Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,716 --> 00:01:23,651
Have a nice trip?
2
00:01:23,717 --> 00:01:25,119
Yes.
Very nice.
3
00:01:28,256 --> 00:01:30,524
Expecting someone?
4
00:01:30,591 --> 00:01:31,525
Well, I guess not.
5
00:01:31,592 --> 00:01:33,927
Say, where's the stage office?
6
00:01:33,994 --> 00:01:36,397
Right over there,
back of the depot.
7
00:01:36,464 --> 00:01:37,798
Thank you.
8
00:01:51,812 --> 00:01:55,149
Doggone your hide, blossom.
Look at that.
9
00:01:55,216 --> 00:01:57,418
Look what you went and done.
10
00:01:57,485 --> 00:01:59,353
I'm telling you,
blossom, that makes you
11
00:01:59,420 --> 00:02:03,824
the most aggravating female
I ever had a despise for.
12
00:02:03,891 --> 00:02:05,559
I ought to poison you.
13
00:02:12,900 --> 00:02:13,967
Howdy.
14
00:02:14,034 --> 00:02:15,269
That the stage for Santa Inez?
15
00:02:15,336 --> 00:02:16,404
Leaves in a minute.
16
00:02:16,470 --> 00:02:17,971
We've just got
a couple passengers
17
00:02:18,038 --> 00:02:19,373
to pick up at the hotel.
18
00:02:19,440 --> 00:02:22,142
Santa Inez, $17.50.
19
00:02:23,644 --> 00:02:24,712
Your name?
20
00:02:24,778 --> 00:02:25,846
Rocklin.
21
00:02:28,048 --> 00:02:29,850
Mind if I ride
alongside the driver?
22
00:02:29,917 --> 00:02:31,084
It's all right with me
23
00:02:31,151 --> 00:02:32,420
if it's all right with Dave.
24
00:02:32,486 --> 00:02:34,655
He's mad.
It's his last trip.
25
00:02:34,722 --> 00:02:37,258
Had a row with
Harolday, the boss.
26
00:02:37,325 --> 00:02:40,261
Old-timer, Dave.
Grumpy old cuss.
27
00:02:40,328 --> 00:02:42,263
I like grumpy old cusses.
28
00:02:42,330 --> 00:02:44,398
Hope to live long enough
to be one.
29
00:02:44,465 --> 00:02:45,733
Oh.
30
00:02:57,878 --> 00:02:59,880
Here's your mail, Dave.
31
00:03:01,081 --> 00:03:03,016
And one more passenger.
32
00:03:03,083 --> 00:03:04,785
Huh?
33
00:03:04,852 --> 00:03:07,355
Mind if I ride here?
34
00:03:09,189 --> 00:03:10,791
Where's them women?
35
00:03:10,858 --> 00:03:12,125
Up at the hotel.
36
00:03:12,192 --> 00:03:13,794
Why ain't they here?
37
00:03:13,861 --> 00:03:14,962
This is the stage depot,
38
00:03:15,028 --> 00:03:15,963
ain't it?
39
00:03:16,029 --> 00:03:17,465
Well, ain't it?
40
00:03:17,531 --> 00:03:19,032
You can pick them up there.
41
00:03:19,099 --> 00:03:20,468
It's just up the street.
42
00:03:20,534 --> 00:03:23,103
"It's just up the street."
And they can't walk it?
43
00:03:23,170 --> 00:03:24,505
What's the matter?
44
00:03:24,572 --> 00:03:27,775
Don't easterners have
legs like other folks?
45
00:03:28,842 --> 00:03:30,177
Hold tight when you get
46
00:03:30,244 --> 00:03:31,579
in the mountains, mister.
47
00:03:31,645 --> 00:03:33,447
When he gets riled, you can hear
48
00:03:33,514 --> 00:03:35,383
the passengers
praying for miles.
49
00:03:37,117 --> 00:03:38,352
Huppa!
50
00:03:46,394 --> 00:03:48,362
Whoa! Where are them women?
51
00:03:48,429 --> 00:03:50,464
Waiting for you
to carry them out?
52
00:03:50,531 --> 00:03:52,900
Man: Hey, Dave. Say, Dave,
53
00:03:52,966 --> 00:03:55,669
will you tell Arly Harolday
her saddle ain't ready yet?
54
00:03:55,736 --> 00:03:58,071
I ain't telling
that crazy female nothing.
