Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,657 --> 00:00:34,660
[ Indistinct conversations ]
2
00:00:44,712 --> 00:00:47,715
[ Applause ]
3
00:00:54,680 --> 00:01:01,104
Let us begin, my friends,
at the end.
4
00:01:14,033 --> 00:01:15,410
[ Knock on door]
5
00:01:21,207 --> 00:01:23,418
Lizzie: John?
6
00:01:23,543 --> 00:01:25,253
John!
7
00:01:27,380 --> 00:01:29,382
[ Footsteps approach ]
8
00:01:31,092 --> 00:01:32,260
[ Aveline gasps ]
9
00:01:39,392 --> 00:01:41,936
[ Men speaking indistinctly ]
10
00:01:57,076 --> 00:01:59,787
He left nothing?
11
00:01:59,912 --> 00:02:01,497
No...note?
12
00:02:01,622 --> 00:02:02,832
If he meant to poison himself,
13
00:02:02,957 --> 00:02:04,792
why would he not
at least leave a note?
14
00:02:04,917 --> 00:02:06,961
I fear that the act of
burning his papers
15
00:02:07,086 --> 00:02:09,255
bears testament enough
to his state of mind.
16
00:02:10,923 --> 00:02:12,300
Mrs. Cree...? Forgive me...
17
00:02:12,425 --> 00:02:14,969
I-I know this is neither
the time nor the place...
18
00:02:15,094 --> 00:02:19,640
but may I say what an ardent
admirer I am of your work?
19
00:02:19,765 --> 00:02:22,310
I looked in the kitchen, sir.
20
00:02:22,435 --> 00:02:25,146
This was all I could find.
21
00:02:25,271 --> 00:02:28,649
I'm afraid this'll be it.
22
00:02:28,774 --> 00:02:30,693
There was residue in a glass
on the nightstand.
23
00:02:30,818 --> 00:02:32,653
Oh, it can't have been
in there, sir.
24
00:02:32,778 --> 00:02:35,490
His nightly cordial was always
prepared by Mrs. Cree.
25
00:02:35,615 --> 00:02:37,366
Aveline...?
26
00:02:37,492 --> 00:02:41,871
You...did not make the drink?
27
00:02:41,996 --> 00:02:44,665
Surely you're not
asking me in earnest
28
00:02:44,790 --> 00:02:46,876
if I poisoned my husband?
29
00:02:47,001 --> 00:02:49,670
Oh, sir, believe me,
she cannot have done this!
30
00:02:49,795 --> 00:02:52,215
The two of them were in a most
violent dispute yesterday!
31
00:02:52,340 --> 00:02:54,175
Why would she prepare
Mr. Cree a nightcap
32
00:02:54,300 --> 00:02:55,611
when they were not
on speaking terms?
33
00:02:55,635 --> 00:02:58,012
Aveline, what has possessed you?
34
00:02:58,137 --> 00:03:01,516
Sir, please,
allow me to explain.
35
00:03:01,641 --> 00:03:03,184
I'm sorry, Mrs. Cree.
36
00:03:03,309 --> 00:03:05,853
You'll need to do that
down at Scotland Yard.
37
00:03:11,984 --> 00:03:17,573
A woman accused of
poisoning her husband.
38
00:03:17,698 --> 00:03:20,493
But not just any woman...
39
00:03:22,328 --> 00:03:24,372
Little Lizzie,
40
00:03:24,497 --> 00:03:29,710
darling of the music halls.
41
00:03:29,835 --> 00:03:32,255
But the city was in thrall
42
00:03:32,380 --> 00:03:38,052
with the fearsome
Limehouse Golem.
43
00:03:38,177 --> 00:03:39,887
Who was he?
44
00:03:40,012 --> 00:03:42,890
Who would be his next victim?
45
00:03:43,015 --> 00:03:46,727
The Golem had last struck
46
00:03:46,852 --> 00:03:50,606
the day before her arrest.
47
00:03:50,731 --> 00:03:53,401
And his was the name
48
00:03:53,526 --> 00:03:56,571
on every Londoner's lips.
49
00:04:11,043 --> 00:04:15,423
[ Indistinct conversations ]
50
00:04:15,548 --> 00:04:17,466
How many are dead?
51
00:04:17,592 --> 00:04:20,094
Five.
52
00:04:20,219 --> 00:04:24,974
Shopkeeper Mr. Gerrard,
his wife Mary, their maid...
53
00:04:25,099 --> 00:04:27,935
and the two Gerrard children.
54
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
[ Conversations continue ]
55
00:04:29,895 --> 00:04:31,981
It's not...number 29.
56
00:04:32,106 --> 00:04:33,774
29 Ratcliffe Highway?
57
00:04:33,899 --> 00:04:34,775
What of it?
58
00:04:34,900 --> 00:04:36,444
The Ratcliffe Highway murders?
59
00:04:36,569 --> 00:04:38,112
John Williams?
60
00:04:38,237 --> 00:04:39,947
It's a bit before my time.
61
00:04:40,072 --> 00:04:42,450
Kildare: And mine!
It was 70 years ago!
62
00:04:42,575 --> 00:04:44,160
[ Reporters shouting
indistinctly ]
63
00:04:44,285 --> 00:04:46,120
Inspector Roberts!
64
00:04:46,245 --> 00:04:48,098
Can you confirm that
this is the work of the Golem?
65
00:04:48,122 --> 00:04:49,433
Evening Post Reporter:
What is it about this house?
66
00:04:49,457 --> 00:04:50,958
Do you think it could be cursed,
sir?
67
00:04:51,083 --> 00:04:53,794
Gentlemen, gentlemen, please!
68
00:04:53,919 --> 00:04:58,466
I'd ask you to, uh, direct
your requests to my colleague,
69
00:04:58,591 --> 00:05:02,470
Detective Inspector Kildare.
He's taking over the case.
70
00:05:02,595 --> 00:05:04,406
Evening Post Reporter: Kildare?
How are you spelling that?
71
00:05:04,430 --> 00:05:05,848
Taking over?
72
00:05:05,973 --> 00:05:09,518
I'm just stepping aside,
not stepping down.
73
00:05:09,644 --> 00:05:11,479
[ Conversing indistinctly ]
74
00:05:11,604 --> 00:05:14,982
The public seeks reassurance,
Kildare.
75
00:05:15,107 --> 00:05:17,777
What better way than to
give them new blood?
76
00:05:18,778 --> 00:05:21,089
Are you fearful of stepping into the
shoes of the great Mr. Roberts?
77
00:05:21,113 --> 00:05:23,091
Evening Post Reporter: Can you confirm
this is the work of the Golem?
78
00:05:23,115 --> 00:05:25,660
How many more people have to die
before the Golem is caught?
79
00:05:25,785 --> 00:05:26,994
Driver!
80
00:05:27,119 --> 00:05:28,829
[ Whip cracks, horse whinnies ]
81
00:05:28,954 --> 00:05:32,166
Man: Detective Roberts!
82
00:05:32,291 --> 00:05:34,168
Inspector Kildare, is it true
83
00:05:34,293 --> 00:05:35,711
that this is
your first murder case?
84
00:05:35,836 --> 00:05:37,505
Inspector Kildare!
85
00:05:37,630 --> 00:05:38,839
Kildare!
86
00:05:38,964 --> 00:05:40,383
Move. Move back.
87
00:05:40,508 --> 00:05:41,676
Do you know if they'll be
88
00:05:41,801 --> 00:05:42,986
displaying the bodies today,
sir?
89
00:05:43,010 --> 00:05:44,011
Flood: Step aside, sir.
90
00:05:44,136 --> 00:05:45,721
The maid was found over there.
91
00:05:45,846 --> 00:05:48,116
Were there footprints when you
arrived? The Golem's prints?
92
00:05:48,140 --> 00:05:49,660
Flood: Half of Limehouse
was already here.
93
00:05:49,684 --> 00:05:51,124
Which of the victims
was found there?
94
00:05:51,185 --> 00:05:53,062
None. The Golem moved
that one himself.
95
00:05:53,187 --> 00:05:55,189
- Either Mr. or Mrs. Gerrard.
- More likely him.
96
00:05:55,314 --> 00:05:56,333
If the maid was killed first,
97
00:05:56,357 --> 00:05:57,858
he'd investigate
the disturbance.
98
00:05:57,983 --> 00:05:59,961
- Where is her body now?
- We took her upstairs, sir.
99
00:05:59,985 --> 00:06:02,029
At least up there we can
keep the Hoi poloi out.
100
00:06:02,154 --> 00:06:04,341
- Down here is a lost cause.
- They can't all be reporters.
101
00:06:04,365 --> 00:06:07,034
Oh, no. Locals looking
for entertainment.
102
00:06:07,159 --> 00:06:08,536
Cheaper than a ticket
to a shocker.
103
00:06:08,661 --> 00:06:11,205
Sometimes I suspect if
I was dispatched to hell,
104
00:06:11,330 --> 00:06:14,041
I'd barely notice the change,
bar the weather.
105
00:06:14,166 --> 00:06:15,376
This is Inspector Kildare.
106
00:06:15,501 --> 00:06:18,045
- Taking over from Roberts.
- Sir.
107
00:06:18,170 --> 00:06:21,048
Can you tell this idiot
to let me up?
108
00:06:21,173 --> 00:06:23,217
I'm with the Evening Post!
109
00:06:33,185 --> 00:06:35,563
This is the maid?
110
00:06:43,904 --> 00:06:46,073
I'm sorry.
111
00:06:46,198 --> 00:06:48,200
I've never seen anything
of this kind.
112
00:06:50,077 --> 00:06:51,412
Neither have I.
113
00:07:34,455 --> 00:07:38,459
"He who observes
spills no less blood
114
00:07:38,584 --> 00:07:41,003
than he who inflicts the blow."
115
00:07:41,128 --> 00:07:42,963
Lactantius.
116
00:07:43,088 --> 00:07:45,841
Impressive, sir.
117
00:07:45,966 --> 00:07:48,677
The truth has a habit
of sticking in the mind.
118
00:07:48,803 --> 00:07:52,681
Truth?
119
00:07:52,807 --> 00:07:54,809
Those who fail
to prevent injustice
120
00:07:54,934 --> 00:07:58,479
are as guilty
as the perpetrator.
121
00:07:58,604 --> 00:08:00,981
It's a message...
122
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
to us.
123
00:08:09,323 --> 00:08:12,535
Evidence... John Cree case.
124
00:08:12,660 --> 00:08:14,495
The poisoning.
125
00:08:14,620 --> 00:08:15,704
You've had quite a week.
126
00:08:15,830 --> 00:08:17,289
First the Limehouse Golem,
now this.
127
00:08:22,461 --> 00:08:25,005
I heard Inspector Kildare
was asking after you.
128
00:08:25,130 --> 00:08:26,549
Yes.
129
00:08:26,674 --> 00:08:29,009
I don't know what he wanted.
I keep missing him.
130
00:08:29,134 --> 00:08:32,513
Well, they did right giving him
the Golem case, I reckon.
131
00:08:32,638 --> 00:08:35,015
He'd have risen well
above Roberts by now
132
00:08:35,140 --> 00:08:37,852
if those rumors
hadn't done for him.
133
00:08:37,977 --> 00:08:39,353
You know.
134
00:08:39,478 --> 00:08:41,146
That he wasn't
the marrying kind...
135
00:08:44,316 --> 00:08:45,484
Men.
136
00:08:46,652 --> 00:08:50,322
Oh, it's before your time,
I suppose.
137
00:08:58,664 --> 00:09:00,207
Come in.
138
00:09:02,167 --> 00:09:03,711
I got your message, sir.
139
00:09:03,836 --> 00:09:06,380
I'm being assigned a constable.
140
00:09:06,505 --> 00:09:08,358
I thought someone of
your knowledge of Limehouse
141
00:09:08,382 --> 00:09:09,550
might be an asset.
142
00:09:09,675 --> 00:09:10,885
When I heard nothing back,
143
00:09:11,010 --> 00:09:12,320
I thought perhaps
the offer didn't appeal.
144
00:09:12,344 --> 00:09:15,055
I came by twice, sir.
You were out.
145
00:09:15,180 --> 00:09:18,058
I was at Limehouse.
Appealing for witnesses.
146
00:09:18,183 --> 00:09:19,894
To no avail.
147
00:09:25,357 --> 00:09:27,401
- What are you looking for?
- I'm just looking.
148
00:09:27,526 --> 00:09:29,069
Trying to understand.
149
00:09:29,194 --> 00:09:30,905
The Golem's a madman.
150
00:09:31,030 --> 00:09:32,048
What else is there
to be understood?
151
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
Even madness has its own logic.
152
00:09:34,199 --> 00:09:35,618
Here there's none.
153
00:09:35,743 --> 00:09:38,078
At Ratcliffe Highway,
he slaughtered a household.
154
00:09:38,203 --> 00:09:40,581
The previous week,
a prostitute. Alice Stanton.
155
00:09:40,706 --> 00:09:42,082
Before that, Solomon Weil.
156
00:09:42,207 --> 00:09:45,044
He was an old man,
a... a scholar.
157
00:09:47,755 --> 00:09:49,590
Oh, my God.
158
00:09:49,715 --> 00:09:52,259
- Is that his...
- Yes.
159
00:09:52,384 --> 00:09:55,638
Laid upon the open pages
of a book on Jewish folklore,
160
00:09:55,763 --> 00:09:57,097
like a bookmark.
161
00:09:58,891 --> 00:10:01,435
"The Legend of the Golem."
162
00:10:01,560 --> 00:10:02,871
Is that how the press
got the name?
163
00:10:02,895 --> 00:10:04,772
Our murderer obviously approved.
164
00:10:04,897 --> 00:10:06,106
And who were the first two?
165
00:10:06,231 --> 00:10:07,441
Both women of the streets.
166
00:10:07,566 --> 00:10:09,443
I do remember reading
of that one.
167
00:10:09,568 --> 00:10:14,281
- "Old Salty."
- Her name was Jane Quig.
168
00:10:14,406 --> 00:10:16,951
The point is there's no story
to any of them.
169
00:10:17,076 --> 00:10:20,329
Men, women, young, old. Jew
and Christian. Rich and poor.
170
00:10:20,454 --> 00:10:21,664
Perhaps he just likes to kill.
171
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
No.
172
00:10:23,916 --> 00:10:26,627
I'll wager there's
a tale being told.
173
00:10:26,752 --> 00:10:31,799
If we can sink to his circle
of damnation to comprehend it.
174
00:10:31,924 --> 00:10:33,801
If I may say, sir,
175
00:10:33,926 --> 00:10:35,779
seems you've been wasted
down in theft-and-fraud.
176
00:10:35,803 --> 00:10:37,471
Oh, I'll be back there
soon enough,
177
00:10:37,596 --> 00:10:39,574
if the Golem strikes again.
That seems to be the plan.
178
00:10:39,598 --> 00:10:40,849
What do you mean?
179
00:10:40,975 --> 00:10:43,310
The Yard is setting me up
as a scapegoat.
180
00:10:43,435 --> 00:10:45,145
They'll not risk Roberts,
will they?
181
00:10:45,270 --> 00:10:46,814
I'm expendable.
182
00:10:46,939 --> 00:10:49,358
They get to preserve the
reputation of their golden boy
183
00:10:49,483 --> 00:10:52,695
and the public...
184
00:10:52,820 --> 00:10:54,029
get blood.
185
00:10:54,154 --> 00:10:55,990
Well, as I said
back in Limehouse...
186
00:10:56,115 --> 00:10:58,325
seems they never have
their fill of that.
187
00:10:58,450 --> 00:11:01,036
"He who spectates."
He doesn't mean us.
188
00:11:01,161 --> 00:11:02,538
He means the public.
189
00:11:02,663 --> 00:11:06,500
The public want blood.
The Golem provides it.
190
00:11:06,625 --> 00:11:08,168
Yes!
191
00:11:08,293 --> 00:11:09,837
I'm sure that must be it, sir.
192
00:11:09,962 --> 00:11:11,046
Are you?
193
00:11:11,171 --> 00:11:13,382
I'm not.
194
00:11:13,507 --> 00:11:16,510
Do you feel like a walk
to the library?
195
00:11:26,645 --> 00:11:30,357
Rowley: Ah! That quotation.
About the gladiatorial ring?
196
00:11:30,482 --> 00:11:32,693
The guilt of the audience
who seek bloodshed?
197
00:11:32,818 --> 00:11:34,570
Well, perhaps
you read it elsewhere.
198
00:11:34,695 --> 00:11:37,698
It's quoted in an old piece by
the essayist Thomas De Quincey.
199
00:11:37,823 --> 00:11:39,467
One I imagine might be
of interest to a man
200
00:11:39,491 --> 00:11:40,969
in your line of work.
Kildare: What's the piece?
201
00:11:40,993 --> 00:11:43,871
"On Murder Considered
as One of the Fine Arts."
202
00:11:43,996 --> 00:11:47,833
A satire about the Ratcliffe
Highway killings of 1811.
203
00:11:49,668 --> 00:11:52,046
Should we talk with
this De Quincey?
204
00:11:52,171 --> 00:11:54,423
He has been dead for 20 years,
Flood,
205
00:11:54,548 --> 00:11:56,341
so it might be a bit...
206
00:12:05,851 --> 00:12:07,061
What is it?
207
00:12:07,186 --> 00:12:08,896
[ Indistinct whispering ]
208
00:12:12,191 --> 00:12:13,067
Man's Voice: Left to rot.
209
00:12:13,192 --> 00:12:15,277
To kill a whore.
210
00:12:15,402 --> 00:12:17,905
[ Whispering continues ]
211
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
Who last borrowed this book?
212
00:12:42,096 --> 00:12:44,932
This is a reading room,
Inspector, not a local library.
213
00:12:45,057 --> 00:12:46,308
So nothing leaves the premises?
214
00:12:46,433 --> 00:12:48,268
Do you keep
an attendance record?
215
00:12:48,393 --> 00:12:50,273
Of course, but there's
no earthly way of knowing
216
00:12:50,395 --> 00:12:52,106
what anyone read
or when they read it!
217
00:12:52,231 --> 00:12:54,608
Who was here
on September the 24th?
218
00:12:57,778 --> 00:13:00,280
There were four men in
the reading room that day. Why?
219
00:13:00,405 --> 00:13:02,258
It's the final entry in a diary
someone has kept
220
00:13:02,282 --> 00:13:03,659
in the pages of this book.
221
00:13:03,784 --> 00:13:05,595
- Were you here yourself?
- I'm here every day.
222
00:13:05,619 --> 00:13:07,699
Then I must ask you for
a sample of your handwriting.
223
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
I'll need the same
from all the staff.
224
00:13:09,414 --> 00:13:10,791
And those four names, please?
225
00:13:10,916 --> 00:13:13,502
The Dan Leno?
226
00:13:13,627 --> 00:13:16,630
And the Karl Marx
and George Gissing.
227
00:13:16,755 --> 00:13:19,174
If you're a follower
of philosophy and literature.
228
00:13:19,299 --> 00:13:22,136
What do you know of John Cree?
229
00:13:22,261 --> 00:13:24,138
Sir?
230
00:13:24,263 --> 00:13:27,975
If he's the same John Cree
I'm thinking of...
231
00:13:28,100 --> 00:13:29,476
I believe he's dead.
232
00:13:34,773 --> 00:13:37,317
Place the diary in my files.
Keep it safe.
233
00:13:37,442 --> 00:13:39,319
Find out all you can about
George Gissing,
234
00:13:39,444 --> 00:13:41,321
Karl Marx, and Dan Leno.
235
00:13:41,446 --> 00:13:42,489
Where are you going?
236
00:13:42,614 --> 00:13:44,366
To investigate the dead man.
