30:37,940 --> 00:30:39,770
if you want to download
porn all night.
417
00:30:39,810 --> 00:30:41,640
Hey, i wasn't on
all night, man.
418
00:30:41,680 --> 00:30:43,810
All right.
419
00:30:43,860 --> 00:30:46,560
I'm sorry.
420
00:30:47,430 --> 00:30:49,860
Good. That's all
i wanted to hear.
421
00:30:49,910 --> 00:30:51,080
You can tag along.
422
00:30:51,130 --> 00:30:53,130
Ican tag along?
You kidding me?
423
00:30:53,170 --> 00:30:54,740
We can argue about this
all day,
424
00:30:54,780 --> 00:30:56,740
or we can go
find that shark.
425
00:30:56,780 --> 00:30:57,920
The choice is yours.
426
00:30:57,960 --> 00:31:00,570
Ok. We'll all go
together,
427
00:31:00,610 --> 00:31:04,620
but, on the water,
you listen to me.
428
00:31:06,010 --> 00:31:07,750
Please.
429
00:31:08,800 --> 00:31:11,060
Whatever you say, captain.
430
00:31:12,930 --> 00:31:15,060
Morton: hey, nick!
431
00:31:15,110 --> 00:31:17,540
Here i am. Nick!
432
00:31:21,420 --> 00:31:22,720
Thanks for coming down.
433
00:31:22,770 --> 00:31:23,900
Oh, no problem.
434
00:31:23,940 --> 00:31:25,510
Did you get it?
435
00:31:25,550 --> 00:31:28,550
Yes. Right here.
436
00:31:32,040 --> 00:31:32,860
Thank you.
437
00:31:32,910 --> 00:31:34,040
I'm expecting
the results
438
00:31:34,080 --> 00:31:37,220
of the shark's blood sample sometime soon.
439
00:31:37,260 --> 00:31:38,350
All right. Let me know.
440
00:31:38,390 --> 00:31:40,130
Yes, but we'll have
to do it on the sly.
441
00:31:40,180 --> 00:31:43,920
I've got francisco
breathing down my neck.
442
00:31:44,610 --> 00:31:45,700
I thought i told you
443
00:31:45,750 --> 00:31:47,440
to take care of that
filtration problem.
444
00:31:47,490 --> 00:31:49,230
Yes. They're busy
fixing it right now.
445
00:31:49,270 --> 00:31:50,840
Yeah, but how the fuck
do you know
446
00:31:50,880 --> 00:31:52,100
they're gonna fix it
properly
447
00:31:52,140 --> 00:31:53,880
if you ain't there
to supervise?
448
00:31:53,930 --> 00:31:57,110
See you later, nick.
449
00:31:57,760 --> 00:31:59,240
What's she
doing here?
450
00:31:59,280 --> 00:32:00,720
She's with me.
451
00:32:00,760 --> 00:32:03,240
If you two think you're gonna catch that shark,
452
00:32:03,290 --> 00:32:05,200
you're way
outta your league.
453
00:32:05,240 --> 00:32:05,980
We'll see.
454
00:32:06,030 --> 00:32:07,770
This is roy bishop.
455
00:32:07,810 --> 00:32:08,860
Yeah. We've met.
456
00:32:08,900 --> 00:32:11,860
He's been hired
to clean up your mess.
457
00:32:11,900 --> 00:32:12,860
Fuck you, michael.
458
00:32:12,900 --> 00:32:14,430
This is your mess,
and you know it.
459
00:32:14,470 --> 00:32:17,690
Hey, calm down, mate.
Is this the bloke?
460
00:32:17,730 --> 00:32:18,910
Yeah.
461
00:32:18,950 --> 00:32:21,780
Ah, so you're the bozo
who screwed things up
462
00:32:21,830 --> 00:32:23,350
by letting the shark
get free.
463
00:32:23,390 --> 00:32:26,260
So, tell me--'cause i don't
have your experience--
464
00:32:26,310 --> 00:32:27,790
what's it like knowing
that someone died
465
00:32:27,830 --> 00:32:29,350
because you fucked up?
466
00:32:29,400 --> 00:32:31,970
Michael, do me a favor.
467
00:32:32,010 --> 00:32:34,060
Get crocodile dundee
outta my face.
468
00:32:34,100 --> 00:32:36,230
The mayor's behind me
on this, nick.
469
00:32:36,270 --> 00:32:38,280
You just stay
out of it.
470
00:32:38,320 --> 00:32:39,190
Come on, roy.
471
00:32:39,230 --> 00:32:40,890
Don't waste
your time.
472
00:32:40,930 --> 00:32:42,450
You're a funny guy.
473
00:32:42,500 --> 00:32:43,410
Thank you.
474
00:32:43,460 --> 00:32:44,940
Very funny.
475
00:32:47,550 --> 00:32:51,900
Oh, and, uh...
that's a nice boat.
476
00:32:52,900 --> 00:32:56,690
Which one of you guys
dresses up as the indian?
477
00:32:56,730 --> 00:32:58,950
You're funny.
478
00:32:59,560 --> 00:33:01,080
I just wanna know.
479
00:33:01,130 --> 00:33:02,870
Pricks.
480
00:33:02,910 --> 00:33:04,520
Pretty much.
481
00:33:08,830 --> 00:33:10,660
We got something
they don't.
482
00:33:10,700 --> 00:33:12,920
Oh, what's that?
483
00:33:13,660 --> 00:33:16,050
A global positioning
device.
484
00:33:16,100 --> 00:33:17,140
Huh.
485
00:33:17,190 --> 00:33:19,320
I tagged the shark
before he took off.
486
00:33:19,360 --> 00:33:20,410
Samantha: wow.
487
00:33:20,450 --> 00:33:23,150
When were you planning
on telling them?
488
00:33:23,190 --> 00:33:25,450
Uh... i wasn't.
489
00:33:45,260 --> 00:33:47,130
Nick: there he is.
490
00:33:47,170 --> 00:33:50,170
Starboard--30 degrees.
491
00:34:00,880 --> 00:34:03,490
Samantha: looks like
it's circling seal island.
492
00:34:03,540 --> 00:34:05,890
Turn port
25 degrees.
493
00:34:05,930 --> 00:34:07,800
And ease up
on the throttle.
494
00:34:07,840 --> 00:34:10,150
Don't wanna
spook him.
495
00:34:16,330 --> 00:34:19,380
Looks like we're
right on top of it.
496
00:34:19,420 --> 00:34:20,730
There it is.
497
00:34:20,770 --> 00:34:22,470
Tom, let's go.
498
00:34:22,510 --> 00:34:23,640
Thomas, god damn it!
499
00:34:23,690 --> 00:34:25,860
Don't make me
call your mother.
500
00:34:25,910 --> 00:34:28,340
Samantha: you guys
be careful.
501
00:34:28,390 --> 00:34:30,740
He's circling
under the boat.
502
00:34:33,910 --> 00:34:35,350
There he is.
503
00:34:54,930 --> 00:34:57,590
Here he comes.
504
00:34:58,810 --> 00:35:02,590
Nah! He didn't
take it.
505
00:35:04,030 --> 00:35:05,770
Not this again!
506
00:35:05,820 --> 00:35:07,210
Shit!
507
00:35:11,690 --> 00:35:13,780
Son of a bitch!
508
00:35:13,820 --> 00:35:15,960
Get me the pole.
509
00:35:20,480 --> 00:35:21,740
You gonna
put it to sleep?
510
00:35:21,790 --> 00:35:23,310
Yup.
511
00:35:25,010 --> 00:35:25,970
Whoa! Shit!
512
00:35:26,010 --> 00:35:27,530
Watch out.
513
00:35:27,580 --> 00:35:28,710
Sam, we're
doing this my way.
514
00:35:28,750 --> 00:35:32,150
It looks like your way
isn't working.
515
00:35:40,550 --> 00:35:42,850
Aah!
516
00:35:46,250 --> 00:35:48,730
Sam! Give me
your hand!
517
00:35:48,770 --> 00:35:50,820
Grab it!
518
00:35:51,380 --> 00:35:52,170
Steady me!
519
00:35:52,210 --> 00:35:53,820
Nick!
Steady me!
520
00:36:01,520 --> 00:36:03,440
Hold on to me!
521
00:36:10,490 --> 00:36:13,010
[Gasping for breath,
coughing]
522
00:36:16,410 --> 00:36:18,190
he's moving!
523
00:36:22,110 --> 00:36:25,020
Well, let's go!
Follow him.
524
00:36:28,850 --> 00:36:30,940
Shit.
525
00:36:33,640 --> 00:36:34,950
We're fucked!
526
00:36:34,990 --> 00:36:36,860
Shit!
527
00:36:37,730 --> 00:36:40,260
Can't you you do something?
It's swimming away!
528
00:36:40,300 --> 00:36:43,220
No way we can fix her
out here.
529
00:36:43,260 --> 00:36:44,310
Fuck!
530
00:36:44,350 --> 00:36:45,870
We should've had chuck
do the tune-up.
531
00:36:45,920 --> 00:36:46,830
You said it could wait.