55
00:03:58,138 --> 00:03:59,307
Last time I see her,
56
00:03:59,373 --> 00:04:00,908
she threatened to rip
the hide off me
57
00:04:00,974 --> 00:04:02,676
and bat me dizzy with it.
58
00:04:02,743 --> 00:04:03,743
Say, mister,
59
00:04:03,777 --> 00:04:05,279
will you tell the agent
at Santa Inez
60
00:04:05,346 --> 00:04:07,348
to tell miss Harolday
her saddle ain't ready yet?
61
00:04:07,415 --> 00:04:09,583
I'll say that.
62
00:04:09,650 --> 00:04:10,951
Thank you.
63
00:04:11,018 --> 00:04:12,386
This trunk go?
64
00:04:12,453 --> 00:04:14,288
Yes, it goes.
65
00:04:17,558 --> 00:04:19,493
Man: By next year,
madam, we expect
66
00:04:19,560 --> 00:04:21,895
to have a bathtub
on every floor.
67
00:04:21,962 --> 00:04:23,631
Don't drop it!
At your age,
68
00:04:23,697 --> 00:04:25,833
you best not be lifting
things so heavy.
69
00:04:25,899 --> 00:04:27,234
Maybe you're young enough
70
00:04:27,301 --> 00:04:28,661
to hoist it up there
your own self.
71
00:04:28,702 --> 00:04:31,705
Dave will have his little jokes.
72
00:04:39,179 --> 00:04:40,448
Clara!
73
00:04:42,916 --> 00:04:44,852
Staring as if you'd
never seen a man before
74
00:04:44,918 --> 00:04:45,986
in your life.
75
00:04:49,590 --> 00:04:51,759
Well, I hope you have
a nice trip, ladies.
76
00:04:51,825 --> 00:04:52,693
If we get there.
77
00:04:52,760 --> 00:04:54,728
Wouldn't surprise me
if we didn't.
78
00:04:57,197 --> 00:05:00,133
You wait till I
get you on the road.
79
00:05:00,200 --> 00:05:02,135
Ever ride with Dave
before, mister?
80
00:05:02,202 --> 00:05:03,202
Nope.
81
00:05:03,236 --> 00:05:04,638
Then try and hold him down.
82
00:05:04,705 --> 00:05:06,440
He'll scare the women to death.
83
00:05:06,507 --> 00:05:09,743
I never feel sorry for anything
that happens to a woman.
84
00:05:12,813 --> 00:05:14,748
Huppa!
85
00:05:24,758 --> 00:05:26,760
Wonder why a young fella
who don't have to
86
00:05:26,827 --> 00:05:30,330
wants to come into
this dad-blamed country.
87
00:05:37,037 --> 00:05:41,074
Hey, you mean what you
said back there about women?
88
00:05:41,141 --> 00:05:42,510
Yep.
89
00:05:42,576 --> 00:05:45,513
Ha ha ha! Then you're
smarter than most.
90
00:05:45,579 --> 00:05:49,116
Maybe I've seen
more of them than most.
91
00:05:49,182 --> 00:05:51,985
Uh-huh. Uh-huh. Yeah.
92
00:05:52,052 --> 00:05:53,821
Shouldn't be surprised.
93
00:05:53,887 --> 00:05:57,057
Shouldn't be
a little mite surprised.
94
00:05:57,124 --> 00:06:00,661
All the same...
95
00:06:02,129 --> 00:06:03,664
Have a snort.
96
00:06:08,736 --> 00:06:09,736
Ah.
97
00:06:13,741 --> 00:06:15,075
Ah!
98
00:06:15,142 --> 00:06:16,877
Whisky and women.
99
00:06:16,944 --> 00:06:19,947
You ever think
how much alike they are?
100
00:06:21,549 --> 00:06:22,883
They both fool you,
101
00:06:22,950 --> 00:06:25,085
but you never figure
how to do without them.
102
00:06:25,152 --> 00:06:26,353
Have another.
103
00:06:26,420 --> 00:06:28,021
Not just yet, thanks.
104
00:06:28,088 --> 00:06:30,090
Well, here's to her.
105
00:06:30,157 --> 00:06:31,158
Who?
106
00:06:31,224 --> 00:06:33,093
The next one that fools you.
107
00:06:37,631 --> 00:06:40,434
Want me to spell
you for a while?
108
00:06:40,501 --> 00:06:42,436
Nope. I've had
a couple of snorts,
109
00:06:42,503 --> 00:06:44,505
but that don't make
no difference.