237
00:13:44,491 --> 00:13:46,994
If he was the Golem,
London's troubles are over.
238
00:13:53,125 --> 00:13:54,877
Greatorex:
And you describe your husband
239
00:13:55,002 --> 00:13:58,338
as being in a state of despair
240
00:13:58,463 --> 00:14:01,842
in the weeks leading
to his death, yes?
241
00:14:01,967 --> 00:14:03,278
Lizzie: My husband
had spent several years
242
00:14:03,302 --> 00:14:04,386
writing a play, Your Honor.
243
00:14:04,511 --> 00:14:06,680
Entitled "Misery Junction."
244
00:14:06,805 --> 00:14:09,349
It was...not a success.
245
00:14:09,474 --> 00:14:11,185
I believe he never
recovered from that.
246
00:14:11,310 --> 00:14:15,689
And yet he continued to pass
each day in the reading room
247
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
at the British Museum,
248
00:14:17,649 --> 00:14:19,359
reading and writing.
249
00:14:19,484 --> 00:14:21,671
A change in mood and a change in
habit are two different things.
250
00:14:21,695 --> 00:14:23,405
Greatorex:
On the day of his death,
251
00:14:23,530 --> 00:14:26,074
the librarian described
your husband
252
00:14:26,200 --> 00:14:29,536
as being in good spirits.
253
00:14:29,661 --> 00:14:31,079
My husband was adept
at presenting
254
00:14:31,205 --> 00:14:32,581
a false face to the world, sir.
255
00:14:32,706 --> 00:14:36,710
And that is something
you would understand,
256
00:14:36,835 --> 00:14:40,047
is it not, Mrs. Cree?
257
00:14:40,172 --> 00:14:42,591
Playing...
258
00:14:42,716 --> 00:14:44,259
a role?
259
00:14:44,384 --> 00:14:45,594
[ Laughter]
260
00:14:45,719 --> 00:14:47,221
I used to be
a music hall performer,
261
00:14:47,346 --> 00:14:49,223
if that's what you mean.
262
00:14:49,348 --> 00:14:51,159
Greatorex: And what of the role
you play today before this court?
263
00:14:51,183 --> 00:14:56,063
That of a respectable,
educated lady.
264
00:14:56,188 --> 00:14:59,900
You were born out of wedlock,
were you not?
265
00:15:00,025 --> 00:15:02,069
- Yes, sir.
- [ Spectators murmuring ]
266
00:15:02,194 --> 00:15:07,074
As a child,
you stitched sailcloth
267
00:15:07,199 --> 00:15:10,911
and passed much time with men.
268
00:15:11,036 --> 00:15:13,914
[ Laughter]
269
00:15:14,039 --> 00:15:16,750
I can assure you I was
a God-fearing child.
270
00:15:16,875 --> 00:15:18,585
An innocent.
271
00:15:18,710 --> 00:15:21,964
I was tasked by my mother to
deliver our sails to the docks.
272
00:15:22,089 --> 00:15:24,591
Encountering men was not
something I could hope to avoid.
273
00:15:24,716 --> 00:15:26,093
Here you go, good as new.
274
00:15:26,218 --> 00:15:27,427
Carry that all the way?
275
00:15:27,552 --> 00:15:29,137
Look at your poor hands, Lizzie.
276
00:15:29,263 --> 00:15:31,199
Me ma says I'm made for
the bloodtubs with these hands.
277
00:15:31,223 --> 00:15:33,475
Don't you dare run off
and join the theater.
278
00:15:33,600 --> 00:15:35,269
These sails ain't
gonna mend themselves.
279
00:15:35,394 --> 00:15:36,770
I like the comics.
280
00:15:36,895 --> 00:15:39,273
Charlie's gonna take me
to see Dan Leno one day.
281
00:15:39,398 --> 00:15:41,483
Aren't you, Charlie,
when I'm older?
282
00:15:41,608 --> 00:15:43,610
[ Charlie laughs ]
283
00:15:43,735 --> 00:15:47,281
# The guards and the porters
came round her by score #
284
00:15:47,406 --> 00:15:48,824
# And she told them all #
285
00:15:48,949 --> 00:15:50,951
# She'd never had her ticket
punched before #
286
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
[ Laughter]
287
00:15:54,454 --> 00:15:55,932
Fisherman:
Dan Leno was never that blue.
288
00:15:55,956 --> 00:15:57,457
Did Charlie teach you that?
289
00:15:57,582 --> 00:15:59,793
Just don't let your ma hear it.
She'll kill ya.
290
00:15:59,918 --> 00:16:02,796
What's it mean?
291
00:16:02,921 --> 00:16:04,965
If you want, I'll show you.
292
00:16:05,090 --> 00:16:06,675
Me mum will be wanting me home,
293
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
if you'll give me our pay.
294
00:16:09,469 --> 00:16:11,847
Money's in my hut.
295
00:16:24,776 --> 00:16:27,279
Mother: What took you so long?
296
00:16:35,287 --> 00:16:38,165
Has a man laid hands on you?
297
00:16:38,290 --> 00:16:39,833
You liar.
298
00:16:39,958 --> 00:16:41,710
I fell.
299
00:16:41,835 --> 00:16:43,545
Come here.
300
00:16:45,839 --> 00:16:47,174
What did I do wrong?
301
00:16:47,299 --> 00:16:49,009
Mother, no, please.
302
00:16:49,134 --> 00:16:50,510
Did I not teach you well enough?
303
00:16:50,635 --> 00:16:54,514
No, I beg you!
304
00:16:54,639 --> 00:16:55,849
Mother: Come here.
305
00:16:55,974 --> 00:16:57,976
[ Lizzie crying ]
306
00:17:01,146 --> 00:17:03,357
You want me to go
to heaven, don't you?
307
00:17:03,482 --> 00:17:05,692
That place will keep you
from heaven, Lizzie.
308
00:17:11,490 --> 00:17:13,075
[ Spectators scream ]
309
00:17:13,200 --> 00:17:14,868
That is enough, Mrs. Cree!
310
00:17:14,993 --> 00:17:17,537
[ Spectators murmuring ]
311
00:17:17,662 --> 00:17:19,873
[ Gavel bangs ]
312
00:17:19,998 --> 00:17:22,376
Court is adjourned for lunch!
313
00:17:22,501 --> 00:17:24,878
[ Men speaking indistinctly ]
314
00:17:30,342 --> 00:17:32,219
Anyone come by
from The Era newspaper?
315
00:17:32,344 --> 00:17:33,720
I'm expecting a package.
316
00:17:33,845 --> 00:17:34,846
No package.
317
00:17:36,390 --> 00:17:38,350
Just this.
318
00:17:44,523 --> 00:17:46,525
Flood: John Cree.
319
00:17:49,694 --> 00:17:51,780
No luck getting a sample
of Cree's handwriting
320
00:17:51,905 --> 00:17:54,408
from his old employers,
I'm afraid, sir.
321
00:17:54,533 --> 00:17:57,244
They don't keep
reporters' submissions.
322
00:17:57,369 --> 00:17:59,079
Had a more recent
portrait, though.
323
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
And I've asked archives for all
the files on Gissing and Marx.
324
00:18:01,873 --> 00:18:05,085
Kildare: Very good. See if
they have anything on Leno.
325
00:18:05,210 --> 00:18:07,212
[ Door opens ]
326
00:18:21,268 --> 00:18:24,438
Kildare and John Cree: [ Distorted
] September the 5th, 1880.
327
00:18:24,563 --> 00:18:26,606
It was a fine bright evening...
328
00:18:26,731 --> 00:18:29,443
John Cree:...and I could feel
a murder coming on.
329
00:18:29,568 --> 00:18:32,612
Since it was to be
my first show,
330
00:18:32,737 --> 00:18:36,116
I decided by way of inspiration
to pay a visit to the site
331
00:18:36,241 --> 00:18:38,952
of the immortal
Ratcliffe Highway murders.
332
00:18:39,077 --> 00:18:41,788
More than half a century ago
on this sacred spot,
333
00:18:41,913 --> 00:18:44,833
an entire family was
dispatched into eternity
334
00:18:44,958 --> 00:18:47,294
by a man named John Williams,
335
00:18:47,419 --> 00:18:49,129
a man Thomas De Quincey
described
336
00:18:49,254 --> 00:18:51,840
as an artist of exquisite skill.
337
00:18:51,965 --> 00:18:54,968
And yet now the site
of his greatest work was defiled
338
00:18:55,093 --> 00:18:57,679
by a seller
of secondhand clothes.
339
00:18:57,804 --> 00:19:01,141
We're closed, I'm afraid, sir.
340
00:19:01,266 --> 00:19:02,684
[ Normal voice ] Oh, sorry.
341
00:19:02,809 --> 00:19:04,811
The door was open.
342
00:19:04,936 --> 00:19:05,979
No matter.
343
00:19:06,104 --> 00:19:09,483
I'll be sure to return.
344
00:19:09,608 --> 00:19:12,819
[ Distorted ] But I was
a beginner, an understudy.
345
00:19:12,944 --> 00:19:15,822
Not yet ready
for the great stage.
346
00:19:27,959 --> 00:19:31,379
An artist must
perfect his craft,
347
00:19:31,505 --> 00:19:35,008
and tonight I would start
with a small, private rehearsal.
348
00:19:35,133 --> 00:19:36,510
Gin?
349
00:19:36,635 --> 00:19:38,720
[ Normal voice ] Don't you think
you've had enough?
350
00:19:38,845 --> 00:19:40,680
I want you awake.
351
00:19:40,805 --> 00:19:43,016
Or else you'll miss all the fun.
352
00:19:54,986 --> 00:19:57,197
[ Gasping ]
353
00:20:04,829 --> 00:20:07,374
[ Distorted ] I felt that she
suspected my game from the start
354
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
and offered herself willingly,
355
00:20:09,334 --> 00:20:11,044
warm in the knowledge
that the world
356
00:20:11,169 --> 00:20:14,089
would soon be forced to confront
the plight of her kind.
357
00:20:17,842 --> 00:20:22,389
[ Breathes shakily ]
358
00:20:22,514 --> 00:20:23,723
I took out her eyes in case
359
00:20:23,848 --> 00:20:25,892
my image had been
imprinted upon them,
360
00:20:26,017 --> 00:20:27,828
and washed the blood
from my hands with the gin
361
00:20:27,852 --> 00:20:29,771
in her chamber pot.
362
00:20:29,896 --> 00:20:34,276
My first performance
was complete.
363
00:20:42,742 --> 00:20:45,745
[ Door opens ]
364
00:20:54,879 --> 00:20:59,926
Mrs. Cree? I'm Inspector Kildare
of Scotland Yard.
365
00:21:00,051 --> 00:21:01,404
I suppose you're here
to chastise me
366
00:21:01,428 --> 00:21:03,430
for my candor in court.
On the contrary,
367
00:21:03,555 --> 00:21:05,140
I applaud you for it.
368
00:21:05,265 --> 00:21:06,933
It's all too easy
to imagine that those
369
00:21:07,058 --> 00:21:08,268
who have enjoyed success
370
00:21:08,393 --> 00:21:10,937
have never known suffering.
371
00:21:11,062 --> 00:21:14,274
Well, to quote the great
Dan Leno, "Here we are again."
372
00:21:14,399 --> 00:21:18,153
I'm afraid I'm not a frequenter
of the music halls.
373
00:21:18,278 --> 00:21:20,280
He portrays
the suffering of women.
374
00:21:20,405 --> 00:21:22,282
My gender becomes
inured to injustice.
375
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
We expect it.
376
00:21:24,075 --> 00:21:26,286
Until we can greet it
merely with a shrug.
377
00:21:26,411 --> 00:21:29,456
Oh.
I understood he was a comic.
378
00:21:29,581 --> 00:21:33,960
The line between comedy
and tragedy is a fine one.
379
00:21:34,085 --> 00:21:36,087
You haven't told me
why you're here.
380
00:21:39,924 --> 00:21:43,011
I wish to put it to you that
I know why you might have had
381
00:21:43,136 --> 00:21:45,138
good reason
to poison your husband.
382
00:21:45,263 --> 00:21:47,140
Please, sir, I'm hoarse
from repetition.
383
00:21:47,265 --> 00:21:49,243
There will be no confession.
My plea has been made.
384
00:21:49,267 --> 00:21:52,520
Mrs. Cree, I'm not
assigned to your case.
385
00:21:52,646 --> 00:21:55,982
I'm here because your husband
is a suspect in...
386
00:21:56,107 --> 00:21:57,317
another matter.
387
00:21:57,442 --> 00:22:01,154
What matter?
388
00:22:01,279 --> 00:22:03,823
A journal has been found.
389
00:22:03,948 --> 00:22:05,825
I'd like to compare
the handwriting with his.
390
00:22:05,950 --> 00:22:08,161
Might you have anything
that he wrote?
391
00:22:08,286 --> 00:22:10,163
- His papers...
- He burned them, yes.
392
00:22:10,288 --> 00:22:15,168
Mrs. Cree, if your husband were
found to have committed murder,
393
00:22:15,293 --> 00:22:17,837
your claims of suicide
gain weight.
394
00:22:17,962 --> 00:22:19,506
Do you understand?
You could go free.
395
00:22:19,631 --> 00:22:20,715
Murder?
396
00:22:20,840 --> 00:22:23,009
I'm investigating
a series of deaths.
397
00:22:23,134 --> 00:22:25,112
They're calling them
the "Limehouse Golem" murders.
398
00:22:25,136 --> 00:22:27,448
You can't honestly think my
husband capable of such things?
399
00:22:27,472 --> 00:22:30,183
It's not my place
to have an opinion.
400
00:22:30,308 --> 00:22:32,227
I just follow the threads.
401
00:22:32,352 --> 00:22:34,854
The newspaper said it was
your first murder case.
402
00:22:34,979 --> 00:22:36,690
That's a rotten kind
of chance to be given.
403
00:22:36,815 --> 00:22:40,360
Excuse me?
404
00:22:40,485 --> 00:22:43,196
I wanted to be
a serious actress, you know.
405
00:22:43,321 --> 00:22:45,407
Had my chance once, too.
406
00:22:45,532 --> 00:22:47,367
They don't give you another.
407
00:22:50,495 --> 00:22:53,540
That's why I'd like to help you.
408
00:22:53,665 --> 00:22:55,208
You needn't feign
interest in me.
409
00:22:55,333 --> 00:22:58,545
There's nothing
feigned about it.
410
00:22:58,670 --> 00:23:02,424
Raised in cruelty and yet
you stood tall and thrived.
411
00:23:02,549 --> 00:23:04,884
That's...
412
00:23:05,009 --> 00:23:06,344
uncommon.
413
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
My mother did me the great
service of dying young.
414
00:23:17,856 --> 00:23:20,066
I was raised in the music halls.
415
00:23:20,191 --> 00:23:22,068
[ Mother wheezing ]
416
00:23:29,534 --> 00:23:31,578
[ Wheezing stops ]
417
00:23:31,703 --> 00:23:33,413
[ Lizzie sniffles ]
418
00:23:51,723 --> 00:23:54,267
[ Breathing shakily ]
419
00:24:11,785 --> 00:24:14,788
[ Indistinct conversations ]
420
00:24:14,913 --> 00:24:16,456
You want to buy some sweets,
miss?
421
00:24:16,581 --> 00:24:17,791
Man: Hey, get out of here.
422
00:24:17,916 --> 00:24:19,918
[ Indistinct conversations ]
423
00:24:27,926 --> 00:24:29,469
Man #2: What?
424
00:24:29,594 --> 00:24:33,139
- What a play.
- It was.
425
00:24:33,264 --> 00:24:36,267
[ Indistinct conversations ]
426
00:24:38,645 --> 00:24:41,147
[ Laughter]
427
00:24:41,272 --> 00:24:43,775
[ Applause ]
428
00:24:47,111 --> 00:24:48,196
It's halfway over, love.
429
00:24:48,321 --> 00:24:49,864
Come back tomorrow.
430
00:24:52,116 --> 00:24:54,369
All right. Go on in.
431
00:24:54,494 --> 00:24:56,162
You can still catch Leno
if you're quick.
432
00:24:56,287 --> 00:24:57,705
Lizzie: God bless.
433
00:25:01,125 --> 00:25:04,170
[ Indistinct conversations ]
434
00:25:10,176 --> 00:25:13,012
[ Applause ]
435
00:25:20,186 --> 00:25:22,355
[ Cheers and applause ]
436
00:25:31,656 --> 00:25:33,199
Uncle: All right, there we go!
437
00:25:33,324 --> 00:25:35,034
[ Cheers and applause ]
438
00:25:35,159 --> 00:25:38,371
Ah!
What fine manners.
439
00:25:38,496 --> 00:25:40,540
Such fine manners!
440
00:25:40,665 --> 00:25:42,375
I feel as if I'm at a tea party.
441
00:25:42,500 --> 00:25:47,046
Please note the oxtail in the
jelly tonight is three pence.
442
00:25:47,171 --> 00:25:48,423
- Now...
- That's for later.
443
00:25:48,548 --> 00:25:49,859
Uncle:
...without any further ado,
444
00:25:49,883 --> 00:25:52,385
may I introduce
the man of the hour,
445
00:25:52,510 --> 00:25:55,597
Mr. Dan Leno!
446
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
[ Cheers and applause ]
447
00:26:04,397 --> 00:26:06,900
Here we are again!
448
00:26:07,025 --> 00:26:09,903
[ Cheers and applause ]
449
00:26:13,740 --> 00:26:17,285
# I burnt both my hands
while a-trying #
450
00:26:17,410 --> 00:26:20,413
# To cook my old man's
mutton broth #
451
00:26:20,538 --> 00:26:25,126
# My fat, boss-eyed baby
was crying #
452
00:26:25,251 --> 00:26:27,921
[ Laughter]
453
00:26:28,046 --> 00:26:31,424
# I believe
she's a little bit off #
454
00:26:31,549 --> 00:26:32,967
Mummy!
455
00:26:33,092 --> 00:26:35,970
# The meat all got
burned to a cinder #
456
00:26:36,095 --> 00:26:39,599
# Which made my old man
very wild #
457
00:26:39,724 --> 00:26:43,603
# Then he threw the whole lot
through the window #
458
00:26:43,728 --> 00:26:46,439
# And smashed me on the nose
with the child #
459
00:26:46,564 --> 00:26:48,608
[ Laughter]
460
00:26:51,903 --> 00:26:55,281
# And the child began
a-screaming #
461
00:26:55,406 --> 00:26:58,326
# As it never screamed before #
462
00:26:58,451 --> 00:27:04,791
# While my nose with claret
was streaming #
463
00:27:04,916 --> 00:27:11,297
# He tried to dislocate my jaw #
464
00:27:11,422 --> 00:27:15,635
# He kicked me and punched me
this morning #
465
00:27:15,760 --> 00:27:18,012
# And made my poor face
such a fright #
466
00:27:18,137 --> 00:27:21,641
# He blacked both my eyes
without warning #
467
00:27:21,766 --> 00:27:27,480
# But I'm waiting for him
tonight #
468
00:27:27,605 --> 00:27:31,859
All: # He kicked me
and punched me this morning #
469
00:27:31,985 --> 00:27:34,821
# And made my poor face
such a fright #
470
00:27:34,946 --> 00:27:38,700
# He blacked both my eyes
without warning #
471
00:27:38,825 --> 00:27:45,540
# But I'll be waiting for him
toniiiiight #
472
00:27:45,665 --> 00:27:48,668
[ Cheers and applause ]
473
00:27:51,504 --> 00:27:53,673
Man: More!
474
00:27:53,798 --> 00:27:57,010
[ Cheers and applause ]
475
00:27:57,135 --> 00:28:00,179
[ Men conversing indistinctly ]
476
00:28:00,304 --> 00:28:02,181
Uncle: Pies, pies, pies, pies.
