All language subtitles for shark.attack.2.2001.1080p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,110 --> 00:05:16,420 Amy! 2 00:05:16,460 --> 00:05:19,120 Amy! 3 00:05:31,090 --> 00:05:32,350 Amy! 4 00:05:36,480 --> 00:05:39,010 Aah! 5 00:05:40,270 --> 00:05:42,310 Amy! Amy! 6 00:05:50,760 --> 00:05:51,500 No! 7 00:05:51,540 --> 00:05:54,280 Amy! 8 00:06:05,380 --> 00:06:08,820 Amy's dead! 9 00:06:19,480 --> 00:06:22,400 Oh, no! 10 00:06:22,440 --> 00:06:25,010 Oh, my god! 11 00:06:28,580 --> 00:06:30,230 Oh, my god! 12 00:06:30,280 --> 00:06:33,760 No! No! 13 00:06:35,450 --> 00:06:38,540 No! 14 00:07:06,310 --> 00:07:09,100 Man: that's good, right there. 15 00:07:15,710 --> 00:07:18,150 Man: a little more to the left. 16 00:07:22,980 --> 00:07:24,980 Man: the tank's about 3/4 full now. 17 00:07:25,030 --> 00:07:26,510 Walker. 18 00:07:26,550 --> 00:07:27,380 Sir? 19 00:07:27,420 --> 00:07:28,250 Where's nick? 20 00:07:28,290 --> 00:07:29,810 Huh. You mean marine boy. 21 00:07:29,860 --> 00:07:30,900 Where else? 22 00:07:30,940 --> 00:07:32,340 Thanks. 23 00:08:18,430 --> 00:08:21,520 Hey, morton. 24 00:08:21,560 --> 00:08:23,560 That window seems to be holding up all right. 25 00:08:23,610 --> 00:08:26,170 I'd like for you to keep an eye on it, though. 26 00:08:26,220 --> 00:08:28,790 Ok. No problem. 27 00:08:28,830 --> 00:08:31,400 Hi, michael. 28 00:08:31,700 --> 00:08:34,660 I just walked past the tropical tank, 29 00:08:34,700 --> 00:08:36,310 and guess what? 30 00:08:36,360 --> 00:08:39,060 It's completely empty. 31 00:08:39,100 --> 00:08:39,840 I know. 32 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 I had to move everything 33 00:08:41,360 --> 00:08:42,970 until the heater was fixed properly. 34 00:08:43,020 --> 00:08:45,540 I thought it was fixed properly already. 35 00:08:45,580 --> 00:08:46,720 So did i. 36 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 But the water's still 10 degrees too cold, 37 00:08:49,330 --> 00:08:52,160 and i didn't think you wanted an exhibit of dead fish. 38 00:08:52,200 --> 00:08:56,250 I've got exactly one week to iron everything out, nick, 39 00:08:56,290 --> 00:08:58,470 and i'm counting on you to make this work. 40 00:08:58,510 --> 00:09:01,470 Don't let me down. 41 00:09:05,690 --> 00:09:08,170 Well... 42 00:09:08,220 --> 00:09:10,740 there goes mr. Warmth. 43 00:09:10,780 --> 00:09:12,570 Mm-hmm. 44 00:09:28,630 --> 00:09:31,020 You said i could have a turn. 45 00:09:31,060 --> 00:09:32,110 When i'm done. 46 00:09:32,150 --> 00:09:33,760 When's that gonna be? 47 00:09:33,810 --> 00:09:35,370 When i'm done. 48 00:09:37,550 --> 00:09:39,120 But you said i could. 49 00:09:39,160 --> 00:09:40,990 Dad doesn't know we're using his boat. 50 00:09:41,030 --> 00:09:44,300 I don't want you breaking it. 51 00:09:46,340 --> 00:09:48,340 Aah! Aah! 52 00:10:18,200 --> 00:10:21,330 I heard about the shark in the inlet. 53 00:10:21,380 --> 00:10:22,770 Great white, huh? 54 00:10:22,810 --> 00:10:23,600 Yeah. 55 00:10:23,640 --> 00:10:24,680 You gonna tranquilize it? 56 00:10:24,730 --> 00:10:27,600 If i have to-- get it out of the inlet. 57 00:10:27,640 --> 00:10:28,560 That's perfect. 58 00:10:28,600 --> 00:10:31,210 Why don't you bring it in here? 59 00:10:33,000 --> 00:10:34,950 You're kidding, right? 60 00:10:35,000 --> 00:10:36,090 Not at all. 61 00:10:36,130 --> 00:10:38,130 Do you know what kind of media coverage 62 00:10:38,180 --> 00:10:39,920 we could get with a great white? 63 00:10:39,960 --> 00:10:42,350 Talk about a star attraction. 64 00:10:42,400 --> 00:10:45,360 Doesn't sound like one of your better ideas, michael. 65 00:10:45,400 --> 00:10:47,360 Could be great for you, too. 66 00:10:47,400 --> 00:10:50,230 You get to study it up close and personal. 67 00:10:50,270 --> 00:10:54,150 No one's ever been able to keep a great white alive in captivity. 68 00:10:54,190 --> 00:10:56,980 Monterey bay aquarium had one a couple years back. 69 00:10:57,020 --> 00:10:59,500 And if you remember, it couldn't adapt-- 70 00:10:59,540 --> 00:11:00,890 kept banging into walls. 71 00:11:00,940 --> 00:11:02,550 Had to let it go after a week. 72 00:11:02,590 --> 00:11:04,330 Yeah, but in that week, 73 00:11:04,380 --> 00:11:05,770 people were banging down the doors 74 00:11:05,810 --> 00:11:07,250 to get in and see it. 75 00:11:07,290 --> 00:11:09,250 Too risky. 76 00:11:09,290 --> 00:11:14,300 You've only been with us for 6 weeks, nick. 77 00:11:14,650 --> 00:11:17,480 And in that time, you've done a great job. 78 00:11:17,520 --> 00:11:22,310 But i'd hate to see you make a mistake now. 79 00:11:22,350 --> 00:11:24,180 That sounds like a threat, michael. 80 00:11:24,220 --> 00:11:27,050 Oh, you take it any way you like. 81 00:11:27,090 --> 00:11:29,920 I want that shark. 82 00:11:37,930 --> 00:11:41,590 First sign of trouble, we'll put him back in the ocean. 83 00:11:41,630 --> 00:11:42,760 Agreed? 84 00:11:42,810 --> 00:11:45,070 Agreed. 85 00:11:45,110 --> 00:11:47,240 You're the boss. 86 00:11:57,520 --> 00:11:59,260 Hey! 87 00:11:59,300 --> 00:12:01,480 What? Marcus. 88 00:12:02,300 --> 00:12:05,350 Hey, want some lotion? 89 00:12:05,390 --> 00:12:06,870 Yeah, ok. 90 00:12:06,920 --> 00:12:08,050 Marcus, shark. 91 00:12:08,090 --> 00:12:09,270 More beer, guys. 92 00:12:09,310 --> 00:12:10,010 What? 93 00:12:10,050 --> 00:12:11,530 Pay attention, please. 94 00:12:11,570 --> 00:12:12,880 What'd he say? 95 00:12:12,920 --> 00:12:14,100 Hey, mark. Mark. 96 00:12:14,140 --> 00:12:15,270 Mark. 97 00:12:15,320 --> 00:12:16,190 Huh? 98 00:12:16,230 --> 00:12:17,880 Hey, listen to me. 99 00:12:17,930 --> 00:12:19,230 Girl: thanks. 100 00:12:19,280 --> 00:12:21,190 Shark. In the inlet. 101 00:12:21,230 --> 00:12:22,980 Capturing a great white? 102 00:12:23,020 --> 00:12:24,320 Jesus! Next thing, 103 00:12:24,370 --> 00:12:26,810 francisco will have you out looking for moby dick. 104 00:12:26,850 --> 00:12:27,890 Don't fuck with me, mark. 105 00:12:27,940 --> 00:12:29,770 Are you guys available or not? 106 00:12:29,810 --> 00:12:30,900 Right now? 107 00:12:30,940 --> 00:12:33,250 Yes. 108 00:12:34,380 --> 00:12:35,290 These girls are babes. 109 00:12:35,340 --> 00:12:36,380 You're going to owe us big time. 110 00:12:36,420 --> 00:12:39,080 I'll double your normal rate. 111 00:12:39,120 --> 00:12:41,520 Double? Girls, gotta get to work. 112 00:12:41,560 --> 00:12:43,170 You guys are outta here. 113 00:12:43,210 --> 00:12:45,910 Ok, we're in. 114 00:12:45,960 --> 00:12:48,700 So, what's your plan? 115 00:12:48,740 --> 00:12:49,700 We'll bait 'im, 116 00:12:49,740 --> 00:12:50,960 drag him near the boat. 117 00:12:51,000 --> 00:12:52,610 I'll hit him with a tranquilizer dart, 118 00:12:52,660 --> 00:12:54,530 and we'll tow him in. 119 00:12:54,570 --> 00:12:57,270 It's a piece of cake. 120 00:13:22,910 --> 00:13:24,250 Jeez! 121 00:13:24,300 --> 00:13:26,820 Piece of cake, my ass. 122 00:13:27,560 --> 00:13:29,260 Looks like a 12-footer. 123 00:13:29,300 --> 00:13:33,440 No. This one's 16. 124 00:13:35,090 --> 00:13:37,010 Boys... 125 00:13:37,050 --> 00:13:39,620 i don't think he's happy. 126 00:13:56,980 --> 00:13:59,330 I can't see him. 127 00:13:59,720 --> 00:14:00,940 Careful! 128 00:14:00,990 --> 00:14:02,340 Shit! 129 00:14:06,300 --> 00:14:07,990 Uh! 130 00:14:08,040 --> 00:14:09,210 Got him. 131 00:14:09,260 --> 00:14:12,260 It's gonna take a few minutes to kick in. 132 00:14:12,300 --> 00:14:14,130 I don't know about you, 133 00:14:14,170 --> 00:14:15,520 but i could use a beer. 134 00:14:15,570 --> 00:14:16,480 And i think tom there 135 00:14:16,520 --> 00:14:18,660 could use a change of underwear. 136 00:14:18,700 --> 00:14:21,310 Eh! I hate you guys. 137 00:14:21,350 --> 00:14:22,920 Whew! 138 00:14:23,270 --> 00:14:26,140 In local news, we have a shark story 139 00:14:26,190 --> 00:14:28,190 about the big one that didn't get away. 140 00:14:28,230 --> 00:14:29,670 And this isn't just any shark, 141 00:14:29,710 --> 00:14:31,230 but rather a great white shark. 142 00:14:31,280 --> 00:14:35,280 Water world, cape town's new multimillion-dollar aquarium, 143 00:14:35,330 --> 00:14:36,670 will be the first of its kind 144 00:14:36,720 --> 00:14:38,940 to have an actual live great white shark 145 00:14:38,980 --> 00:14:40,550 on display to the public. 146 00:14:40,590 --> 00:14:41,680 Dr. Nick harris, 147 00:14:41,720 --> 00:14:44,160 water world's resident marine biologist, 148 00:14:44,200 --> 00:14:46,290 rescued a great white that was trapped 149 00:14:46,340 --> 00:14:47,510 in an inlet near hout bay. 150 00:14:47,550 --> 00:14:48,290 Oh, my god. 151 00:14:48,340 --> 00:14:49,510 The long-awaited aquarium 152 00:14:49,560 --> 00:14:51,300 opens it doors to the public on saturday. 153 00:14:51,340 --> 00:14:52,730 In soccer news, 154 00:14:52,780 --> 00:14:55,130 the springboks are scheduled to meet australia in-- 155 00:15:35,780 --> 00:15:38,170 woman: that shark's not supposed to be on display. 156 00:15:38,210 --> 00:15:39,480 It killed people. 157 00:15:39,520 --> 00:15:40,740 You don't keep it here for people to look at, ok? 158 00:15:40,780 --> 00:15:43,310 You need to take it out of the friggin' tank. 159 00:15:43,350 --> 00:15:45,400 You have a nice day, lady. 160 00:15:46,350 --> 00:15:48,090 Jerk. 161 00:15:49,970 --> 00:15:51,270 Ahem. 162 00:15:57,580 --> 00:15:59,100 Hmm. 163 00:16:09,590 --> 00:16:11,550 Who was that? 164 00:16:11,600 --> 00:16:12,510 Samantha peterson. 165 00:16:12,550 --> 00:16:14,470 She's convinced that our shark 166 00:16:14,510 --> 00:16:17,470 is the same one that killed her sister last week. 167 00:16:17,510 --> 00:16:19,340 The attack near table bay. 168 00:16:19,390 --> 00:16:21,740 Yeah. That's one crazy lady. 169 00:16:21,780 --> 00:16:24,870 You're not blaming her for being upset, 170 00:16:24,910 --> 00:16:26,480 are you, michael? 