110
00:06:44,572 --> 00:06:46,707
Leastwise, never has.
111
00:06:48,909 --> 00:06:52,112
Don't ever get old and wore-out
112
00:06:52,179 --> 00:06:54,114
and useless like me.
113
00:06:54,181 --> 00:06:56,116
Who says you are?
114
00:06:56,183 --> 00:06:57,785
Boss Harolday, for one.
115
00:06:57,851 --> 00:06:59,853
Aw, I ain't bellyachin'.
116
00:06:59,920 --> 00:07:02,523
I reckon he's entitled
to his opinion,
117
00:07:02,590 --> 00:07:06,059
but him and me never
did see eye to eye.
118
00:07:06,126 --> 00:07:07,461
What's wrong?
119
00:07:07,528 --> 00:07:09,463
Aw, it's constitutional,
I reckon.
120
00:07:09,530 --> 00:07:12,866
He's too durn sane,
believing in law and order.
121
00:07:12,933 --> 00:07:15,469
What's wrong with law and order?
122
00:07:15,536 --> 00:07:18,539
That depends on
who's dishing it out.
123
00:07:18,606 --> 00:07:21,542
I never was much
on taking orders myself,
124
00:07:21,609 --> 00:07:23,276
and as for the law, ha!
125
00:07:23,343 --> 00:07:26,146
You'll find out what that
means around these parts.
126
00:07:34,622 --> 00:07:36,156
Dave: Whoa.
127
00:07:40,794 --> 00:07:41,529
Driver!
128
00:07:41,595 --> 00:07:43,463
Driver, what's the matter?
129
00:07:43,531 --> 00:07:45,566
Nothing.
Resting the horses.
130
00:07:45,633 --> 00:07:46,734
You can get out
131
00:07:46,800 --> 00:07:48,301
and stretch your
legs if you like.
132
00:07:48,368 --> 00:07:49,803
Resting horses?
What for?
133
00:07:49,870 --> 00:07:52,105
I can see with my own eyes
it's downhill.
134
00:07:52,172 --> 00:07:54,508
Are you in such an
all-fired hurry, lady?
135
00:07:54,575 --> 00:07:55,909
Certainly we're in a hurry!
136
00:07:55,976 --> 00:07:59,747
Well, then, we'll hurry some.
137
00:07:59,813 --> 00:08:02,215
Huppa!
138
00:08:40,888 --> 00:08:41,888
Help!
139
00:08:47,060 --> 00:08:48,562
Help!
140
00:09:08,582 --> 00:09:10,117
Dave: Whoa!
141
00:09:16,657 --> 00:09:18,391
Now what's the matter?
142
00:09:18,458 --> 00:09:20,761
Why are you stopping again?
143
00:09:24,464 --> 00:09:26,299
Huppa!
144
00:09:36,810 --> 00:09:38,812
Dave: Whoa. Whoa.
145
00:09:38,879 --> 00:09:40,147
Buenas tardes, señor.
146
00:09:40,213 --> 00:09:41,548
¿Que tal, chico?
147
00:09:41,615 --> 00:09:44,084
Muy bien. Ha llegado
temprano, señor.
148
00:09:44,151 --> 00:09:46,687
Si. Tuvimos suerte
en Haber llegado.
149
00:09:46,754 --> 00:09:48,288
Mira ese viejo.
150
00:09:50,758 --> 00:09:52,592
Indigestion.
151
00:09:56,630 --> 00:09:58,231
Woman: Why do we stop here?
152
00:09:58,298 --> 00:10:00,701
Somebody say something?
153
00:10:00,768 --> 00:10:03,103
I did! Why do we stop here?
154
00:10:03,170 --> 00:10:05,706
If you want to eat
and stretch your legs...
155
00:10:05,773 --> 00:10:07,775
Will you please stop
referring to my legs?
156
00:10:07,841 --> 00:10:09,643
You got some, ain't you?
157
00:10:16,516 --> 00:10:17,685
Zeke!
158
00:10:21,254 --> 00:10:22,255
Dave!
159
00:10:28,261 --> 00:10:31,331
Dave: You two-legged
old sidewinder.
160
00:10:31,398 --> 00:10:32,399
Howdy do, ladies.
161
00:10:32,465 --> 00:10:33,867
How about something to eat?
162
00:10:33,934 --> 00:10:36,136
If it won't take too long.