477
00:28:02,306 --> 00:28:05,018
All in dire need of pies.
I'll tell you what, dearie.
478
00:28:05,143 --> 00:28:07,020
Seeing as you're here again,
be a good girl.
479
00:28:07,145 --> 00:28:08,855
Give Uncle a hand.
480
00:28:08,980 --> 00:28:11,357
Be careful with that.
All too good to drop.
481
00:28:11,482 --> 00:28:13,192
As the pregnant woman
said to the midwife!
482
00:28:13,317 --> 00:28:15,695
[ Lizzie laughs ]
483
00:28:15,820 --> 00:28:17,196
Here you are, Vic.
484
00:28:17,321 --> 00:28:18,799
- A little bit of what you fancy.
- Ooh, pie.
485
00:28:18,823 --> 00:28:21,534
John John.
486
00:28:21,659 --> 00:28:25,079
Aveline, dear, nice and hot,
just as you like it.
487
00:28:25,204 --> 00:28:28,875
But not quite so big.
488
00:28:29,000 --> 00:28:30,877
Woman: Thanks, Uncle.
489
00:28:44,348 --> 00:28:47,226
Last one's for you, Mr. Leno.
490
00:28:47,351 --> 00:28:49,270
Mr. Leno, is it?
491
00:28:49,395 --> 00:28:52,065
Did you find her at the grocers,
Uncle?
492
00:28:52,190 --> 00:28:54,233
She's certainly a green one.
[ Women giggle ]
493
00:28:54,358 --> 00:28:58,071
Now, now, girls.
494
00:28:58,196 --> 00:29:00,573
- What's your name?
- Lizzie, sir.
495
00:29:00,698 --> 00:29:03,076
Lambeth Marsh Lizzie.
496
00:29:03,201 --> 00:29:05,578
I thought I could
smell marsh gas.
497
00:29:05,703 --> 00:29:08,081
Oh, don't let 'em dumb you.
It's just their way.
498
00:29:08,206 --> 00:29:10,416
And call me Dan.
499
00:29:10,541 --> 00:29:11,918
This is Tommy Farr,
500
00:29:12,043 --> 00:29:15,254
theater manager
and keeper of the bunce.
501
00:29:15,379 --> 00:29:17,799
Speaking of which, we owe you
something for your trouble.
502
00:29:17,924 --> 00:29:22,261
[ Coins clink ]
503
00:29:22,386 --> 00:29:24,597
What in God's name did
they have you doing down there
504
00:29:24,722 --> 00:29:26,474
in those marshes?
505
00:29:28,267 --> 00:29:30,103
Digging graves.
506
00:29:30,228 --> 00:29:31,771
Five years it was
before I found out
507
00:29:31,896 --> 00:29:34,440
you're supposed to use a shovel.
508
00:29:34,565 --> 00:29:36,150
[ Chuckles ] I like this one.
509
00:29:36,275 --> 00:29:37,443
Can you read?
510
00:29:37,568 --> 00:29:38,820
Like a native.
511
00:29:38,945 --> 00:29:40,738
Here.
512
00:29:45,743 --> 00:29:47,120
Lizzie: "What's fame?
513
00:29:47,245 --> 00:29:49,497
A fancy'd life
in other's breath.
514
00:29:49,622 --> 00:29:52,959
A thing beyond us,
even before our death.
515
00:29:53,084 --> 00:29:55,795
All we feel of it begins
and ends in the small circle
516
00:29:55,920 --> 00:29:59,006
of our foes and friends."
517
00:29:59,132 --> 00:30:01,634
That's my favorite line.
518
00:30:01,759 --> 00:30:04,637
Alexander Pope.
519
00:30:04,762 --> 00:30:06,139
Are you looking for work,
Lizzie?
520
00:30:06,264 --> 00:30:07,682
Yeah.
521
00:30:07,807 --> 00:30:10,309
Only, our prompter ran off
with a Lion Comique.
522
00:30:10,434 --> 00:30:11,644
And it won't all be lavender.
523
00:30:11,769 --> 00:30:12,955
There'll be some
fetch and carry,
524
00:30:12,979 --> 00:30:14,480
but there's decent bunce
525
00:30:14,605 --> 00:30:18,484
and room in the digs
with the dancers.
526
00:30:18,609 --> 00:30:21,154
What do you say?
527
00:30:21,279 --> 00:30:27,201
How would you describe
your relationship with Dan Leno?
528
00:30:27,326 --> 00:30:28,661
Lizzie: We were friends, sir.
529
00:30:28,786 --> 00:30:31,497
And he was...my mentor.
530
00:30:31,622 --> 00:30:33,166
He took me under his wing.
531
00:30:33,291 --> 00:30:35,501
Dan: "No, Mrs. Killian"...
532
00:30:38,337 --> 00:30:40,006
Where did you learn
to read and write
533
00:30:40,131 --> 00:30:41,883
if you didn't go to school?
534
00:30:42,008 --> 00:30:45,678
My mother's Bible, I suppose.
535
00:30:45,803 --> 00:30:47,388
[ Laughs ]
536
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
Oh, and speaking of books...
537
00:30:50,141 --> 00:30:51,726
Oi.
538
00:30:51,851 --> 00:30:53,352
- Thank you.
- Dan: What?
539
00:30:53,477 --> 00:30:55,021
Finished already?
540
00:30:55,146 --> 00:30:57,023
That's the second this week!
541
00:30:59,150 --> 00:31:01,569
Lizzie: I think books might be
my first love.
542
00:31:01,694 --> 00:31:06,073
And I've always heard it said
that first love is insatiable.
543
00:31:06,199 --> 00:31:08,034
Sod writing new gags,
544
00:31:08,159 --> 00:31:10,703
they can have the Milkmaid again
tonight and like it.
545
00:31:10,828 --> 00:31:13,873
I want to show you something.
546
00:31:13,998 --> 00:31:15,249
Where are we going?
547
00:31:15,374 --> 00:31:16,542
Dan: You'll see.
548
00:31:20,046 --> 00:31:22,048
A whole room?
549
00:31:22,173 --> 00:31:24,425
Full of books?
550
00:31:24,550 --> 00:31:26,344
Every inch of it.
551
00:31:29,180 --> 00:31:30,490
Lizzie:
People come here just to read?
552
00:31:30,514 --> 00:31:34,227
To read. To learn. To create.
553
00:31:34,352 --> 00:31:37,396
It's like...a great furnace.
554
00:31:37,521 --> 00:31:40,733
I mean, the future
is being forged here.
555
00:31:40,858 --> 00:31:45,071
Writers, philosophers,
men of science.
556
00:31:45,196 --> 00:31:47,782
All the way down
to lowly clowns like me.
557
00:31:47,907 --> 00:31:50,785
The ladies' table is upstairs.
558
00:31:50,910 --> 00:31:54,413
[ Mockingly ] Oh, thanking you
kindly, good sir.
559
00:31:54,538 --> 00:31:56,749
You were never
more than friends?
560
00:31:56,874 --> 00:31:58,251
Lizzie: No, sir.
561
00:31:58,376 --> 00:32:01,921
I believe he felt
protective of me.
562
00:32:02,046 --> 00:32:04,423
The prosecution wishes
to remind the court
563
00:32:04,548 --> 00:32:06,592
that Mr. Leno
was recently questioned
564
00:32:06,717 --> 00:32:10,263
in connection with
the "Limehouse Golem" murders.
565
00:32:10,388 --> 00:32:11,531
Defense: Objection, Your Honor!
566
00:32:11,555 --> 00:32:12,932
[ Indistinct shouting ]
567
00:32:13,057 --> 00:32:14,537
Judge: Order, order!
[ Gavel banging ]
568
00:32:17,895 --> 00:32:19,605
Inspector Kildare!
569
00:32:19,730 --> 00:32:21,607
Kildare!
570
00:32:21,732 --> 00:32:24,735
[ Reporters shouting
indistinctly ]
571
00:32:30,908 --> 00:32:32,785
Why was I not aware
572
00:32:32,910 --> 00:32:34,954
that Dan Leno
was previously a suspect?
573
00:32:35,079 --> 00:32:36,831
You tell me, Kildare.
574
00:32:36,956 --> 00:32:38,624
It was in every daily newspaper.
575
00:32:38,749 --> 00:32:41,168
But not in the brief
you gave me.
576
00:32:41,294 --> 00:32:43,296
Well, he was eliminated
from inquiries.
577
00:32:43,421 --> 00:32:45,131
The, uh, report's
on my desk somewhere.
578
00:32:45,256 --> 00:32:48,801
You didn't think to place
it in your files?
579
00:32:48,926 --> 00:32:51,512
The streets of London
run red with blood,
580
00:32:51,637 --> 00:32:55,975
and you concern yourself
with paperwork?
581
00:32:56,100 --> 00:32:58,686
You'd have made
a fine politician, Kildare,
582
00:32:58,811 --> 00:33:01,814
were you not
the topic of such...
583
00:33:01,939 --> 00:33:03,441
speculation.
584
00:33:08,612 --> 00:33:10,156
Kildare: I wouldn't read that.
585
00:33:10,281 --> 00:33:12,533
Disgraceful lies, all of it.
586
00:33:12,658 --> 00:33:15,161
The poor woman spoke
of misfortune and cruelty
587
00:33:15,286 --> 00:33:16,704
and they've turned it upon her.
588
00:33:16,829 --> 00:33:19,165
Makes my blood boil.
589
00:33:21,000 --> 00:33:23,377
Seems your beloved Leno
wasn't actually a suspect.
590
00:33:23,502 --> 00:33:25,004
My beloved?
591
00:33:25,129 --> 00:33:26,672
What man doesn't enjoy Dan Leno?
592
00:33:26,797 --> 00:33:28,841
One who doesn't care
for the music halls?
593
00:33:28,966 --> 00:33:32,511
Well, I'll venture to say you've
not seen the right shows, sir.
594
00:33:32,636 --> 00:33:34,347
If you ever wish
for a recommendation...
595
00:33:34,472 --> 00:33:38,684
He was questioned in regard
to Alice Stanton's gown.
596
00:33:38,809 --> 00:33:41,854
A label sewn into it
identified it as his,
597
00:33:41,979 --> 00:33:44,523
a stage costume.
So he knew her?
598
00:33:44,648 --> 00:33:46,335
Kildare: "Leno stated that
the dress was part
599
00:33:46,359 --> 00:33:48,069
of a consignment
of stage costumes
600
00:33:48,194 --> 00:33:49,362
he'd sold a year earlier
601
00:33:49,487 --> 00:33:51,030
to a purveyor of
secondhand clothes."
602
00:33:51,155 --> 00:33:53,008
And apparently he provided
a receipt which proved it.
603
00:33:53,032 --> 00:33:54,509
Well, then it was merely
a coincidence.
604
00:33:54,533 --> 00:33:56,535
Kildare: Perhaps.
605
00:33:56,660 --> 00:33:58,245
As is perhaps the fact
606
00:33:58,371 --> 00:34:00,373
that the purveyor of
secondhand clothes
607
00:34:00,498 --> 00:34:03,876
was the late Mr. Gerrard,
608
00:34:04,001 --> 00:34:05,878
murdered at Ratcliffe Highway.
609
00:34:06,003 --> 00:34:07,588
We should get a sample
of his hand.
610
00:34:07,713 --> 00:34:09,691
Quite. And can we find out
what's happened to that dress?
611
00:34:09,715 --> 00:34:11,151
It wasn't with the rest
of the evidence.
612
00:34:11,175 --> 00:34:12,718
I'll look into it, sir.
613
00:34:23,229 --> 00:34:25,231
Why didn't you tell me
you questioned Dan Leno?
614
00:34:25,356 --> 00:34:26,941
I haven't.
Though I shall have to.
615
00:34:27,066 --> 00:34:28,234
In court they said you had.
616
00:34:28,359 --> 00:34:31,612
Not me.
Before I joined the case.
617
00:34:31,737 --> 00:34:35,449
So is he a suspect or not?
618
00:34:35,574 --> 00:34:36,909
Do you think he should be?
619
00:34:37,034 --> 00:34:38,411
Please don't play games with me.
620
00:34:38,536 --> 00:34:39,954
I have no desire to!
621
00:34:40,079 --> 00:34:41,747
The Golem is still at large.
622
00:34:41,872 --> 00:34:44,417
Wasting my time
could cost lives.
623
00:34:50,047 --> 00:34:52,299
Unless you are correct
about my husband.
624
00:34:52,425 --> 00:34:54,927
If the Golem is no more,
then none are at risk.
625
00:34:57,054 --> 00:34:59,432
Besides yours...
626
00:34:59,557 --> 00:35:04,603
You needn't hang, Mrs. Cree.
627
00:35:04,728 --> 00:35:07,106
Please call me Lizzie.
628
00:35:08,607 --> 00:35:10,943
Just assist me in assisting you.
629
00:35:11,068 --> 00:35:12,486
I can't tell you
what I don't know.
630
00:35:12,611 --> 00:35:15,739
All I ask is that you
tell me what you do.
631
00:35:18,242 --> 00:35:19,660
Where should I start?
632
00:35:19,785 --> 00:35:23,789
How you came to know
John Cree, perhaps.
633
00:35:26,083 --> 00:35:27,835
Dan: Jim is very partial to me!
634
00:35:27,960 --> 00:35:29,462
Though never a word has he said.
635
00:35:29,587 --> 00:35:31,839
Right now he's lodging
with Mrs. Kelly.
636
00:35:31,964 --> 00:35:33,174
Do you know Mrs. Kelly?
637
00:35:33,299 --> 00:35:35,468
Don't you know Mrs. Kelly?
638
00:35:35,593 --> 00:35:37,511
Good life-a-mighty,
don't look so simple.
639
00:35:37,636 --> 00:35:39,680
Everybody knows Mrs. Kelly.
640
00:35:39,805 --> 00:35:41,408
Am I... Am I going too fast
for you, love?
641
00:35:41,432 --> 00:35:42,641
You spoof it, I'll write it.
642
00:35:42,766 --> 00:35:44,143
Oh, she's a mean one,
Mrs. Kelly.
643
00:35:44,268 --> 00:35:45,454
She'll buy half a dozen oysters
644
00:35:45,478 --> 00:35:46,580
and eat them
in front of a mirror
645
00:35:46,604 --> 00:35:48,689
to make them look like a dozen.
646
00:35:48,814 --> 00:35:50,357
What about...
647
00:35:50,483 --> 00:35:53,652
"I saw her take a coin
from her purse the other day,
648
00:35:53,777 --> 00:35:55,029
and I swear,
649
00:35:55,154 --> 00:35:56,655
I saw Queen Victoria blinking
650
00:35:56,780 --> 00:35:58,032
at the sight of sunlight"?
651
00:35:58,157 --> 00:36:00,493
[ Laughs ]
652
00:36:00,618 --> 00:36:02,703
Are those petticoats ironed yet?
653
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
Good.
654
00:36:04,330 --> 00:36:07,500
Then you can come over here
and lace me up.
655
00:36:07,625 --> 00:36:12,338
[ Indistinct conversations ]
656
00:36:12,463 --> 00:36:14,006
Fuck off, Victor.
657
00:36:14,131 --> 00:36:15,341
Victor: Come on, dear.
658
00:36:15,466 --> 00:36:17,176
You know I can't see
from the back row,
659
00:36:17,301 --> 00:36:18,677
and I do so love a double act.
660
00:36:18,802 --> 00:36:20,387
Victor, out, out!
661
00:36:20,513 --> 00:36:22,515
- Come on.
- Victor: Just a joke, Dan.
662
00:36:22,640 --> 00:36:25,392
[ Knock on door ]
Get that, will you, Lizzie.
663
00:36:25,518 --> 00:36:28,020
That'll be the reporter
for my interview.
664
00:36:29,355 --> 00:36:31,023
Hmm, you're new.
665
00:36:31,148 --> 00:36:33,734
Lizzie.
Seen you before, haven't I?
666
00:36:33,859 --> 00:36:35,236
You work for The Era.
667
00:36:35,361 --> 00:36:37,238
I'm a playwright,
but yes, indeed,
668
00:36:37,363 --> 00:36:38,739
The Era puts food on my table.
669
00:36:38,864 --> 00:36:42,535
For now.
670
00:36:42,660 --> 00:36:44,078
John Cree.
671
00:36:44,203 --> 00:36:47,206
Man: You got to sweep it.
672
00:36:47,331 --> 00:36:48,582
Shall we?
673
00:36:48,707 --> 00:36:51,710
Man #2: Can you help me dress,
love?
674
00:36:51,835 --> 00:36:53,546
Victor: Threw me out the window.
675
00:36:53,671 --> 00:36:55,714
[ Laughter]
676
00:36:55,839 --> 00:36:57,258
Waitress:
The usual for everyone?
677
00:36:57,383 --> 00:36:58,527
Dan: Oh, yes, please, darling.
678
00:36:58,551 --> 00:36:59,694
Waitress:
What about you, dear?
679
00:36:59,718 --> 00:37:01,053
A baked potato.
680
00:37:01,178 --> 00:37:03,556
You don't fancy a bit
of meat tonight, Lizzie?
681
00:37:03,681 --> 00:37:04,723
What's the matter, Dan?
682
00:37:04,848 --> 00:37:06,058
She must be over 16.
683
00:37:06,183 --> 00:37:07,393
No, I mustn't.
684
00:37:07,518 --> 00:37:09,395
So, Lizzie, what's your act?
685
00:37:09,520 --> 00:37:10,896
Do tell.
686
00:37:11,021 --> 00:37:13,566
Uh, it's called
"Little Lizzie the dogsbody."
687
00:37:13,691 --> 00:37:15,067
Mm-hmm.
688
00:37:15,192 --> 00:37:16,378
Yeah, I do all manner
of gags with an iron
689
00:37:16,402 --> 00:37:18,404
and a pile of dirty smalls.
690
00:37:18,529 --> 00:37:19,947
Oh, that sounds extraordinary.
691
00:37:20,072 --> 00:37:21,574
It is.
692
00:37:21,699 --> 00:37:23,409
She's dumbing you, John.
693
00:37:23,534 --> 00:37:25,411
She means she's the prompt.
694
00:37:25,536 --> 00:37:27,913
I was only saying earlier
you might make a good gagger.
695
00:37:28,038 --> 00:37:29,683
She's got the dial for it,
hasn't she, Uncle?
696
00:37:29,707 --> 00:37:31,083
Say that again.
697
00:37:31,208 --> 00:37:33,294
She's got the dial for it,
hasn't she, Uncle?
698
00:37:33,419 --> 00:37:35,254
- [ Laughter ]
- Dan: Oh, thank you.
699
00:37:35,379 --> 00:37:37,256
I don't know where
you put it all, Victor.
700
00:37:37,381 --> 00:37:38,924
You must have hollow legs.
701
00:37:39,049 --> 00:37:41,468
I can hold as much as the next
man, thank you very much.
702
00:37:41,594 --> 00:37:43,470
Pour a quart in a pint pot,
you'll make a mess.
703
00:37:43,596 --> 00:37:45,472
Nonsense.
I'm as right as rain.
704
00:37:45,598 --> 00:37:47,975
Can't keep a good man down,
as they say,
705
00:37:48,100 --> 00:37:50,436
but I know where you can
put a good man up.
706
00:37:50,561 --> 00:37:51,812
Aah!
707
00:37:51,937 --> 00:37:53,772
What in God's name is going on?
708
00:37:53,897 --> 00:37:55,107
Nothing.
709
00:37:55,232 --> 00:37:57,109
Lizzie stepped on my foot
by mistake.
710
00:37:57,234 --> 00:37:59,945
No harm done.
711
00:38:00,070 --> 00:38:03,490
I'm taking Lizzie home.