171 00:16:26,520 --> 00:16:27,390 No. 172 00:16:27,440 --> 00:16:30,610 So, how is our star attraction? 173 00:16:30,660 --> 00:16:31,660 He's good, 174 00:16:31,700 --> 00:16:33,970 but we're not out of the woods yet. 175 00:16:34,010 --> 00:16:36,970 Let's go take a look. 176 00:16:43,370 --> 00:16:47,370 Ok, kenny, turn them on half a watt. 177 00:16:47,410 --> 00:16:49,290 Half a watt comin' up. 178 00:16:49,330 --> 00:16:52,240 So what am i looking at? 179 00:16:52,290 --> 00:16:54,250 Those black boxes. 180 00:16:54,290 --> 00:16:56,340 They give off alternating electrical charges 181 00:16:56,380 --> 00:16:57,510 that the shark is attracted to. 182 00:16:57,550 --> 00:16:59,380 Gives him something to concentrate on 183 00:16:59,430 --> 00:17:02,820 and keeps him from banging his head into the wall. 184 00:17:17,140 --> 00:17:22,100 It's like dangling a carrot in front of a donkey. 185 00:17:22,140 --> 00:17:23,800 That's not bad. 186 00:17:23,840 --> 00:17:27,580 That's not bad at all. 187 00:17:36,420 --> 00:17:38,860 What's wrong? 188 00:17:40,160 --> 00:17:42,510 Look at the shark. 189 00:17:42,560 --> 00:17:44,820 Look at the shark? 190 00:17:44,860 --> 00:17:46,470 I've been looking at the shark 191 00:17:46,520 --> 00:17:47,470 for the past 2 days. 192 00:17:47,520 --> 00:17:48,910 I'm starting to see it in my sleep. 193 00:17:48,950 --> 00:17:52,260 I mean, lookat it, smart ass. 194 00:17:52,780 --> 00:17:54,830 His tail and his dorsal fin 195 00:17:54,870 --> 00:17:56,480 seem a little too big for his body. 196 00:17:56,530 --> 00:17:58,750 More like what you find in a newborn. 197 00:17:58,790 --> 00:18:01,180 Yeah, but that's no baby. 198 00:18:01,230 --> 00:18:04,450 At that size, he's got to be at least what, 199 00:18:04,490 --> 00:18:06,620 10, 12 years old? 200 00:18:06,670 --> 00:18:07,970 I know. 201 00:18:08,020 --> 00:18:09,450 So the shark's a little off. 202 00:18:09,500 --> 00:18:12,630 My brother's head is way too big for his body, 203 00:18:12,670 --> 00:18:13,760 but he's normal. 204 00:18:13,800 --> 00:18:15,500 Well, sometimes anyway. 205 00:18:18,770 --> 00:18:20,420 Let's play it safe. 206 00:18:20,460 --> 00:18:23,290 Take a blood sample and run it through. 207 00:18:23,340 --> 00:18:27,380 Make sure our guy is healthy. 208 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 Hmm. 209 00:19:22,050 --> 00:19:23,570 Hey! 210 00:19:27,620 --> 00:19:29,140 What are you trying to do? 211 00:19:29,180 --> 00:19:31,490 That thing murdered my sister. 212 00:19:31,530 --> 00:19:33,410 So you bring a shotgun in here to kill it. 213 00:19:33,450 --> 00:19:34,410 What would you do? 214 00:19:34,450 --> 00:19:36,800 You don't know this is the shark. 215 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 Yes, i do. 216 00:19:37,890 --> 00:19:40,410 In case you didn't notice, doctor, 217 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 it's missing an eye. 218 00:19:41,500 --> 00:19:43,070 I took it out... 219 00:19:43,110 --> 00:19:44,940 trying to save my sister's life. 220 00:19:44,980 --> 00:19:47,420 I know you want this to be the shark. 221 00:19:47,460 --> 00:19:48,940 That doesn't mean that it is. 222 00:19:48,990 --> 00:19:51,550 No one believes me. 223 00:19:51,600 --> 00:19:53,300 Why should you be any different? 224 00:19:53,340 --> 00:19:56,470 They said you're the one that brought it in here. 225 00:19:56,520 --> 00:19:58,260 I'd like to believe you, i really would. 226 00:19:58,300 --> 00:19:59,910 But without any proof, what am i supposed-- 227 00:19:59,950 --> 00:20:01,000 proof 228 00:20:01,040 --> 00:20:02,610 let's cut it open. I'll show you proof. 229 00:20:02,650 --> 00:20:04,000 You know i can't do that. 230 00:20:04,040 --> 00:20:06,740 I'm very sorry about what happened to your sister. 231 00:20:06,790 --> 00:20:08,050 I really am. 232 00:20:08,090 --> 00:20:10,570 And i understand what you must be going through. 233 00:20:10,620 --> 00:20:12,580 "Understand." 234 00:20:13,530 --> 00:20:15,360 You didn't see amy's eyes. 235 00:20:15,400 --> 00:20:19,580 You didn't see how that thing just tore her to pieces. 236 00:20:21,580 --> 00:20:25,280 You have no idea what i'm going through. 237 00:20:26,420 --> 00:20:27,760 Why don't you just go home. 238 00:20:27,810 --> 00:20:30,640 The shark is in the aquarium now. 239 00:20:30,680 --> 00:20:32,250 It's not gonna hurt anyone. 240 00:20:32,290 --> 00:20:33,250 I promise. 241 00:20:33,290 --> 00:20:36,250 Save your promises. 242 00:21:19,770 --> 00:21:22,820 Man: sharks really are not as dangerous 243 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 as people think, 244 00:21:23,910 --> 00:21:27,480 as long as you don't antagonize them. 245 00:21:27,520 --> 00:21:28,560 Yeah? 246 00:21:28,610 --> 00:21:29,700 Excuse me, mayor shandu. 247 00:21:29,740 --> 00:21:31,090 What do you think of the new aquarium? 248 00:21:31,130 --> 00:21:34,440 I think water world will serve as a shining example 249 00:21:34,480 --> 00:21:37,220 of our city's dedication to education 250 00:21:37,270 --> 00:21:39,620 and the conservation of our seas. 251 00:21:39,660 --> 00:21:41,580 Now if you'll excuse me, 252 00:21:41,620 --> 00:21:45,580 mr. Francisco has promised me the grand tour. 253 00:21:58,460 --> 00:22:00,470 Come through this way. 254 00:22:00,510 --> 00:22:02,860 Come see the great white shark. 255 00:22:02,900 --> 00:22:05,780 Woman: that's 4.95. 256 00:22:05,820 --> 00:22:08,390 These are the brochures that will tell you all about it. 257 00:22:08,430 --> 00:22:10,520 Second woman: how much is that? 258 00:22:10,560 --> 00:22:13,130 First woman: that's 3.50. 259 00:22:17,260 --> 00:22:18,440 Right this way. 260 00:22:18,480 --> 00:22:19,750 Ladies and gentlemen, the great white shark. 261 00:22:19,790 --> 00:22:22,620 Nick: you see, the shark must swim constantly. 262 00:22:22,660 --> 00:22:24,530 If he were to stop, he'd sink. 263 00:22:24,580 --> 00:22:26,450 Any other questions? 264 00:22:26,490 --> 00:22:27,670 Yes, sir. 265 00:22:27,710 --> 00:22:29,320 How many different kinds of shark are there? 266 00:22:29,360 --> 00:22:32,720 There are over 360 varieties of shark-- 267 00:22:32,760 --> 00:22:34,460 from the tiniest cookie-cutter shark 268 00:22:34,500 --> 00:22:36,330 to the enormous whale shark. 269 00:22:36,370 --> 00:22:37,890 And of that number, 270 00:22:37,940 --> 00:22:41,640 only a very few pose any danger to man. 271 00:22:41,680 --> 00:22:43,290 Anyone else? Yes. 272 00:22:43,330 --> 00:22:44,900 Tell them to feed the shark. 273 00:22:44,940 --> 00:22:46,600 Shouldn't you ask harris? 274 00:22:46,640 --> 00:22:47,600 Harris is busy. 275 00:22:47,640 --> 00:22:49,380 The cameras are rolling. 276 00:22:49,430 --> 00:22:52,820 Let's give 'em something for the evening news. 277 00:22:53,340 --> 00:22:55,350 Kenny, you there? 278 00:22:55,390 --> 00:22:56,430 Come in, kenny. 279 00:22:56,480 --> 00:22:58,000 Kenny, you there? 280 00:22:58,040 --> 00:23:00,530 Are you there, kenny? 281 00:23:00,790 --> 00:23:01,700 Yes, i'm here. 282 00:23:01,740 --> 00:23:03,010 Feed the shark. 283 00:23:03,050 --> 00:23:05,100 Dr. Harris said to wait till after we're closed. 284 00:23:05,140 --> 00:23:08,400 Yes, and mr. Francisco is telling you to feed it. 285 00:23:08,450 --> 00:23:09,670 Now. 286 00:23:09,710 --> 00:23:11,010 Ok. 287 00:23:21,500 --> 00:23:23,460 Excuse me. 288 00:23:29,860 --> 00:23:30,950 What the hell are you doing? 289 00:23:30,990 --> 00:23:33,730 I'm giving them what they want. 290 00:23:39,700 --> 00:23:40,480 Aah! 291 00:23:40,520 --> 00:23:43,700 Aah! 292 00:24:18,560 --> 00:24:19,740 Morton. 293 00:24:19,780 --> 00:24:20,740 Hmm? 294 00:24:20,780 --> 00:24:22,520 We've got an emergency in the tank. 295 00:24:23,650 --> 00:24:26,090 Standing by, nick. Tell me what to do. 296 00:24:26,130 --> 00:24:27,960 Close the gate! 297 00:24:29,660 --> 00:24:31,180 Oh! 298 00:24:44,590 --> 00:24:46,410 Nick. 299 00:24:48,590 --> 00:24:50,460 Outta my way! 300 00:25:03,610 --> 00:25:06,430 The gate's not gonna hold, nick! 301 00:25:06,480 --> 00:25:08,570 What about tranquilizers? 302 00:25:08,610 --> 00:25:10,700 We're out. 303 00:25:15,050 --> 00:25:16,750 It's activated. 304 00:25:45,120 --> 00:25:46,780 Nick: do we have a signal? 305 00:25:47,870 --> 00:25:49,430 Yes. You got him. 306 00:25:49,480 --> 00:25:53,050 Mr. Francisco, now that a man-eating great white has escaped, 307 00:25:53,090 --> 00:25:54,660 what are you and your staff 308 00:25:54,700 --> 00:25:56,660 prepared to do about it? 309 00:25:56,700 --> 00:25:57,660 Well, first of all, 310 00:25:57,700 --> 00:26:00,580 i cannot begin to express my grief 311 00:26:00,620 --> 00:26:02,580 at what has happened here today. 312 00:26:02,620 --> 00:26:04,270 But let me assure you 313 00:26:04,320 --> 00:26:05,620 that we will do everything necessary 314 00:26:05,670 --> 00:26:08,670 to ensure your safety in these waters. 315 00:26:08,710 --> 00:26:11,630 Now if you'll excuse me. Thank you. 316 00:26:11,670 --> 00:26:14,630 Ladies and gentlemen, your attention, please. 317 00:26:14,680 --> 00:26:15,850 Francisco! 318 00:26:15,890 --> 00:26:17,420 Francisco! 319 00:26:17,460 --> 00:26:18,640 Francisco: security! 320 00:26:18,680 --> 00:26:19,940 Walker: all your questions will be answered. 321 00:26:19,990 --> 00:26:20,730 Harris. 322 00:26:20,770 --> 00:26:21,810 You fucked up real good. 323 00:26:21,860 --> 00:26:24,420 Do you know what a pr disaster this is? 324 00:26:24,470 --> 00:26:26,510 Kenny's dead, you son of a bitch. 325 00:26:26,560 --> 00:26:27,780 You brought it in here. 326 00:26:27,820 --> 00:26:29,600 That makes it your responsibility. 327 00:26:29,650 --> 00:26:32,610 In case you don't get it, you're fired. 328 00:26:32,870 --> 00:26:34,170 Chuck him outta here. 329 00:26:34,220 --> 00:26:35,390 Let's go. 330 00:26:35,440 --> 00:26:36,920 Let's go. 331 00:26:37,920 --> 00:26:42,140 And van hunks is just casually smoking away. 332 00:26:42,180 --> 00:26:43,360 And he says, "aagh! 333 00:26:43,400 --> 00:26:46,490 You've outsmoked the devil himself." 