163
00:10:36,203 --> 00:10:37,738
Right this way.
164
00:10:39,840 --> 00:10:41,541
You know, Zeke,
165
00:10:41,608 --> 00:10:43,543
this is my last trip.
166
00:10:43,610 --> 00:10:44,611
Why?
167
00:10:44,678 --> 00:10:45,713
'Cause Harolday
168
00:10:45,779 --> 00:10:47,414
won't take back what he said.
169
00:10:47,480 --> 00:10:49,349
No? What did he say?
170
00:10:49,416 --> 00:10:51,018
"You're fired."
171
00:10:51,084 --> 00:10:51,885
Oh!
172
00:10:53,553 --> 00:10:54,855
Here you are, folks.
173
00:10:54,922 --> 00:10:56,824
Just dig in and help yourself.
174
00:10:58,558 --> 00:11:00,894
Ain't you gonna eat, mister?
175
00:11:00,961 --> 00:11:03,764
Rocklin: I'll have some coffee.
176
00:11:07,200 --> 00:11:08,501
Supper, Dave?
177
00:11:08,568 --> 00:11:10,237
No. I'm drinking mine.
178
00:11:10,303 --> 00:11:12,039
Set them up.
179
00:11:12,105 --> 00:11:13,707
Young man, our driver's had
180
00:11:13,774 --> 00:11:15,308
all the liquor he can take.
181
00:11:15,375 --> 00:11:16,576
Has he?
182
00:11:16,643 --> 00:11:17,911
You know he has.
183
00:11:17,978 --> 00:11:19,579
You're not a complete
fool, are you?
184
00:11:19,646 --> 00:11:21,048
Frequently.
185
00:11:21,114 --> 00:11:24,785
The rudeness of people
in these parts is appalling.
186
00:11:35,462 --> 00:11:38,999
Well...Mighty nice aroma
of veal around here.
187
00:11:39,066 --> 00:11:42,569
Doing yourself pretty well
these days, huh, Stan?
188
00:11:42,635 --> 00:11:43,804
A friend of mine was by,
189
00:11:43,871 --> 00:11:45,538
sold me a quarter of beef.
190
00:11:45,605 --> 00:11:47,407
Same friend that
sold you that hide
191
00:11:47,474 --> 00:11:50,277
Bob here found hidden away
in your barn yesterday?
192
00:11:50,343 --> 00:11:51,478
Stan: Hide?
What hide?
193
00:11:51,544 --> 00:11:54,481
Bob: One that might send you
to the penitentiary.
194
00:11:54,547 --> 00:11:56,149
What did you do with it, Stan?
195
00:11:56,216 --> 00:11:58,151
Stan: I never had
no hide hidden out.
196
00:11:58,218 --> 00:12:00,087
I saw it yesterday
under the hay.
197
00:12:00,153 --> 00:12:02,622
Well, it must still be there.
198
00:12:02,689 --> 00:12:05,225
No, it ain't. We looked.
Where is it?
199
00:12:05,292 --> 00:12:06,359
I tell you--
200
00:12:06,426 --> 00:12:07,627
woman: What is all this?
201
00:12:07,694 --> 00:12:11,031
Afternoon, ma'am.
Miss Cardell, ain't it?
202
00:12:11,098 --> 00:12:12,833
Martin. Miss Martin.
This is miss Cardell.
203
00:12:12,900 --> 00:12:14,634
Sheriff: Pleased
to meet you, miss.
204
00:12:14,701 --> 00:12:16,569
Been expecting you
down at Santa Inez.
205
00:12:16,636 --> 00:12:17,971
I'm sheriff Jackson.
206
00:12:18,038 --> 00:12:19,840
Miss Martin: What's
going on with him?
207
00:12:19,907 --> 00:12:21,641
Sheriff: Just a little
matter of the law.
208
00:12:21,708 --> 00:12:22,843
Bob: Rustling.
209
00:12:22,910 --> 00:12:24,644
Oh, a thief.
210
00:12:24,711 --> 00:12:26,179
I tell you--
211
00:12:26,246 --> 00:12:27,514
Bob: Save it!
212
00:12:27,580 --> 00:12:29,783
Matter of fact, Bob says
the hide he saw yesterday
213
00:12:29,850 --> 00:12:31,051
had the kc brand on it.
214
00:12:31,118 --> 00:12:33,586
Well, what do you
intend doing about it?