712
00:38:03,616 --> 00:38:05,451
This is no place
for an innocent young girl.
713
00:38:05,576 --> 00:38:06,952
Come, gentlemen.
No harm done.
714
00:38:07,077 --> 00:38:08,221
As the executioner said
to the hanged man.
715
00:38:08,245 --> 00:38:09,389
I'll... I'll... I'll take her.
716
00:38:09,413 --> 00:38:10,557
There's no need.
I can walk alone.
717
00:38:10,581 --> 00:38:12,124
John Cree:
No, I'll not hear of it.
718
00:38:12,249 --> 00:38:13,727
Please, your food will get cold.
I'll be quite safe.
719
00:38:13,751 --> 00:38:15,061
Our digs are just
around the corner.
720
00:38:15,085 --> 00:38:17,963
Then I'll be back in good time.
721
00:38:18,088 --> 00:38:19,298
Uncle: Watch yourself, Victor.
722
00:38:19,423 --> 00:38:20,799
John Cree's got a temper.
723
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
I'm not afraid of him.
724
00:38:34,980 --> 00:38:37,107
[ Indistinct whispering ]
725
00:38:39,443 --> 00:38:42,696
Dan: Lizzie...
726
00:38:42,821 --> 00:38:45,324
I'm afraid there's...
727
00:38:45,449 --> 00:38:47,201
awful news.
728
00:38:47,326 --> 00:38:51,664
Victor was found at the bottom
of the stairs last night.
729
00:38:51,789 --> 00:38:54,041
Kildare: Lizzie...
730
00:38:54,166 --> 00:38:56,669
are you trying to tell me
you suspected John Cree?
731
00:38:56,794 --> 00:38:59,338
I didn't say that.
I merely said he was protective.
732
00:38:59,463 --> 00:39:02,007
You said the same of Dan Leno.
733
00:39:02,132 --> 00:39:04,009
I seem to ignite the urge
in men.
734
00:39:06,679 --> 00:39:09,682
He was a terrible little turd.
735
00:39:09,807 --> 00:39:12,351
But he was our
terrible little turd.
736
00:39:12,476 --> 00:39:14,186
That's it,
737
00:39:14,311 --> 00:39:17,523
cheer up.
738
00:39:17,648 --> 00:39:19,733
I've suggested that we make
739
00:39:19,858 --> 00:39:23,529
tonight's show
a special tribute.
740
00:39:23,654 --> 00:39:26,532
We'll give him a grand send-off,
741
00:39:26,657 --> 00:39:27,908
won't we?
742
00:39:28,033 --> 00:39:30,202
Kildare: Did you ever speak
of it to John?
743
00:39:30,327 --> 00:39:31,537
Lizzie: No.
744
00:39:31,662 --> 00:39:33,580
I never spoke of it to anyone.
745
00:39:33,706 --> 00:39:36,208
I preferred to
chalk it up to fate.
746
00:39:36,333 --> 00:39:38,614
Would you rather owe your
happiness to simple good fortune
747
00:39:38,669 --> 00:39:41,755
or to an unspeakable
act of violence?
748
00:39:41,880 --> 00:39:45,884
Little Victor's death
brought you happiness?
749
00:39:46,009 --> 00:39:48,387
Lizzie: Little Victor's death
gave me life.
750
00:40:08,866 --> 00:40:10,677
Dan: The people come through
the doors and they laugh.
751
00:40:10,701 --> 00:40:12,846
Uncle: Dan, I was hoping you'd
wipe your ass with the papers.
752
00:40:12,870 --> 00:40:14,514
- You don't read them.
- Dan: What more can I do?
753
00:40:14,538 --> 00:40:16,248
Lizzie: Dan?
754
00:40:16,373 --> 00:40:19,793
Do you think I could pay my
respects to Little Victor, too?
755
00:40:19,918 --> 00:40:21,587
Good God.
756
00:40:21,712 --> 00:40:23,255
This is a funny thing.
757
00:40:23,380 --> 00:40:24,590
What a funny thing.
758
00:40:24,715 --> 00:40:25,924
Lizzie: Just a little song.
759
00:40:26,049 --> 00:40:27,760
A blue one maybe,
Victor would like that.
760
00:40:27,885 --> 00:40:30,262
A salty sailor act,
as if I were a man.
761
00:40:30,387 --> 00:40:32,598
- It could be a scream.
- Go on, then, Lizzie.
762
00:40:32,723 --> 00:40:34,266
Give it a try.
763
00:40:34,391 --> 00:40:36,602
Isn't that costume a little bit
small for you, dear?
764
00:40:36,727 --> 00:40:37,936
That's the point.
765
00:40:51,074 --> 00:40:53,285
# A regular farmer's daughter #
766
00:40:53,410 --> 00:40:56,455
# Thought she'd like
to come to town #
767
00:40:56,580 --> 00:41:00,459
# But what did she know
about railways? #
768
00:41:00,584 --> 00:41:04,797
# She jumped upon the engine
but the stoker shoved her down #
769
00:41:04,922 --> 00:41:08,467
# 'Cause what did she know
about railways? #
770
00:41:08,592 --> 00:41:13,472
# A guard came up and spoke to
her as she sat sobbing there #
771
00:41:13,597 --> 00:41:15,307
# Asked her if she'd a ticket #
772
00:41:15,432 --> 00:41:17,643
# And she answered
with a stare #
773
00:41:17,768 --> 00:41:20,312
# Said he,
"You can't go up to town #
774
00:41:20,437 --> 00:41:22,815
# Until you've paid your fare" #
775
00:41:22,940 --> 00:41:25,484
# But what did she know #
776
00:41:25,609 --> 00:41:27,361
[ Tuba trills ]
excuse me...
777
00:41:27,486 --> 00:41:30,656
# About railways? #
778
00:41:30,781 --> 00:41:32,324
Oh!
779
00:41:32,449 --> 00:41:36,495
# She arrived at Euston
by the midnight train #
780
00:41:36,620 --> 00:41:38,664
# But when she got
to the wicket there #
781
00:41:38,789 --> 00:41:40,332
# Somebody wanted
to punch her ticket #
782
00:41:40,457 --> 00:41:43,877
# The guards and porters
came round by the score #
783
00:41:44,002 --> 00:41:45,671
# And she told them,
oh, she'd never #
784
00:41:45,796 --> 00:41:47,339
# Had her ticket punched
before #
785
00:41:47,464 --> 00:41:49,216
# Yes, she told them,
oh, she'd never #
786
00:41:49,341 --> 00:41:54,680
# Had her ticket punched
before #
787
00:41:54,805 --> 00:41:58,308
[ Cheers and applause ]
788
00:42:04,815 --> 00:42:06,692
Oblige again!
789
00:42:06,817 --> 00:42:08,735
Lizzie, oblige again!
790
00:42:08,861 --> 00:42:10,529
They want more!
791
00:42:10,654 --> 00:42:12,094
[ Whispering ]
I don't have any more.
792
00:42:12,155 --> 00:42:14,032
You have them!
793
00:42:14,157 --> 00:42:16,326
[ Cheers and applause ]
794
00:42:24,877 --> 00:42:27,671
[ Laughter]
795
00:42:30,048 --> 00:42:33,385
Would you look at these
rotten cotton gloves?
796
00:42:33,510 --> 00:42:35,554
That saltwater
will shrink anything.
797
00:42:38,682 --> 00:42:42,561
Least that's what the ladies
down at the docks tell me.
798
00:42:42,686 --> 00:42:44,229
[ Laughter]
799
00:42:51,361 --> 00:42:53,006
I don't know, I just looked at
the gloves and they looked
800
00:42:53,030 --> 00:42:54,883
so absurd that the line just
came to me like that.
801
00:42:54,907 --> 00:42:56,074
"Them rotten cotton gloves!"
802
00:42:56,199 --> 00:42:57,784
It could be your catchphrase.
803
00:42:57,910 --> 00:42:59,912
No need to dip
into the blue bag so much.
804
00:43:00,037 --> 00:43:01,580
They loved it.
They loved it all.
805
00:43:01,705 --> 00:43:02,581
They love you.
806
00:43:02,706 --> 00:43:04,249
And who wouldn't.
807
00:43:04,374 --> 00:43:05,727
- Uncle!
- Aveline: Careful, Uncle.
808
00:43:05,751 --> 00:43:07,586
With Lizzie in that getup,
809
00:43:07,711 --> 00:43:09,689
anyone looking over might think
you have an eye for the boys.
810
00:43:09,713 --> 00:43:11,024
Well, let them think
what they like.
811
00:43:11,048 --> 00:43:13,091
More drinks, please!
812
00:43:13,216 --> 00:43:14,736
Little Victor wouldn't
have wanted any of us
813
00:43:14,760 --> 00:43:16,720
standing up at the end
of the night.
814
00:43:18,597 --> 00:43:20,307
I'm tired, I'm afraid.
815
00:43:20,432 --> 00:43:24,603
Walk me home, will you, John?
816
00:43:24,728 --> 00:43:26,271
I'll come back.
817
00:43:26,396 --> 00:43:28,565
[ Indistinct conversations ]
818
00:43:30,901 --> 00:43:33,111
Why are you still
wearing your costume?
819
00:43:33,236 --> 00:43:36,615
I hoped it might
keep the men away.
820
00:43:36,740 --> 00:43:40,285
You prefer the girls, Lizzie?
821
00:43:40,410 --> 00:43:42,120
Nothing wrong in that if you do.
822
00:43:42,245 --> 00:43:44,125
Come on, no need to make
something from nothing.
823
00:43:44,247 --> 00:43:46,667
- You dress like a girl.
- Yeah, on stage.
824
00:43:50,295 --> 00:43:51,964
Well, if you really care,
825
00:43:52,089 --> 00:43:54,633
maybe I like
how I felt on stage.
826
00:43:54,758 --> 00:43:57,010
I care.
827
00:43:57,135 --> 00:44:00,639
I care to see you happy.
828
00:44:00,764 --> 00:44:03,183
Tonight...
829
00:44:03,308 --> 00:44:05,852
tonight, you look happy.
830
00:44:05,978 --> 00:44:07,538
Flood: We still need
handwriting samples
831
00:44:07,646 --> 00:44:08,981
from Marx, Gissing, and Leno.
832
00:44:09,106 --> 00:44:10,583
Kildare: Did you speak
with the maid again?
833
00:44:10,607 --> 00:44:12,818
Flood: Aveline Ortega?
I did, sir.
834
00:44:12,943 --> 00:44:14,420
She won't hear a word
said against him.
835
00:44:14,444 --> 00:44:15,797
You showed her
the journal entries?
836
00:44:15,821 --> 00:44:17,990
She swore
the writing wasn't his.
837
00:44:18,115 --> 00:44:20,093
If Cree were our Golem,
it would certainly make sense
838
00:44:20,117 --> 00:44:22,160
of him destroying his papers.
839
00:44:22,285 --> 00:44:23,829
And God knows
as a failed playwright,
840
00:44:23,954 --> 00:44:26,164
Cree must've grown sick
of watching his famous wife
841
00:44:26,289 --> 00:44:28,834
earn London's attention.
842
00:44:28,959 --> 00:44:30,168
Do you fancy another?
843
00:44:30,293 --> 00:44:33,005
Trying to get me drunk?
844
00:44:33,130 --> 00:44:34,798
A pint, please.
845
00:44:37,134 --> 00:44:41,388
It was a joke.
Didn't mean nothing.
846
00:44:41,513 --> 00:44:44,016
I didn't mean to offend.
847
00:44:46,184 --> 00:44:48,520
I'm...
848
00:44:48,645 --> 00:44:50,147
on your side.
849
00:44:57,654 --> 00:45:00,198
It's not the Golem
haunting you, is it?
850
00:45:00,323 --> 00:45:01,366
It's her.
851
00:45:01,491 --> 00:45:03,702
She's going to hang, Flood.
852
00:45:03,827 --> 00:45:07,706
We have to rule out
the other suspects.
853
00:45:07,831 --> 00:45:10,876
Well, I may have found
an eyewitness in Limehouse, sir.
854
00:45:11,001 --> 00:45:12,919
Scaoil liom! Scaoil liom!
855
00:45:13,045 --> 00:45:14,379
[ Women speaking Gaelic ]
856
00:45:14,504 --> 00:45:16,256
You're not in any trouble.
857
00:45:16,381 --> 00:45:18,717
I'm taking you to someone
who can translate.
858
00:45:18,842 --> 00:45:19,843
Understand?
859
00:45:23,055 --> 00:45:25,557
This is... This is Sister Mary.
860
00:45:25,682 --> 00:45:28,060
Tá mo mháthair tar
éis mé a dhíol cheana.
861
00:45:28,185 --> 00:45:31,063
Tá fear do m'fhuadach
Ar mo lá breithe.
862
00:45:31,188 --> 00:45:33,398
The child says
she's not for sale.
863
00:45:33,523 --> 00:45:35,901
Her mum's got a fella
taking her on her next birthday.
864
00:45:36,026 --> 00:45:37,903
No, no, please.
865
00:45:38,028 --> 00:45:41,406
Tell her my colleague
showed her some photographs,
866
00:45:41,531 --> 00:45:43,075
suspects in a crime.
867
00:45:43,200 --> 00:45:45,243
She seemed to recognize
one of them.
868
00:45:45,368 --> 00:45:48,205
We need to know where
and when she saw him.
869
00:45:49,873 --> 00:45:53,418
Flood: Sir, this is where
Solomon Weil lived!
870
00:45:53,543 --> 00:45:55,295
The scholar, the third victim.
871
00:45:55,420 --> 00:45:58,256
- Which house number did he...
- Kildare: Number 4.
872
00:45:58,381 --> 00:46:01,885
[ Men speaking
foreign language ]
873
00:46:04,888 --> 00:46:06,223
This man?
874
00:46:09,226 --> 00:46:10,936
Families starve in the streets.
875
00:46:11,061 --> 00:46:13,939
Women are used up
and thrown away, then you...
876
00:46:14,064 --> 00:46:17,109
you persecute one
who fights for the people.
877
00:46:17,234 --> 00:46:20,612
You're not fit to clean the
boots of a man like Karl Marx.
878
00:46:28,620 --> 00:46:30,789
So...
879
00:46:30,914 --> 00:46:32,514
London declares that
the Jew was murdered
880
00:46:32,582 --> 00:46:34,459
by a Jewish monster?
881
00:46:34,584 --> 00:46:37,963
And so absolves itself
of all responsibility.
882
00:46:38,088 --> 00:46:41,466
Make no mistake, gentlemen,
it is not Solomon Weil
883
00:46:41,591 --> 00:46:43,468
who's mutilated
and murdered here.
884
00:46:43,593 --> 00:46:45,011
It is the Jew.
885
00:46:45,137 --> 00:46:47,806
None of the Golem's
other victims were Hebrews, sir.
886
00:46:47,931 --> 00:46:49,808
Marx: But do you not see?
887
00:46:49,933 --> 00:46:53,520
This murderer strikes at
the very symbols of the city...
888
00:46:53,645 --> 00:46:55,981
the Jew, the whore.
889
00:46:56,106 --> 00:46:58,150
They are
the sacrificial tributes
890
00:46:58,275 --> 00:47:01,653
in this labyrinth of London.
891
00:47:01,778 --> 00:47:05,949
And so of course must
be ritually butchered.
892
00:47:14,791 --> 00:47:16,459
What is it that
you wish me to write?
893
00:47:19,129 --> 00:47:22,048
"The Morning Herald...
894
00:47:22,174 --> 00:47:27,012
[Distorted] had declined
to review my debut."
895
00:47:27,137 --> 00:47:30,682
Marx: [ Distorted ]
All that work for nothing.
896
00:47:30,807 --> 00:47:33,685
I resolved that this time
I'd put on a show
897
00:47:33,810 --> 00:47:36,813
that everyone would notice.
898
00:47:37,981 --> 00:47:43,028
A fine opening act
of the crowd-pleasing sort.
899
00:47:49,159 --> 00:47:52,204
[ Jane screams, gags ]
900
00:47:52,329 --> 00:47:54,206
[ Wheezes ]
901
00:48:12,349 --> 00:48:15,227
Marx: [ Distorted ] And I went
on to create a spectacle
902
00:48:15,352 --> 00:48:18,730
that no beholder
would ever forget.
903
00:48:25,028 --> 00:48:28,240
"It was all too easy
to kill a whore.
904
00:48:28,365 --> 00:48:31,451
Tonight I would return
to kill the Jew."
905
00:48:31,576 --> 00:48:33,286
This is absurd.
906
00:48:33,411 --> 00:48:35,455
You didn't do this.
907
00:48:35,580 --> 00:48:37,249
Of course I didn't.
908
00:48:40,543 --> 00:48:42,963
Greatorex: Would you agree
with the defendant
909
00:48:43,088 --> 00:48:45,423
that in the weeks
before his death,
910
00:48:45,548 --> 00:48:49,427
Mr. Cree had seemed "morbid"?
911
00:48:49,552 --> 00:48:51,137
No, sir.
912
00:48:51,263 --> 00:48:53,932
He was in good spirits.
913
00:48:54,057 --> 00:48:56,434
Greatorex: And how would you
describe relations
914
00:48:56,559 --> 00:48:59,437
between Mr. Cree and his wife?
915
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Aveline:
Not especially good, sir.
916
00:49:01,231 --> 00:49:03,775
They saw very little
of each other.
917
00:49:03,900 --> 00:49:08,822
And yet Mrs. Cree insisted on
preparing him a nightly draft?
918
00:49:08,947 --> 00:49:10,615
That is correct, sir.
919
00:49:10,740 --> 00:49:14,119
Greatorex: And did you hear
Mr. Cree express suspicions
920
00:49:14,244 --> 00:49:17,956
that she might have tainted
this draft with something?
921
00:49:18,081 --> 00:49:20,125
Not quite.
922
00:49:20,250 --> 00:49:22,961
Though just before his death,
923
00:49:23,086 --> 00:49:25,463
I overheard them in dispute.
924
00:49:25,588 --> 00:49:26,965
I heard Mr. Cree say,
925
00:49:27,090 --> 00:49:29,801
"You devil.
You have done this."
926
00:49:29,926 --> 00:49:31,928
[ Spectators murmuring ]
927
00:49:35,765 --> 00:49:40,312
She may as well have placed the
noose around my neck herself.
928
00:49:40,437 --> 00:49:43,481
You must make it plain to the
jury that there was bad blood
929
00:49:43,606 --> 00:49:45,150
between the two of you.
930
00:49:45,275 --> 00:49:46,985
Romantic jealousy.
931
00:49:47,110 --> 00:49:48,987
I never stood between them.
932
00:49:49,112 --> 00:49:51,990
I'm sure my feelings on intimacy
are plain to you by now.
933
00:49:52,115 --> 00:49:53,992
John was free to court
Aveline if he wanted to.
934
00:49:54,117 --> 00:49:56,661
But he had his heart set on you.
935
00:49:56,786 --> 00:49:58,997
I did nothing to encourage it.
936
00:49:59,122 --> 00:50:03,168
My stage career had taken off.
I rarely saw him.
937
00:50:03,293 --> 00:50:05,503
And then...
938
00:50:05,628 --> 00:50:08,340
out of the blue,
he invited me for supper.
939
00:50:08,465 --> 00:50:10,717
Your new show's tremendous.
940
00:50:10,842 --> 00:50:12,445
Fashionable Young Man:
We feel awful intruding.
941
00:50:12,469 --> 00:50:13,678
We simply adore you.
942
00:50:13,803 --> 00:50:15,847
Thank you.
943
00:50:15,972 --> 00:50:17,515
Thank you.
I'll treasure this.
944
00:50:17,640 --> 00:50:19,684
Thank you very much.