334 00:26:46,800 --> 00:26:48,320 So whenever we see that smoke 335 00:26:48,360 --> 00:26:49,540 coming off the mountain like that, 336 00:26:49,580 --> 00:26:52,190 we say, ah, van hunks is at it again. 337 00:26:52,240 --> 00:26:53,540 Huh. 338 00:26:56,720 --> 00:26:57,680 On me. 339 00:26:57,720 --> 00:27:00,900 Thanks, t.j. 340 00:27:00,940 --> 00:27:02,680 cheers. 341 00:27:10,120 --> 00:27:10,950 Nick. 342 00:27:10,990 --> 00:27:13,780 Why don't you just go home? 343 00:27:14,610 --> 00:27:15,950 Home. 344 00:27:18,960 --> 00:27:21,260 Home to what? 345 00:27:34,670 --> 00:27:36,710 Remember, nick. 346 00:27:37,410 --> 00:27:39,670 It's just a job. 347 00:27:40,630 --> 00:27:42,810 Right. 348 00:27:54,380 --> 00:27:55,120 Hold on. 349 00:27:55,170 --> 00:27:56,260 What do you want? 350 00:27:56,300 --> 00:27:57,340 Hi. I just-- 351 00:27:57,390 --> 00:27:58,430 i wanted-- 352 00:27:58,480 --> 00:27:59,740 what 353 00:27:59,780 --> 00:28:01,350 now you believe me about the shark. 354 00:28:01,390 --> 00:28:03,700 Someone else had to die, and now it's loose. 355 00:28:03,740 --> 00:28:05,660 If you hadn't have stopped me the other night, 356 00:28:05,700 --> 00:28:07,270 none of this would've happened. 357 00:28:07,310 --> 00:28:08,920 You're right. 358 00:28:09,180 --> 00:28:12,790 Look, i know what happened wasn't your fault, 359 00:28:12,840 --> 00:28:14,750 but now it's out there. 360 00:28:14,800 --> 00:28:16,750 What are you gonna do about it? 361 00:28:16,800 --> 00:28:19,450 Try to find it. 362 00:28:19,500 --> 00:28:20,540 And kill it? 363 00:28:20,580 --> 00:28:22,720 Yes, if i have to. 364 00:28:23,630 --> 00:28:24,760 Then you'll need some help. 365 00:28:24,810 --> 00:28:26,720 I'll get the miller brothers' boat. 366 00:28:26,760 --> 00:28:27,940 What time should i meet you? 367 00:28:27,980 --> 00:28:31,640 Oh... i don't think that would be a good idea. 368 00:28:31,680 --> 00:28:33,470 I can take care of myself. 369 00:28:33,510 --> 00:28:34,990 Yes, i know that. 370 00:28:35,030 --> 00:28:36,730 I just... 371 00:28:36,770 --> 00:28:38,120 with what happened, 372 00:28:38,170 --> 00:28:39,910 i don't think it'd be smart to have you out there. 373 00:28:39,950 --> 00:28:42,610 You know, i don't need you looking out for me. 374 00:28:45,780 --> 00:28:47,220 I... 375 00:29:00,970 --> 00:29:04,720 lend us a hand there, would you, mate? 376 00:29:04,760 --> 00:29:05,930 Here you go. 377 00:29:05,980 --> 00:29:07,670 Head's up. 378 00:29:20,510 --> 00:29:21,650 Nice boat. 379 00:29:21,690 --> 00:29:23,210 Oh, yeah. She's a beaut. 380 00:29:23,260 --> 00:29:24,780 All the way from sydney harbor. 381 00:29:24,820 --> 00:29:25,820 I'm roy. 382 00:29:25,870 --> 00:29:27,740 Roy bishop. 383 00:29:27,780 --> 00:29:28,960 I know. 384 00:29:29,000 --> 00:29:29,700 I've seen your show. It's very entertaining. 385 00:29:29,740 --> 00:29:31,700 Cartoon network, right? 386 00:29:31,740 --> 00:29:32,870 No. Discovery channel. 387 00:29:32,920 --> 00:29:34,140 Everyone recognizes me. 388 00:29:34,180 --> 00:29:35,960 We're the highest-rated animal show there is. 389 00:29:36,010 --> 00:29:39,270 And you're here doing some filming nearby? 390 00:29:39,320 --> 00:29:40,660 Actually, i was up near durban 391 00:29:40,710 --> 00:29:42,190 doing a show about the african octopus 392 00:29:42,230 --> 00:29:44,970 when i got a call about hunting down a great white. 393 00:29:45,020 --> 00:29:45,970 Now that's exciting. 394 00:29:46,020 --> 00:29:47,980 So, they said they could afford me, 395 00:29:48,020 --> 00:29:49,800 here i am. 396 00:29:50,240 --> 00:29:51,330 Thank you. 397 00:29:51,370 --> 00:29:52,760 That's all right. Hey, look after that. 398 00:29:52,810 --> 00:29:55,770 It's worth a lot of money. 399 00:29:55,810 --> 00:29:57,290 Good luck. 400 00:29:57,330 --> 00:29:59,340 Thanks, mate. 401 00:30:11,040 --> 00:30:12,000 Hey, tom. 402 00:30:12,040 --> 00:30:12,740 Hey, nick. 403 00:30:12,780 --> 00:30:15,310 Hey, mark. How are you? 404 00:30:16,960 --> 00:30:18,830 Hey, buddy. 405 00:30:19,270 --> 00:30:21,140 What are you doing here? 406 00:30:21,180 --> 00:30:22,450 I chartered this boat. 407 00:30:22,490 --> 00:30:24,840 Mark, god damn it! What's going on here? 408 00:30:24,880 --> 00:30:25,840 I need you guys today. 409 00:30:25,880 --> 00:30:27,890 Sorry, buddy. She booked us first. 410 00:30:27,930 --> 00:30:29,800 You should've called last night. 411 00:30:29,840 --> 00:30:31,930 I did call last night-- about 10 times. 412 00:30:31,980 --> 00:30:33,460 Your line was busy. 413 00:30:33,500 --> 00:30:34,720 Damn it, tom. 414 00:30:34,760 --> 00:30:36,760 I told you not to tie up the phone. 415 00:30:36,810 --> 00:30:37,900 Get your own line 416 00:30:37,940 --> 00:30:39,770 if you want to download porn all night. 417 00:30:39,810 --> 00:30:41,640 Hey, i wasn't on all night, man. 418 00:30:41,680 --> 00:30:43,810 All right. 419 00:30:43,860 --> 00:30:46,560 I'm sorry. 420 00:30:47,430 --> 00:30:49,860 Good. That's all i wanted to hear. 421 00:30:49,910 --> 00:30:51,080 You can tag along. 422 00:30:51,130 --> 00:30:53,130 Ican tag along? You kidding me? 423 00:30:53,170 --> 00:30:54,740 We can argue about this all day, 424 00:30:54,780 --> 00:30:56,740 or we can go find that shark. 425 00:30:56,780 --> 00:30:57,920 The choice is yours. 426 00:30:57,960 --> 00:31:00,570 Ok. We'll all go together, 427 00:31:00,610 --> 00:31:04,620 but, on the water, you listen to me. 428 00:31:06,010 --> 00:31:07,750 Please. 429 00:31:08,800 --> 00:31:11,060 Whatever you say, captain. 430 00:31:12,930 --> 00:31:15,060 Morton: hey, nick! 431 00:31:15,110 --> 00:31:17,540 Here i am. Nick! 432 00:31:21,420 --> 00:31:22,720 Thanks for coming down. 433 00:31:22,770 --> 00:31:23,900 Oh, no problem. 434 00:31:23,940 --> 00:31:25,510 Did you get it? 435 00:31:25,550 --> 00:31:28,550 Yes. Right here. 436 00:31:32,040 --> 00:31:32,860 Thank you. 437 00:31:32,910 --> 00:31:34,040 I'm expecting the results 438 00:31:34,080 --> 00:31:37,220 of the shark's blood sample sometime soon. 439 00:31:37,260 --> 00:31:38,350 All right. Let me know. 440 00:31:38,390 --> 00:31:40,130 Yes, but we'll have to do it on the sly. 441 00:31:40,180 --> 00:31:43,920 I've got francisco breathing down my neck. 442 00:31:44,610 --> 00:31:45,700 I thought i told you 443 00:31:45,750 --> 00:31:47,440 to take care of that filtration problem. 444 00:31:47,490 --> 00:31:49,230 Yes. They're busy fixing it right now. 445 00:31:49,270 --> 00:31:50,840 Yeah, but how the fuck do you know 446 00:31:50,880 --> 00:31:52,100 they're gonna fix it properly 447 00:31:52,140 --> 00:31:53,880 if you ain't there to supervise? 448 00:31:53,930 --> 00:31:57,110 See you later, nick. 449 00:31:57,760 --> 00:31:59,240 What's she doing here? 450 00:31:59,280 --> 00:32:00,720 She's with me. 451 00:32:00,760 --> 00:32:03,240 If you two think you're gonna catch that shark, 452 00:32:03,290 --> 00:32:05,200 you're way outta your league. 453 00:32:05,240 --> 00:32:05,980 We'll see. 454 00:32:06,030 --> 00:32:07,770 This is roy bishop. 455 00:32:07,810 --> 00:32:08,860 Yeah. We've met. 456 00:32:08,900 --> 00:32:11,860 He's been hired to clean up your mess. 457 00:32:11,900 --> 00:32:12,860 Fuck you, michael. 458 00:32:12,900 --> 00:32:14,430 This is your mess, and you know it. 459 00:32:14,470 --> 00:32:17,690 Hey, calm down, mate. Is this the bloke? 460 00:32:17,730 --> 00:32:18,910 Yeah. 461 00:32:18,950 --> 00:32:21,780 Ah, so you're the bozo who screwed things up 462 00:32:21,830 --> 00:32:23,350 by letting the shark get free. 463 00:32:23,390 --> 00:32:26,260 So, tell me--'cause i don't have your experience-- 464 00:32:26,310 --> 00:32:27,790 what's it like knowing that someone died 465 00:32:27,830 --> 00:32:29,350 because you fucked up? 466 00:32:29,400 --> 00:32:31,970 Michael, do me a favor. 467 00:32:32,010 --> 00:32:34,060 Get crocodile dundee outta my face. 468 00:32:34,100 --> 00:32:36,230 The mayor's behind me on this, nick. 469 00:32:36,270 --> 00:32:38,280 You just stay out of it. 470 00:32:38,320 --> 00:32:39,190 Come on, roy. 471 00:32:39,230 --> 00:32:40,890 Don't waste your time. 472 00:32:40,930 --> 00:32:42,450 You're a funny guy. 473 00:32:42,500 --> 00:32:43,410 Thank you. 474 00:32:43,460 --> 00:32:44,940 Very funny. 475 00:32:47,550 --> 00:32:51,900 Oh, and, uh... that's a nice boat. 476 00:32:52,900 --> 00:32:56,690 Which one of you guys dresses up as the indian? 477 00:32:56,730 --> 00:32:58,950 You're funny. 478 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 I just wanna know. 479 00:33:01,130 --> 00:33:02,870 Pricks. 480 00:33:02,910 --> 00:33:04,520 Pretty much. 481 00:33:08,830 --> 00:33:10,660 We got something they don't. 482 00:33:10,700 --> 00:33:12,920 Oh, what's that? 483 00:33:13,660 --> 00:33:16,050 A global positioning device. 484 00:33:16,100 --> 00:33:17,140 Huh. 485 00:33:17,190 --> 00:33:19,320 I tagged the shark before he took off. 486 00:33:19,360 --> 00:33:20,410 Samantha: wow. 487 00:33:20,450 --> 00:33:23,150 When were you planning on telling them? 488 00:33:23,190 --> 00:33:25,450 Uh... i wasn't. 489 00:33:45,260 --> 00:33:47,130 Nick: there he is. 490 00:33:47,170 --> 00:33:50,170 Starboard--30 degrees. 491 00:34:00,880 --> 00:34:03,490 Samantha: looks like it's circling seal island. 492 00:34:03,540 --> 00:34:05,890 Turn port 25 degrees. 493 00:34:05,930 --> 00:34:07,800 And ease up on the throttle. 494 00:34:07,840 --> 00:34:10,150 Don't wanna spook him. 495 00:34:16,330 --> 00:34:19,380 Looks like we're right on top of it. 496 00:34:19,420 --> 00:34:20,730 There it is. 497 00:34:20,770 --> 00:34:22,470 Tom, let's go. 498 00:34:22,510 --> 00:34:23,640 Thomas, god damn it! 499 00:34:23,690 --> 00:34:25,860 Don't make me call your mother. 