215
00:12:33,653 --> 00:12:34,964
The law's pretty
harsh around here
216
00:12:34,988 --> 00:12:36,189
on cattle thieves.
217
00:12:36,256 --> 00:12:37,700
Of course, we don't
want to make no mistake
218
00:12:37,724 --> 00:12:38,926
with an old-timer, but--
219
00:12:38,992 --> 00:12:40,236
Rocklin: How about
the owner of that beef?
220
00:12:40,260 --> 00:12:41,962
Mightn't he have something
to say about it?
221
00:12:42,029 --> 00:12:43,330
Sheriff: Meaning?
222
00:12:43,396 --> 00:12:47,600
Red Cardell. He's the owner
of the kc, isn't he?
223
00:12:47,667 --> 00:12:48,735
Ha ha ha!
224
00:12:48,802 --> 00:12:50,113
You're way behind
the herd, mister.
225
00:12:50,137 --> 00:12:52,205
Red Cardell died 3 weeks ago.
226
00:12:52,272 --> 00:12:54,007
Miss Martin:
Was murdered, you mean.
227
00:12:54,074 --> 00:12:56,119
Sheriff: That's right. Shot
in the back not far from here.
228
00:12:56,143 --> 00:12:57,583
Bob: Maybe he was
getting onto things
229
00:12:57,610 --> 00:12:59,722
about the cattle that's been
missing from the kc lately.
230
00:12:59,746 --> 00:13:01,681
Stan: I tell you,
I never had no hide!
231
00:13:01,748 --> 00:13:03,083
Sheriff: You got beef.
232
00:13:03,150 --> 00:13:06,086
Yeah, and I got a bill
of sale for it, too.
233
00:13:06,153 --> 00:13:09,622
Suppose you let me
see that bill of sale.
234
00:13:09,689 --> 00:13:12,225
Sure. It's right out here.
235
00:13:12,292 --> 00:13:13,160
Like I said,
236
00:13:13,226 --> 00:13:15,695
I wouldn't want to
make no mistake
237
00:13:15,762 --> 00:13:17,965
with an old-timer.
Ha ha ha!
238
00:13:21,701 --> 00:13:23,436
That's her.
239
00:13:23,503 --> 00:13:24,771
The old one.
240
00:13:24,838 --> 00:13:26,506
She ain't got no legs.
241
00:13:26,573 --> 00:13:29,776
Hold your tongue!
And you!
242
00:13:29,843 --> 00:13:31,644
Stop staring
as if we were monsters!
243
00:13:31,711 --> 00:13:34,247
We got to have another drink.
244
00:13:34,314 --> 00:13:35,648
Where's Stan?
245
00:13:35,715 --> 00:13:38,251
He's inside
explaining away a hide.
246
00:13:38,318 --> 00:13:39,186
Huh?
247
00:13:39,252 --> 00:13:41,654
It seems they're eating
stolen beef.
248
00:13:41,721 --> 00:13:43,123
Ah, somebody's loco.
249
00:13:43,190 --> 00:13:45,125
Stan might have give
a house room
250
00:13:45,192 --> 00:13:46,659
for a little dead beef,
251
00:13:46,726 --> 00:13:48,728
but he'd never be fool enough
252
00:13:48,795 --> 00:13:50,730
to leave the hide
a-laying around.
253
00:13:50,797 --> 00:13:52,665
How about it, Zeke?
254
00:13:52,732 --> 00:13:54,935
That's the way it is, Dave.
255
00:13:57,137 --> 00:13:59,139
Oh, it's you, huh?
256
00:13:59,206 --> 00:14:01,741
Yeah, your old pal Bob Clews.
257
00:14:01,808 --> 00:14:02,910
Get away from me,
258
00:14:02,976 --> 00:14:04,077
you two-timing
horse thief.
259
00:14:04,144 --> 00:14:06,079
Well, them's
fighting words, partner.
260
00:14:06,146 --> 00:14:08,081
Hey, Stan, don't let them hang
261
00:14:08,148 --> 00:14:10,083
nothing on you you ain't done.
262
00:14:10,150 --> 00:14:12,752
They're just a couple
of fourflushers,
263
00:14:12,819 --> 00:14:14,154
the pair of them.
264
00:14:14,221 --> 00:14:15,755
Everybody knows that.
265
00:14:15,822 --> 00:14:17,290
Crazy drunk.
266
00:14:17,357 --> 00:14:18,625
Sure I'm drunk.