532
00:36:46,870 --> 00:36:47,960
Ah, yeah, well,
blame it on me.
533
00:36:48,000 --> 00:36:48,960
Hey, bro,
i'm just saying.
534
00:36:49,010 --> 00:36:51,440
Would you two
cut it out?
535
00:36:51,490 --> 00:36:52,920
Jesus!
536
00:36:56,880 --> 00:37:00,320
Let's radio it in, guys.
537
00:37:03,760 --> 00:37:04,980
This is
the wet dream
538
00:37:05,020 --> 00:37:06,020
calling cape harbor.
539
00:37:06,070 --> 00:37:08,420
Come in,
cape harbor. Over.
540
00:37:11,900 --> 00:37:15,380
Dude, so i paddle out,
i see this great wave.
541
00:37:23,910 --> 00:37:26,000
Well, well.
542
00:37:29,700 --> 00:37:31,090
Hi there, tough guy.
543
00:37:31,130 --> 00:37:33,310
What seems to be the problem?
544
00:37:33,350 --> 00:37:34,570
Rubber band break?
545
00:37:34,620 --> 00:37:37,050
We got a dinghy
you can borrow.
546
00:37:38,450 --> 00:37:40,270
Roy: nah, we're just having
a little fun with ya.
547
00:37:40,320 --> 00:37:42,230
Hey, hootie!
Throw 'em a line.
548
00:37:42,280 --> 00:37:44,320
Newman.
Get us straightened out.
549
00:37:44,370 --> 00:37:45,930
Aye, roy.
550
00:37:45,980 --> 00:37:46,980
Got it, tom?
551
00:37:47,020 --> 00:37:47,930
I got it.
552
00:37:47,980 --> 00:37:48,850
Tie it down.
553
00:37:48,890 --> 00:37:50,150
Clear the line.
554
00:37:50,200 --> 00:37:51,890
Roy: now i'll try to keep running at 10 knots.
555
00:37:51,940 --> 00:37:54,330
We don't want
to scare ya.
556
00:37:54,380 --> 00:37:57,160
Ha ha ha ha!
557
00:38:20,400 --> 00:38:22,190
Next time.
558
00:38:25,490 --> 00:38:27,800
Thanks for pulling me
out of the water.
559
00:38:27,840 --> 00:38:29,670
Hey, it's the least
i could do
560
00:38:29,710 --> 00:38:32,500
after all the kindness
you've shown me.
561
00:38:34,850 --> 00:38:36,940
You saved my life.
562
00:38:37,420 --> 00:38:38,770
I owe you one.
563
00:38:38,810 --> 00:38:41,900
I'm just glad
you're ok.
564
00:39:17,850 --> 00:39:19,720
Amy!
565
00:39:38,870 --> 00:39:41,440
Amy...
566
00:39:45,570 --> 00:39:47,790
come in a little bit
closer in there, hootie.
567
00:39:47,840 --> 00:39:50,800
That's it. Pierson,
keep it open in there.
568
00:39:50,840 --> 00:39:51,800
Hey.
569
00:39:51,840 --> 00:39:52,490
Hey.
570
00:39:52,540 --> 00:39:53,800
When did he catch it?
571
00:39:53,840 --> 00:39:54,970
This morning, i guess.
572
00:39:55,020 --> 00:39:55,970
Is it our shark?
573
00:39:56,020 --> 00:39:57,590
I don't know.
It's tough to tell.
574
00:39:57,630 --> 00:39:58,720
His head
is all chewed up.
575
00:39:58,760 --> 00:40:01,460
It's the right size,
and there's no tag.
576
00:40:01,500 --> 00:40:02,890
What we have here
577
00:40:02,940 --> 00:40:05,380
is a 12-foot
great white shark.
578
00:40:05,420 --> 00:40:07,680
Now, i caught it
just off the coast here
579
00:40:07,730 --> 00:40:09,550
in cape town, south africa.
580
00:40:09,600 --> 00:40:10,690
A menace to these waters,
581
00:40:10,730 --> 00:40:12,690
this man-eater
attacked and killed
582
00:40:12,730 --> 00:40:13,990
at least 2 people.
583
00:40:14,040 --> 00:40:15,780
And that was before
meetin' up with me.
584
00:40:15,820 --> 00:40:18,040
So... i was reeling him in
585
00:40:18,080 --> 00:40:21,090
when he tucked under
the boat back to the stern.
586
00:40:21,130 --> 00:40:23,870
Then something wild
happened.
587
00:40:23,920 --> 00:40:25,310
Bam!
Ohh! Ohh!
588
00:40:25,350 --> 00:40:26,530
He hit the prop,
589
00:40:26,570 --> 00:40:29,140
sliced up his head,
and chewed his fin.
590
00:40:29,180 --> 00:40:29,880
Right here.
591
00:40:29,920 --> 00:40:31,140
Before he could recover,
592
00:40:31,180 --> 00:40:33,880
he was sitting in the boat,
right next to me.
593
00:40:33,930 --> 00:40:36,890
Oh, mr. Francisco,
thank you.
594
00:40:38,800 --> 00:40:41,850
Ok. This can go
like this.
595
00:40:41,890 --> 00:40:43,760
Roy:
roy bishop caught the shark.
596
00:40:43,810 --> 00:40:46,940
Ladies and gentlemen, if you'll come this way,
i'll answer your questions.
597
00:40:46,980 --> 00:40:48,980
Ok, ladies and gentlemen.
You want to step right up?
598
00:40:49,030 --> 00:40:51,730
Don't forget,
you can see me on the discovery channel.
599
00:40:51,770 --> 00:40:52,990
Here, you'd like the hat?
600
00:40:53,030 --> 00:40:54,210
That's it. Feel free.
Come on.
601
00:40:54,250 --> 00:40:56,560
Roy bishop's shark
hangin' right here.
602
00:40:56,600 --> 00:40:57,780
Thanks to roy bishop,
603
00:40:57,820 --> 00:40:59,690
it is safe
for our community
604
00:40:59,730 --> 00:41:01,870
to go back
into the water again.
605
00:41:01,910 --> 00:41:03,260
Any other questions?
606
00:41:03,300 --> 00:41:04,910
Hi.
607
00:41:04,960 --> 00:41:06,000
Well, well, well.
608
00:41:06,040 --> 00:41:07,480
That's quite a story
you told.
609
00:41:07,520 --> 00:41:08,610
Yeah,
it's what they want.
610
00:41:08,660 --> 00:41:11,010
It spices up their
boring little lives.
611
00:41:11,050 --> 00:41:12,750
It'll make
a nice segment
612
00:41:12,790 --> 00:41:14,140
for your tv show.
613
00:41:14,180 --> 00:41:17,930
Only problem is i think you caught the wrong shark.
614
00:41:17,970 --> 00:41:19,140
It's a great white.
615
00:41:19,190 --> 00:41:20,360
About the same size,
right?
616
00:41:20,410 --> 00:41:22,100
I caught it just offshore
from the aquarium.
617
00:41:22,150 --> 00:41:26,540
I tagged the great white that escaped with the transmitter.
618
00:41:26,590 --> 00:41:28,020
Really?
619
00:41:28,070 --> 00:41:29,460
That little bit of information would have been helpful.
620
00:41:29,500 --> 00:41:32,030
You trying to hog all the glory for yourself, eh?
621
00:41:32,070 --> 00:41:34,600
This isn't
a competition, roy.
622
00:41:34,640 --> 00:41:37,510
The losers always say that.
623
00:41:38,600 --> 00:41:40,560
Nick: what about
the transmitter?
624
00:41:40,600 --> 00:41:42,080
I don't know.
It could have fallen off
625
00:41:42,120 --> 00:41:44,520
when he hit the propeller or while i was reeling him in.
626
00:41:44,560 --> 00:41:47,300
Either way,
i'll know for sure once we cut him open.
627
00:41:47,350 --> 00:41:48,910
And if it's not
the right shark?
628
00:41:48,960 --> 00:41:50,570
Then i'll keep on
catching him
629
00:41:50,610 --> 00:41:52,050
until i do find
the right one.
630
00:41:52,090 --> 00:41:54,570
Hell, i might even get 3 or 4 episodes out of this.
631
00:41:54,620 --> 00:41:58,010
How could you take advantage
of other people's miseries?
632
00:41:58,050 --> 00:42:00,010
Look here,
you little beaut,
633
00:42:00,060 --> 00:42:02,100
i'm just here to help.
634
00:42:02,140 --> 00:42:03,450
But if it's good
for my tv show,
635
00:42:03,490 --> 00:42:05,930
i'm gonna shoot it before somebody else steals it.
636
00:42:05,970 --> 00:42:08,280
Know what?
637
00:42:08,320 --> 00:42:10,940
You fix up your hair and face a little bit...
638
00:42:10,980 --> 00:42:13,370
i might even let you
be on my show.
639
00:42:13,420 --> 00:42:17,860
Now excuse me.
I've got to go sign some autographs.
640
00:42:18,250 --> 00:42:21,510
He talking to you
or me?
641
00:42:34,000 --> 00:42:35,090
Hey, guys.