500 00:34:25,910 --> 00:34:28,340 Samantha: you guys be careful. 501 00:34:28,390 --> 00:34:30,740 He's circling under the boat. 502 00:34:33,910 --> 00:34:35,350 There he is. 503 00:34:54,930 --> 00:34:57,590 Here he comes. 504 00:34:58,810 --> 00:35:02,590 Nah! He didn't take it. 505 00:35:04,030 --> 00:35:05,770 Not this again! 506 00:35:05,820 --> 00:35:07,210 Shit! 507 00:35:11,690 --> 00:35:13,780 Son of a bitch! 508 00:35:13,820 --> 00:35:15,960 Get me the pole. 509 00:35:20,480 --> 00:35:21,740 You gonna put it to sleep? 510 00:35:21,790 --> 00:35:23,310 Yup. 511 00:35:25,010 --> 00:35:25,970 Whoa! Shit! 512 00:35:26,010 --> 00:35:27,530 Watch out. 513 00:35:27,580 --> 00:35:28,710 Sam, we're doing this my way. 514 00:35:28,750 --> 00:35:32,150 It looks like your way isn't working. 515 00:35:40,550 --> 00:35:42,850 Aah! 516 00:35:46,250 --> 00:35:48,730 Sam! Give me your hand! 517 00:35:48,770 --> 00:35:50,820 Grab it! 518 00:35:51,380 --> 00:35:52,170 Steady me! 519 00:35:52,210 --> 00:35:53,820 Nick! Steady me! 520 00:36:01,520 --> 00:36:03,440 Hold on to me! 521 00:36:10,490 --> 00:36:13,010 [Gasping for breath, coughing] 522 00:36:16,410 --> 00:36:18,190 he's moving! 523 00:36:22,110 --> 00:36:25,020 Well, let's go! Follow him. 524 00:36:28,850 --> 00:36:30,940 Shit. 525 00:36:33,640 --> 00:36:34,950 We're fucked! 526 00:36:34,990 --> 00:36:36,860 Shit! 527 00:36:37,730 --> 00:36:40,260 Can't you you do something? It's swimming away! 528 00:36:40,300 --> 00:36:43,220 No way we can fix her out here. 529 00:36:43,260 --> 00:36:44,310 Fuck! 530 00:36:44,350 --> 00:36:45,870 We should've had chuck do the tune-up. 531 00:36:45,920 --> 00:36:46,830 You said it could wait. 532 00:36:46,870 --> 00:36:47,960 Ah, yeah, well, blame it on me. 533 00:36:48,000 --> 00:36:48,960 Hey, bro, i'm just saying. 534 00:36:49,010 --> 00:36:51,440 Would you two cut it out? 535 00:36:51,490 --> 00:36:52,920 Jesus! 536 00:36:56,880 --> 00:37:00,320 Let's radio it in, guys. 537 00:37:03,760 --> 00:37:04,980 This is the wet dream 538 00:37:05,020 --> 00:37:06,020 calling cape harbor. 539 00:37:06,070 --> 00:37:08,420 Come in, cape harbor. Over. 540 00:37:11,900 --> 00:37:15,380 Dude, so i paddle out, i see this great wave. 541 00:37:23,910 --> 00:37:26,000 Well, well. 542 00:37:29,700 --> 00:37:31,090 Hi there, tough guy. 543 00:37:31,130 --> 00:37:33,310 What seems to be the problem? 544 00:37:33,350 --> 00:37:34,570 Rubber band break? 545 00:37:34,620 --> 00:37:37,050 We got a dinghy you can borrow. 546 00:37:38,450 --> 00:37:40,270 Roy: nah, we're just having a little fun with ya. 547 00:37:40,320 --> 00:37:42,230 Hey, hootie! Throw 'em a line. 548 00:37:42,280 --> 00:37:44,320 Newman. Get us straightened out. 549 00:37:44,370 --> 00:37:45,930 Aye, roy. 550 00:37:45,980 --> 00:37:46,980 Got it, tom? 551 00:37:47,020 --> 00:37:47,930 I got it. 552 00:37:47,980 --> 00:37:48,850 Tie it down. 553 00:37:48,890 --> 00:37:50,150 Clear the line. 554 00:37:50,200 --> 00:37:51,890 Roy: now i'll try to keep running at 10 knots. 555 00:37:51,940 --> 00:37:54,330 We don't want to scare ya. 556 00:37:54,380 --> 00:37:57,160 Ha ha ha ha! 557 00:38:20,400 --> 00:38:22,190 Next time. 558 00:38:25,490 --> 00:38:27,800 Thanks for pulling me out of the water. 559 00:38:27,840 --> 00:38:29,670 Hey, it's the least i could do 560 00:38:29,710 --> 00:38:32,500 after all the kindness you've shown me. 561 00:38:34,850 --> 00:38:36,940 You saved my life. 562 00:38:37,420 --> 00:38:38,770 I owe you one. 563 00:38:38,810 --> 00:38:41,900 I'm just glad you're ok. 564 00:39:17,850 --> 00:39:19,720 Amy! 565 00:39:38,870 --> 00:39:41,440 Amy... 566 00:39:45,570 --> 00:39:47,790 come in a little bit closer in there, hootie. 567 00:39:47,840 --> 00:39:50,800 That's it. Pierson, keep it open in there. 568 00:39:50,840 --> 00:39:51,800 Hey. 569 00:39:51,840 --> 00:39:52,490 Hey. 570 00:39:52,540 --> 00:39:53,800 When did he catch it? 571 00:39:53,840 --> 00:39:54,970 This morning, i guess. 572 00:39:55,020 --> 00:39:55,970 Is it our shark? 573 00:39:56,020 --> 00:39:57,590 I don't know. It's tough to tell. 574 00:39:57,630 --> 00:39:58,720 His head is all chewed up. 575 00:39:58,760 --> 00:40:01,460 It's the right size, and there's no tag. 576 00:40:01,500 --> 00:40:02,890 What we have here 577 00:40:02,940 --> 00:40:05,380 is a 12-foot great white shark. 578 00:40:05,420 --> 00:40:07,680 Now, i caught it just off the coast here 579 00:40:07,730 --> 00:40:09,550 in cape town, south africa. 580 00:40:09,600 --> 00:40:10,690 A menace to these waters, 581 00:40:10,730 --> 00:40:12,690 this man-eater attacked and killed 582 00:40:12,730 --> 00:40:13,990 at least 2 people. 583 00:40:14,040 --> 00:40:15,780 And that was before meetin' up with me. 584 00:40:15,820 --> 00:40:18,040 So... i was reeling him in 585 00:40:18,080 --> 00:40:21,090 when he tucked under the boat back to the stern. 586 00:40:21,130 --> 00:40:23,870 Then something wild happened. 587 00:40:23,920 --> 00:40:25,310 Bam! Ohh! Ohh! 588 00:40:25,350 --> 00:40:26,530 He hit the prop, 589 00:40:26,570 --> 00:40:29,140 sliced up his head, and chewed his fin. 590 00:40:29,180 --> 00:40:29,880 Right here. 591 00:40:29,920 --> 00:40:31,140 Before he could recover, 592 00:40:31,180 --> 00:40:33,880 he was sitting in the boat, right next to me. 593 00:40:33,930 --> 00:40:36,890 Oh, mr. Francisco, thank you. 594 00:40:38,800 --> 00:40:41,850 Ok. This can go like this. 595 00:40:41,890 --> 00:40:43,760 Roy: roy bishop caught the shark. 596 00:40:43,810 --> 00:40:46,940 Ladies and gentlemen, if you'll come this way, i'll answer your questions. 597 00:40:46,980 --> 00:40:48,980 Ok, ladies and gentlemen. You want to step right up? 598 00:40:49,030 --> 00:40:51,730 Don't forget, you can see me on the discovery channel. 599 00:40:51,770 --> 00:40:52,990 Here, you'd like the hat? 600 00:40:53,030 --> 00:40:54,210 That's it. Feel free. Come on. 601 00:40:54,250 --> 00:40:56,560 Roy bishop's shark hangin' right here. 602 00:40:56,600 --> 00:40:57,780 Thanks to roy bishop, 603 00:40:57,820 --> 00:40:59,690 it is safe for our community 604 00:40:59,730 --> 00:41:01,870 to go back into the water again. 605 00:41:01,910 --> 00:41:03,260 Any other questions? 606 00:41:03,300 --> 00:41:04,910 Hi. 607 00:41:04,960 --> 00:41:06,000 Well, well, well. 608 00:41:06,040 --> 00:41:07,480 That's quite a story you told. 609 00:41:07,520 --> 00:41:08,610 Yeah, it's what they want. 610 00:41:08,660 --> 00:41:11,010 It spices up their boring little lives. 611 00:41:11,050 --> 00:41:12,750 It'll make a nice segment 612 00:41:12,790 --> 00:41:14,140 for your tv show. 613 00:41:14,180 --> 00:41:17,930 Only problem is i think you caught the wrong shark. 614 00:41:17,970 --> 00:41:19,140 It's a great white. 615 00:41:19,190 --> 00:41:20,360 About the same size, right? 616 00:41:20,410 --> 00:41:22,100 I caught it just offshore from the aquarium. 617 00:41:22,150 --> 00:41:26,540 I tagged the great white that escaped with the transmitter. 618 00:41:26,590 --> 00:41:28,020 Really? 619 00:41:28,070 --> 00:41:29,460 That little bit of information would have been helpful. 620 00:41:29,500 --> 00:41:32,030 You trying to hog all the glory for yourself, eh? 621 00:41:32,070 --> 00:41:34,600 This isn't a competition, roy. 622 00:41:34,640 --> 00:41:37,510 The losers always say that. 623 00:41:38,600 --> 00:41:40,560 Nick: what about the transmitter? 624 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 I don't know. It could have fallen off 625 00:41:42,120 --> 00:41:44,520 when he hit the propeller or while i was reeling him in. 626 00:41:44,560 --> 00:41:47,300 Either way, i'll know for sure once we cut him open. 627 00:41:47,350 --> 00:41:48,910 And if it's not the right shark? 628 00:41:48,960 --> 00:41:50,570 Then i'll keep on catching him 629 00:41:50,610 --> 00:41:52,050 until i do find the right one. 630 00:41:52,090 --> 00:41:54,570 Hell, i might even get 3 or 4 episodes out of this. 631 00:41:54,620 --> 00:41:58,010 How could you take advantage of other people's miseries? 632 00:41:58,050 --> 00:42:00,010 Look here, you little beaut, 633 00:42:00,060 --> 00:42:02,100 i'm just here to help. 634 00:42:02,140 --> 00:42:03,450 But if it's good for my tv show, 635 00:42:03,490 --> 00:42:05,930 i'm gonna shoot it before somebody else steals it. 636 00:42:05,970 --> 00:42:08,280 Know what? 637 00:42:08,320 --> 00:42:10,940 You fix up your hair and face a little bit... 638 00:42:10,980 --> 00:42:13,370 i might even let you be on my show. 639 00:42:13,420 --> 00:42:17,860 Now excuse me. I've got to go sign some autographs. 640 00:42:18,250 --> 00:42:21,510 He talking to you or me? 641 00:42:34,000 --> 00:42:35,090 Hey, guys. 642 00:42:35,130 --> 00:42:36,050 Hey. 643 00:42:36,090 --> 00:42:37,350 See you're making some progress. 644 00:42:37,400 --> 00:42:39,530 Oh, yeah. Chuck here is deep into it. 645 00:42:39,570 --> 00:42:42,360 Bad news. It's gonna take me most of the day. 646 00:42:42,400 --> 00:42:44,140 Let us take her out tonight, then. 647 00:42:44,190 --> 00:42:46,140 I thought they caught the shark there. 648 00:42:46,190 --> 00:42:47,580 Not the right shark. 649 00:42:47,620 --> 00:42:49,020 Surfing competition's tomorrow. 650 00:42:49,060 --> 00:42:50,890 We can't spend all night cruising around. 651 00:42:50,930 --> 00:42:54,410 Yeah. Mark gets cranky if he doesn't get enough sleep. 652 00:42:54,460 --> 00:42:55,500 Shut up, tom. 653 00:42:56,720 --> 00:42:59,720 We want to have a look around seal island. 654 00:42:59,770 --> 00:43:02,070 Samantha and i can handle it. 655 00:43:02,120 --> 00:43:03,510 Ok. 656 00:43:04,210 --> 00:43:04,990 Thanks. 657 00:43:05,030 --> 00:43:06,430 Just try not to sink it. 658 00:43:06,470 --> 00:43:08,170 See ya. 659 00:43:09,650 --> 00:43:11,340 Huh. 660 00:43:12,130 --> 00:43:13,040 Asshole. 