267
00:14:18,691 --> 00:14:20,427
That's why I'm
telling the truth.
268
00:14:20,493 --> 00:14:23,096
I'm drunk, and I'll
say what I think.
269
00:14:23,163 --> 00:14:25,098
I'll say what I know.
270
00:14:25,165 --> 00:14:26,900
Sheriff: Don't act up
this ways, Dave.
271
00:14:26,967 --> 00:14:28,001
There's women watching.
272
00:14:28,068 --> 00:14:29,970
Take your dirty paws off me!
273
00:14:30,037 --> 00:14:31,972
What he needs is
a short laydown.
274
00:14:32,039 --> 00:14:33,040
Sheriff: Yeah.
275
00:14:33,106 --> 00:14:34,250
Me and Bob will look after him.
276
00:14:34,274 --> 00:14:36,309
Come on, Bob.
We're his friends.
277
00:14:36,376 --> 00:14:38,711
Take your hands off me.
I can take care of myself.
278
00:14:38,778 --> 00:14:40,347
Careful, now.
Don't hurt him.
279
00:14:40,413 --> 00:14:41,982
Bob: Dave...
280
00:14:43,250 --> 00:14:45,185
How are things standing now
281
00:14:45,252 --> 00:14:47,787
between you and the law?
282
00:14:47,854 --> 00:14:49,789
All right, I reckon.
283
00:14:49,856 --> 00:14:51,992
I guess this bill of sale
284
00:14:52,059 --> 00:14:53,793
kind of winded him.
285
00:14:53,860 --> 00:14:55,862
Lucky you saved it.
286
00:14:55,929 --> 00:14:58,398
We laid him down.
He went right to sleep.
287
00:14:58,465 --> 00:14:59,666
Good.
288
00:14:59,732 --> 00:15:01,012
Sorry to have a ruckus like this
289
00:15:01,068 --> 00:15:02,369
in front of you ladies,
290
00:15:02,435 --> 00:15:04,737
but Dave's an ornery old cuss
when he gets going.
291
00:15:04,804 --> 00:15:06,673
Too drunk to drive on,
I'm afraid.
292
00:15:06,739 --> 00:15:08,108
Mmm.
293
00:15:08,175 --> 00:15:10,186
Oh, don't worry, ma'am.
Bob here will take you on in.
294
00:15:10,210 --> 00:15:12,412
He knows every inch
of the road, don't you?
295
00:15:12,479 --> 00:15:13,746
Bob: You bet.
296
00:15:13,813 --> 00:15:15,215
I'm driving.
297
00:15:15,282 --> 00:15:17,350
Huh? But if anything
was to happen to the ladies,
298
00:15:17,417 --> 00:15:18,551
I'd feel to blame.
299
00:15:18,618 --> 00:15:20,153
Don't.
300
00:15:27,027 --> 00:15:28,495
Boy: Señor.
301
00:15:33,900 --> 00:15:37,037
Mira. Aqui.
302
00:15:54,754 --> 00:15:56,456
Did they do it?
303
00:15:56,523 --> 00:15:57,290
Si, señor.
304
00:15:57,357 --> 00:16:00,060
They hit him with a pistola.
305
00:16:01,528 --> 00:16:03,463
His friends, eh?
306
00:16:21,414 --> 00:16:23,150
Well, what happened this time?
307
00:16:23,216 --> 00:16:24,351
Bumped his head.
308
00:16:24,417 --> 00:16:26,886
Hmm! Where?
On iron mountain?
309
00:16:26,953 --> 00:16:28,688
Where's the best chance
of a cheap room?
310
00:16:28,755 --> 00:16:30,957
Cap's place across the street,
the sunup saloon.
311
00:16:31,024 --> 00:16:32,625
Saloon?
Saloon.
312
00:16:32,692 --> 00:16:33,960
Where's the hotel?
313
00:16:34,027 --> 00:16:35,362
Up the street a piece, lady.
314
00:16:35,428 --> 00:16:37,273
Are we expected to carry
our bags this time of night?
315
00:16:37,297 --> 00:16:38,577
Do you want to drive them on up?
316
00:16:38,631 --> 00:16:41,634
Nope. I'll pick up
my saddle tomorrow.
317
00:16:43,036 --> 00:16:45,405
Well? Well?! Well?!
318
00:16:57,850 --> 00:16:58,918
Hey, doc.