945
00:50:19,809 --> 00:50:23,021
- I can't believe it.
- What a surprise!
946
00:50:23,146 --> 00:50:26,858
As I was saying, I have reached
the end of the first act
947
00:50:26,983 --> 00:50:28,526
of "Misery Junction."
948
00:50:28,651 --> 00:50:31,363
But I can't quite decide
what to do with my heroine next,
949
00:50:31,488 --> 00:50:34,866
and, um, I thought
you might advise me.
950
00:50:34,991 --> 00:50:36,201
I'm flattered.
951
00:50:36,326 --> 00:50:37,766
The heroine's name
is Katherine Dove.
952
00:50:37,827 --> 00:50:39,537
- Hmm.
- John Cree: When I began,
953
00:50:39,662 --> 00:50:41,039
I had her in the workhouses,
954
00:50:41,164 --> 00:50:45,543
but now I have her
sewing sailcloth on the docks.
955
00:50:45,668 --> 00:50:47,545
Lizzie:
My mother died when I was young.
956
00:50:47,670 --> 00:50:49,214
Her kidneys.
957
00:50:49,339 --> 00:50:50,715
It was so fast.
958
00:50:50,840 --> 00:50:53,009
Orphaned and alone at 14.
959
00:50:54,219 --> 00:50:56,429
Is Katherine Dove an orphan?
960
00:50:56,554 --> 00:50:58,723
She could be.
961
00:50:58,848 --> 00:51:00,326
But you've still not told me
what to do with her
962
00:51:00,350 --> 00:51:01,601
by the end of the first act.
963
00:51:01,726 --> 00:51:02,894
Lizzie: What's your dilemma?
964
00:51:03,019 --> 00:51:04,229
John Cree: At the moment,
965
00:51:04,354 --> 00:51:07,107
she's very close
to starvation and ruin,
966
00:51:07,232 --> 00:51:10,235
and I'm wondering
if I should rescue her.
967
00:51:10,360 --> 00:51:12,070
Lizzie: Yes.
968
00:51:12,195 --> 00:51:14,406
Have her become successful.
969
00:51:14,531 --> 00:51:16,616
Loved by her audiences.
970
00:51:16,741 --> 00:51:18,576
But she's very much alone.
971
00:51:18,701 --> 00:51:20,301
Living in theatrical digs,
hand to mouth.
972
00:51:20,370 --> 00:51:21,746
It's a life of degradation.
973
00:51:21,871 --> 00:51:23,248
Come on.
974
00:51:23,373 --> 00:51:25,583
People love to see degradation
upon the stage.
975
00:51:25,708 --> 00:51:27,085
It's what they pay for.
976
00:51:27,210 --> 00:51:29,087
Yeah, but they expect
to see a happy ending.
977
00:51:29,212 --> 00:51:31,756
And Katherine deserves
a protector.
978
00:51:31,881 --> 00:51:33,133
She does.
979
00:51:33,258 --> 00:51:35,635
Her manager, perhaps.
980
00:51:35,760 --> 00:51:37,595
Someone kindly, like Uncle.
981
00:51:37,720 --> 00:51:39,640
No, an elderly character,
the audience would know
982
00:51:39,722 --> 00:51:42,267
he wouldn't live
to see her into old age.
983
00:51:42,392 --> 00:51:43,768
A friend, then.
984
00:51:43,893 --> 00:51:45,145
A comic, maybe.
985
00:51:45,270 --> 00:51:48,440
I would like to
give her a suitor.
986
00:51:48,565 --> 00:51:51,317
Someone who cares fiercely
for her well-being.
987
00:51:51,443 --> 00:51:53,778
A white knight.
988
00:51:53,903 --> 00:51:57,449
What do you think?
989
00:51:57,574 --> 00:51:59,617
I think Katherine Dove can
look out for herself.
990
00:51:59,742 --> 00:52:03,288
[ Indistinct conversations ]
991
00:52:03,413 --> 00:52:04,956
Dan: In the bowl.
992
00:52:05,081 --> 00:52:06,124
Yes, there we go.
993
00:52:06,249 --> 00:52:07,249
Get it out.
994
00:52:07,292 --> 00:52:09,169
That's it.
995
00:52:09,294 --> 00:52:10,962
Gin.
996
00:52:11,087 --> 00:52:13,298
Down here.
997
00:52:13,423 --> 00:52:16,801
There we go.
998
00:52:16,926 --> 00:52:18,344
God.
999
00:52:18,470 --> 00:52:20,930
I think I put my back out
carrying her up the stairs.
1000
00:52:24,100 --> 00:52:27,353
I see you decided to dress
as a woman this evening.
1001
00:52:27,479 --> 00:52:29,522
Can't wear a costume
out to supper, can I?
1002
00:52:29,647 --> 00:52:30,857
Wouldn't be the first time.
1003
00:52:30,982 --> 00:52:32,275
[ Laughs ]
1004
00:52:36,321 --> 00:52:39,866
[ Sighs ]
1005
00:52:39,991 --> 00:52:42,202
Be careful of that one, Lizzie.
1006
00:52:42,327 --> 00:52:43,870
Don't lead him up
the garden path
1007
00:52:43,995 --> 00:52:46,998
unless you're prepared
to be dragged indoors.
1008
00:52:47,123 --> 00:52:49,042
He offered me the lead
in "Misery Junction."
1009
00:52:49,167 --> 00:52:51,669
He'll expect something
in return.
1010
00:52:53,796 --> 00:52:55,465
[ Sighs ]
1011
00:53:00,345 --> 00:53:03,681
You don't need him, Lizzie.
1012
00:53:03,806 --> 00:53:05,475
You did all this on your own.
1013
00:53:08,520 --> 00:53:11,856
I could do more.
1014
00:53:11,981 --> 00:53:15,193
Could be a real actress.
1015
00:53:15,318 --> 00:53:19,072
Show the world what people
like us are really capable of.
1016
00:53:21,491 --> 00:53:25,745
I just need a chance.
1017
00:53:25,870 --> 00:53:29,541
Here we sit, the two most
famous faces on the stage,
1018
00:53:29,666 --> 00:53:33,419
and you suggest the world
conspires to oppress us.
1019
00:53:33,545 --> 00:53:35,255
Remember that book you lent me?
1020
00:53:35,380 --> 00:53:37,882
Pope?
In the temple of fame,
1021
00:53:38,007 --> 00:53:41,553
some people's names are carved
in stone and others in ice.
1022
00:53:41,678 --> 00:53:44,556
We're clowns, Dan.
1023
00:53:44,681 --> 00:53:47,183
We'll be forgotten.
1024
00:53:49,686 --> 00:53:52,272
If you think a man like John
Cree is going to change that,
1025
00:53:52,397 --> 00:53:54,440
I don't have
the breath to argue.
1026
00:53:57,193 --> 00:53:59,404
And you know she's got
a soft spot for him.
1027
00:53:59,529 --> 00:54:02,907
And whatever her faults,
she's family.
1028
00:54:03,032 --> 00:54:05,076
And we look out
for each other, don't we?
1029
00:54:09,372 --> 00:54:12,292
[ Indistinct conversations ]
1030
00:54:12,417 --> 00:54:13,793
The big finale is the hanging.
1031
00:54:13,918 --> 00:54:15,086
We've a life-size gallows.
1032
00:54:15,211 --> 00:54:16,754
I'll wear this harness,
concealed,
1033
00:54:16,879 --> 00:54:18,190
and then drop right
through the trap just there.
1034
00:54:18,214 --> 00:54:19,465
Looks just like a real hanging.
1035
00:54:19,591 --> 00:54:21,193
Lizzie, you sure it's safe,
this contraption?
1036
00:54:21,217 --> 00:54:22,361
You're not wearing
a real noose, are you?
1037
00:54:22,385 --> 00:54:23,636
Oh, the noose is real,
1038
00:54:23,761 --> 00:54:26,764
but the fall is broken
by the harness.
1039
00:54:26,889 --> 00:54:28,308
Where's Lizzie?
1040
00:54:28,433 --> 00:54:31,144
Up above giving John Cree
an interview for The Era.
1041
00:54:31,269 --> 00:54:32,770
Is that what they call it?
1042
00:54:32,895 --> 00:54:34,175
I'll go and tell her
to hurry up.
1043
00:54:34,272 --> 00:54:36,107
The play's a shocker,
but a spoof shocker,
1044
00:54:36,232 --> 00:54:37,992
the way only our marvelous
company can do it.
1045
00:54:38,067 --> 00:54:40,111
Dan wrote it.
It's based on the, uh,
1046
00:54:40,236 --> 00:54:42,113
the Ratcliffe Highway murders
of 1811.
1047
00:54:42,238 --> 00:54:43,448
- John Williams.
- Pardon?
1048
00:54:43,573 --> 00:54:44,991
The killer's name
was John Williams.
1049
00:54:45,116 --> 00:54:46,618
Oh, quite.
But much of it is fiction.
1050
00:54:46,743 --> 00:54:48,286
It's all great fun,
and terribly gory.
1051
00:54:48,411 --> 00:54:49,930
Oh, you must put that
in for your readers.
1052
00:54:49,954 --> 00:54:52,123
Dan says everybody thrills
to gore these days.
1053
00:54:52,248 --> 00:54:54,000
Let's have you finished, John.
1054
00:54:54,125 --> 00:54:56,628
She's not even ready and
she's on stage in 10 minutes.
1055
00:54:56,753 --> 00:54:59,130
We can't have the star late
for the first performance.
1056
00:54:59,255 --> 00:55:01,015
Lizzie: Dan's still the star.
Always will be.
1057
00:55:01,132 --> 00:55:03,801
Thought I felt my ears burning.
1058
00:55:03,926 --> 00:55:06,471
- Did anyone check the safety?
- Of course.
1059
00:55:06,596 --> 00:55:08,449
Wouldn't let anything happen
to our Lizzie, would we?
1060
00:55:08,473 --> 00:55:09,807
- How's the crowd?
- Excellent.
1061
00:55:09,932 --> 00:55:11,142
Great number of Jews.
1062
00:55:11,267 --> 00:55:13,478
I believe it's one
of their holidays.
1063
00:55:13,603 --> 00:55:15,313
You should speak
to them in Yiddish.
1064
00:55:15,438 --> 00:55:16,814
They will love it.
1065
00:55:16,939 --> 00:55:18,483
Wish them...
1066
00:55:18,608 --> 00:55:21,152
"meesa meschina."
1067
00:55:25,948 --> 00:55:28,660
Welcome, brave hearts,
to an evening of horror.
1068
00:55:28,785 --> 00:55:31,663
[ Laughter]
1069
00:55:31,788 --> 00:55:34,999
[ Applause ]
1070
00:55:35,124 --> 00:55:36,834
Our play's about to begin,
1071
00:55:36,959 --> 00:55:40,004
but first, ladies and gentlemen,
1072
00:55:40,129 --> 00:55:44,175
and those not unconnected with a
certain historical chosen race,
1073
00:55:44,300 --> 00:55:47,679
may I wish you all
from the bottom of my heart
1074
00:55:47,804 --> 00:55:50,723
meesa meschina.
1075
00:55:50,848 --> 00:55:52,183
Man: That is mashugana!
1076
00:55:52,308 --> 00:55:53,893
[ Audience shouting ]
1077
00:55:54,018 --> 00:55:55,311
[ Glass shattering ]
1078
00:55:59,482 --> 00:56:00,858
What did you say that for?!
1079
00:56:00,983 --> 00:56:02,193
What happened?
1080
00:56:02,318 --> 00:56:03,796
Lizzie wished the Jews
a sudden death!
1081
00:56:03,820 --> 00:56:05,363
Oh!
1082
00:56:05,488 --> 00:56:08,366
Here we are again!
1083
00:56:12,829 --> 00:56:14,539
It was only a lark, Lizzie.
1084
00:56:21,671 --> 00:56:24,090
I came back at once to see
if you were all right.
1085
00:56:42,024 --> 00:56:44,736
[ Breathing shakily ]
1086
00:56:50,199 --> 00:56:52,910
Kildare: And after that,
you began courting?
1087
00:56:53,035 --> 00:56:55,747
After a fashion.
1088
00:56:55,872 --> 00:56:57,512
I could never love
John enough to give him
1089
00:56:57,582 --> 00:57:00,084
what he really wanted.
1090
00:57:00,209 --> 00:57:03,921
But you grew to love him?
1091
00:57:04,046 --> 00:57:07,091
I wanted to be in his play.
1092
00:57:07,216 --> 00:57:10,636
He wanted the gratification
of plucking a poor needy girl
1093
00:57:10,762 --> 00:57:12,722
from misery and saving her.
1094
00:57:15,057 --> 00:57:17,977
We used one another equally.
1095
00:57:18,102 --> 00:57:21,939
Perhaps that's the best that
can be said of any coupling.
1096
00:57:22,064 --> 00:57:24,942
That's a very dim view.
1097
00:57:25,067 --> 00:57:28,237
If you seek a dim view,
be sure to ask a comedian.
1098
00:57:38,748 --> 00:57:41,793
Alice Stanton's dress
finally showed up.
1099
00:57:41,918 --> 00:57:45,087
Improperly archived,
like everything else here.
1100
00:57:48,591 --> 00:57:49,926
Been at the jail again?
1101
00:57:53,596 --> 00:57:55,807
Anything more on Cree?
1102
00:57:55,932 --> 00:57:57,809
Only that he was
a manipulative ass
1103
00:57:57,934 --> 00:57:59,411
who fancied himself
as a white knight.
1104
00:57:59,435 --> 00:58:01,312
I meant as relating to our case.
1105
00:58:01,437 --> 00:58:04,357
The Golem. Remember him?
1106
00:58:04,482 --> 00:58:06,042
Cree knew of the murderer
John Williams.
1107
00:58:06,108 --> 00:58:07,652
Yet, apparently,
so did Dan Leno.
1108
00:58:07,777 --> 00:58:09,463
In fact, Leno wrote
a whole play about the fellow.
1109
00:58:09,487 --> 00:58:11,989
Golem suspect who is alive.
That would be bad news.
1110
00:58:12,114 --> 00:58:14,325
- For his next victim, certainly.
- And for you.
1111
00:58:14,450 --> 00:58:15,928
Or do you no longer care
what becomes of your career?
1112
00:58:15,952 --> 00:58:17,537
I've a job to do
and I'm doing it.
1113
00:58:17,662 --> 00:58:19,997
- And which job would that be?
- Watch your tongue, Flood.
1114
00:58:20,122 --> 00:58:21,722
Do I need to remind you
of your position?
1115
00:58:21,791 --> 00:58:23,835
That may be helpful.
1116
00:58:23,960 --> 00:58:25,837
Because there are times
when I'm confused
1117
00:58:25,962 --> 00:58:27,839
as to whether we're here
to find the Golem
1118
00:58:27,964 --> 00:58:29,173
or to save Elizabeth.
1119
00:58:29,298 --> 00:58:31,884
Perhaps we'll do both!
1120
00:58:32,009 --> 00:58:34,512
Who knows...
1121
00:58:38,015 --> 00:58:40,184
Dear God, how many pockets
did Leno need?
1122
00:58:40,309 --> 00:58:41,894
He tosses things into the crowd.
1123
00:58:42,019 --> 00:58:43,896
Sweeties. Flowers.
Undergarments.
1124
00:58:44,021 --> 00:58:45,231
Sounds hilarious.
1125
00:58:45,356 --> 00:58:46,858
Didn't Roberts
empty the contents?
1126
00:58:46,983 --> 00:58:48,192
The coroner's office did it.
1127
00:58:48,317 --> 00:58:49,652
Why?
Did they miss something?
1128
00:59:02,999 --> 00:59:04,750
8 Gower Place?
1129
00:59:04,876 --> 00:59:06,043
Why do I know that?
1130
00:59:06,168 --> 00:59:08,254
Perhaps because
we're due a visit.
1131
00:59:08,379 --> 00:59:10,339
It's George Gissing's address.
1132
00:59:11,883 --> 00:59:13,723
Flood: His wife gave him
an alibi for the night
1133
00:59:13,843 --> 00:59:15,386
of the Ratcliffe Highway
murders,
1134
00:59:15,511 --> 00:59:17,930
but she seemed
fond of her drink.
1135
00:59:18,055 --> 00:59:20,683
[ Men speaking indistinctly ]
1136
00:59:24,061 --> 00:59:25,396
[ Baby crying ]
1137
00:59:25,521 --> 00:59:28,107
We need to talk to Mr. Gissing,
madam.
1138
00:59:28,232 --> 00:59:30,401
George isn't here.
He just left.
1139
00:59:30,526 --> 00:59:31,903
Do you know where he was going?
1140
00:59:32,028 --> 00:59:34,196
Limehouse, perhaps?
1141
00:59:57,053 --> 00:59:58,304
Kildare: Not yet.
1142
00:59:58,429 --> 01:00:00,264
I'm interested to see
where he goes.
1143
01:00:00,389 --> 01:00:03,935
What business a scholar has
in the streets of Limehouse.
1144
01:00:17,239 --> 01:00:20,952
[ Baby crying ]
1145
01:00:29,627 --> 01:00:30,962
[ Knock on door]
1146
01:00:40,471 --> 01:00:43,140
[ Knock on door]
1147
01:00:43,265 --> 01:00:45,309
Madam, we're from Scotland Yard.
1148
01:00:45,434 --> 01:00:46,453
Den Proprietor:
We're just a pharmacy.
1149
01:00:46,477 --> 01:00:48,813
You go away!
Check my record!
1150
01:00:50,439 --> 01:00:51,983
[ Knock on door]
1151
01:00:52,108 --> 01:00:53,985
Our business
is with Mr. Gissing,
1152
01:00:54,110 --> 01:00:56,195
the man who just entered,
not you.
1153
01:00:59,448 --> 01:01:01,033
Den Proprietor: Good customer.
1154
01:01:01,158 --> 01:01:02,952
He keep his work here.
1155
01:01:03,953 --> 01:01:06,038
[ Speaks native language ]
1156
01:01:06,163 --> 01:01:07,206
Always working.
1157
01:01:07,331 --> 01:01:09,166
Writing.
1158
01:01:09,291 --> 01:01:11,836
[ Speaks native language ]
1159
01:01:11,961 --> 01:01:13,838
Mr. Gissing,
I'm Detective Inspector Kildare
1160
01:01:13,963 --> 01:01:15,840
of Scotland Yard.
1161
01:01:15,965 --> 01:01:17,842
Perhaps you could explain
how this came to be
1162
01:01:17,967 --> 01:01:20,302
in the possession
of a murdered woman.
1163
01:01:22,471 --> 01:01:24,849
Gissing: I'm afraid you'll find
my address in the pockets
1164
01:01:24,974 --> 01:01:27,351
of a great many women
in this area, sir.
1165
01:01:27,476 --> 01:01:30,396
My wife, Nell, is in the habit
of...going missing.
1166
01:01:30,521 --> 01:01:31,689
I give my address so that
1167
01:01:31,814 --> 01:01:34,025
they may contact me
if they see her.
1168
01:01:34,150 --> 01:01:37,737
Let us just say my wife
used to ply the same trade.
1169
01:01:37,862 --> 01:01:40,698
You don't seem in the least
bit surprised.
1170
01:01:40,823 --> 01:01:42,033
By what?
1171
01:01:42,158 --> 01:01:44,368
That a gentleman like me,
a-a scholar,
1172
01:01:44,493 --> 01:01:45,745
should have wed a fallen woman.
1173
01:01:45,870 --> 01:01:47,872
Why would anyone be surprised?
1174
01:01:47,997 --> 01:01:50,249
The world is full of men
like you, Mr. Gissing.
1175
01:01:50,374 --> 01:01:51,876
I beg your pardon?