661 00:43:13,080 --> 00:43:15,260 Well, we've got some spare time. 662 00:43:15,300 --> 00:43:17,790 Oh, i got a great idea. 663 00:43:18,390 --> 00:43:21,180 ♪ Ooh ooh 664 00:43:21,220 --> 00:43:27,320 ♪ it was a big surprise 665 00:43:27,360 --> 00:43:32,150 ♪ oh, it was a new desire 666 00:43:35,670 --> 00:43:40,160 ♪ i can see it in your eyes ♪ 667 00:43:40,200 --> 00:43:42,810 ♪ ohh 668 00:43:42,850 --> 00:43:47,120 ♪ like a burnin' fire 669 00:43:49,160 --> 00:43:53,780 ♪ 'cause when i feel your touch ♪ 670 00:43:53,820 --> 00:43:57,040 ♪ it hurts to the bone 671 00:43:57,090 --> 00:44:00,440 ♪ it can never be too much 672 00:44:00,480 --> 00:44:05,220 ♪ 'cause i feel like i'm at home ♪ 673 00:44:05,270 --> 00:44:12,270 ♪ i know it's really happened fast ♪ 674 00:44:12,320 --> 00:44:18,060 ♪ let's see if we can make it last... ♪ 675 00:44:18,110 --> 00:44:20,890 is there anything i can say to make it easier? 676 00:44:20,940 --> 00:44:23,720 ♪ Oh, then let's forget the time... ♪ 677 00:44:23,760 --> 00:44:25,850 i just wish i could have said good-bye. 678 00:44:25,900 --> 00:44:31,690 ♪ And i'll dream you some truth ♪ 679 00:44:31,730 --> 00:44:39,480 ♪ ooh ooh 680 00:44:43,170 --> 00:44:48,090 ♪ ooh ooh... 681 00:44:52,920 --> 00:44:55,490 there's the signal. 682 00:44:55,530 --> 00:44:56,750 It's moving. 683 00:44:56,800 --> 00:44:59,100 So much for roy's shark. 684 00:44:59,150 --> 00:45:02,110 We're right over it. 685 00:45:02,150 --> 00:45:04,760 Oh, no. We're losing the signal. 686 00:45:04,810 --> 00:45:06,460 Shit. 687 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 Hey, look at this. 688 00:45:08,030 --> 00:45:10,550 Looks like an overhang here. 689 00:45:10,590 --> 00:45:13,940 Could be a cave. Let's find out. 690 00:45:31,830 --> 00:45:33,880 Ok. Here we go. 691 00:45:38,140 --> 00:45:40,010 This has got to be expensive. 692 00:45:40,060 --> 00:45:42,150 Where'd you get all this stuff? 693 00:45:42,190 --> 00:45:46,150 I, uh, borrowed it from the aquarium. 694 00:45:46,190 --> 00:45:48,760 But... you don't work there anymore? 695 00:45:48,810 --> 00:45:49,810 No. 696 00:45:49,850 --> 00:45:52,590 Gotta take it back sometime. 697 00:46:05,390 --> 00:46:09,170 It's a cave, all right. 698 00:46:12,000 --> 00:46:13,400 There's another one. 699 00:46:13,440 --> 00:46:16,920 I've never seen so many great whites together before. 700 00:46:16,960 --> 00:46:18,660 Oh, there he is. 701 00:46:18,700 --> 00:46:21,140 Oh, shit. 702 00:46:21,530 --> 00:46:23,230 Come on. 703 00:46:25,410 --> 00:46:27,980 Jesus! Jesus! 704 00:46:34,020 --> 00:46:36,070 Guess you don't have to return it now. 705 00:46:36,110 --> 00:46:38,070 Hmm... 706 00:46:49,610 --> 00:46:52,130 i count 6 sharks. 707 00:46:52,170 --> 00:46:55,790 Great whites swimming in a school. 708 00:46:55,830 --> 00:46:57,440 That's never been recorded before. 709 00:46:57,480 --> 00:46:59,570 Nick: this is very strange. 710 00:46:59,620 --> 00:47:02,010 What'd you find in the autopsy? 711 00:47:02,050 --> 00:47:04,660 It's not our shark. 712 00:47:07,540 --> 00:47:10,230 We gotta find it. 713 00:47:10,760 --> 00:47:13,240 Nick, uh, the lab work came back. 714 00:47:13,280 --> 00:47:15,150 Take a look at this. 715 00:47:19,500 --> 00:47:22,160 There are 3 times as many white blood cells, 716 00:47:22,200 --> 00:47:25,290 and their metabolic rate is almost off the chart. 717 00:47:25,340 --> 00:47:27,640 No wonder it was so aggressive. 718 00:47:27,690 --> 00:47:28,640 Maybe they're sick. 719 00:47:28,690 --> 00:47:30,080 Like rabies or something. 720 00:47:30,120 --> 00:47:32,260 Well, if it was only one shark, i'd agree with you. 721 00:47:32,300 --> 00:47:34,820 But i found the same thing in the shark roy caught. 722 00:47:34,870 --> 00:47:36,000 What do you think it is? 723 00:47:36,040 --> 00:47:37,570 Well, i did some digging, 724 00:47:37,610 --> 00:47:40,530 and i came up with this. 725 00:47:40,570 --> 00:47:42,920 A scientist up north named dr. Craven 726 00:47:42,960 --> 00:47:44,530 was doing some weird experiments, 727 00:47:44,570 --> 00:47:48,750 pumping great whites full of steroids and god knows what, 728 00:47:48,790 --> 00:47:51,150 trying to find a cancer serum. 729 00:47:51,190 --> 00:47:52,190 But get this. 730 00:47:52,230 --> 00:47:54,320 The sharks were all female... 731 00:47:54,370 --> 00:47:55,580 and pregnant. 732 00:47:55,630 --> 00:47:57,410 And you think these sharks are the offspring. 733 00:47:57,460 --> 00:48:00,460 Altered on a cellular level, yes. 734 00:48:00,500 --> 00:48:01,720 According to this, 735 00:48:01,760 --> 00:48:03,510 these sharks would only be about a year old. 736 00:48:03,550 --> 00:48:06,940 But already they're the size of a grown adult. 737 00:48:06,990 --> 00:48:09,820 They're growing at an accelerated level. 738 00:48:09,860 --> 00:48:11,600 And hunting in packs. 739 00:48:11,640 --> 00:48:15,260 There's no telling how dangerous they're going to get. 740 00:48:15,300 --> 00:48:18,780 We're in bigger trouble than i thought. 741 00:48:19,220 --> 00:48:21,960 Mayor: you want me to shut down the beaches? 742 00:48:22,000 --> 00:48:23,180 Nick: yes. Everything, right now. 743 00:48:23,220 --> 00:48:26,530 What about the surfing competition? 744 00:48:26,570 --> 00:48:27,620 Cancel it. 745 00:48:27,660 --> 00:48:29,100 It starts in 2 hours. 746 00:48:29,140 --> 00:48:30,530 Michael: look, i've heard enough! 747 00:48:30,580 --> 00:48:33,320 I am not going to the sponsors to tell them to cancel 748 00:48:33,360 --> 00:48:35,060 because we've got mutant sharks. 749 00:48:35,100 --> 00:48:36,580 I mean, this is insane! 750 00:48:36,630 --> 00:48:39,240 Insane is ignoring this until someone else dies, michael. 751 00:48:39,280 --> 00:48:39,980 Gentlemen... 752 00:48:40,020 --> 00:48:42,330 let's try and be civil. 753 00:48:48,200 --> 00:48:51,730 Now, i can't discount what dr. Harris has here. 754 00:48:51,770 --> 00:48:53,640 But at the same time, 755 00:48:53,690 --> 00:48:55,910 i'm not about to start a full-blown panic. 756 00:48:55,950 --> 00:48:57,990 You can't deny those sharks are out there. 757 00:48:58,040 --> 00:49:01,170 What do you think about all this, roy? 758 00:49:01,220 --> 00:49:02,520 You want my opinion? 759 00:49:02,560 --> 00:49:05,920 Sounds like a lot of scientific mumbo-jumbo to me. 760 00:49:05,960 --> 00:49:08,570 We know it sounds crazy, 761 00:49:08,610 --> 00:49:09,790 but look at the evidence. 762 00:49:09,830 --> 00:49:11,790 Are you willing to risk more people's lives? 763 00:49:11,830 --> 00:49:13,440 You talk about risking lives? 764 00:49:13,490 --> 00:49:14,530 He tagged that shark, 765 00:49:14,580 --> 00:49:17,060 knew where it was, and he told no one. 766 00:49:17,100 --> 00:49:18,840 I thought i could handle it. 767 00:49:18,880 --> 00:49:20,150 You obviously couldn't. 768 00:49:20,190 --> 00:49:21,190 Gentlemen, 769 00:49:21,240 --> 00:49:23,630 let's stick to the subject at hand. 770 00:49:23,670 --> 00:49:26,070 Michael, are the beaches safe? 771 00:49:26,110 --> 00:49:28,940 There are antishark nets all along the beach 772 00:49:28,980 --> 00:49:30,460 we're using for the competition. 773 00:49:30,510 --> 00:49:32,510 And now we know where the sharks are. 774 00:49:32,550 --> 00:49:35,250 This is so boring. 775 00:49:35,600 --> 00:49:37,860 You want to make the beaches safe? 776 00:49:37,900 --> 00:49:39,300 You get me that locator 777 00:49:39,340 --> 00:49:42,340 and you never have to worry about those sharks again. 778 00:49:42,390 --> 00:49:44,000 Fine. 779 00:49:44,560 --> 00:49:46,090 We'll work together. 780 00:49:46,130 --> 00:49:47,440 I don't think so. 781 00:49:47,480 --> 00:49:51,000 There's only one captain on my boat. 782 00:49:51,050 --> 00:49:53,790 I think you've done enough for now, 783 00:49:53,830 --> 00:49:54,700 dr. Harris. 784 00:49:54,750 --> 00:49:56,270 Mr. Bishop seems best equipped 785 00:49:56,310 --> 00:49:57,490 to handle the situation. 786 00:49:57,530 --> 00:50:00,490 I want you to give him all your information. 787 00:50:03,540 --> 00:50:05,060 And, michael... 788 00:50:05,110 --> 00:50:07,410 keep me informed. 789 00:50:07,760 --> 00:50:09,940 Sure thing, mr. Mayor. 790 00:50:16,120 --> 00:50:17,290 Announcer: ladies and gentlemen, 791 00:50:17,330 --> 00:50:20,080 welcome to the cape classic surf competition 792 00:50:20,120 --> 00:50:21,510 sponsored by water world. 793 00:50:21,560 --> 00:50:24,780 We're so pleased to have you with us today. 794 00:50:24,820 --> 00:50:26,780 Some of the best surfing in the world 795 00:50:26,820 --> 00:50:28,740 right here in the cape waters. 796 00:50:28,780 --> 00:50:31,220 Some of the best competitors. 797 00:50:32,130 --> 00:50:34,090 Richard clemens now, 798 00:50:34,130 --> 00:50:36,140 completing his run. 799 00:51:15,260 --> 00:51:17,390 Anything yet? 800 00:51:18,310 --> 00:51:20,270 Hey, nick! 801 00:51:20,310 --> 00:51:22,180 Nick: hey, tom. Hey, mark. 802 00:51:22,230 --> 00:51:25,140 What's goin' on over here, stud? 803 00:51:25,190 --> 00:51:26,140 Nick, boy! 804 00:51:26,190 --> 00:51:27,540 Nick: good luck, guys. 805 00:51:27,580 --> 00:51:28,620 Hang loose. 806 00:51:28,670 --> 00:51:31,320 Samantha: see you guys! 807 00:52:44,610 --> 00:52:46,610 Man those cameras, guys. 808 00:52:46,660 --> 00:52:48,090 Everybody ready? 809 00:52:48,140 --> 00:52:50,230 You know, if there's a whole slew of whites down there, 810 00:52:50,270 --> 00:52:52,100 it may be too dangerous, 811 00:52:52,140 --> 00:52:53,010 even in cages. 812 00:52:53,060 --> 00:52:54,230 Maybe we shouldn't waste time-- 813 00:52:54,270 --> 00:52:55,840 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 814 00:52:55,880 --> 00:52:58,760 Are you guys getting a case of the pussies on me? 815 00:52:58,800 --> 00:53:00,110 Look, toughen up, guys. 816 00:53:00,150 --> 00:53:03,150 We're gonna kill the sharks, but not on this dive. 817 00:53:03,200 --> 00:53:04,680 Not until i get enough footage 818 00:53:04,720 --> 00:53:07,200 to make the discovery channel wet their little panties. 