319
00:16:58,985 --> 00:17:00,120
Customer.
320
00:17:00,187 --> 00:17:02,255
Take my hand, shorty.
321
00:17:04,924 --> 00:17:07,860
Well, well.
What happened here?
322
00:17:07,927 --> 00:17:08,995
Bumped his head.
323
00:17:09,062 --> 00:17:11,931
Huh? Oh.
So I see.
324
00:17:11,998 --> 00:17:13,400
Looks like he's going to need
325
00:17:13,466 --> 00:17:15,001
a couple or so stitches.
326
00:17:15,068 --> 00:17:16,536
You better get him up to a room.
327
00:17:16,603 --> 00:17:17,604
I'll go get a key.
328
00:17:17,670 --> 00:17:18,671
Book me for one, too.
329
00:17:18,738 --> 00:17:20,073
I'll help you with him.
330
00:17:32,018 --> 00:17:34,221
He'll be all right.
331
00:17:36,423 --> 00:17:38,024
How about a little snort?
332
00:17:38,091 --> 00:17:39,692
Don't mind if I do.
333
00:17:39,759 --> 00:17:40,760
Come along.
334
00:17:41,828 --> 00:17:42,929
Will he make it?
335
00:17:42,995 --> 00:17:45,298
Sure he'll make it.
You can't kill off
336
00:17:45,365 --> 00:17:47,834
an old jug-wallow
like Dave that easy.
337
00:17:47,900 --> 00:17:49,236
You're right.
I reckon
338
00:17:49,302 --> 00:17:50,903
Saint Peter's
getting might weary
339
00:17:50,970 --> 00:17:53,240
dusting off that
doormat for him.
340
00:17:53,306 --> 00:17:54,774
What'll you have?
341
00:17:54,841 --> 00:17:55,775
Whisky.
342
00:17:55,842 --> 00:17:56,876
Same.
343
00:17:56,943 --> 00:17:57,844
By the way,
344
00:17:57,910 --> 00:17:59,045
how'd you say it happened?
345
00:17:59,112 --> 00:18:00,112
I didn't.
346
00:18:00,147 --> 00:18:02,915
That's right.
You didn't.
347
00:18:02,982 --> 00:18:05,051
The reason I ask,
348
00:18:05,118 --> 00:18:06,229
there were a couple
of fellas in here
349
00:18:06,253 --> 00:18:07,430
that said that Dave
was kicking up
350
00:18:07,454 --> 00:18:09,456
quite a ruckus up
at Stan's place.
351
00:18:09,522 --> 00:18:11,924
Sheriff Jackson it
was, and Bob Clews.
352
00:18:11,991 --> 00:18:13,660
Oh. Tough customers,
those Clews boys.
353
00:18:13,726 --> 00:18:15,862
It don't pay to start
nothing with them
354
00:18:15,928 --> 00:18:17,797
you don't intend to finish.
355
00:18:17,864 --> 00:18:18,798
No.
356
00:18:18,865 --> 00:18:19,932
Say, doc, they tell me
357
00:18:19,999 --> 00:18:21,201
George is getting out again.
358
00:18:21,268 --> 00:18:22,935
Yes! That's Bob Clews' brother.
359
00:18:23,002 --> 00:18:24,247
Just did a stretch
in the penitentiary
360
00:18:24,271 --> 00:18:25,505
for horse stealing.
361
00:18:25,572 --> 00:18:27,474
They string them up for that
where I come from.
362
00:18:27,540 --> 00:18:29,742
Too bad they didn't
string Clews up
363
00:18:29,809 --> 00:18:31,144
while they were about it.
364
00:18:31,211 --> 00:18:32,812
Well, here's how.
365
00:18:32,879 --> 00:18:34,080
Mud.
366
00:18:34,147 --> 00:18:35,548
Man: That's a good hand.
367
00:18:37,049 --> 00:18:38,551
Well, what did I tell you?
368
00:18:38,618 --> 00:18:40,553
They got to be big to beat me.
369
00:18:40,620 --> 00:18:42,489
Clint Harolday's luck
is good tonight, huh?
370
00:18:42,555 --> 00:18:44,424
They're certainly
running for him.
371
00:18:44,491 --> 00:18:45,692
Well, it's about time.
372
00:18:45,758 --> 00:18:47,360
He's taken a beating
this last week
373
00:18:47,427 --> 00:18:49,095
that would shake a better man.