642
00:42:35,130 --> 00:42:36,050
Hey.
643
00:42:36,090 --> 00:42:37,350
See you're
making some progress.
644
00:42:37,400 --> 00:42:39,530
Oh, yeah. Chuck here
is deep into it.
645
00:42:39,570 --> 00:42:42,360
Bad news. It's gonna
take me most of the day.
646
00:42:42,400 --> 00:42:44,140
Let us take her out
tonight, then.
647
00:42:44,190 --> 00:42:46,140
I thought they caught
the shark there.
648
00:42:46,190 --> 00:42:47,580
Not the right shark.
649
00:42:47,620 --> 00:42:49,020
Surfing competition's
tomorrow.
650
00:42:49,060 --> 00:42:50,890
We can't spend all night
cruising around.
651
00:42:50,930 --> 00:42:54,410
Yeah.
Mark gets cranky if he doesn't get enough sleep.
652
00:42:54,460 --> 00:42:55,500
Shut up, tom.
653
00:42:56,720 --> 00:42:59,720
We want to have
a look around seal island.
654
00:42:59,770 --> 00:43:02,070
Samantha and i
can handle it.
655
00:43:02,120 --> 00:43:03,510
Ok.
656
00:43:04,210 --> 00:43:04,990
Thanks.
657
00:43:05,030 --> 00:43:06,430
Just try not to
sink it.
658
00:43:06,470 --> 00:43:08,170
See ya.
659
00:43:09,650 --> 00:43:11,340
Huh.
660
00:43:12,130 --> 00:43:13,040
Asshole.
661
00:43:13,080 --> 00:43:15,260
Well, we've got
some spare time.
662
00:43:15,300 --> 00:43:17,790
Oh, i got a great idea.
663
00:43:18,390 --> 00:43:21,180
♪ Ooh ooh
664
00:43:21,220 --> 00:43:27,320
♪ it was a big surprise
665
00:43:27,360 --> 00:43:32,150
♪ oh, it was a new desire
666
00:43:35,670 --> 00:43:40,160
♪ i can see it
in your eyes ♪
667
00:43:40,200 --> 00:43:42,810
♪ ohh
668
00:43:42,850 --> 00:43:47,120
♪ like a burnin' fire
669
00:43:49,160 --> 00:43:53,780
♪ 'cause when i feel
your touch ♪
670
00:43:53,820 --> 00:43:57,040
♪ it hurts to the bone
671
00:43:57,090 --> 00:44:00,440
♪ it can never be too much
672
00:44:00,480 --> 00:44:05,220
♪ 'cause i feel like
i'm at home ♪
673
00:44:05,270 --> 00:44:12,270
♪ i know it's really
happened fast ♪
674
00:44:12,320 --> 00:44:18,060
♪ let's see if we can
make it last... ♪
675
00:44:18,110 --> 00:44:20,890
is there anything i can say to make it easier?
676
00:44:20,940 --> 00:44:23,720
♪ Oh, then let's forget
the time... ♪
677
00:44:23,760 --> 00:44:25,850
i just wish i could have said good-bye.
678
00:44:25,900 --> 00:44:31,690
♪ And i'll dream you
some truth ♪
679
00:44:31,730 --> 00:44:39,480
♪ ooh ooh
680
00:44:43,170 --> 00:44:48,090
♪ ooh ooh...
681
00:44:52,920 --> 00:44:55,490
there's the signal.
682
00:44:55,530 --> 00:44:56,750
It's moving.
683
00:44:56,800 --> 00:44:59,100
So much for
roy's shark.
684
00:44:59,150 --> 00:45:02,110
We're right over it.
685
00:45:02,150 --> 00:45:04,760
Oh, no.
We're losing the signal.
686
00:45:04,810 --> 00:45:06,460
Shit.
687
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
Hey, look at this.
688
00:45:08,030 --> 00:45:10,550
Looks like
an overhang here.
689
00:45:10,590 --> 00:45:13,940
Could be a cave.
Let's find out.
690
00:45:31,830 --> 00:45:33,880
Ok. Here we go.
691
00:45:38,140 --> 00:45:40,010
This has got to be
expensive.
692
00:45:40,060 --> 00:45:42,150
Where'd you get
all this stuff?
693
00:45:42,190 --> 00:45:46,150
I, uh, borrowed it
from the aquarium.
694
00:45:46,190 --> 00:45:48,760
But... you don't
work there anymore?
695
00:45:48,810 --> 00:45:49,810
No.
696
00:45:49,850 --> 00:45:52,590
Gotta take it back
sometime.
697
00:46:05,390 --> 00:46:09,170
It's a cave, all right.
698
00:46:12,000 --> 00:46:13,400
There's another one.
699
00:46:13,440 --> 00:46:16,920
I've never seen so many
great whites together before.
700
00:46:16,960 --> 00:46:18,660
Oh, there he is.
701
00:46:18,700 --> 00:46:21,140
Oh, shit.
702
00:46:21,530 --> 00:46:23,230
Come on.
703
00:46:25,410 --> 00:46:27,980
Jesus! Jesus!
704
00:46:34,020 --> 00:46:36,070
Guess you don't have to
return it now.
705
00:46:36,110 --> 00:46:38,070
Hmm...
706
00:46:49,610 --> 00:46:52,130
i count 6 sharks.
707
00:46:52,170 --> 00:46:55,790
Great whites
swimming in a school.
708
00:46:55,830 --> 00:46:57,440
That's never been
recorded before.
709
00:46:57,480 --> 00:46:59,570
Nick:
this is very strange.
710
00:46:59,620 --> 00:47:02,010
What'd you find
in the autopsy?
711
00:47:02,050 --> 00:47:04,660
It's not our shark.
712
00:47:07,540 --> 00:47:10,230
We gotta find it.
713
00:47:10,760 --> 00:47:13,240
Nick, uh,
the lab work came back.
714
00:47:13,280 --> 00:47:15,150
Take a look at this.
715
00:47:19,500 --> 00:47:22,160
There are 3 times
as many white blood cells,
716
00:47:22,200 --> 00:47:25,290
and their metabolic rate
is almost off the chart.
717
00:47:25,340 --> 00:47:27,640
No wonder
it was so aggressive.
718
00:47:27,690 --> 00:47:28,640
Maybe they're sick.
719
00:47:28,690 --> 00:47:30,080
Like rabies
or something.
720
00:47:30,120 --> 00:47:32,260
Well, if it was only one shark,
i'd agree with you.
721
00:47:32,300 --> 00:47:34,820
But i found the same thing
in the shark roy caught.
722
00:47:34,870 --> 00:47:36,000
What do you think
it is?
723
00:47:36,040 --> 00:47:37,570
Well, i did some digging,
724
00:47:37,610 --> 00:47:40,530
and i came up
with this.
725
00:47:40,570 --> 00:47:42,920
A scientist up north
named dr. Craven
726
00:47:42,960 --> 00:47:44,530
was doing some
weird experiments,
727
00:47:44,570 --> 00:47:48,750
pumping great whites full of steroids and god knows what,
728
00:47:48,790 --> 00:47:51,150
trying to find
a cancer serum.
729
00:47:51,190 --> 00:47:52,190
But get this.
730
00:47:52,230 --> 00:47:54,320
The sharks
were all female...
731
00:47:54,370 --> 00:47:55,580
and pregnant.
732
00:47:55,630 --> 00:47:57,410
And you think these sharks are the offspring.
733
00:47:57,460 --> 00:48:00,460
Altered on
a cellular level, yes.
734
00:48:00,500 --> 00:48:01,720
According to this,
735
00:48:01,760 --> 00:48:03,510
these sharks would only be about a year old.
736
00:48:03,550 --> 00:48:06,940
But already they're the size of a grown adult.
737
00:48:06,990 --> 00:48:09,820
They're growing
at an accelerated level.
738
00:48:09,860 --> 00:48:11,600
And hunting in packs.
739
00:48:11,640 --> 00:48:15,260
There's no telling how dangerous they're going to get.
740
00:48:15,300 --> 00:48:18,780
We're in bigger trouble
than i thought.
741
00:48:19,220 --> 00:48:21,960
Mayor: you want me
to shut down the beaches?
742
00:48:22,000 --> 00:48:23,180
Nick: yes.
Everything, right now.
743
00:48:23,220 --> 00:48:26,530
What about
the surfing competition?
744
00:48:26,570 --> 00:48:27,620
Cancel it.
745
00:48:27,660 --> 00:48:29,100
It starts in 2 hours.
746
00:48:29,140 --> 00:48:30,530
Michael: look,
i've heard enough!
747
00:48:30,580 --> 00:48:33,320
I am not going to the sponsors to tell them to cancel
748
00:48:33,360 --> 00:48:35,060
because we've got
mutant sharks.
749
00:48:35,100 --> 00:48:36,580
I mean,
this is insane!
750
00:48:36,630 --> 00:48:39,240
Insane is ignoring this until someone else dies, michael.
751
00:48:39,280 --> 00:48:39,980
Gentlemen...
752
00:48:40,020 --> 00:48:42,330
let's try and be civil.