1176
01:01:52,001 --> 01:01:54,253
Men who feign generosity
when what they really seek
1177
01:01:54,378 --> 01:01:55,588
is congratulation.
1178
01:01:55,713 --> 01:01:57,882
Men who play God
by saving lives.
1179
01:01:58,007 --> 01:02:00,384
Is it really so different,
I wonder,
1180
01:02:00,509 --> 01:02:02,053
from playing God by taking them?
1181
01:02:02,178 --> 01:02:04,096
I am not a murderer, sir.
1182
01:02:04,221 --> 01:02:07,892
Then perhaps you will
write the words that I dictate?
1183
01:02:08,017 --> 01:02:10,227
Let's get this thing done.
1184
01:02:10,352 --> 01:02:15,107
"September 10, 1880.
1185
01:02:15,232 --> 01:02:17,276
My public debut...
1186
01:02:17,401 --> 01:02:20,112
Kildare and Gissing: [Distorted]
...had garnered rave reviews."
1187
01:02:20,237 --> 01:02:22,049
[ Distorted ] I could scarcely
wait to begin work
1188
01:02:22,073 --> 01:02:24,075
on my next creation,
1189
01:02:24,200 --> 01:02:26,786
but there was time
to pass before dark,
1190
01:02:26,911 --> 01:02:30,748
so I paid a visit
to the Ratcliffe Highway shop.
1191
01:02:37,379 --> 01:02:40,466
I bought some cufflinks
from the owner's wife.
1192
01:02:40,591 --> 01:02:42,760
I could tell that
when the time came,
1193
01:02:42,885 --> 01:02:45,596
she would make a fine player
in my magnum opus.
1194
01:03:20,589 --> 01:03:23,300
[ Normal voice ] You're not
the Jew from the library.
1195
01:03:23,425 --> 01:03:24,969
Ah, well.
1196
01:03:25,094 --> 01:03:27,471
No matter.
1197
01:03:27,596 --> 01:03:30,182
Who are you?
What do you want?
1198
01:03:30,307 --> 01:03:32,476
I have come to discourse
with you.
1199
01:03:32,601 --> 01:03:35,604
About death
and everlasting life.
1200
01:03:37,273 --> 01:03:38,816
Herein...
1201
01:03:38,941 --> 01:03:40,985
lies the secret.
1202
01:03:50,327 --> 01:03:53,372
[ Distorted ] It was here that
I read of the mythical Golem,
1203
01:03:53,497 --> 01:03:57,168
a homunculus of clay
given life by man.
1204
01:03:57,293 --> 01:03:59,211
How could any Londoner
fail to delight
1205
01:03:59,336 --> 01:04:01,213
in this piece of theater?
1206
01:04:01,338 --> 01:04:03,549
I could even see myself
appearing before
1207
01:04:03,674 --> 01:04:06,010
the next unfortunate
with mallet in hand
1208
01:04:06,135 --> 01:04:09,889
exclaiming,
"Here we are again."
1209
01:04:13,475 --> 01:04:14,894
[ Normal voice ] May I go now?
1210
01:04:15,019 --> 01:04:16,520
What?
1211
01:04:16,645 --> 01:04:19,023
Oh, yes, I'm sorry.
1212
01:04:19,148 --> 01:04:20,691
Why would you be
thinking of me still?
1213
01:04:20,816 --> 01:04:22,860
My hand doesn't match at all.
You know I'm innocent.
1214
01:04:22,985 --> 01:04:24,862
I know.
I was reading what you wrote.
1215
01:04:24,987 --> 01:04:26,530
You were in my mind.
I'm sorry.
1216
01:04:26,655 --> 01:04:28,199
Something I missed.
1217
01:04:28,324 --> 01:04:29,867
Oh, I see. What is it?
1218
01:04:29,992 --> 01:04:33,037
A line from the journal.
1219
01:04:33,162 --> 01:04:38,584
"I bought some cufflinks
from the owner's wife."
1220
01:04:38,709 --> 01:04:40,920
On September the 10th,
1221
01:04:41,045 --> 01:04:44,215
the Golem made a purchase
from the Ratcliffe Highway shop.
1222
01:05:06,528 --> 01:05:09,073
Dan: [ Distorted ] A new
production of "Bluebeard"
1223
01:05:09,198 --> 01:05:10,241
opens this weekend,
1224
01:05:10,366 --> 01:05:12,076
and all of London longs
1225
01:05:12,201 --> 01:05:16,747
to see the great Dan Leno
performing it.
1226
01:05:16,872 --> 01:05:22,795
But I know they yearn
for more potent excitements.
1227
01:05:22,920 --> 01:05:28,968
This is pantomime
in its purest form.
1228
01:05:29,093 --> 01:05:31,095
I could even see myself
appearing
1229
01:05:31,220 --> 01:05:32,763
before the next unfortunate,
1230
01:05:32,888 --> 01:05:35,432
with a mallet in my hand,
exclaiming,
1231
01:05:35,557 --> 01:05:38,435
"Here we are again!"
1232
01:05:38,560 --> 01:05:40,271
[ Alice screaming ]
1233
01:05:40,396 --> 01:05:42,106
[ Rope tightens,
screaming continues ]
1234
01:05:45,567 --> 01:05:49,613
Dan: What strange coincidence
and delight to discover,
1235
01:05:49,738 --> 01:05:51,782
on the streets of Limehouse,
1236
01:05:51,907 --> 01:05:56,954
a whore wearing a costume
I remembered well.
1237
01:05:57,079 --> 01:06:00,624
She was a player
waiting for a role.
1238
01:06:00,749 --> 01:06:03,794
Of course, I obliged her.
1239
01:06:03,919 --> 01:06:08,007
The public yearned
for the next installment.
1240
01:06:08,132 --> 01:06:11,468
And one should never
keep an audience waiting.
1241
01:06:11,593 --> 01:06:14,972
[ Shouting in the distance ]
1242
01:06:15,097 --> 01:06:18,142
Flood: We need to forget about
Cree and concentrate on Leno.
1243
01:06:18,267 --> 01:06:22,187
The Golem even imagined himself
saying, "Here we are again."
1244
01:06:22,313 --> 01:06:25,816
I know, but apparently everyone
knows Leno's catch-phrase.
1245
01:06:25,941 --> 01:06:27,651
There's Alice Stanton's dress
1246
01:06:27,776 --> 01:06:29,820
and the fact
he knew Mr. Gerrard.
1247
01:06:29,945 --> 01:06:31,488
We're all part
of London's tapestry.
1248
01:06:31,613 --> 01:06:34,783
Sometimes threads get crossed.
1249
01:06:36,618 --> 01:06:38,787
Good Lord!
1250
01:06:42,458 --> 01:06:44,501
We should buy tickets.
1251
01:06:44,626 --> 01:06:46,045
I'd be intrigued
to see how it ends.
1252
01:06:46,170 --> 01:06:47,671
I could recommend many
better shows.
1253
01:06:47,796 --> 01:06:49,381
I was making a joke, Flood.
1254
01:06:49,506 --> 01:06:51,383
As was I.
1255
01:06:51,508 --> 01:06:53,177
Obviously.
1256
01:06:53,302 --> 01:06:55,179
Who'd wish to see something
in such poor taste?
1257
01:06:55,304 --> 01:06:58,015
Apparently London's appetite
for horror knows no bounds.
1258
01:06:58,140 --> 01:07:00,559
Our Golem was quite
correct about that.
1259
01:07:00,684 --> 01:07:03,187
Dan: Oh, Bluey, please!
1260
01:07:03,312 --> 01:07:04,688
Have mercy!
1261
01:07:04,813 --> 01:07:07,691
It's been days since I've eaten!
1262
01:07:07,816 --> 01:07:10,194
[ Audience booing ]
1263
01:07:13,989 --> 01:07:15,657
[ Blade slices ]
1264
01:07:18,660 --> 01:07:22,373
Oh, you are a kind man, Bluey!
1265
01:07:22,498 --> 01:07:25,584
I shall never have it said
you're not good to me.
1266
01:07:25,709 --> 01:07:26,877
[ Laughter]
1267
01:07:27,002 --> 01:07:29,713
I thought I might expire
from starvation.
1268
01:07:29,838 --> 01:07:33,550
[ Dramatic music plays ]
1269
01:07:33,675 --> 01:07:36,678
[ Cheers and applause ]
1270
01:07:40,182 --> 01:07:43,560
[ Audience shouts, laughs ]
1271
01:07:43,685 --> 01:07:46,063
What on earth
are you doing, dear?!
1272
01:07:46,188 --> 01:07:47,207
Bluebeard:
I'm taking my medical treatment.
1273
01:07:47,231 --> 01:07:48,941
Dan: You're treatment?!
1274
01:07:49,066 --> 01:07:53,404
The doctor told me to take a
daily walk on an empty stomach.
1275
01:07:53,529 --> 01:07:55,531
[ Cheers and applause ]
1276
01:07:59,034 --> 01:08:02,746
Ah. Brought the receipt, as
you requested in your telegram.
1277
01:08:02,871 --> 01:08:04,790
[ Sighs ]
1278
01:08:04,915 --> 01:08:08,961
As you will see,
I did not buy cufflinks.
1279
01:08:09,086 --> 01:08:10,629
A ladies' hat.
1280
01:08:10,754 --> 01:08:14,258
I often shopped for stagewear
at Gerrard's little shop.
1281
01:08:14,383 --> 01:08:15,634
God rest him.
1282
01:08:15,759 --> 01:08:17,261
I knew him well.
1283
01:08:17,386 --> 01:08:20,097
Oh, now, you mentioned needing
a sample of my hand.
1284
01:08:20,222 --> 01:08:22,933
Well, I-I-I brought a pile
of my old papers.
1285
01:08:23,058 --> 01:08:24,935
Please, take as many
as you see fit.
1286
01:08:25,060 --> 01:08:27,146
I'm afraid I'll need you
to produce a sample
1287
01:08:27,271 --> 01:08:31,150
in my presence, Mr. Leno.
1288
01:08:31,275 --> 01:08:32,943
Then you will permit me
to pay you a visit
1289
01:08:33,068 --> 01:08:35,154
at Scotland Yard
tomorrow afternoon?
1290
01:08:35,279 --> 01:08:38,490
Only,
I have supper arrangements.
1291
01:08:38,615 --> 01:08:41,785
And I've still to be rid
of all of this.
1292
01:08:41,910 --> 01:08:43,787
If you'll...excuse me?
1293
01:08:43,912 --> 01:08:45,289
Kildare:
Perhaps we could continue
1294
01:08:45,414 --> 01:08:48,167
to talk while you're...
1295
01:08:48,292 --> 01:08:53,797
I've some questions I'd like to
ask you about John Cree.
1296
01:08:53,922 --> 01:08:55,507
Then I shall try to answer them.
1297
01:08:55,632 --> 01:08:57,634
Though one should never
speak ill of the dead.
1298
01:08:57,759 --> 01:08:58,969
You didn't care for the man?
1299
01:08:59,094 --> 01:09:00,471
I was friendly with his wife.
1300
01:09:00,596 --> 01:09:01,972
He made her unhappy.
1301
01:09:02,097 --> 01:09:04,349
You may extrapolate the rest.
1302
01:09:04,475 --> 01:09:06,977
When did you last see him?
1303
01:09:07,102 --> 01:09:10,022
First night of his play,
"Misery Junction,"
1304
01:09:10,147 --> 01:09:11,982
which also happened
to be the closing night.
1305
01:09:12,107 --> 01:09:14,651
I know.
Did you see him afterwards?
1306
01:09:14,776 --> 01:09:15,819
Dan: Of course.
1307
01:09:15,944 --> 01:09:18,530
This is my theatre.
1308
01:09:18,655 --> 01:09:22,993
I took over managing it
last year when...
1309
01:09:23,118 --> 01:09:26,330
Uncle joined the great pantomime
in the sky.
1310
01:09:26,455 --> 01:09:28,707
The performance was here?
1311
01:09:28,832 --> 01:09:30,501
For Lizzie's sake.
1312
01:09:30,626 --> 01:09:33,170
Whatever became
of our friendship,
1313
01:09:33,295 --> 01:09:37,007
we'll always be family.
1314
01:09:37,132 --> 01:09:38,675
Is John Cree a suspect?
1315
01:09:38,800 --> 01:09:40,177
I'm not at liberty to say.
1316
01:09:40,302 --> 01:09:42,012
Dan: A posthumous suspect.
1317
01:09:42,137 --> 01:09:43,847
What will you do,
dig him up for the trial?
1318
01:09:43,972 --> 01:09:45,450
Kildare:
Do you know why Lizzie might be
1319
01:09:45,474 --> 01:09:49,019
reluctant to voice
any suspicions?
1320
01:09:49,144 --> 01:09:51,897
You think she's protecting him?
1321
01:09:52,022 --> 01:09:54,358
Now, that's a novel slant.
1322
01:09:54,483 --> 01:09:58,195
Most people believe
she poisoned him.
1323
01:09:58,320 --> 01:10:00,822
Do you?
1324
01:10:03,200 --> 01:10:07,871
Either way, that man was
the author of his own demise.
1325
01:10:07,996 --> 01:10:10,207
He practically destroyed her.
1326
01:10:10,332 --> 01:10:11,652
Insisting she give up
the stage...
1327
01:10:11,708 --> 01:10:14,878
I mean, he may as well
have ended her life.
1328
01:10:15,003 --> 01:10:18,382
Kildare: Do you think he
was capable of ending a life?
1329
01:10:18,507 --> 01:10:21,927
Literally, I mean.
1330
01:10:22,052 --> 01:10:26,056
Who knows what any man
is capable of?
1331
01:10:26,181 --> 01:10:28,725
We all wear pantomime masks,
1332
01:10:28,850 --> 01:10:30,227
do we not?
1333
01:10:32,521 --> 01:10:34,898
I'm sorry,
I really must dress now.
1334
01:10:35,023 --> 01:10:37,693
First, tell me
about Little Victor.
1335
01:10:39,903 --> 01:10:42,573
If the injustices of the past
interest you,
1336
01:10:42,698 --> 01:10:46,076
you'd do better to look into
the demise of Tommy Farr.
1337
01:10:46,201 --> 01:10:47,911
Uncle?
1338
01:10:48,036 --> 01:10:50,247
Uncle.
1339
01:10:50,372 --> 01:10:52,708
[ Keys jangle, door opens ]
1340
01:10:56,712 --> 01:11:00,591
[ Door closes ]
1341
01:11:00,716 --> 01:11:02,134
They said the jury expects
1342
01:11:02,259 --> 01:11:03,927
to reach a verdict
this afternoon.
1343
01:11:04,052 --> 01:11:05,929
I know. Lizzie...
1344
01:11:06,054 --> 01:11:07,097
It would seem the press
1345
01:11:07,222 --> 01:11:09,725
have reached theirs already.
1346
01:11:11,893 --> 01:11:13,604
Lizzie, I spoke with Dan.
1347
01:11:13,729 --> 01:11:17,608
He urged me to look
into Uncle's death.
1348
01:11:17,733 --> 01:11:19,043
If you wanted to know
about Uncle,
1349
01:11:19,067 --> 01:11:21,111
you should simply have asked.
1350
01:11:21,236 --> 01:11:23,822
Come into the parlor.
1351
01:11:23,947 --> 01:11:27,618
As the spider said to the fly.
1352
01:11:27,743 --> 01:11:29,494
Isn't that how it goes?
1353
01:11:29,620 --> 01:11:30,787
The rhyme?
1354
01:11:30,912 --> 01:11:33,624
It may be, Lizzie.
1355
01:11:33,749 --> 01:11:35,792
It may be.
1356
01:11:35,917 --> 01:11:36,960
Cucumber sandwich?
1357
01:11:37,085 --> 01:11:37,961
No, thanks.
1358
01:11:38,086 --> 01:11:39,796
Uncle: Oh, I forgot.
1359
01:11:39,921 --> 01:11:42,132
You're not entirely partial
to cucumber, are you?
1360
01:11:45,427 --> 01:11:47,638
What's this about, Uncle?
1361
01:11:47,763 --> 01:11:50,140
Why'd you invite me?
1362
01:11:50,265 --> 01:11:51,975
I want to show you something.
1363
01:11:53,477 --> 01:11:55,103
Well, close your eyes.
1364
01:11:57,439 --> 01:11:58,815
Good girl.
1365
01:11:58,940 --> 01:12:00,317
[ Giggles ]
1366
01:12:00,442 --> 01:12:02,110
Shh!
1367
01:12:23,507 --> 01:12:27,010
It's just my fun, Lizzie.
1368
01:12:27,135 --> 01:12:30,722
I like a good beating
every now and again.
1369
01:12:30,847 --> 01:12:32,849
Doesn't everyone?
1370
01:12:32,974 --> 01:12:35,018
I know her.
1371
01:12:35,143 --> 01:12:36,663
That's the girl who assisted
the Great Bolini.
1372
01:12:36,687 --> 01:12:38,230
She used to be sawn in half.
1373
01:12:38,355 --> 01:12:40,190
That's her, ducks.
1374
01:12:40,315 --> 01:12:43,527
What a performer.
1375
01:12:43,652 --> 01:12:46,029
But it's a shame she had
to leave the company.
1376
01:12:46,154 --> 01:12:47,864
Why have you shown me this?
1377
01:12:47,989 --> 01:12:49,366
Don't play the innocent with me.
1378
01:12:49,491 --> 01:12:51,868
I am not playing.
I am real.
1379
01:12:51,993 --> 01:12:54,413
Well, I'd be grateful
if you could oblige me, Lizzie,
1380
01:12:54,538 --> 01:12:58,041
with a pose, a tableau.
1381
01:12:58,166 --> 01:12:59,710
Perhaps a little beating?
1382
01:12:59,835 --> 01:13:01,503
I'd rather be destroyed first.
1383
01:13:03,547 --> 01:13:05,316
I'm prepared to forget
this visit ever took place.
1384
01:13:05,340 --> 01:13:09,052
Well, as I said,
it is a pity she had to go.
1385
01:13:09,177 --> 01:13:11,388
She grew tired of performing.
1386
01:13:11,513 --> 01:13:14,224
You would never be rid of me.
1387
01:13:14,349 --> 01:13:16,893
Dan would never allow it.
1388
01:13:17,018 --> 01:13:19,730
Uncle: Well, I find,
as keeper of bunce,
1389
01:13:19,855 --> 01:13:22,899
that I can do as I please.
1390
01:13:23,024 --> 01:13:27,404
Now, you keep my secret
1391
01:13:27,529 --> 01:13:29,239
and I'll keep yours.
1392
01:13:29,364 --> 01:13:30,699
I have no secrets.
1393
01:13:32,868 --> 01:13:34,911
You shall in a moment.
1394
01:13:47,215 --> 01:13:49,426
Lizzie: He said I'm return
to him next Sunday
1395
01:13:49,551 --> 01:13:52,471
and every Sunday hereafter.
1396
01:13:52,596 --> 01:13:55,265
To do the same again?
1397
01:13:55,390 --> 01:13:58,143
There's photographs.
1398
01:13:58,268 --> 01:13:59,370
John, I had to speak
of it to somebody.
1399
01:13:59,394 --> 01:14:00,937
This is monstrous, Lizzie!
1400
01:14:01,062 --> 01:14:03,064
You can't tell a soul.
1401
01:14:05,400 --> 01:14:08,278
I shall put a stop to this.
1402
01:14:08,403 --> 01:14:11,281
But first...
1403
01:14:11,406 --> 01:14:12,657
I wish to do this.
1404
01:14:14,242 --> 01:14:15,952
He's robbed you of your honor.
1405
01:14:16,077 --> 01:14:18,246
Let me restore it to you.
1406
01:14:20,582 --> 01:14:24,461
Uncle died three days
after John confronted him.