819 00:53:07,240 --> 00:53:08,160 You're the boss. 820 00:53:08,200 --> 00:53:09,250 You're damn right. 821 00:53:09,290 --> 00:53:10,290 Now, let's get in the water, 822 00:53:10,330 --> 00:53:11,810 and don't mess up on those close-ups. 823 00:53:11,860 --> 00:53:15,380 I need a lot of shots of me and the sharks for the intro. 824 00:53:15,430 --> 00:53:16,380 Yes, sir. 825 00:53:16,430 --> 00:53:18,430 You know the ritual. 826 00:53:19,120 --> 00:53:20,390 Heads. 827 00:53:20,430 --> 00:53:21,950 Never lets me down. 828 00:53:22,000 --> 00:53:24,040 Let's do it! 829 00:55:05,800 --> 00:55:08,320 Look out behind you! 830 00:55:24,380 --> 00:55:25,770 Look out! 831 00:55:36,520 --> 00:55:39,000 Get out! Get out of there! 832 00:56:00,460 --> 00:56:02,330 No! Hootie! 833 00:56:41,540 --> 00:56:42,810 Newman! 834 00:56:42,850 --> 00:56:46,070 Come on, pierson! Come on, buddy, swim for it! 835 00:56:46,110 --> 00:56:48,860 Come on, boy! Swim! 836 00:56:48,900 --> 00:56:52,120 Swim, buddy! Swim for it! Faster! 837 00:56:52,160 --> 00:56:53,820 Come on, swim! 838 00:56:53,860 --> 00:56:55,820 Newman! Get me out of here! 839 00:56:55,860 --> 00:56:59,430 Take my hand! Get me out! 840 00:56:59,820 --> 00:57:00,650 Help! 841 00:57:00,690 --> 00:57:01,780 Newman: no! 842 00:57:01,830 --> 00:57:03,260 Help! 843 00:57:03,310 --> 00:57:04,570 No! 844 00:57:50,220 --> 00:57:52,920 Fuck! 845 00:57:52,960 --> 00:57:54,570 Uhh! 846 00:57:56,010 --> 00:57:58,970 Come on, roy! For god's sake, swim faster! 847 00:57:59,010 --> 00:58:00,880 Newman! Come on! 848 00:58:02,230 --> 00:58:03,230 Get me outta here! 849 00:58:03,280 --> 00:58:05,370 They're comin' at you! Come on, swim! 850 00:58:05,410 --> 00:58:06,850 Newman! 851 00:58:06,890 --> 00:58:08,540 Grab my hand! 852 00:58:08,590 --> 00:58:10,420 Grab my hand! 853 00:58:10,460 --> 00:58:12,200 Get me out! 854 00:58:12,240 --> 00:58:13,380 Fuck! 855 00:58:13,420 --> 00:58:14,550 Fuck! 856 00:58:14,590 --> 00:58:15,810 Shit! 857 00:58:15,860 --> 00:58:18,160 Roy, where are they heading? 858 00:58:18,210 --> 00:58:19,560 What? 859 00:58:29,700 --> 00:58:33,530 The beach. 860 00:58:33,570 --> 00:58:35,480 Announcer: it's a beautiful day here 861 00:58:35,530 --> 00:58:36,750 for the competition, 862 00:58:36,790 --> 00:58:40,050 sponsored by water world. 863 00:58:41,710 --> 00:58:46,360 The cape town surf competition continues. 864 00:59:16,700 --> 00:59:18,530 Hey, bro, let's catch some waves. 865 00:59:18,570 --> 00:59:19,570 Yeah. 866 00:59:19,620 --> 00:59:21,700 And do this. Oh, yeah. 867 00:59:51,260 --> 00:59:54,260 I'll show you how to do it, man. Watch this. 868 00:59:54,300 --> 00:59:56,170 Yeah! Go! 869 01:00:15,370 --> 01:00:16,850 Shark in the water! 870 01:00:16,890 --> 01:00:18,890 Shark in the water! Get out! 871 01:00:18,940 --> 01:00:19,720 Out! Get out! 872 01:00:19,760 --> 01:00:21,720 Out of the water now! 873 01:00:21,760 --> 01:00:22,550 Get out! 874 01:00:22,590 --> 01:00:23,980 Out of the water! 875 01:00:24,030 --> 01:00:24,900 Shark! 876 01:00:26,330 --> 01:00:29,380 Get out of the water! Shark! 877 01:00:29,420 --> 01:00:31,510 Get out! Get out! Get on the beach! 878 01:00:31,560 --> 01:00:33,560 Everyone, out of the water! 879 01:00:33,600 --> 01:00:35,260 Shark! 880 01:01:01,940 --> 01:01:03,940 Oh, my god. 881 01:01:05,680 --> 01:01:06,720 Sorry. 882 01:01:06,770 --> 01:01:08,720 I'll be right back. 883 01:01:08,770 --> 01:01:10,640 Where are you going?! 884 01:01:11,210 --> 01:01:13,560 Everybody, get out of the water! 885 01:01:20,870 --> 01:01:23,040 Ohh... 886 01:01:26,740 --> 01:01:28,530 tom! 887 01:01:32,790 --> 01:01:36,360 Look out, tom, i'm gonna ram him! 888 01:01:45,020 --> 01:01:46,850 Oh, god, nick. 889 01:02:09,520 --> 01:02:10,870 Come on! 890 01:02:14,660 --> 01:02:16,440 Mark! 891 01:02:19,450 --> 01:02:21,750 Uhh! Aah! 892 01:02:22,890 --> 01:02:24,760 Aah! 893 01:02:29,070 --> 01:02:30,200 Aah! 894 01:02:30,240 --> 01:02:31,850 Mark! 895 01:02:52,790 --> 01:02:55,350 Tom, look out! 896 01:02:59,440 --> 01:03:00,970 Aah! 897 01:03:01,010 --> 01:03:03,620 Aah! Aah! 898 01:03:03,670 --> 01:03:05,100 Tom! 899 01:03:12,070 --> 01:03:13,810 Come on, come on. 900 01:03:13,850 --> 01:03:15,760 Help! 901 01:03:15,810 --> 01:03:19,070 Tom! Give me your hand! 902 01:03:40,880 --> 01:03:44,360 Samantha: hurry up! Get him out of the water! 903 01:03:44,400 --> 01:03:45,930 Be careful. 904 01:03:46,750 --> 01:03:48,540 You're gonna be ok. 905 01:03:48,580 --> 01:03:50,360 You'll be ok. 906 01:03:54,460 --> 01:03:56,590 Lie him over here. 907 01:04:00,460 --> 01:04:01,200 How is he? 908 01:04:01,240 --> 01:04:03,730 Paramedic: he'll make it. 909 01:04:41,680 --> 01:04:44,110 Is he gonna be ok? 910 01:04:44,160 --> 01:04:46,590 I don't know. 911 01:04:53,640 --> 01:04:56,130 Mayor: this was a bloodbath! 912 01:04:56,170 --> 01:04:57,470 On my beach! 913 01:04:58,650 --> 01:05:00,960 Yes! I'll take care of it. 914 01:05:01,700 --> 01:05:04,130 You told me you could handle this. 915 01:05:04,180 --> 01:05:05,310 But roy here-- 916 01:05:05,350 --> 01:05:07,400 don't try to push this off on someone else. 917 01:05:07,440 --> 01:05:10,920 You thought the incident at the aquarium was a nightmare. 918 01:05:10,970 --> 01:05:12,970 We've got 5 dead, more injured! 919 01:05:13,010 --> 01:05:14,450 We're facing lawsuits! 920 01:05:14,490 --> 01:05:18,840 And i've got to issue some kind of statement. 921 01:05:18,890 --> 01:05:21,800 The press is looking for a scapegoat, michael, 922 01:05:21,850 --> 01:05:25,550 and guess who's first in line. 923 01:05:28,110 --> 01:05:30,590 What the fuck happened out there, 924 01:05:30,640 --> 01:05:31,770 mr. Wonderful? 925 01:05:31,810 --> 01:05:34,470 The sharks attacked us from every angle. 926 01:05:34,510 --> 01:05:36,910 They killed hootie and pierson. 927 01:05:36,950 --> 01:05:39,730 I was lucky to get out of there alive. 928 01:05:39,780 --> 01:05:43,220 I heard about your friends. 929 01:05:43,260 --> 01:05:45,440 I'm sorry. 930 01:05:53,700 --> 01:05:57,670 I take it you believe us now, sir. 931 01:05:57,710 --> 01:06:01,890 I wish i had earlier. 932 01:06:02,930 --> 01:06:06,760 Do you know how to handle this? 933 01:06:09,240 --> 01:06:11,550 We have a plan. 934 01:06:11,590 --> 01:06:13,770 All right. Do whatever you have to do. 935 01:06:13,810 --> 01:06:16,770 You have all my resources at your disposal. 936 01:06:17,690 --> 01:06:18,900 To those lost at sea. 937 01:06:18,950 --> 01:06:22,600 To those lost at sea. 938 01:06:30,130 --> 01:06:31,700 You know, sharks are evil. 939 01:06:31,740 --> 01:06:33,830 They need to be destroyed. 940 01:06:33,880 --> 01:06:35,830 Not evil, roy. 941 01:06:35,880 --> 01:06:38,050 There's only a handful of shark attacks every year 942 01:06:38,100 --> 01:06:41,930 compared to the millions we slaughter. 943 01:06:41,970 --> 01:06:43,230 What do you call something 944 01:06:43,280 --> 01:06:45,100 that indiscriminately attacks and kills people? 945 01:06:45,150 --> 01:06:46,060 It's a murderer. 946 01:06:46,110 --> 01:06:48,460 Right, and they deserve to die. 947 01:06:48,500 --> 01:06:51,980 I grew up off the coast of florida. 948 01:06:52,020 --> 01:06:54,640 Swimming before i could walk. 949 01:06:54,680 --> 01:06:57,730 I used to dive all the time. 950 01:06:57,770 --> 01:06:59,550 School, no school. 951 01:06:59,600 --> 01:07:01,340 Drove my mom nuts. 952 01:07:01,380 --> 01:07:05,600 And i remember one day-- i just turned 16-- 953 01:07:05,650 --> 01:07:08,390 i was diving on a coral reef. 954 01:07:08,430 --> 01:07:11,090 Had a big cave underneath it. 955 01:07:11,130 --> 01:07:14,130 I followed a yellowtail inside. 956 01:07:14,180 --> 01:07:18,700 And somehow i... lost my bearings. 957 01:07:18,750 --> 01:07:22,180 It was pitch black in there. 958 01:07:22,230 --> 01:07:24,840 Very, very quiet. 959 01:07:27,100 --> 01:07:31,020 And a chill ran up my back. 960 01:07:31,630 --> 01:07:36,240 'Cause i could feel that there was something else in there... 961 01:07:36,290 --> 01:07:38,590 watching me. 962 01:07:39,900 --> 01:07:41,030 Next thing i knew, 963 01:07:41,070 --> 01:07:43,950 i was in the jaws of a 9-foot tiger shark. 964 01:07:43,990 --> 01:07:44,990 Jeez... 965 01:07:45,030 --> 01:07:47,910 the pressure was intense, like a... 966 01:07:47,950 --> 01:07:49,950 a vise. 967 01:07:51,340 --> 01:07:55,090 But it didn't really hurt that day. 968 01:07:55,480 --> 01:07:57,650 Guess i must have been in shock, 969 01:07:57,700 --> 01:08:00,740 because he bit right through to the bone. 970 01:08:00,790 --> 01:08:02,920 Punctured my stomach. 971 01:08:03,180 --> 01:08:06,920 Took 297 stitches to sew me back up. 972 01:08:06,970 --> 01:08:10,710 And i remember thinking... 973 01:08:10,750 --> 01:08:13,540 that at that precise moment, 974 01:08:13,580 --> 01:08:16,590 i could live or die. 975 01:08:16,630 --> 01:08:18,070 I was... 976 01:08:18,110 --> 01:08:19,500 at the mercy 977 01:08:19,550 --> 01:08:21,370 of a force of nature 978 01:08:21,420 --> 01:08:24,030 that recognized me as the enemy. 979 01:08:24,070 --> 01:08:28,340 A very humbling experience, mate. 980 01:08:28,380 --> 01:08:30,770 For whatever reason, 981 01:08:30,820 --> 01:08:32,600 he decided to let go. 982 01:08:32,650 --> 01:08:36,780 The killing machine let me live. 983 01:08:39,000 --> 01:08:40,220 What about these sharks? 984 01:08:40,260 --> 01:08:43,480 They definitely have a taste for human flesh. 985 01:08:43,530 --> 01:08:46,010 Now, because some so-called scientists 986 01:08:46,050 --> 01:08:48,050 have tampered with nature 987 01:08:48,100 --> 01:08:49,580 in the name of progress, 988 01:08:49,620 --> 01:08:52,270 these sharks are very screwed up. 989 01:08:52,320 --> 01:08:55,710 And that is why we have to put them down. 990 01:08:55,760 --> 01:08:57,410 As for the rest of the species, 991 01:08:57,450 --> 01:08:59,850 they've been here, in their domain, 992 01:08:59,890 --> 01:09:02,890 for almost 450 million years. 