753
00:48:48,200 --> 00:48:51,730
Now, i can't discount
what dr. Harris has here.
754
00:48:51,770 --> 00:48:53,640
But at the same time,
755
00:48:53,690 --> 00:48:55,910
i'm not about to start
a full-blown panic.
756
00:48:55,950 --> 00:48:57,990
You can't deny
those sharks are out there.
757
00:48:58,040 --> 00:49:01,170
What do you think
about all this, roy?
758
00:49:01,220 --> 00:49:02,520
You want my opinion?
759
00:49:02,560 --> 00:49:05,920
Sounds like a lot of scientific mumbo-jumbo to me.
760
00:49:05,960 --> 00:49:08,570
We know it sounds crazy,
761
00:49:08,610 --> 00:49:09,790
but look at the evidence.
762
00:49:09,830 --> 00:49:11,790
Are you willing to risk
more people's lives?
763
00:49:11,830 --> 00:49:13,440
You talk about
risking lives?
764
00:49:13,490 --> 00:49:14,530
He tagged that shark,
765
00:49:14,580 --> 00:49:17,060
knew where it was,
and he told no one.
766
00:49:17,100 --> 00:49:18,840
I thought i could
handle it.
767
00:49:18,880 --> 00:49:20,150
You obviously couldn't.
768
00:49:20,190 --> 00:49:21,190
Gentlemen,
769
00:49:21,240 --> 00:49:23,630
let's stick to the subject
at hand.
770
00:49:23,670 --> 00:49:26,070
Michael,
are the beaches safe?
771
00:49:26,110 --> 00:49:28,940
There are antishark nets
all along the beach
772
00:49:28,980 --> 00:49:30,460
we're using
for the competition.
773
00:49:30,510 --> 00:49:32,510
And now we know
where the sharks are.
774
00:49:32,550 --> 00:49:35,250
This is so boring.
775
00:49:35,600 --> 00:49:37,860
You want to make
the beaches safe?
776
00:49:37,900 --> 00:49:39,300
You get me that locator
777
00:49:39,340 --> 00:49:42,340
and you never have to worry
about those sharks again.
778
00:49:42,390 --> 00:49:44,000
Fine.
779
00:49:44,560 --> 00:49:46,090
We'll work together.
780
00:49:46,130 --> 00:49:47,440
I don't think so.
781
00:49:47,480 --> 00:49:51,000
There's only one captain
on my boat.
782
00:49:51,050 --> 00:49:53,790
I think you've done
enough for now,
783
00:49:53,830 --> 00:49:54,700
dr. Harris.
784
00:49:54,750 --> 00:49:56,270
Mr. Bishop
seems best equipped
785
00:49:56,310 --> 00:49:57,490
to handle the situation.
786
00:49:57,530 --> 00:50:00,490
I want you to give him
all your information.
787
00:50:03,540 --> 00:50:05,060
And, michael...
788
00:50:05,110 --> 00:50:07,410
keep me informed.
789
00:50:07,760 --> 00:50:09,940
Sure thing, mr. Mayor.
790
00:50:16,120 --> 00:50:17,290
Announcer:
ladies and gentlemen,
791
00:50:17,330 --> 00:50:20,080
welcome to the cape classic
surf competition
792
00:50:20,120 --> 00:50:21,510
sponsored by water world.
793
00:50:21,560 --> 00:50:24,780
We're so pleased
to have you with us today.
794
00:50:24,820 --> 00:50:26,780
Some of the best surfing
in the world
795
00:50:26,820 --> 00:50:28,740
right here
in the cape waters.
796
00:50:28,780 --> 00:50:31,220
Some of the best
competitors.
797
00:50:32,130 --> 00:50:34,090
Richard clemens now,
798
00:50:34,130 --> 00:50:36,140
completing his run.
799
00:51:15,260 --> 00:51:17,390
Anything yet?
800
00:51:18,310 --> 00:51:20,270
Hey, nick!
801
00:51:20,310 --> 00:51:22,180
Nick: hey, tom.
Hey, mark.
802
00:51:22,230 --> 00:51:25,140
What's goin' on
over here, stud?
803
00:51:25,190 --> 00:51:26,140
Nick, boy!
804
00:51:26,190 --> 00:51:27,540
Nick: good luck, guys.
805
00:51:27,580 --> 00:51:28,620
Hang loose.
806
00:51:28,670 --> 00:51:31,320
Samantha: see you guys!
807
00:52:44,610 --> 00:52:46,610
Man those cameras, guys.
808
00:52:46,660 --> 00:52:48,090
Everybody ready?
809
00:52:48,140 --> 00:52:50,230
You know,
if there's a whole slew of whites down there,
810
00:52:50,270 --> 00:52:52,100
it may be too dangerous,
811
00:52:52,140 --> 00:52:53,010
even in cages.
812
00:52:53,060 --> 00:52:54,230
Maybe we shouldn't
waste time--
813
00:52:54,270 --> 00:52:55,840
whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
814
00:52:55,880 --> 00:52:58,760
Are you guys getting a case of the pussies on me?
815
00:52:58,800 --> 00:53:00,110
Look, toughen up, guys.
816
00:53:00,150 --> 00:53:03,150
We're gonna kill the sharks,
but not on this dive.
817
00:53:03,200 --> 00:53:04,680
Not until i get
enough footage
818
00:53:04,720 --> 00:53:07,200
to make the discovery channel wet their little panties.
819
00:53:07,240 --> 00:53:08,160
You're the boss.
820
00:53:08,200 --> 00:53:09,250
You're damn right.
821
00:53:09,290 --> 00:53:10,290
Now, let's get in the water,
822
00:53:10,330 --> 00:53:11,810
and don't mess up
on those close-ups.
823
00:53:11,860 --> 00:53:15,380
I need a lot of shots of me and the sharks for the intro.
824
00:53:15,430 --> 00:53:16,380
Yes, sir.
825
00:53:16,430 --> 00:53:18,430
You know the ritual.
826
00:53:19,120 --> 00:53:20,390
Heads.
827
00:53:20,430 --> 00:53:21,950
Never lets me down.
828
00:53:22,000 --> 00:53:24,040
Let's do it!
829
00:55:05,800 --> 00:55:08,320
Look out behind you!
830
00:55:24,380 --> 00:55:25,770
Look out!
831
00:55:36,520 --> 00:55:39,000
Get out!
Get out of there!
832
00:56:00,460 --> 00:56:02,330
No! Hootie!
833
00:56:41,540 --> 00:56:42,810
Newman!
834
00:56:42,850 --> 00:56:46,070
Come on, pierson!
Come on, buddy, swim for it!
835
00:56:46,110 --> 00:56:48,860
Come on, boy! Swim!
836
00:56:48,900 --> 00:56:52,120
Swim, buddy!
Swim for it! Faster!
837
00:56:52,160 --> 00:56:53,820
Come on, swim!
838
00:56:53,860 --> 00:56:55,820
Newman!
Get me out of here!
839
00:56:55,860 --> 00:56:59,430
Take my hand!
Get me out!
840
00:56:59,820 --> 00:57:00,650
Help!
841
00:57:00,690 --> 00:57:01,780
Newman: no!
842
00:57:01,830 --> 00:57:03,260
Help!
843
00:57:03,310 --> 00:57:04,570
No!
844
00:57:50,220 --> 00:57:52,920
Fuck!
845
00:57:52,960 --> 00:57:54,570
Uhh!
846
00:57:56,010 --> 00:57:58,970
Come on, roy!
For god's sake, swim faster!
847
00:57:59,010 --> 00:58:00,880
Newman!
Come on!
848
00:58:02,230 --> 00:58:03,230
Get me outta here!
849
00:58:03,280 --> 00:58:05,370
They're comin' at you!
Come on, swim!
850
00:58:05,410 --> 00:58:06,850
Newman!
851
00:58:06,890 --> 00:58:08,540
Grab my hand!
852
00:58:08,590 --> 00:58:10,420
Grab my hand!
853
00:58:10,460 --> 00:58:12,200
Get me out!
854
00:58:12,240 --> 00:58:13,380
Fuck!
855
00:58:13,420 --> 00:58:14,550
Fuck!
856
00:58:14,590 --> 00:58:15,810
Shit!
857
00:58:15,860 --> 00:58:18,160
Roy, where are they
heading?
858
00:58:18,210 --> 00:58:19,560
What?
859
00:58:29,700 --> 00:58:33,530
The beach.
860
00:58:33,570 --> 00:58:35,480
Announcer:
it's a beautiful day here
861
00:58:35,530 --> 00:58:36,750
for the competition,
862
00:58:36,790 --> 00:58:40,050
sponsored by water world.
863
00:58:41,710 --> 00:58:46,360
The cape town
surf competition continues.
864
00:59:16,700 --> 00:59:18,530
Hey, bro,
let's catch some waves.
865
00:59:18,570 --> 00:59:19,570
Yeah.
866
00:59:19,620 --> 00:59:21,700
And do this.
Oh, yeah.
867
00:59:51,260 --> 00:59:54,260
I'll show you how to do it, man.
Watch this.