1407
01:14:24,586 --> 01:14:25,837
Uncle was not young.
1408
01:14:25,962 --> 01:14:27,964
He had a weak heart
and a fondness for drink.
1409
01:14:28,089 --> 01:14:29,966
That's not what Dan Leno thinks.
1410
01:14:30,091 --> 01:14:32,803
He thinks that John blackmailed
Uncle into changing his will
1411
01:14:32,928 --> 01:14:34,471
and then killed him.
1412
01:14:34,596 --> 01:14:36,765
£500 and the camera.
1413
01:14:38,600 --> 01:14:41,436
It would seem I gave
an excellent beating.
1414
01:14:43,271 --> 01:14:46,983
You don't want
to be saved, do you?
1415
01:14:47,108 --> 01:14:48,985
Not by me.
1416
01:14:49,110 --> 01:14:51,822
Not by any man.
1417
01:14:51,947 --> 01:14:54,032
I don't deserve to be saved.
1418
01:15:10,465 --> 01:15:11,508
John, I can't.
1419
01:15:11,633 --> 01:15:13,343
Huh?
What do you mean?
1420
01:15:13,468 --> 01:15:14,612
We're husband and wife
now, Lizzie.
1421
01:15:14,636 --> 01:15:16,054
I know.
1422
01:15:16,179 --> 01:15:18,014
Three years I've waited.
1423
01:15:18,139 --> 01:15:21,518
Three years of courtship
and endless bloody engagement.
1424
01:15:21,643 --> 01:15:24,855
It's hardly my fault that panto
season extended 'til Easter.
1425
01:15:24,980 --> 01:15:27,524
Would you have had me spend our
wedding night playing Aladdin?
1426
01:15:27,649 --> 01:15:28,859
It seems now that option
1427
01:15:28,984 --> 01:15:30,264
would've been
scarcely different.
1428
01:15:30,318 --> 01:15:31,462
Please, John,
just try to understand.
1429
01:15:31,486 --> 01:15:33,405
No, you understand!
1430
01:15:33,530 --> 01:15:35,866
[ Fabric tears ]
John, please, I don't like it.
1431
01:15:35,991 --> 01:15:37,969
John Cree: I don't ask for gratitude
for all I've done for you.
1432
01:15:37,993 --> 01:15:42,539
All I ask is that you fulfill
your duties as a wife.
1433
01:15:42,664 --> 01:15:44,541
[ Crying ]
1434
01:15:44,666 --> 01:15:47,210
[ John grunting ]
1435
01:15:55,176 --> 01:15:57,888
Man: What are you doing here?
1436
01:15:58,013 --> 01:15:59,890
[ Lively, indistinct chatter]
1437
01:16:00,015 --> 01:16:01,349
Hello.
1438
01:16:02,559 --> 01:16:04,269
- Hello.
- Hello.
1439
01:16:04,394 --> 01:16:07,564
Dan: I'll have a new contract
drawn up tomorrow, John John.
1440
01:16:07,689 --> 01:16:11,234
- But don't you worry.
- Lizzie!
1441
01:16:11,359 --> 01:16:12,694
Lizzie.
1442
01:16:15,697 --> 01:16:18,742
Well, well.
1443
01:16:18,867 --> 01:16:22,245
If it isn't Mrs. John Cree.
1444
01:16:22,370 --> 01:16:24,015
Three months of married life
and you're missing
1445
01:16:24,039 --> 01:16:26,082
the roar
of the greasepaint already.
1446
01:16:26,207 --> 01:16:27,584
Lizzie: Oh, nonsense.
1447
01:16:27,709 --> 01:16:30,253
I've been too busy
to miss anything.
1448
01:16:30,378 --> 01:16:32,088
Oh, what tosh!
1449
01:16:32,213 --> 01:16:35,425
Little Lizzie without
an audience.
1450
01:16:35,550 --> 01:16:38,428
You mustn't let that
rotten man order you about so.
1451
01:16:38,553 --> 01:16:40,764
John is perfectly happy
for me to perform.
1452
01:16:40,889 --> 01:16:42,849
Still going to play the lead
in "Misery Junction."
1453
01:16:42,891 --> 01:16:44,601
Oh, come of it, Lizzie.
1454
01:16:44,726 --> 01:16:46,603
That man's so petrified
of failure
1455
01:16:46,728 --> 01:16:48,480
he'll never bring himself
to finish it.
1456
01:16:48,605 --> 01:16:50,774
He's writing every day
at the library.
1457
01:16:50,899 --> 01:16:52,442
It's almost complete.
1458
01:16:52,567 --> 01:16:54,778
I'm telling you as a friend,
Lizzie.
1459
01:16:54,903 --> 01:16:58,615
Forget "Misery Junction."
Forget John.
1460
01:16:58,740 --> 01:17:00,450
If you want your name
etched in stone,
1461
01:17:00,575 --> 01:17:04,955
you're gonna have to take up
the chisel yourself.
1462
01:17:05,080 --> 01:17:07,123
So, to what do we owe
the pleasure?
1463
01:17:07,248 --> 01:17:09,125
I'm actually here
to see Aveline.
1464
01:17:12,253 --> 01:17:14,631
I have a proposition
for you, dear.
1465
01:17:14,756 --> 01:17:17,133
I'm in need of a ladies' maid.
1466
01:17:17,258 --> 01:17:19,636
- Me?
- Mm-hmm.
1467
01:17:19,761 --> 01:17:21,304
You must be playing.
1468
01:17:21,429 --> 01:17:24,307
I can offer you twice the weekly
wage you're earning here.
1469
01:17:24,432 --> 01:17:27,686
What I require is some help
bearing the load of my...
1470
01:17:27,811 --> 01:17:29,688
my wifely duties.
1471
01:17:29,813 --> 01:17:32,315
Dear God, Lizzie.
1472
01:17:36,611 --> 01:17:38,154
[ Cork pops ]
1473
01:17:38,279 --> 01:17:40,657
[ Liquid pouring ]
1474
01:17:54,129 --> 01:17:56,506
Do you know how John's play
is coming along?
1475
01:17:56,631 --> 01:17:59,509
Very nicely, he tells me.
1476
01:17:59,634 --> 01:18:00,914
You know,
there's no need for you
1477
01:18:01,011 --> 01:18:03,847
to prepare his
nightly cordial, Lizzie.
1478
01:18:03,972 --> 01:18:05,348
I can do it.
1479
01:18:05,473 --> 01:18:06,850
I make one for myself.
1480
01:18:06,975 --> 01:18:08,852
It's no more effort
to prepare two.
1481
01:18:08,977 --> 01:18:11,187
Aveline:
I'd be happy to make both.
1482
01:18:11,312 --> 01:18:13,189
I could bring yours
to your quarters
1483
01:18:13,314 --> 01:18:15,859
before I take John's to his.
1484
01:18:36,171 --> 01:18:39,215
[ Muffled gasping, moaning ]
1485
01:18:52,353 --> 01:18:55,356
[ Gasping, moaning continue ]
1486
01:19:05,867 --> 01:19:08,787
[ Gasping, moaning continue ]
1487
01:19:16,753 --> 01:19:19,214
[ Distant thud ]
1488
01:19:24,385 --> 01:19:26,054
Mm.
1489
01:19:57,794 --> 01:19:58,795
[ Gasps ]
1490
01:20:01,589 --> 01:20:03,133
What on earth
are you doing here?
1491
01:20:03,258 --> 01:20:04,538
I should ask you the same thing,
1492
01:20:04,592 --> 01:20:05,468
because I know what it is
you're not doing,
1493
01:20:05,593 --> 01:20:06,970
and that is writing.
1494
01:20:07,095 --> 01:20:08,739
Why tell me "Misery Junction"
was not finished
1495
01:20:08,763 --> 01:20:10,473
when it was hardly even begun?
It was!
1496
01:20:10,598 --> 01:20:13,643
It's nearly complete.
I've just put it aside for now.
1497
01:20:13,768 --> 01:20:15,645
Put it aside?
1498
01:20:15,770 --> 01:20:16,980
I support you financially.
1499
01:20:17,105 --> 01:20:18,415
I allow that your
every need is met!
1500
01:20:18,439 --> 01:20:20,984
Oh, don't pillory me
about my damn play
1501
01:20:21,109 --> 01:20:23,319
if what really irks you
is Aveline.
1502
01:20:23,444 --> 01:20:26,322
Why would that irk me?
1503
01:20:26,447 --> 01:20:28,324
Go home, Lizzie.
1504
01:20:28,449 --> 01:20:30,160
Let me finish my research.
1505
01:20:30,285 --> 01:20:31,661
Your research?
1506
01:20:31,786 --> 01:20:33,496
Into what?
1507
01:20:33,621 --> 01:20:34,706
My play.
1508
01:20:34,831 --> 01:20:37,667
My new play.
1509
01:20:37,792 --> 01:20:39,836
But what of "Misery Junction"?
1510
01:20:39,961 --> 01:20:42,839
I grew tired of Katherine Dove.
1511
01:20:42,964 --> 01:20:44,841
Is there a role in it for me?
1512
01:20:44,966 --> 01:20:45,842
John Cree: No, Lizzie.
1513
01:20:45,967 --> 01:20:47,677
There is not.
1514
01:20:47,802 --> 01:20:49,512
You're a lady now,
1515
01:20:49,637 --> 01:20:52,515
and the stage
is no place for a lady.
1516
01:21:00,356 --> 01:21:03,860
You staged it without permission
and it was poorly received.
1517
01:21:03,985 --> 01:21:07,697
"'Misery Junction' leaves
audience in misery, indeed."
1518
01:21:07,822 --> 01:21:09,866
Isn't it funny how
the savage reviews are the ones
1519
01:21:09,991 --> 01:21:11,534
you can recall word for word?
1520
01:21:11,659 --> 01:21:14,329
[ Indistinct shouting,
Lizzie grunting ]
1521
01:21:16,831 --> 01:21:18,374
More! More!
1522
01:21:18,499 --> 01:21:19,876
Lizzie:
[ Sobbing ] Uncle, please.
1523
01:21:20,001 --> 01:21:21,377
You have stolen my honor!
1524
01:21:21,502 --> 01:21:22,754
I am innocent!
1525
01:21:22,879 --> 01:21:24,214
You wish to be a man?
1526
01:21:24,339 --> 01:21:25,882
Just pretend that I'm a woman!
1527
01:21:26,007 --> 01:21:27,592
It's Lizzie they're mocking,
John.
1528
01:21:27,717 --> 01:21:29,260
It's not your play.
1529
01:21:29,385 --> 01:21:30,887
You lie!
This was not for me!
1530
01:21:31,012 --> 01:21:32,222
This was for you!
1531
01:21:32,347 --> 01:21:33,866
You wish to prove
yourself as an actress,
1532
01:21:33,890 --> 01:21:35,934
you selfish whore,
and you failed even at that!
1533
01:21:36,059 --> 01:21:37,769
You are the failure.
1534
01:21:37,894 --> 01:21:39,938
- Jesus!
- See?
1535
01:21:40,063 --> 01:21:41,423
Where's the white knight now,
John?
1536
01:21:41,522 --> 01:21:42,899
You are just as all men.
1537
01:21:43,024 --> 01:21:44,234
One more word from your mouth
1538
01:21:44,359 --> 01:21:45,711
and I will snap
your wretched neck!
1539
01:21:45,735 --> 01:21:47,904
- [ Grunting ]
- John, go home.
1540
01:21:48,029 --> 01:21:50,782
My play was unfinished
and you destroyed it!
1541
01:21:50,907 --> 01:21:53,451
Destroyed me and my reputation!
1542
01:21:53,576 --> 01:21:54,744
You don't have a reputation!
1543
01:21:54,869 --> 01:21:56,412
Who do you believe
yourself to be?
1544
01:21:56,537 --> 01:21:59,749
You are nobody, John, nobody,
and you never will be!
1545
01:21:59,874 --> 01:22:01,584
Get out of here, John.
1546
01:22:01,709 --> 01:22:04,420
Out!
1547
01:22:04,545 --> 01:22:05,421
Look at you both.
1548
01:22:05,546 --> 01:22:07,090
You're clowns.
1549
01:22:07,215 --> 01:22:08,925
Worthless clowns.
1550
01:22:09,050 --> 01:22:12,303
You're the ones who'll
be forgotten, not me.
1551
01:22:12,428 --> 01:22:14,472
Not me.
[ Horse whinnies ]
1552
01:22:14,597 --> 01:22:17,267
[ Carriage approaches ]
1553
01:22:17,392 --> 01:22:19,602
Man: Whoa! Whoa!
1554
01:22:19,727 --> 01:22:21,205
- Aveline: John?
- John Cree: Drive on.
1555
01:22:21,229 --> 01:22:22,248
- Aveline: John.
- Man: Giddyup!
1556
01:22:22,272 --> 01:22:24,148
[ Horse whinnies ]
John.
1557
01:22:24,274 --> 01:22:26,609
John.
1558
01:22:26,734 --> 01:22:27,944
John!
1559
01:22:28,069 --> 01:22:29,946
That opening night,
September the 5th,
1560
01:22:30,071 --> 01:22:32,782
it drove him over the edge,
but not to suicide.
1561
01:22:32,907 --> 01:22:35,285
It drove him to prove to
the world that he was an artist.
1562
01:22:35,410 --> 01:22:37,495
That night, the Golem
made his first kill,
1563
01:22:37,620 --> 01:22:39,622
and you think it's your fault.
1564
01:22:39,747 --> 01:22:40,891
You are putting words
in my mouth.
1565
01:22:40,915 --> 01:22:42,458
Why this dance, Lizzie?
1566
01:22:42,583 --> 01:22:44,460
Why won't you admit
that you came to know
1567
01:22:44,585 --> 01:22:46,129
or at least suspect
what he'd become?
1568
01:22:46,254 --> 01:22:48,298
If this is a dance,
it is you who is leading.
1569
01:22:48,423 --> 01:22:52,135
Let me read you the last entry.
1570
01:22:52,260 --> 01:22:54,470
"Ratcliffe Highway was
a tour de force.
1571
01:22:54,595 --> 01:22:57,807
And as an actor may take home
a program as a souvenir,
1572
01:22:57,932 --> 01:23:00,643
so I returned with
a blood-soaked shawl
1573
01:23:00,768 --> 01:23:02,645
belonging to the clothes
seller's wife.
1574
01:23:02,770 --> 01:23:04,981
The next night,
fearful of discovery,
1575
01:23:05,106 --> 01:23:06,816
I ventured to destroy it,
1576
01:23:06,941 --> 01:23:09,444
and therein lay my mistake.
1577
01:23:12,947 --> 01:23:14,490
Lizzie: John, you're home.
1578
01:23:14,615 --> 01:23:16,451
I didn't hear you come in.
1579
01:23:24,459 --> 01:23:28,463
John Cree: There were no questions
asked, no recriminations.
1580
01:23:37,638 --> 01:23:40,975
I believe a homemade punishment
may be planned for me instead.
1581
01:24:03,706 --> 01:24:06,501
I no longer feel safe
under my own roof.
1582
01:24:09,170 --> 01:24:11,714
I cannot go on like this.
1583
01:24:11,839 --> 01:24:13,716
[ Book slams shut ]
1584
01:24:13,841 --> 01:24:16,552
You poisoned him, didn't you?
1585
01:24:18,679 --> 01:24:20,056
[ Book thuds ]
1586
01:24:20,181 --> 01:24:22,100
Lizzie, listen to me.
We have a few minutes.
1587
01:24:22,225 --> 01:24:23,935
You can still change your plea.
Confess.
1588
01:24:24,060 --> 01:24:25,620
You did it because
you knew what he was.
1589
01:24:25,686 --> 01:24:27,897
You did it because you were
in fear for your life.
1590
01:24:28,022 --> 01:24:29,899
I promise you'll have
the sympathy of the jury.
1591
01:24:30,024 --> 01:24:31,567
I don't want their sympathy.
1592
01:24:31,692 --> 01:24:33,569
Kildare: Why do you not
deserve redemption?
1593
01:24:33,694 --> 01:24:35,172
Because you killed him
or because you believe
1594
01:24:35,196 --> 01:24:36,239
you created a monster?
1595
01:24:36,364 --> 01:24:37,907
What I deserve is
to live freely,
1596
01:24:38,032 --> 01:24:39,843
and in death be remembered
for my accomplishments,
1597
01:24:39,867 --> 01:24:41,744
not as the wife
who poisoned her husband,
1598
01:24:41,869 --> 01:24:44,122
my name forever tethered to his.
1599
01:24:44,247 --> 01:24:45,123
Man: Mrs. Cree.
1600
01:24:45,248 --> 01:24:47,417
[ Keys jangle, door opens ]
1601
01:24:47,542 --> 01:24:49,252
While that chance remains,
I have no choice
1602
01:24:49,377 --> 01:24:51,129
but to cling to it.
1603
01:24:57,552 --> 01:24:59,595
Judge: Have the jury
reached a verdict?
1604
01:24:59,720 --> 01:25:01,431
Yes, my lord.
1605
01:25:01,556 --> 01:25:04,434
Judge: How do the jury
find the defendant?
1606
01:25:04,559 --> 01:25:06,144
Guilty.
[ Indistinct shouting ]
1607
01:25:06,269 --> 01:25:07,937
Judge: Order!
1608
01:25:08,062 --> 01:25:09,939
Order!
[ Gavel bangs ]
1609
01:25:10,064 --> 01:25:13,985
Elizabeth Cree, you will be
returned to prison
1610
01:25:14,110 --> 01:25:17,113
and taken from there
to a place of execution,
1611
01:25:17,238 --> 01:25:18,948
where at 10:00 tomorrow morning,
1612
01:25:19,073 --> 01:25:22,285
you will be hanged by the neck
until you are dead.
1613
01:25:22,410 --> 01:25:25,121
May the Lord have mercy
on your soul.
1614
01:25:25,246 --> 01:25:26,956
Inspector Kildare,
Scotland Yard.
1615
01:25:27,081 --> 01:25:28,583
I need a moment with her,
please.
1616
01:25:32,753 --> 01:25:33,838
You don't deserve this.
1617
01:25:33,963 --> 01:25:35,363
It's done.
I hang tomorrow at 10:00.
1618
01:25:35,423 --> 01:25:37,133
No.
I won't let it happen.
1619
01:25:37,258 --> 01:25:38,676
John Cree was a murderer.
1620
01:25:38,801 --> 01:25:40,970
I mean to prove it
and appeal for your pardon.
1621
01:25:41,095 --> 01:25:43,014
The world needs
to know the truth.
1622
01:25:43,139 --> 01:25:46,142
[ Indistinct shouting ]
1623
01:25:49,270 --> 01:25:50,855
I'd like for you
to unmask the Golem.
1624
01:25:50,980 --> 01:25:52,690
This is your moment,
your chance.
1625
01:25:52,815 --> 01:25:54,418
I'd like for you to have that.
[ Door opens ]
1626
01:25:54,442 --> 01:25:55,722
I'm sorry, sir.
We need to leave.
1627
01:25:58,779 --> 01:26:00,364
Kildare:
We don't have much time.
1628
01:26:00,490 --> 01:26:02,301
The manuscript of "Misery
Junction" is handwritten.
1629
01:26:02,325 --> 01:26:03,534
Dan may still have it.
1630
01:26:03,659 --> 01:26:05,995
I shall stop this.
I promise you.
1631
01:26:06,120 --> 01:26:09,999
[ Indistinct shouting
continues ]
1632
01:26:10,124 --> 01:26:11,000
[ Horse whinnies ]
1633
01:26:11,125 --> 01:26:13,836
You filthy...