993 01:09:02,940 --> 01:09:08,030 And i think they've earned the right to stay. 994 01:09:08,640 --> 01:09:10,470 Having said that, 995 01:09:10,510 --> 01:09:13,690 are we all game to finish this? 996 01:09:15,430 --> 01:09:19,740 Abso-fuckin'-lutely. 997 01:09:24,480 --> 01:09:26,000 Here. 998 01:09:26,050 --> 01:09:28,050 This is the underwater cave where they've been hanging out. 999 01:09:28,090 --> 01:09:29,440 It's big enough to hold them all. 1000 01:09:29,490 --> 01:09:31,050 Get 'em in there and wipe 'em out. 1001 01:09:31,100 --> 01:09:32,310 Ah, it sounds complicated. 1002 01:09:32,360 --> 01:09:34,530 I say we get some depth charges 1003 01:09:34,580 --> 01:09:37,890 and hunt these things down one at a time. 1004 01:09:38,970 --> 01:09:40,890 It's not that easy anymore. 1005 01:09:40,930 --> 01:09:42,760 They have a group mentality. 1006 01:09:42,800 --> 01:09:44,370 If we try to kill them individually, 1007 01:09:44,410 --> 01:09:46,720 they'll preserve the pack, head to open sea. 1008 01:09:46,760 --> 01:09:50,850 Got to deal with them now and all at once. 1009 01:09:50,900 --> 01:09:52,250 That's great, 1010 01:09:52,290 --> 01:09:54,290 except how do you plan to get them all into the cave? 1011 01:09:54,340 --> 01:09:56,300 They're not gonna just swim in there. 1012 01:09:56,340 --> 01:09:57,470 He's right. 1013 01:09:57,510 --> 01:09:58,820 They're gonna have to want to go in there. 1014 01:09:58,860 --> 01:10:01,950 They'll want to go. 1015 01:10:04,520 --> 01:10:06,830 We tie a couple of these generators together, 1016 01:10:06,870 --> 01:10:09,350 we should have a pulse strong enough to attract them all. 1017 01:10:09,400 --> 01:10:12,140 So, what, you just put that inside the cave 1018 01:10:12,180 --> 01:10:13,960 and the sharks come running? 1019 01:10:14,010 --> 01:10:15,100 Hopefully. 1020 01:10:15,140 --> 01:10:16,660 The tough part will be getting the device 1021 01:10:16,710 --> 01:10:17,840 deep enough into the cave. 1022 01:10:17,880 --> 01:10:20,060 I know. I have to get it in there somehow. 1023 01:10:20,100 --> 01:10:23,500 What, you're going to put it in the cave? 1024 01:10:23,540 --> 01:10:24,670 Are you crazy? 1025 01:10:24,710 --> 01:10:26,850 I have to make sure they're all in there. 1026 01:10:26,890 --> 01:10:28,280 Roy: wait. 1027 01:10:28,330 --> 01:10:29,810 Wait. I've got an idea. 1028 01:10:29,850 --> 01:10:32,550 One that will give us some better protection. 1029 01:10:32,590 --> 01:10:34,030 Where are you going? 1030 01:10:34,070 --> 01:10:38,080 To call a friend about making a special delivery. 1031 01:10:38,120 --> 01:10:39,470 Finish the device, 1032 01:10:39,510 --> 01:10:41,990 i'll see you at the docks tomorrow morning at 10:00. 1033 01:11:28,080 --> 01:11:29,910 Finished? 1034 01:11:29,950 --> 01:11:31,870 Yeah. 1035 01:11:38,880 --> 01:11:40,880 What's the matter? 1036 01:11:41,270 --> 01:11:42,920 Nothin'. 1037 01:11:42,970 --> 01:11:45,450 You seem a little quiet. 1038 01:11:48,020 --> 01:11:49,760 This is crazy. 1039 01:11:49,800 --> 01:11:53,190 You've seen what those sharks can do. 1040 01:11:53,850 --> 01:11:55,760 It's a bit risky, yeah. 1041 01:11:55,810 --> 01:11:57,240 A bit? 1042 01:11:57,290 --> 01:11:58,630 Nick, you could die. 1043 01:11:58,680 --> 01:12:01,640 I have no intention of dying now. 1044 01:12:01,680 --> 01:12:06,030 Besides, super roy seems to think it's a good idea. 1045 01:12:06,080 --> 01:12:08,080 Roy would jump in the water 1046 01:12:08,120 --> 01:12:10,170 with a snorkel and a hand grenade. 1047 01:12:10,210 --> 01:12:12,260 Probably would, huh? 1048 01:12:16,220 --> 01:12:17,830 You don't have to do this. 1049 01:12:17,870 --> 01:12:21,660 It's not your responsibility. 1050 01:12:22,010 --> 01:12:23,880 I know that. 1051 01:12:24,180 --> 01:12:26,920 But somebody has to end this. 1052 01:12:26,970 --> 01:12:29,670 But why you? 1053 01:12:30,450 --> 01:12:32,890 If i walk away and somebody else dies, 1054 01:12:32,930 --> 01:12:36,980 i don't know if i could live with myself. 1055 01:12:37,460 --> 01:12:41,110 I've already lost my sister. 1056 01:12:41,980 --> 01:12:45,380 I don't want to lose you, too. 1057 01:12:48,470 --> 01:12:52,910 I don't want to be lost, sam. 1058 01:13:42,000 --> 01:13:44,480 Ohh... 1059 01:13:44,520 --> 01:13:46,660 ohh... 1060 01:14:05,540 --> 01:14:08,810 hey. G'day. Come on up. 1061 01:14:10,200 --> 01:14:14,030 I got a couple of great things to show you guys. 1062 01:14:14,070 --> 01:14:15,950 Underwater demolition explosives. 1063 01:14:15,990 --> 01:14:18,860 20 pounds worth, complete with detonator and timer. 1064 01:14:18,910 --> 01:14:21,340 Should be enough to turn those bastards 1065 01:14:21,390 --> 01:14:22,820 into a bloody shark smoothie. 1066 01:14:22,870 --> 01:14:25,960 I'm not even gonna ask where you got that. 1067 01:14:26,000 --> 01:14:27,350 I think it's better that you don't. 1068 01:14:27,390 --> 01:14:29,920 I have something else to show you. 1069 01:14:29,960 --> 01:14:33,090 Here's that special delivery i was talking about. 1070 01:14:33,140 --> 01:14:34,010 What is it? 1071 01:14:34,050 --> 01:14:35,140 It's a mini-sub 1072 01:14:35,180 --> 01:14:37,100 i bought from jacques cousteau's people 1073 01:14:37,140 --> 01:14:38,880 just after he passed away. 1074 01:14:38,930 --> 01:14:39,840 She'll do 10 knots. 1075 01:14:39,880 --> 01:14:41,010 It might just keep those sharks 1076 01:14:41,060 --> 01:14:43,150 from having us for breakfast. 1077 01:14:43,190 --> 01:14:43,970 So you happy? 1078 01:14:44,020 --> 01:14:46,190 Oh, yeah. 1079 01:14:46,240 --> 01:14:47,190 Good. 1080 01:14:47,240 --> 01:14:48,720 Now let's go blow up some shit, eh? 1081 01:14:51,680 --> 01:14:54,680 We use the mini-sub to lead the sharks into the cave, 1082 01:14:54,720 --> 01:14:57,940 drop off the pulse generator and the explosives, 1083 01:14:57,990 --> 01:14:59,600 and we're out of there. 1084 01:14:59,640 --> 01:15:00,820 Is that gonna work? 1085 01:15:00,860 --> 01:15:02,170 It has one small wrinkle. 1086 01:15:02,210 --> 01:15:05,730 Radio waves won't penetrate through all that rock. 1087 01:15:05,780 --> 01:15:07,000 Meaning what? 1088 01:15:07,040 --> 01:15:10,090 We can't remote detonate the bomb from up here. 1089 01:15:10,130 --> 01:15:11,170 You tell us that now? 1090 01:15:11,220 --> 01:15:12,920 We can't be in the water either. 1091 01:15:12,960 --> 01:15:14,130 The concussion blast would kill us. 1092 01:15:14,180 --> 01:15:16,310 I know, i know. That's why i got the timer. 1093 01:15:16,350 --> 01:15:18,880 Now, we arm the bomb with the green button 1094 01:15:18,920 --> 01:15:21,580 and start the countdown with the red one. 1095 01:15:21,620 --> 01:15:24,100 I'm setting the timer for 10 minutes. 1096 01:15:24,140 --> 01:15:26,930 So once we start the countdown... 1097 01:15:26,970 --> 01:15:29,060 we can't stop it. 1098 01:15:29,450 --> 01:15:32,020 Better get it right the first time. 1099 01:15:32,070 --> 01:15:34,420 I'm going with you. 1100 01:15:34,940 --> 01:15:36,160 I'd rather you didn't. 1101 01:15:36,200 --> 01:15:39,940 Well, what can i do from here, then? 1102 01:15:39,990 --> 01:15:42,160 We'll be fine down there. 1103 01:15:42,210 --> 01:15:44,990 We can fire that thing underwater? 1104 01:15:45,030 --> 01:15:47,120 Specially designed glock. 1105 01:15:47,170 --> 01:15:49,080 Range is only about 20 feet, 1106 01:15:49,130 --> 01:15:51,390 but she'll do the trick. 1107 01:15:51,430 --> 01:15:55,920 I got this tradition that i do every time i dive. 1108 01:15:55,960 --> 01:15:58,830 So if you'd help me with it... 1109 01:15:59,140 --> 01:16:01,270 heads or tails? 1110 01:16:02,050 --> 01:16:03,440 Sam? 1111 01:16:03,490 --> 01:16:05,490 Heads. 1112 01:16:08,880 --> 01:16:11,370 I, uh... 1113 01:16:12,670 --> 01:16:15,280 i want you to keep this for me. 1114 01:16:15,330 --> 01:16:17,150 It'll bring you good luck. 1115 01:16:17,200 --> 01:16:18,940 I'll go check with newman. 1116 01:16:18,980 --> 01:16:21,160 We're getting close. 1117 01:16:22,550 --> 01:16:25,380 Well. 1118 01:16:28,120 --> 01:16:29,470 Well. 1119 01:16:31,690 --> 01:16:35,130 It's gonna be all right. Don't worry. 1120 01:16:36,000 --> 01:16:38,040 How about a little optimism here? 1121 01:16:38,090 --> 01:16:41,050 You got a nice coin out of it. 1122 01:16:44,010 --> 01:16:47,100 Just be careful, nick, ok? 1123 01:16:48,360 --> 01:16:50,490 All i need is this. 1124 01:16:54,150 --> 01:16:56,890 And this. 1125 01:16:57,410 --> 01:17:00,460 If i have those things... 1126 01:17:00,500 --> 01:17:03,030 all i need is this. 1127 01:17:03,070 --> 01:17:05,030 We'll be all right. 1128 01:17:28,220 --> 01:17:30,010 Roy: clearing 20 feet. 1129 01:17:30,050 --> 01:17:31,010 Anything exciting yet? 1130 01:17:31,050 --> 01:17:33,670 Nick: nothing. 1131 01:17:43,150 --> 01:17:44,500 Everything ready? 1132 01:17:44,550 --> 01:17:46,680 Yes, ma'am. 1133 01:17:50,420 --> 01:17:53,690 Nick: let's turn on the generator. 1134 01:17:54,210 --> 01:17:55,770 Got a heartbeat. 1135 01:17:55,820 --> 01:17:57,170 How do we look up top, sam? 1136 01:17:57,210 --> 01:17:59,300 Samantha: i've got multiple signals. 1137 01:17:59,340 --> 01:18:00,520 They're definitely nearby. 1138 01:18:00,560 --> 01:18:02,740 You should see them by now. 1139 01:18:02,780 --> 01:18:06,090 Nothing yet. Whoa! 1140 01:18:08,610 --> 01:18:09,740 What's wrong? 1141 01:18:09,790 --> 01:18:11,010 Well, we found 'em. 1142 01:18:11,050 --> 01:18:13,530 Don't you mean they found us? 1143 01:18:13,570 --> 01:18:14,920 I'm gonna turn up the juice. 1144 01:18:15,880 --> 01:18:17,580 Now we've got their attention. 1145 01:18:17,620 --> 01:18:20,100 And me without my camera. 1146 01:18:25,110 --> 01:18:26,410 Don't get too close. 