868
00:59:54,300 --> 00:59:56,170
Yeah! Go!
869
01:00:15,370 --> 01:00:16,850
Shark in the water!
870
01:00:16,890 --> 01:00:18,890
Shark in the water!
Get out!
871
01:00:18,940 --> 01:00:19,720
Out! Get out!
872
01:00:19,760 --> 01:00:21,720
Out of the water now!
873
01:00:21,760 --> 01:00:22,550
Get out!
874
01:00:22,590 --> 01:00:23,980
Out of the water!
875
01:00:24,030 --> 01:00:24,900
Shark!
876
01:00:26,330 --> 01:00:29,380
Get out of the water!
Shark!
877
01:00:29,420 --> 01:00:31,510
Get out! Get out!
Get on the beach!
878
01:00:31,560 --> 01:00:33,560
Everyone,
out of the water!
879
01:00:33,600 --> 01:00:35,260
Shark!
880
01:01:01,940 --> 01:01:03,940
Oh, my god.
881
01:01:05,680 --> 01:01:06,720
Sorry.
882
01:01:06,770 --> 01:01:08,720
I'll be right back.
883
01:01:08,770 --> 01:01:10,640
Where are you going?!
884
01:01:11,210 --> 01:01:13,560
Everybody,
get out of the water!
885
01:01:20,870 --> 01:01:23,040
Ohh...
886
01:01:26,740 --> 01:01:28,530
tom!
887
01:01:32,790 --> 01:01:36,360
Look out, tom,
i'm gonna ram him!
888
01:01:45,020 --> 01:01:46,850
Oh, god, nick.
889
01:02:09,520 --> 01:02:10,870
Come on!
890
01:02:14,660 --> 01:02:16,440
Mark!
891
01:02:19,450 --> 01:02:21,750
Uhh! Aah!
892
01:02:22,890 --> 01:02:24,760
Aah!
893
01:02:29,070 --> 01:02:30,200
Aah!
894
01:02:30,240 --> 01:02:31,850
Mark!
895
01:02:52,790 --> 01:02:55,350
Tom, look out!
896
01:02:59,440 --> 01:03:00,970
Aah!
897
01:03:01,010 --> 01:03:03,620
Aah! Aah!
898
01:03:03,670 --> 01:03:05,100
Tom!
899
01:03:12,070 --> 01:03:13,810
Come on, come on.
900
01:03:13,850 --> 01:03:15,760
Help!
901
01:03:15,810 --> 01:03:19,070
Tom! Give me your hand!
902
01:03:40,880 --> 01:03:44,360
Samantha: hurry up!
Get him out of the water!
903
01:03:44,400 --> 01:03:45,930
Be careful.
904
01:03:46,750 --> 01:03:48,540
You're gonna be ok.
905
01:03:48,580 --> 01:03:50,360
You'll be ok.
906
01:03:54,460 --> 01:03:56,590
Lie him over here.
907
01:04:00,460 --> 01:04:01,200
How is he?
908
01:04:01,240 --> 01:04:03,730
Paramedic:
he'll make it.
909
01:04:41,680 --> 01:04:44,110
Is he gonna be ok?
910
01:04:44,160 --> 01:04:46,590
I don't know.
911
01:04:53,640 --> 01:04:56,130
Mayor:
this was a bloodbath!
912
01:04:56,170 --> 01:04:57,470
On my beach!
913
01:04:58,650 --> 01:05:00,960
Yes! I'll take care of it.
914
01:05:01,700 --> 01:05:04,130
You told me
you could handle this.
915
01:05:04,180 --> 01:05:05,310
But roy here--
916
01:05:05,350 --> 01:05:07,400
don't try to push this off
on someone else.
917
01:05:07,440 --> 01:05:10,920
You thought the incident at the aquarium was a nightmare.
918
01:05:10,970 --> 01:05:12,970
We've got 5 dead,
more injured!
919
01:05:13,010 --> 01:05:14,450
We're facing lawsuits!
920
01:05:14,490 --> 01:05:18,840
And i've got to issue
some kind of statement.
921
01:05:18,890 --> 01:05:21,800
The press is looking for
a scapegoat, michael,
922
01:05:21,850 --> 01:05:25,550
and guess who's
first in line.
923
01:05:28,110 --> 01:05:30,590
What the fuck
happened out there,
924
01:05:30,640 --> 01:05:31,770
mr. Wonderful?
925
01:05:31,810 --> 01:05:34,470
The sharks attacked us
from every angle.
926
01:05:34,510 --> 01:05:36,910
They killed hootie
and pierson.
927
01:05:36,950 --> 01:05:39,730
I was lucky
to get out of there alive.
928
01:05:39,780 --> 01:05:43,220
I heard about your friends.
929
01:05:43,260 --> 01:05:45,440
I'm sorry.
930
01:05:53,700 --> 01:05:57,670
I take it
you believe us now, sir.
931
01:05:57,710 --> 01:06:01,890
I wish i had earlier.
932
01:06:02,930 --> 01:06:06,760
Do you know how
to handle this?
933
01:06:09,240 --> 01:06:11,550
We have a plan.
934
01:06:11,590 --> 01:06:13,770
All right. Do whatever
you have to do.
935
01:06:13,810 --> 01:06:16,770
You have all my resources
at your disposal.
936
01:06:17,690 --> 01:06:18,900
To those
lost at sea.
937
01:06:18,950 --> 01:06:22,600
To those lost at sea.
938
01:06:30,130 --> 01:06:31,700
You know,
sharks are evil.
939
01:06:31,740 --> 01:06:33,830
They need to be
destroyed.
940
01:06:33,880 --> 01:06:35,830
Not evil, roy.
941
01:06:35,880 --> 01:06:38,050
There's only a handful
of shark attacks every year
942
01:06:38,100 --> 01:06:41,930
compared to the millions
we slaughter.
943
01:06:41,970 --> 01:06:43,230
What do you call
something
944
01:06:43,280 --> 01:06:45,100
that indiscriminately
attacks and kills people?
945
01:06:45,150 --> 01:06:46,060
It's a murderer.
946
01:06:46,110 --> 01:06:48,460
Right, and they
deserve to die.
947
01:06:48,500 --> 01:06:51,980
I grew up
off the coast of florida.
948
01:06:52,020 --> 01:06:54,640
Swimming before i could walk.
949
01:06:54,680 --> 01:06:57,730
I used to dive
all the time.
950
01:06:57,770 --> 01:06:59,550
School, no school.
951
01:06:59,600 --> 01:07:01,340
Drove my mom nuts.
952
01:07:01,380 --> 01:07:05,600
And i remember one day--
i just turned 16--
953
01:07:05,650 --> 01:07:08,390
i was diving
on a coral reef.
954
01:07:08,430 --> 01:07:11,090
Had a big cave
underneath it.
955
01:07:11,130 --> 01:07:14,130
I followed
a yellowtail inside.
956
01:07:14,180 --> 01:07:18,700
And somehow i...
lost my bearings.
957
01:07:18,750 --> 01:07:22,180
It was pitch black
in there.
958
01:07:22,230 --> 01:07:24,840
Very, very quiet.
959
01:07:27,100 --> 01:07:31,020
And a chill
ran up my back.
960
01:07:31,630 --> 01:07:36,240
'Cause i could feel that there was something else in there...
961
01:07:36,290 --> 01:07:38,590
watching me.
962
01:07:39,900 --> 01:07:41,030
Next thing i knew,
963
01:07:41,070 --> 01:07:43,950
i was in the jaws
of a 9-foot tiger shark.
964
01:07:43,990 --> 01:07:44,990
Jeez...
965
01:07:45,030 --> 01:07:47,910
the pressure was intense,
like a...
966
01:07:47,950 --> 01:07:49,950
a vise.
967
01:07:51,340 --> 01:07:55,090
But it didn't really hurt
that day.
968
01:07:55,480 --> 01:07:57,650
Guess i must have been
in shock,
969
01:07:57,700 --> 01:08:00,740
because he bit right through
to the bone.
970
01:08:00,790 --> 01:08:02,920
Punctured my stomach.
971
01:08:03,180 --> 01:08:06,920
Took 297 stitches
to sew me back up.
972
01:08:06,970 --> 01:08:10,710
And i remember thinking...
973
01:08:10,750 --> 01:08:13,540
that at that precise
moment,
974
01:08:13,580 --> 01:08:16,590
i could live or die.
975
01:08:16,630 --> 01:08:18,070
I was...
976
01:08:18,110 --> 01:08:19,500
at the mercy
977
01:08:19,550 --> 01:08:21,370
of a force of nature
978
01:08:21,420 --> 01:08:24,030
that recognized me
as the enemy.
979
01:08:24,070 --> 01:08:28,340
A very humbling
experience, mate.
980
01:08:28,380 --> 01:08:30,770
For whatever reason,
981
01:08:30,820 --> 01:08:32,600
he decided to let go.
982
01:08:32,650 --> 01:08:36,780
The killing machine
let me live.
983
01:08:39,000 --> 01:08:40,220
What about
these sharks?
984
01:08:40,260 --> 01:08:43,480
They definitely have a taste for human flesh.