1634
01:26:13,961 --> 01:26:16,964
[ Dramatic music plays ]
1635
01:26:20,134 --> 01:26:22,845
[ Audience laughs, Dan shrieks ]
1636
01:26:22,970 --> 01:26:24,347
[ Applause ]
1637
01:26:28,684 --> 01:26:31,145
Here we are again!
[ Cheers and applause ]
1638
01:26:33,022 --> 01:26:36,025
Lizzie paid for the hire
of the theatre.
1639
01:26:36,150 --> 01:26:39,028
I advised her against it,
but she was adamant.
1640
01:26:39,153 --> 01:26:40,404
And it was not a success.
1641
01:26:40,530 --> 01:26:42,240
[ Distant laughter]
1642
01:26:42,365 --> 01:26:44,033
That's putting it mildly.
1643
01:26:44,158 --> 01:26:46,577
So put it any way that you will.
1644
01:26:46,702 --> 01:26:48,246
Dan: Barely any tickets sold,
1645
01:26:48,371 --> 01:26:51,207
but Lizzie insisted
on a full house,
1646
01:26:51,332 --> 01:26:54,377
so she took to the streets
and gave them away to the poor.
1647
01:26:56,837 --> 01:26:57,838
Ah.
1648
01:27:00,508 --> 01:27:03,386
[ Latch jangles ]
1649
01:27:03,511 --> 01:27:05,888
Aha! Here it is.
1650
01:27:06,013 --> 01:27:08,391
"Misery Junction."
1651
01:27:08,516 --> 01:27:09,767
[ Grunts, sniffles ]
1652
01:27:09,892 --> 01:27:11,894
[ Sighs ]
1653
01:27:12,019 --> 01:27:14,730
It's typeset.
1654
01:27:14,855 --> 01:27:17,900
Oh, I don't have the original
manuscript, I'm afraid.
1655
01:27:18,025 --> 01:27:20,069
A usual practice is
to have it archived,
1656
01:27:20,194 --> 01:27:22,405
unless the author asks
for it back, which he didn't.
1657
01:27:22,530 --> 01:27:24,448
Archived...Where?
1658
01:27:24,574 --> 01:27:27,910
Flood: The librarian agreed
to open up early, sir.
1659
01:27:28,035 --> 01:27:29,579
He should be here any moment.
1660
01:27:29,704 --> 01:27:31,080
Kildare: I pray he is.
1661
01:27:31,205 --> 01:27:32,957
They hang her at 10:00.
1662
01:27:33,082 --> 01:27:34,166
[ Bell tolls ]
1663
01:27:39,422 --> 01:27:42,425
[ Bell tolls ]
1664
01:27:48,389 --> 01:27:51,267
[ Laughter, applause ]
1665
01:27:51,392 --> 01:27:54,437
Woman: Lizzie!
1666
01:27:54,562 --> 01:27:56,439
Lizzie!
1667
01:27:56,564 --> 01:27:58,107
[ Laughter, applause continue ]
1668
01:27:58,232 --> 01:28:00,901
Lizzie!
1669
01:28:06,574 --> 01:28:07,783
Lizzie.
1670
01:28:07,908 --> 01:28:09,118
I'm ready.
1671
01:28:15,249 --> 01:28:17,918
[ Bell tolls ]
1672
01:28:23,132 --> 01:28:24,800
Rowley:
But this is most odd.
1673
01:28:24,925 --> 01:28:25,925
Should be here.
1674
01:28:25,968 --> 01:28:27,970
Could someone have withdrawn it?
1675
01:28:28,095 --> 01:28:30,848
Not unless they did so just now.
1676
01:28:30,973 --> 01:28:32,183
Kildare: Quickly, the door.
1677
01:28:32,308 --> 01:28:33,768
Flood: Sir!
1678
01:28:38,814 --> 01:28:40,983
Unhand me!
I've done nothing wrong.
1679
01:28:41,108 --> 01:28:43,819
Then perhaps you can tell us
why the hurry to obtain this?
1680
01:28:43,944 --> 01:28:45,988
I plan to rewrite it, sir.
1681
01:28:46,113 --> 01:28:47,156
Demand a production.
1682
01:28:47,281 --> 01:28:50,034
A topical shocker
about Lizzie Cree.
1683
01:28:50,159 --> 01:28:52,036
Now she's to be hanged,
it'll be a smash.
1684
01:28:52,161 --> 01:28:53,430
Flood: Really?
So you're a writer now,
1685
01:28:53,454 --> 01:28:54,497
are you, Miss Ortega?
1686
01:28:54,622 --> 01:28:55,831
Aveline:
[ Laughs ] No, sir.
1687
01:28:55,956 --> 01:28:58,167
But it won't require much work.
1688
01:28:58,292 --> 01:29:00,336
It was the story of her life,
after all.
1689
01:29:00,461 --> 01:29:03,673
My idea is to begin
the play at the gallows,
1690
01:29:03,798 --> 01:29:05,716
then retrace each step
that led her to them.
1691
01:29:05,841 --> 01:29:08,678
I cannot help but think that the
addition of a murderous husband
1692
01:29:08,803 --> 01:29:10,012
might be popular.
1693
01:29:10,137 --> 01:29:13,182
I told you all I know, sir.
1694
01:29:13,307 --> 01:29:15,017
John is innocent.
1695
01:29:50,177 --> 01:29:51,387
Jesus!
1696
01:29:51,512 --> 01:29:54,056
You're the ones
who'll be forgotten!
1697
01:29:54,181 --> 01:29:55,182
Not me.
1698
01:30:02,189 --> 01:30:03,399
Lizzie: Is it time?
1699
01:30:03,524 --> 01:30:05,568
There's no one here.
1700
01:30:05,693 --> 01:30:08,237
They hardly ever admit the
public these days, Mrs. Cree.
1701
01:30:08,362 --> 01:30:10,406
Only for the most hated.
1702
01:30:10,531 --> 01:30:12,783
Please, no.
You must help me.
1703
01:30:12,908 --> 01:30:14,410
Please.
Please tell them to wait.
1704
01:30:14,535 --> 01:30:16,620
- Inspector Kildare is coming.
- I'm sorry.
1705
01:30:16,746 --> 01:30:19,081
Can't you go any faster?
1706
01:30:19,206 --> 01:30:20,350
Prison's just around the corner.
1707
01:30:20,374 --> 01:30:21,417
I know!
1708
01:30:21,542 --> 01:30:23,419
No, we must wait
for him, please.
1709
01:30:23,544 --> 01:30:24,784
This is wrong!
He will prove it!
1710
01:30:24,879 --> 01:30:26,159
I beg you, just a little longer!
1711
01:30:26,213 --> 01:30:28,090
I'm sorry.
1712
01:30:30,217 --> 01:30:31,969
[ Indistinct shouting ]
1713
01:30:32,094 --> 01:30:33,596
Man: Come on!
1714
01:30:39,894 --> 01:30:41,771
[ Shouting continues ]
1715
01:30:58,579 --> 01:30:59,830
Man: Coming through.
1716
01:31:05,920 --> 01:31:07,630
Guard: Steady, sir.
1717
01:31:07,755 --> 01:31:09,065
- Who are you here for?
- Kildare: Elizabeth Cree.
1718
01:31:09,089 --> 01:31:10,466
Say I'm not too late.
1719
01:31:10,591 --> 01:31:13,302
They're just taking her down.
Quick as you can.
1720
01:31:13,427 --> 01:31:14,804
Send for the magistrate!
1721
01:31:19,266 --> 01:31:21,644
Stop! Stop!
1722
01:31:21,769 --> 01:31:24,480
[ Laughs ]
1723
01:31:31,946 --> 01:31:33,322
Don't thank me yet.
1724
01:31:33,447 --> 01:31:34,633
All they've given me
is an hour's grace
1725
01:31:34,657 --> 01:31:36,158
to speak to the magistrate.
1726
01:31:36,283 --> 01:31:38,094
I've still to convince him
to reduce your sentence.
1727
01:31:38,118 --> 01:31:39,662
Don't be glum.
1728
01:31:39,787 --> 01:31:41,330
You have the Golem.
1729
01:31:41,455 --> 01:31:44,667
The world will know
the real story, and it's you...
1730
01:31:44,792 --> 01:31:49,505
you who will know every chapter,
who will tell it.
1731
01:31:49,630 --> 01:31:51,173
You have my gratitude.
Always.
1732
01:31:51,298 --> 01:31:53,968
And you mine.
1733
01:31:59,807 --> 01:32:02,309
Kildare:
Lizzie, Lizzie, don't.
1734
01:32:06,814 --> 01:32:09,095
Lizzie: Could any believe John
Cree capable of such deeds?
1735
01:32:09,149 --> 01:32:11,193
I guarantee it.
1736
01:32:11,318 --> 01:32:12,486
Have no doubt.
1737
01:32:15,531 --> 01:32:17,324
Then let us bring
this to an end.
1738
01:32:23,664 --> 01:32:26,375
Here's what you will write.
1739
01:32:26,500 --> 01:32:30,546
"I am Elizabeth Cree,
and in September of this year,
1740
01:32:30,671 --> 01:32:35,259
I came to know that my husband
was the Limehouse Golem."
1741
01:32:35,384 --> 01:32:37,386
All you need to do
is tell the truth.
1742
01:32:40,180 --> 01:32:43,017
I have never told you anything
but the truth, Kildare.
1743
01:33:06,749 --> 01:33:07,750
[ Gasps ]
1744
01:33:11,545 --> 01:33:13,422
[ Gasps ]
1745
01:33:17,051 --> 01:33:19,595
[ Alice screaming ]
1746
01:33:19,720 --> 01:33:22,097
[ Applause ]
1747
01:33:24,725 --> 01:33:26,769
You shall have your moment,
and I mine.
1748
01:33:26,894 --> 01:33:28,228
[ Screams ]
1749
01:33:30,731 --> 01:33:33,131
In the temple of fame, our names
will be written side-by-side
1750
01:33:33,233 --> 01:33:34,735
in stone for all time.
1751
01:33:44,411 --> 01:33:46,455
Kildare: Who was here
on September the 24th?
1752
01:33:46,580 --> 01:33:48,725
Rowley: There were four men
in the reading room that day,
1753
01:33:48,749 --> 01:33:50,189
but there's no earthly way
of knowing
1754
01:33:50,250 --> 01:33:52,586
what anyone read
or when they read it.
1755
01:33:57,132 --> 01:33:58,842
Lizzie: John. You're home.
1756
01:33:58,968 --> 01:34:00,302
I didn't hear you come in.
1757
01:34:03,597 --> 01:34:08,310
There were no questions asked,
no recriminations.
1758
01:34:08,435 --> 01:34:11,605
I believe a homemade punishment
may be planned for me instead.
1759
01:34:13,941 --> 01:34:15,985
I no longer feel safe
under my own roof.
1760
01:34:16,110 --> 01:34:18,779
I cannot go on like this.
1761
01:34:21,657 --> 01:34:24,159
Uncle: Still, we had agreement
to keep each other's secrets.
1762
01:34:24,284 --> 01:34:25,828
And you didn't keep mine,
did you?
1763
01:34:25,953 --> 01:34:27,997
I wonder what I should do
with yours.
1764
01:34:28,122 --> 01:34:29,832
I think you should take it
to the grave.
1765
01:34:29,957 --> 01:34:32,167
[ Muffled screaming ]
1766
01:34:35,129 --> 01:34:36,505
Aah!
1767
01:34:41,010 --> 01:34:43,178
[ Gurgling ]
1768
01:35:04,658 --> 01:35:06,535
[ Bell jingles ]
1769
01:35:06,660 --> 01:35:08,328
Annie: Mr. Gerrard, sir?
1770
01:35:16,670 --> 01:35:18,756
[ Floorboards creak ]
1771
01:35:18,881 --> 01:35:20,049
[ Screams ]
1772
01:35:20,174 --> 01:35:23,052
[ Blade slices, body thuds ]
1773
01:35:23,177 --> 01:35:24,553
[ Floorboards creak ]
1774
01:35:24,678 --> 01:35:26,096
Gerrard: Annie?
1775
01:35:39,735 --> 01:35:41,236
[ Groans ]
1776
01:35:44,364 --> 01:35:45,908
Lizzie: Oh, I know, I know.
1777
01:35:46,033 --> 01:35:48,243
Few would think a woman
capable of such artistry.
1778
01:35:48,368 --> 01:35:50,120
Gerrard: [ Whimpering ]
1779
01:35:50,245 --> 01:35:53,082
[ Gurgling, gasping ]
1780
01:35:55,918 --> 01:35:56,794
[ Gurgling, gasping stop ]
1781
01:35:56,919 --> 01:35:57,920
[ Sighs ]
1782
01:36:10,891 --> 01:36:12,267
Here we are again!
1783
01:36:12,392 --> 01:36:16,271
[ Children screaming ]
1784
01:36:16,396 --> 01:36:19,399
[ Screaming fades ]
1785
01:36:22,236 --> 01:36:23,570
[ Exhales ]
1786
01:36:26,740 --> 01:36:29,243
[ Fire crackling ]
1787
01:36:58,939 --> 01:37:00,149
You were too late?
1788
01:37:03,443 --> 01:37:04,987
This, um...
1789
01:37:05,112 --> 01:37:07,322
This is probably the last thing
you want at present,
1790
01:37:07,447 --> 01:37:10,993
but they're waiting
for you downstairs.
1791
01:37:11,118 --> 01:37:13,162
You're about to be
the toast of London, John.
1792
01:37:20,460 --> 01:37:22,838
I know how much you cared
for her.
1793
01:37:22,963 --> 01:37:25,007
Just...
1794
01:37:25,132 --> 01:37:27,509
know how grateful she would
be that the world
1795
01:37:27,634 --> 01:37:30,679
will know what her
bastard husband really was.
1796
01:37:30,804 --> 01:37:33,849
Not just as a murderer, but as
a man who sought to deny her
1797
01:37:33,974 --> 01:37:35,851
all she wanted to be.
1798
01:37:35,976 --> 01:37:38,312
It's you who saved her honor.
1799
01:37:40,647 --> 01:37:41,982
Her memory.
1800
01:37:44,693 --> 01:37:46,653
She would've wanted you
to have this.
1801
01:37:57,831 --> 01:38:00,500
[ Distant, indistinct chatter]
1802
01:38:04,838 --> 01:38:06,715
Lizzie: No! We must wait
for him. Please!
1803
01:38:06,840 --> 01:38:07,859
This is wrong, he will prove it!
1804
01:38:07,883 --> 01:38:09,152
I beg you, just a little longer!
1805
01:38:09,176 --> 01:38:11,762
I...
[ Sighs ]
1806
01:38:11,887 --> 01:38:16,433
I don't believe Inspector
Kildare will be coming back.
1807
01:38:16,558 --> 01:38:19,686
[ Indistinct shouting ]
1808
01:38:22,189 --> 01:38:23,398
I am not a poisoner.
1809
01:38:23,523 --> 01:38:24,900
I believe you.
1810
01:38:25,025 --> 01:38:26,777
I am so much more.
1811
01:38:26,902 --> 01:38:30,948
We shall be issuing
our full report on John Cree
1812
01:38:31,073 --> 01:38:32,407
in an hour, gentlemen.
1813
01:38:32,532 --> 01:38:36,078
Well.
It seems the show must go on.
1814
01:38:36,203 --> 01:38:39,915
Londoners can sleep easy
in their beds again.
1815
01:38:40,040 --> 01:38:41,625
The Golem is no more.
1816
01:38:41,750 --> 01:38:43,186
Evening Post Reporter:
Inspector! Inspector,
1817
01:38:43,210 --> 01:38:45,587
any comments
on your promotion, sir?
1818
01:38:48,382 --> 01:38:49,591
Executioner:
Any last words?
1819
01:38:49,716 --> 01:38:51,635
Here we are again!
1820
01:38:51,760 --> 01:38:54,096
[ Gallows door opens,
rope tightens ]
1821
01:38:58,934 --> 01:39:01,937
[ Laughter, indistinct chatter]
1822
01:39:42,436 --> 01:39:45,439
[ Laughter, indistinct chatter
continue ]
1823
01:40:04,958 --> 01:40:07,961
[ Cheers and applause ]
1824
01:40:15,135 --> 01:40:19,348
Let us begin, my friends,
1825
01:40:19,473 --> 01:40:21,850
at the end.
1826
01:40:53,173 --> 01:40:55,926
[ Audience mutters ]
1827
01:41:15,028 --> 01:41:17,239
N-not the green, love, the red.
1828
01:41:17,364 --> 01:41:20,242
Mother doesn't get sick
until scene four.
1829
01:41:27,207 --> 01:41:28,917
Did anyone check the safety?
1830
01:41:29,042 --> 01:41:32,712
[ Gallows door opens,
neck snaps, audience gasps ]
1831
01:41:40,554 --> 01:41:41,972
Stagehand:
Take her weight. Take...
1832
01:41:42,097 --> 01:41:43,723
[ Grunts ]
1833
01:41:46,893 --> 01:41:48,228
Woman: What's going on?
1834
01:41:49,729 --> 01:41:50,772
Is she breathing?
1835
01:41:50,897 --> 01:41:52,232
[ Women gasp ]
1836
01:41:57,070 --> 01:42:00,615
We have to get back out there.
1837
01:42:00,740 --> 01:42:03,326
You're Lizzie's mother now.
1838
01:42:17,591 --> 01:42:19,301
I'll be Lizzie.
1839
01:42:19,426 --> 01:42:23,013
[ Indistinct chatter]
1840
01:42:23,138 --> 01:42:26,141
[ Cheers and applause ]
1841
01:42:53,627 --> 01:42:56,004
[ Laughs ]
1842
01:42:56,129 --> 01:42:58,548
[ Cheers and applause continue ]
1843
01:42:58,673 --> 01:43:01,343
Lizzie!
1844
01:43:11,978 --> 01:43:14,981
[ Cheers and applause fade ]
1845
01:46:58,705 --> 01:47:02,584
[ Upbeat music plays ]
1846
01:47:02,709 --> 01:47:06,421
Dan: # I burned both my hands
while a-trying #
1847
01:47:06,546 --> 01:47:09,758
# To cook
the old man's mutton broth #
1848
01:47:09,883 --> 01:47:14,929
# My fat, boss-eyed baby
was crying #
1849
01:47:17,056 --> 01:47:21,436
# I believe
she's a little bit off #
1850
01:47:21,561 --> 01:47:25,106
# The meat all got burnt
to a cinder #
1851
01:47:25,231 --> 01:47:28,443
# Which made my old man
very wild #
1852
01:47:28,568 --> 01:47:32,447
# The he threw the whole lot
through the window #
1853
01:47:32,572 --> 01:47:36,117
# And smashed me on the nose
with the child #
1854
01:47:41,080 --> 01:47:44,167
# And the child began
a-screaming #
1855
01:47:44,292 --> 01:47:47,629
# As it never screamed before #
1856
01:47:47,754 --> 01:47:53,468
# While my nose with claret
was streaming #
1857
01:47:53,593 --> 01:47:59,974
# He tried to dislocate my jaw #
1858
01:48:00,099 --> 01:48:04,145
# He kicked me
and punched me this morning #
1859
01:48:04,270 --> 01:48:07,148
# And made my poor face
such a fright #
1860
01:48:07,273 --> 01:48:10,819
# He blacked both my eyes
without warning #
1861
01:48:10,944 --> 01:48:15,990
# But I'm waiting for him
tonight #
1862
01:48:16,115 --> 01:48:20,662
# He kicked me
and punched me this morning #
1863
01:48:20,787 --> 01:48:23,832
# And made my poor face
such a fright #
1864
01:48:23,957 --> 01:48:27,502
# He blacked both my eyes
without warning #
1865
01:48:27,627 --> 01:48:35,343
# But I'm waiting for him
tonight #
134395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.