1147 01:18:26,460 --> 01:18:28,070 No closer than we have to. 1148 01:18:28,110 --> 01:18:30,070 Time to get serious. 1149 01:18:30,110 --> 01:18:32,250 Right. 1150 01:18:36,080 --> 01:18:39,080 It's armed. 1151 01:18:40,860 --> 01:18:42,780 We've got the cave on the scope. 1152 01:18:42,820 --> 01:18:45,480 Do you see it yet? 1153 01:18:45,520 --> 01:18:47,300 We see it. 1154 01:18:49,090 --> 01:18:53,180 Let's give these bloody dingoes what they deserve. 1155 01:18:58,050 --> 01:19:01,060 Uhh! Get off! Get off! 1156 01:19:01,100 --> 01:19:03,020 Shit! 1157 01:19:03,060 --> 01:19:05,190 Uhh! This isn't working! 1158 01:19:05,230 --> 01:19:07,190 I'm shutting off the generators. 1159 01:19:08,850 --> 01:19:12,110 Shoot him! Shoot him, roy! Get your gun and shoot him! 1160 01:19:12,150 --> 01:19:15,980 I can't. I have to try to control the sub. 1161 01:19:16,030 --> 01:19:17,990 They've got us from the back. 1162 01:19:18,030 --> 01:19:19,770 Shit! Shit! 1163 01:19:20,990 --> 01:19:22,560 I'm losing it! 1164 01:19:22,600 --> 01:19:25,600 We're going down! We're going down! 1165 01:19:25,860 --> 01:19:27,650 Get the cage into the water. 1166 01:19:27,690 --> 01:19:29,820 Why? What are you going to do? 1167 01:19:29,870 --> 01:19:31,570 Just do it! 1168 01:19:34,830 --> 01:19:37,220 Oh, god! Oh, god! 1169 01:19:38,700 --> 01:19:40,100 Aw, shit. Nick, nick. 1170 01:19:40,140 --> 01:19:42,580 I hit the button. The countdown's started. 1171 01:19:42,620 --> 01:19:44,230 Oh, great. 1172 01:19:44,530 --> 01:19:48,540 I'm gonna let the air out of the cage's buoyancy tanks. 1173 01:19:48,580 --> 01:19:49,890 Cut the rope. 1174 01:19:49,930 --> 01:19:51,320 Would you help me open this thing? 1175 01:19:51,370 --> 01:19:54,240 I'm trying, but it's jammed. 1176 01:20:09,120 --> 01:20:09,910 Samantha: uhh! 1177 01:20:09,950 --> 01:20:11,080 My side's jammed, too. 1178 01:20:11,130 --> 01:20:13,090 There's no way out of here. 1179 01:20:35,320 --> 01:20:36,280 Nice driving, roy. 1180 01:20:36,330 --> 01:20:38,150 Yeah, thanks, nick. Thanks a lot. 1181 01:20:38,200 --> 01:20:39,290 Like it was my fault. 1182 01:20:39,330 --> 01:20:41,240 I can't get it off. 1183 01:20:41,290 --> 01:20:42,330 Help me with this. 1184 01:20:42,380 --> 01:20:45,120 Sure, let's just get it open, then. 1185 01:20:45,160 --> 01:20:47,120 Come on, let's push. 1186 01:20:47,160 --> 01:20:49,210 Come on, nick! Together! 1187 01:20:49,250 --> 01:20:51,300 Uhh! Uhh! 1188 01:20:51,340 --> 01:20:54,300 Come on, we can do it! Come on, nick! 1189 01:20:56,220 --> 01:20:57,430 Come on! 1190 01:20:57,480 --> 01:20:58,650 Samantha: hi, guys. 1191 01:20:58,700 --> 01:20:59,650 Nick: sam! 1192 01:20:59,700 --> 01:21:01,130 Roy: hey, what are you doing here? 1193 01:21:01,180 --> 01:21:02,180 Saving your bacon. 1194 01:21:02,220 --> 01:21:04,050 Roy: that's it. Come on. Get us out. 1195 01:21:04,090 --> 01:21:05,750 Come on, everybody push together. 1196 01:21:05,790 --> 01:21:07,660 Nick: 1, 2. 1197 01:21:07,700 --> 01:21:09,270 Roy: great! 1198 01:21:09,320 --> 01:21:10,930 Thanks, sam. 1199 01:21:10,970 --> 01:21:13,360 I gotta check the damage. 1200 01:21:13,410 --> 01:21:17,190 Ok, guys. Stay close to the sub. 1201 01:21:17,240 --> 01:21:20,150 Watch your backs, guys. 1202 01:21:22,810 --> 01:21:24,940 Nick, get to the back of the sub. 1203 01:21:24,980 --> 01:21:26,420 Let's try and right this thing. 1204 01:21:26,460 --> 01:21:28,940 Be careful, you guys. 1205 01:21:32,510 --> 01:21:33,950 Roy: how's it look? 1206 01:21:33,990 --> 01:21:35,210 Nick: not good. 1207 01:21:35,250 --> 01:21:37,390 We don't have much time, roy. 1208 01:21:37,430 --> 01:21:38,300 Let's move it. 1209 01:21:38,340 --> 01:21:40,740 Right. Come on, nick! Uhh! 1210 01:21:40,780 --> 01:21:45,000 1, 2. Guhh! 1211 01:21:46,310 --> 01:21:49,010 Samantha: way to go, guys. 1212 01:21:50,660 --> 01:21:51,710 Look at 'em. 1213 01:21:51,750 --> 01:21:54,100 I'm gonna spill some guts right here. 1214 01:21:54,140 --> 01:21:55,270 Don't get 'em pissed off. 1215 01:21:55,320 --> 01:21:56,450 We still gotta get out of here. 1216 01:21:56,490 --> 01:21:58,630 All right. Let's get the sub into the cave. 1217 01:21:58,670 --> 01:21:59,710 Let's just floor the engine, 1218 01:21:59,760 --> 01:22:02,280 aim it at the entrance, and let it go. 1219 01:22:02,320 --> 01:22:03,330 The rudder's all messed up. 1220 01:22:03,370 --> 01:22:05,240 It won't steer straight on its own. 1221 01:22:05,280 --> 01:22:06,240 Then i'll pilot it. 1222 01:22:06,290 --> 01:22:07,240 Roy, that's suicide. 1223 01:22:07,290 --> 01:22:10,900 I'll bail out in time. Trust me. 1224 01:22:10,940 --> 01:22:11,940 Bishop, please. 1225 01:22:11,990 --> 01:22:13,600 There's got to be another way. 1226 01:22:13,640 --> 01:22:18,300 It's going to be ok. I know what i'm doing. 1227 01:22:18,340 --> 01:22:20,780 Please, roy, think about this. 1228 01:22:20,820 --> 01:22:22,340 There's no time now. 1229 01:22:22,390 --> 01:22:24,130 Get yourselves topside. 1230 01:22:24,170 --> 01:22:27,780 I'll see you guys later. 1231 01:22:28,260 --> 01:22:30,000 Let me have the spear gun. 1232 01:22:30,050 --> 01:22:31,750 Here you go. 1233 01:22:39,360 --> 01:22:42,580 I hope he knows what he's doing. 1234 01:22:42,890 --> 01:22:47,590 All righty. Now let's see how tough you really are. 1235 01:22:50,760 --> 01:22:53,850 Follow me, you bastards. 1236 01:22:55,900 --> 01:22:58,340 Yeah. What's that? 1237 01:22:59,210 --> 01:23:02,210 Time to get out of here. 1238 01:23:26,840 --> 01:23:27,840 He did it! 1239 01:23:27,890 --> 01:23:28,630 Bishop! 1240 01:23:28,670 --> 01:23:31,200 Uhh! Ohh! Oh, shit! 1241 01:23:31,240 --> 01:23:32,890 Roy! No! 1242 01:23:32,940 --> 01:23:36,200 Aah! Aah! Nick! 1243 01:23:36,240 --> 01:23:37,590 Aah-aah! 1244 01:23:37,640 --> 01:23:39,940 Oh, nick! Aah! Help! 1245 01:23:39,990 --> 01:23:40,730 I'm goin' in! 1246 01:23:40,770 --> 01:23:42,290 Uh, it's too late, nick. 1247 01:23:42,340 --> 01:23:44,910 Roy: ohh! Aah! 1248 01:23:44,950 --> 01:23:46,690 Aah! 1249 01:23:46,730 --> 01:23:48,520 Oh, my god. 1250 01:23:48,560 --> 01:23:51,870 We gotta get out of here. Come on. 1251 01:23:51,910 --> 01:23:53,520 Ok. 1252 01:23:59,180 --> 01:24:01,050 Look out! Aah! 1253 01:24:16,110 --> 01:24:18,550 Oh, my god. Nick! 1254 01:24:18,590 --> 01:24:20,510 Oh. Oh, my god. 1255 01:24:24,340 --> 01:24:26,560 Come on, you bastard. 1256 01:24:26,600 --> 01:24:29,170 Keep away from him. 1257 01:24:42,750 --> 01:24:46,270 Come on, turn over here. Over here. 1258 01:24:48,710 --> 01:24:51,410 Oh, my god, sam. 1259 01:24:56,190 --> 01:24:59,810 That's it. That's it. Come on. 1260 01:25:00,720 --> 01:25:02,980 Come on! 1261 01:25:05,770 --> 01:25:07,340 Come on! 1262 01:25:13,120 --> 01:25:15,170 Oh, my god! 1263 01:25:15,210 --> 01:25:17,350 Oh, my god! 1264 01:25:18,430 --> 01:25:21,090 Oh, my god! 1265 01:25:21,960 --> 01:25:23,000 Ohh! 1266 01:25:23,050 --> 01:25:25,220 Bite this, motherfucker! 1267 01:25:37,410 --> 01:25:39,800 Oh, my god, nick, i thought you were dead. 1268 01:25:39,850 --> 01:25:40,630 Close. 1269 01:25:40,670 --> 01:25:43,240 Come on. We're out of time. 1270 01:25:54,340 --> 01:25:56,170 Nick: come on. 1271 01:26:00,210 --> 01:26:03,000 Come on! 1272 01:26:10,180 --> 01:26:11,750 Ohh! 1273 01:26:14,450 --> 01:26:16,140 Get down. 1274 01:26:34,250 --> 01:26:35,770 Ok. 1275 01:26:44,480 --> 01:26:45,260 You're ok? 1276 01:26:45,300 --> 01:26:46,870 Yeah, we're ok. 1277 01:26:46,910 --> 01:26:48,090 What happened to roy? 1278 01:26:48,130 --> 01:26:51,310 He didn't make it. 1279 01:26:51,350 --> 01:26:54,230 Oh, my god, skipper. 1280 01:26:54,620 --> 01:26:56,790 He died saving us. 1281 01:27:00,580 --> 01:27:02,280 Roy: hello. 1282 01:27:02,320 --> 01:27:04,320 Roy? Roy? 1283 01:27:04,370 --> 01:27:05,150 Skipper! 1284 01:27:07,590 --> 01:27:09,330 Somebody want to get a picture? 1285 01:27:09,370 --> 01:27:12,330 [Coughing, chuckling] 1286 01:27:19,380 --> 01:27:23,210 just rest. You're going to be ok. 1287 01:27:23,250 --> 01:27:25,130 Thanks. 1288 01:27:28,040 --> 01:27:31,000 No, no, no, no. What happened down there? 1289 01:27:31,040 --> 01:27:34,220 You mean how come i'm alive? 1290 01:27:34,270 --> 01:27:38,360 Well, this shark dragged me into the cave, 1291 01:27:38,400 --> 01:27:41,710 was getting ready to have me for dinner... 1292 01:27:42,190 --> 01:27:45,230 so i pulled out my dive knife, 1293 01:27:45,280 --> 01:27:50,370 and i made him reconsider! 1294 01:27:51,330 --> 01:27:56,160 Then i found a small tunnel at the back of the cave. 1295 01:27:56,200 --> 01:27:58,330 I dumped all my gear, 1296 01:27:58,380 --> 01:28:00,470 and i squeezed my way out. 1297 01:28:00,510 --> 01:28:03,210 You're crazy, you know that? 1298 01:28:03,250 --> 01:28:09,560 Maybe, but after this, i'm gonna be huge! 1299 01:28:10,390 --> 01:28:12,170 Imagine the ratings. 1300 01:28:12,220 --> 01:28:15,040 I'll be bigger than cousteau ever was. 1301 01:28:16,000 --> 01:28:17,740 I'm not gonna forget you two. 1302 01:28:17,790 --> 01:28:20,880 I'll even put you on my show. 1303 01:28:20,920 --> 01:28:24,750 Escapin' the jaws of death. 1304 01:28:24,790 --> 01:28:27,540 Oh, roy bishop. 1305 01:28:27,580 --> 01:28:31,580 Roy bishop escapin' the jaws of death. 1306 01:28:31,630 --> 01:28:33,590 Good night. 1307 01:28:34,720 --> 01:28:38,890 Roy bishop and the jaws of death. 1308 01:28:52,080 --> 01:28:55,430 I have a problem. 1309 01:28:56,300 --> 01:28:57,740 What is it? 1310 01:28:58,520 --> 01:29:02,440 What am i gonna do with a beautiful, intelligent, 1311 01:29:02,480 --> 01:29:04,400 sensitive woman 1312 01:29:04,440 --> 01:29:07,710 who's willing to risk her life for me? 1313 01:29:08,320 --> 01:29:12,410 I sure hope you know the answer to that question, nick. 1314 01:29:14,280 --> 01:29:15,890 Let's go home.86387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.