985
01:08:43,530 --> 01:08:46,010
Now, because some
so-called scientists
986
01:08:46,050 --> 01:08:48,050
have tampered with nature
987
01:08:48,100 --> 01:08:49,580
in the name of progress,
988
01:08:49,620 --> 01:08:52,270
these sharks
are very screwed up.
989
01:08:52,320 --> 01:08:55,710
And that is why
we have to put them down.
990
01:08:55,760 --> 01:08:57,410
As for the rest
of the species,
991
01:08:57,450 --> 01:08:59,850
they've been here,
in their domain,
992
01:08:59,890 --> 01:09:02,890
for almost
450 million years.
993
01:09:02,940 --> 01:09:08,030
And i think they've earned the right to stay.
994
01:09:08,640 --> 01:09:10,470
Having said that,
995
01:09:10,510 --> 01:09:13,690
are we all game
to finish this?
996
01:09:15,430 --> 01:09:19,740
Abso-fuckin'-lutely.
997
01:09:24,480 --> 01:09:26,000
Here.
998
01:09:26,050 --> 01:09:28,050
This is the underwater cave
where they've been hanging out.
999
01:09:28,090 --> 01:09:29,440
It's big enough
to hold them all.
1000
01:09:29,490 --> 01:09:31,050
Get 'em in there
and wipe 'em out.
1001
01:09:31,100 --> 01:09:32,310
Ah, it sounds
complicated.
1002
01:09:32,360 --> 01:09:34,530
I say we get
some depth charges
1003
01:09:34,580 --> 01:09:37,890
and hunt these things
down one at a time.
1004
01:09:38,970 --> 01:09:40,890
It's not that easy
anymore.
1005
01:09:40,930 --> 01:09:42,760
They have
a group mentality.
1006
01:09:42,800 --> 01:09:44,370
If we try to kill them
individually,
1007
01:09:44,410 --> 01:09:46,720
they'll preserve the pack,
head to open sea.
1008
01:09:46,760 --> 01:09:50,850
Got to deal with them now
and all at once.
1009
01:09:50,900 --> 01:09:52,250
That's great,
1010
01:09:52,290 --> 01:09:54,290
except how do you plan
to get them all into the cave?
1011
01:09:54,340 --> 01:09:56,300
They're not gonna
just swim in there.
1012
01:09:56,340 --> 01:09:57,470
He's right.
1013
01:09:57,510 --> 01:09:58,820
They're gonna have to
want to go in there.
1014
01:09:58,860 --> 01:10:01,950
They'll want to go.
1015
01:10:04,520 --> 01:10:06,830
We tie a couple of these generators together,
1016
01:10:06,870 --> 01:10:09,350
we should have a pulse strong enough to attract them all.
1017
01:10:09,400 --> 01:10:12,140
So, what, you just
put that inside the cave
1018
01:10:12,180 --> 01:10:13,960
and the sharks
come running?
1019
01:10:14,010 --> 01:10:15,100
Hopefully.
1020
01:10:15,140 --> 01:10:16,660
The tough part will be
getting the device
1021
01:10:16,710 --> 01:10:17,840
deep enough into the cave.
1022
01:10:17,880 --> 01:10:20,060
I know. I have to get it
in there somehow.
1023
01:10:20,100 --> 01:10:23,500
What, you're going to
put it in the cave?
1024
01:10:23,540 --> 01:10:24,670
Are you crazy?
1025
01:10:24,710 --> 01:10:26,850
I have to make sure
they're all in there.
1026
01:10:26,890 --> 01:10:28,280
Roy: wait.
1027
01:10:28,330 --> 01:10:29,810
Wait. I've got an idea.
1028
01:10:29,850 --> 01:10:32,550
One that will give us
some better protection.
1029
01:10:32,590 --> 01:10:34,030
Where are you going?
1030
01:10:34,070 --> 01:10:38,080
To call a friend about making a special delivery.
1031
01:10:38,120 --> 01:10:39,470
Finish the device,
1032
01:10:39,510 --> 01:10:41,990
i'll see you at the docks
tomorrow morning at 10:00.
1033
01:11:28,080 --> 01:11:29,910
Finished?
1034
01:11:29,950 --> 01:11:31,870
Yeah.
1035
01:11:38,880 --> 01:11:40,880
What's the matter?
1036
01:11:41,270 --> 01:11:42,920
Nothin'.
1037
01:11:42,970 --> 01:11:45,450
You seem
a little quiet.
1038
01:11:48,020 --> 01:11:49,760
This is crazy.
1039
01:11:49,800 --> 01:11:53,190
You've seen
what those sharks can do.
1040
01:11:53,850 --> 01:11:55,760
It's a bit risky, yeah.
1041
01:11:55,810 --> 01:11:57,240
A bit?
1042
01:11:57,290 --> 01:11:58,630
Nick, you could die.
1043
01:11:58,680 --> 01:12:01,640
I have no intention
of dying now.
1044
01:12:01,680 --> 01:12:06,030
Besides, super roy seems to think it's a good idea.
1045
01:12:06,080 --> 01:12:08,080
Roy would jump in the water
1046
01:12:08,120 --> 01:12:10,170
with a snorkel
and a hand grenade.
1047
01:12:10,210 --> 01:12:12,260
Probably would, huh?
1048
01:12:16,220 --> 01:12:17,830
You don't have to
do this.
1049
01:12:17,870 --> 01:12:21,660
It's not
your responsibility.
1050
01:12:22,010 --> 01:12:23,880
I know that.
1051
01:12:24,180 --> 01:12:26,920
But somebody
has to end this.
1052
01:12:26,970 --> 01:12:29,670
But why you?
1053
01:12:30,450 --> 01:12:32,890
If i walk away
and somebody else dies,
1054
01:12:32,930 --> 01:12:36,980
i don't know if i could
live with myself.
1055
01:12:37,460 --> 01:12:41,110
I've already lost
my sister.
1056
01:12:41,980 --> 01:12:45,380
I don't want to
lose you, too.
1057
01:12:48,470 --> 01:12:52,910
I don't want to
be lost, sam.
1058
01:13:42,000 --> 01:13:44,480
Ohh...
1059
01:13:44,520 --> 01:13:46,660
ohh...
1060
01:14:05,540 --> 01:14:08,810
hey. G'day.
Come on up.
1061
01:14:10,200 --> 01:14:14,030
I got a couple of great things to show you guys.
1062
01:14:14,070 --> 01:14:15,950
Underwater
demolition explosives.
1063
01:14:15,990 --> 01:14:18,860
20 pounds worth,
complete with detonator and timer.
1064
01:14:18,910 --> 01:14:21,340
Should be enough
to turn those bastards
1065
01:14:21,390 --> 01:14:22,820
into a bloody shark smoothie.
1066
01:14:22,870 --> 01:14:25,960
I'm not even gonna ask
where you got that.
1067
01:14:26,000 --> 01:14:27,350
I think it's better
that you don't.
1068
01:14:27,390 --> 01:14:29,920
I have something else
to show you.
1069
01:14:29,960 --> 01:14:33,090
Here's that special delivery i was talking about.
1070
01:14:33,140 --> 01:14:34,010
What is it?
1071
01:14:34,050 --> 01:14:35,140
It's a mini-sub
1072
01:14:35,180 --> 01:14:37,100
i bought from jacques cousteau's people
1073
01:14:37,140 --> 01:14:38,880
just after
he passed away.
1074
01:14:38,930 --> 01:14:39,840
She'll do 10 knots.
1075
01:14:39,880 --> 01:14:41,010
It might just
keep those sharks
1076
01:14:41,060 --> 01:14:43,150
from having us
for breakfast.
1077
01:14:43,190 --> 01:14:43,970
So you happy?
1078
01:14:44,020 --> 01:14:46,190
Oh, yeah.
1079
01:14:46,240 --> 01:14:47,190
Good.
1080
01:14:47,240 --> 01:14:48,720
Now let's go blow up
some shit, eh?
1081
01:14:51,680 --> 01:14:54,680
We use the mini-sub to lead the sharks into the cave,
1082
01:14:54,720 --> 01:14:57,940
drop off the pulse generator and the explosives,
1083
01:14:57,990 --> 01:14:59,600
and we're out of there.
1084
01:14:59,640 --> 01:15:00,820
Is that gonna work?
1085
01:15:00,860 --> 01:15:02,170
It has
one small wrinkle.
1086
01:15:02,210 --> 01:15:05,730
Radio waves won't penetrate
through all that rock.
1087
01:15:05,780 --> 01:15:07,000
Meaning what?
1088
01:15:07,040 --> 01:15:10,090
We can't remote detonate
the bomb from up here.
1089
01:15:10,130 --> 01:15:11,170
You tell us that now?
1090
01:15:11,220 --> 01:15:12,920
We can't be
in the water either.
1091
01:15:12,960 --> 01:15:14,130
The concussion blast
would kill us.
1092
01:15:14,180 --> 01:15:16,310
I know, i know.
That's why i got the timer.
1093
01:15:16,350 --> 01:15:18,880
Now, we arm the bomb
with the green button
1094
01:15:18,920 --> 01:15:21,580
and start the countdown
with the red one.
1095
01:15:21,620 --> 01:15:24,100
I'm setting the timer
for 10 minutes.
1096
01:15:24,140 --> 01:15:26,930
So once we start
the countdown...
1097
01:15:26,970 --> 01:15:29,060
we can't stop it.
1098
01:15:29,450 --> 01:15:32,020
Better get it right
the first time.
1099
01:15:32,070 --> 01:15:34,420
I'm going with you.
1100
01:15:34,940 --> 01:15:36,160
I'd rather you didn't.
1101
01:15:36,200 --> 01:15:39,940
Well, what can i do
from here, then?
1102
01:15:39,990 --> 01:15:42,160
We'll be fine
down there.
1103
01:15:42,210 --> 01:15:44,990
We can fire that thing
underwater?
1104
01:15:45,030 --> 01:15:47,120
Specially designed glock.
1105
01:15:47,170 --> 01:15:49,080
Range is only
about 20 feet,
1106
01:15:49,130 --> 01:15:51,390
but she'll do the trick.
1107
01:15:51,430 --> 01:15:55,920
I got this tradition that i do every time i dive.
1108
01:15:55,960 --> 01:15:58,830
So if you'd
help me with it...
1109
01:15:59,140 --> 01:16:01,270
heads or tails?
1110
01:16:02,050 --> 01:16:03,440
Sam?
1111
01:16:03,490 --> 01:16:05,490
Heads.
1112
01:16:08,880 --> 01:16:11,370
I, uh...
1113
01:16:12,670 --> 01:16:15,280
i want you to
keep this for me.
1114
01:16:15,330 --> 01:16:17,150
It'll bring you
good luck.
1115
01:16:17,200 --> 01:16:18,940
I'll go check
with newman.
1116
01:16:18,980 --> 01:16:21,160
We're getting close.
1117
01:16:22,550 --> 01:16:25,380
Well.
1118
01:16:28,120 --> 01:16:29,470
Well.
1119
01:16:31,690 --> 01:16:35,130
It's gonna be all right.
Don't worry.
1120
01:16:36,000 --> 01:16:38,040
How about a little
optimism here?
1121
01:16:38,090 --> 01:16:41,050
You got a nice coin
out of it.
1122
01:16:44,010 --> 01:16:47,100
Just be careful, nick,
ok?
1123
01:16:48,360 --> 01:16:50,490
All i need is this.
1124
01:16:54,150 --> 01:16:56,890
And this.
1125
01:16:57,410 --> 01:17:00,460
If i have those things...
1126
01:17:00,500 --> 01:17:03,030
all i need is this.
1127
01:17:03,070 --> 01:17:05,030
We'll be all right.
1128
01:17:28,220 --> 01:17:30,010
Roy: clearing 20 feet.
1129
01:17:30,050 --> 01:17:31,010
Anything exciting yet?
1130
01:17:31,050 --> 01:17:33,670
Nick: nothing.
1131
01:17:43,150 --> 01:17:44,500
Everything ready?
1132
01:17:44,550 --> 01:17:46,680
Yes, ma'am.
1133
01:17:50,420 --> 01:17:53,690
Nick: let's turn on
the generator.
1134
01:17:54,210 --> 01:17:55,770
Got a heartbeat.
1135
01:17:55,820 --> 01:17:57,170
How do we look
up top, sam?
1136
01:17:57,210 --> 01:17:59,300
Samantha:
i've got multiple signals.
1137
01:17:59,340 --> 01:18:00,520
They're definitely nearby.
1138
01:18:00,560 --> 01:18:02,740
You should see them by now.
1139
01:18:02,780 --> 01:18:06,090
Nothing yet. Whoa!
1140
01:18:08,610 --> 01:18:09,740
What's wrong?
1141
01:18:09,790 --> 01:18:11,010
Well, we found 'em.
1142
01:18:11,050 --> 01:18:13,530
Don't you mean
they found us?
1143
01:18:13,570 --> 01:18:14,920
I'm gonna turn up
the juice.
1144
01:18:15,880 --> 01:18:17,580
Now we've got
their attention.
1145
01:18:17,620 --> 01:18:20,100
And me
without my camera.
1146
01:18:25,110 --> 01:18:26,410
Don't get too close.
1147
01:18:26,460 --> 01:18:28,070
No closer
than we have to.
1148
01:18:28,110 --> 01:18:30,070
Time to get serious.
1149
01:18:30,110 --> 01:18:32,250
Right.
1150
01:18:36,080 --> 01:18:39,080
It's armed.
1151
01:18:40,860 --> 01:18:42,780
We've got the cave
on the scope.
1152
01:18:42,820 --> 01:18:45,480
Do you see it yet?
1153
01:18:45,520 --> 01:18:47,300
We see it.
1154
01:18:49,090 --> 01:18:53,180
Let's give these bloody dingoes what they deserve.
1155
01:18:58,050 --> 01:19:01,060
Uhh! Get off!
Get off!
1156
01:19:01,100 --> 01:19:03,020
Shit!
1157
01:19:03,060 --> 01:19:05,190
Uhh!
This isn't working!
1158
01:19:05,230 --> 01:19:07,190
I'm shutting off
the generators.
1159
01:19:08,850 --> 01:19:12,110
Shoot him! Shoot him, roy!
Get your gun and shoot him!
1160
01:19:12,150 --> 01:19:15,980
I can't. I have to try
to control the sub.
1161
01:19:16,030 --> 01:19:17,990
They've got us
from the back.
1162
01:19:18,030 --> 01:19:19,770
Shit! Shit!
1163
01:19:20,990 --> 01:19:22,560
I'm losing it!
1164
01:19:22,600 --> 01:19:25,600
We're going down!
We're going down!
1165
01:19:25,860 --> 01:19:27,650
Get the cage
into the water.
1166
01:19:27,690 --> 01:19:29,820
Why? What are you
going to do?
1167
01:19:29,870 --> 01:19:31,570
Just do it!
1168
01:19:34,830 --> 01:19:37,220
Oh, god! Oh, god!
1169
01:19:38,700 --> 01:19:40,100
Aw, shit.
Nick, nick.
1170
01:19:40,140 --> 01:19:42,580
I hit the button.
The countdown's started.
1171
01:19:42,620 --> 01:19:44,230
Oh, great.
1172
01:19:44,530 --> 01:19:48,540
I'm gonna let the air out of the cage's buoyancy tanks.
1173
01:19:48,580 --> 01:19:49,890
Cut the rope.
1174
01:19:49,930 --> 01:19:51,320
Would you help me
open this thing?
1175
01:19:51,370 --> 01:19:54,240
I'm trying,
but it's jammed.
1176
01:20:09,120 --> 01:20:09,910
Samantha: uhh!
1177
01:20:09,950 --> 01:20:11,080
My side's jammed, too.
1178
01:20:11,130 --> 01:20:13,090
There's no way
out of here.
1179
01:20:35,320 --> 01:20:36,280
Nice driving, roy.
1180
01:20:36,330 --> 01:20:38,150
Yeah, thanks, nick.
Thanks a lot.
1181
01:20:38,200 --> 01:20:39,290
Like it was my fault.
1182
01:20:39,330 --> 01:20:41,240
I can't get it off.
1183
01:20:41,290 --> 01:20:42,330
Help me with this.
1184
01:20:42,380 --> 01:20:45,120
Sure, let's just
get it open, then.
1185
01:20:45,160 --> 01:20:47,120
Come on, let's push.
1186
01:20:47,160 --> 01:20:49,210
Come on, nick!
Together!
1187
01:20:49,250 --> 01:20:51,300
Uhh! Uhh!
1188
01:20:51,340 --> 01:20:54,300
Come on, we can do it!
Come on, nick!
1189
01:20:56,220 --> 01:20:57,430
Come on!
1190
01:20:57,480 --> 01:20:58,650
Samantha: hi, guys.
1191
01:20:58,700 --> 01:20:59,650
Nick: sam!
1192
01:20:59,700 --> 01:21:01,130
Roy: hey, what are
you doing here?
1193
01:21:01,180 --> 01:21:02,180
Saving your bacon.
1194
01:21:02,220 --> 01:21:04,050
Roy: that's it.
Come on. Get us out.
1195
01:21:04,090 --> 01:21:05,750
Come on,
everybody push together.
1196
01:21:05,790 --> 01:21:07,660
Nick: 1, 2.
1197
01:21:07,700 --> 01:21:09,270
Roy: great!
1198
01:21:09,320 --> 01:21:10,930
Thanks, sam.
1199
01:21:10,970 --> 01:21:13,360
I gotta check
the damage.
1200
01:21:13,410 --> 01:21:17,190
Ok, guys. Stay close
to the sub.
1201
01:21:17,240 --> 01:21:20,150
Watch your backs,
guys.
1202
01:21:22,810 --> 01:21:24,940
Nick, get to the back
of the sub.
1203
01:21:24,980 --> 01:21:26,420
Let's try and right
this thing.
1204
01:21:26,460 --> 01:21:28,940
Be careful, you guys.
1205
01:21:32,510 --> 01:21:33,950
Roy: how's it look?
1206
01:21:33,990 --> 01:21:35,210
Nick: not good.
1207
01:21:35,250 --> 01:21:37,390
We don't have
much time, roy.
1208
01:21:37,430 --> 01:21:38,300
Let's move it.
1209
01:21:38,340 --> 01:21:40,740
Right.
Come on, nick! Uhh!
1210
01:21:40,780 --> 01:21:45,000
1, 2. Guhh!
1211
01:21:46,310 --> 01:21:49,010
Samantha:
way to go, guys.
1212
01:21:50,660 --> 01:21:51,710
Look at 'em.
1213
01:21:51,750 --> 01:21:54,100
I'm gonna spill
some guts right here.
1214
01:21:54,140 --> 01:21:55,270
Don't get 'em
pissed off.
1215
01:21:55,320 --> 01:21:56,450
We still gotta
get out of here.
1216
01:21:56,490 --> 01:21:58,630
All right. Let's get
the sub into the cave.
1217
01:21:58,670 --> 01:21:59,710
Let's just
floor the engine,
1218
01:21:59,760 --> 01:22:02,280
aim it at the entrance,
and let it go.
1219
01:22:02,320 --> 01:22:03,330
The rudder's
all messed up.
1220
01:22:03,370 --> 01:22:05,240
It won't steer straight
on its own.
1221
01:22:05,280 --> 01:22:06,240
Then i'll pilot it.
1222
01:22:06,290 --> 01:22:07,240
Roy, that's suicide.
1223
01:22:07,290 --> 01:22:10,900
I'll bail out in time.
Trust me.
1224
01:22:10,940 --> 01:22:11,940
Bishop, please.
1225
01:22:11,990 --> 01:22:13,600
There's got to be
another way.
1226
01:22:13,640 --> 01:22:18,300
It's going to be ok.
I know what i'm doing.
1227
01:22:18,340 --> 01:22:20,780
Please, roy,
think about this.
1228
01:22:20,820 --> 01:22:22,340
There's no time now.
1229
01:22:22,390 --> 01:22:24,130
Get yourselves topside.
1230
01:22:24,170 --> 01:22:27,780
I'll see you guys later.
1231
01:22:28,260 --> 01:22:30,000
Let me have the spear gun.
1232
01:22:30,050 --> 01:22:31,750
Here you go.
1233
01:22:39,360 --> 01:22:42,580
I hope he knows
what he's doing.
1234
01:22:42,890 --> 01:22:47,590
All righty. Now let's see
how tough you really are.
1235
01:22:50,760 --> 01:22:53,850
Follow me,
you bastards.
1236
01:22:55,900 --> 01:22:58,340
Yeah. What's that?
1237
01:22:59,210 --> 01:23:02,210
Time to get out of here.
1238
01:23:26,840 --> 01:23:27,840
He did it!
1239
01:23:27,890 --> 01:23:28,630
Bishop!
1240
01:23:28,670 --> 01:23:31,200
Uhh! Ohh! Oh, shit!
1241
01:23:31,240 --> 01:23:32,890
Roy!
No!
1242
01:23:32,940 --> 01:23:36,200
Aah! Aah! Nick!
1243
01:23:36,240 --> 01:23:37,590
Aah-aah!
1244
01:23:37,640 --> 01:23:39,940
Oh, nick!
Aah! Help!
1245
01:23:39,990 --> 01:23:40,730
I'm goin' in!
1246
01:23:40,770 --> 01:23:42,290
Uh,
it's too late, nick.
1247
01:23:42,340 --> 01:23:44,910
Roy: ohh! Aah!
1248
01:23:44,950 --> 01:23:46,690
Aah!
1249
01:23:46,730 --> 01:23:48,520
Oh, my god.
1250
01:23:48,560 --> 01:23:51,870
We gotta get out of here.
Come on.
1251
01:23:51,910 --> 01:23:53,520
Ok.
1252
01:23:59,180 --> 01:24:01,050
Look out!
Aah!
1253
01:24:16,110 --> 01:24:18,550
Oh, my god.
Nick!
1254
01:24:18,590 --> 01:24:20,510
Oh. Oh, my god.
1255
01:24:24,340 --> 01:24:26,560
Come on, you bastard.
1256
01:24:26,600 --> 01:24:29,170
Keep away from him.
1257
01:24:42,750 --> 01:24:46,270
Come on, turn over here.
Over here.
1258
01:24:48,710 --> 01:24:51,410
Oh, my god, sam.
1259
01:24:56,190 --> 01:24:59,810
That's it. That's it.
Come on.
1260
01:25:00,720 --> 01:25:02,980
Come on!
1261
01:25:05,770 --> 01:25:07,340
Come on!
1262
01:25:13,120 --> 01:25:15,170
Oh, my god!
1263
01:25:15,210 --> 01:25:17,350
Oh, my god!
1264
01:25:18,430 --> 01:25:21,090
Oh, my god!
1265
01:25:21,960 --> 01:25:23,000
Ohh!
1266
01:25:23,050 --> 01:25:25,220
Bite this, motherfucker!
1267
01:25:37,410 --> 01:25:39,800
Oh, my god, nick,
i thought you were dead.
1268
01:25:39,850 --> 01:25:40,630
Close.
1269
01:25:40,670 --> 01:25:43,240
Come on.
We're out of time.
1270
01:25:54,340 --> 01:25:56,170
Nick: come on.
1271
01:26:00,210 --> 01:26:03,000
Come on!
1272
01:26:10,180 --> 01:26:11,750
Ohh!
1273
01:26:14,450 --> 01:26:16,140
Get down.
1274
01:26:34,250 --> 01:26:35,770
Ok.
1275
01:26:44,480 --> 01:26:45,260
You're ok?
1276
01:26:45,300 --> 01:26:46,870
Yeah, we're ok.
1277
01:26:46,910 --> 01:26:48,090
What happened to roy?
1278
01:26:48,130 --> 01:26:51,310
He didn't make it.
1279
01:26:51,350 --> 01:26:54,230
Oh, my god, skipper.
1280
01:26:54,620 --> 01:26:56,790
He died saving us.
1281
01:27:00,580 --> 01:27:02,280
Roy: hello.
1282
01:27:02,320 --> 01:27:04,320
Roy?
Roy?
1283
01:27:04,370 --> 01:27:05,150
Skipper!
1284
01:27:07,590 --> 01:27:09,330
Somebody want to
get a picture?
1285
01:27:09,370 --> 01:27:12,330
[Coughing,
chuckling]
1286
01:27:19,380 --> 01:27:23,210
just rest.
You're going to be ok.
1287
01:27:23,250 --> 01:27:25,130
Thanks.
1288
01:27:28,040 --> 01:27:31,000
No, no, no, no.
What happened down there?
1289
01:27:31,040 --> 01:27:34,220
You mean how come
i'm alive?
1290
01:27:34,270 --> 01:27:38,360
Well, this shark dragged me into the cave,
1291
01:27:38,400 --> 01:27:41,710
was getting ready
to have me for dinner...
1292
01:27:42,190 --> 01:27:45,230
so i pulled out
my dive knife,
1293
01:27:45,280 --> 01:27:50,370
and i made him
reconsider!
1294
01:27:51,330 --> 01:27:56,160
Then i found a small tunnel
at the back of the cave.
1295
01:27:56,200 --> 01:27:58,330
I dumped all my gear,
1296
01:27:58,380 --> 01:28:00,470
and i squeezed
my way out.
1297
01:28:00,510 --> 01:28:03,210
You're crazy,
you know that?
1298
01:28:03,250 --> 01:28:09,560
Maybe, but after this,
i'm gonna be huge!
1299
01:28:10,390 --> 01:28:12,170
Imagine the ratings.
1300
01:28:12,220 --> 01:28:15,040
I'll be bigger
than cousteau ever was.
1301
01:28:16,000 --> 01:28:17,740
I'm not gonna
forget you two.
1302
01:28:17,790 --> 01:28:20,880
I'll even put you
on my show.
1303
01:28:20,920 --> 01:28:24,750
Escapin' the jaws
of death.
1304
01:28:24,790 --> 01:28:27,540
Oh, roy bishop.
1305
01:28:27,580 --> 01:28:31,580
Roy bishop escapin'
the jaws of death.
1306
01:28:31,630 --> 01:28:33,590
Good night.
1307
01:28:34,720 --> 01:28:38,890
Roy bishop
and the jaws of death.
1308
01:28:52,080 --> 01:28:55,430
I have a problem.
1309
01:28:56,300 --> 01:28:57,740
What is it?
1310
01:28:58,520 --> 01:29:02,440
What am i gonna do with a beautiful, intelligent,
1311
01:29:02,480 --> 01:29:04,400
sensitive woman
1312
01:29:04,440 --> 01:29:07,710
who's willing to risk
her life for me?
1313
01:29:08,320 --> 01:29:12,410
I sure hope you know the answer to that question, nick.
1314
01:29:14,280 --> 01:29:15,890
Let's go home.86387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.