374
00:18:49,162 --> 00:18:50,430
Include me out.
375
00:18:50,497 --> 00:18:52,299
Oh, come on.
Can't you take it?
376
00:18:52,365 --> 00:18:54,367
Not with that kind
of luck, I can't.
377
00:18:54,434 --> 00:18:56,969
Besides, I only
sat in to oblige.
378
00:18:57,036 --> 00:18:58,171
Come on, doc.
379
00:18:58,238 --> 00:18:59,972
I still got to take
something from you.
380
00:19:00,039 --> 00:19:01,408
No more tonight, son.
381
00:19:01,474 --> 00:19:03,710
Man: How about you, sir?
Care to sit in?
382
00:19:03,776 --> 00:19:06,379
I must warn you, though,
that our young friend here
383
00:19:06,446 --> 00:19:07,847
is holding phenomenal cards.
384
00:19:07,914 --> 00:19:09,916
Don't mind if I do.
385
00:19:09,982 --> 00:19:11,384
Man: That's fine.
386
00:19:11,451 --> 00:19:13,986
Oh, this is pat fosler.
387
00:19:14,053 --> 00:19:15,588
How are you?
388
00:19:15,655 --> 00:19:16,389
Ab Jenkins.
389
00:19:16,456 --> 00:19:17,990
How are you?
Howdy.
390
00:19:18,057 --> 00:19:19,659
Shorty Davis,
and Clint Harolday.
391
00:19:19,726 --> 00:19:22,262
My name is Garvey.
Judge Garvey, sir.
392
00:19:22,329 --> 00:19:23,996
I don't believe I got yours.
393
00:19:24,063 --> 00:19:25,131
Rocklin.
394
00:19:25,198 --> 00:19:27,400
How do you do, sir?
Please sit down.
395
00:19:27,467 --> 00:19:29,068
Anybody got any change?
396
00:19:29,135 --> 00:19:30,403
You won't need any change
397
00:19:30,470 --> 00:19:31,471
in this game, mister.
398
00:19:31,538 --> 00:19:33,606
I'll let you have some, sir.
399
00:19:33,673 --> 00:19:35,342
Man: Deal, ab.
400
00:19:37,410 --> 00:19:39,612
Different man:
I'm up.
401
00:19:46,753 --> 00:19:49,088
Your bet.
402
00:19:49,155 --> 00:19:51,090
It's open for 3.
403
00:19:55,295 --> 00:19:56,896
I'm out.
404
00:19:56,963 --> 00:19:59,165
Raise you 20.
405
00:19:59,232 --> 00:20:00,767
I'm out.
406
00:20:00,833 --> 00:20:02,168
Beats me.
407
00:20:02,235 --> 00:20:04,103
Call you for 6.
408
00:20:04,170 --> 00:20:06,506
Dig.
409
00:20:07,774 --> 00:20:09,909
Table stakes, Clint.
410
00:20:09,976 --> 00:20:12,412
Not if he wants to dig.
411
00:20:15,114 --> 00:20:17,183
Got you beat.
412
00:20:20,987 --> 00:20:22,054
Cards?
413
00:20:22,121 --> 00:20:23,222
One.
414
00:20:23,290 --> 00:20:24,724
One for me.
415
00:20:27,527 --> 00:20:29,462
Rocklin: That queen is dead.
416
00:20:29,529 --> 00:20:31,931
Or I can take it if I want it.
417
00:20:31,998 --> 00:20:33,333
Sure, if you want,
418
00:20:33,400 --> 00:20:36,135
but you got to beat
my hand with 4 cards.
419
00:20:36,202 --> 00:20:37,670
I'm playing these, mister.
420
00:20:43,142 --> 00:20:44,444
I'm not setting in.
421
00:20:44,511 --> 00:20:47,947
Why don't you boys
split the pot?
422
00:20:48,014 --> 00:20:51,083
I'm not splitting.
I'm betting.
423
00:20:51,150 --> 00:20:52,719
You calling?
424
00:20:52,785 --> 00:20:54,954
Nope.
425
00:20:56,122 --> 00:20:57,824
I'm raising.
426
00:21:00,760 --> 00:21:01,928
Dig.
427
00:21:04,163 --> 00:21:05,832
Let me have some money.
428
00:21:05,898 --> 00:21:08,701
You're in deep enough
already, Clint.
429
00:21:10,102 --> 00:21:12,372
I have called for all I've got.
430
00:21:12,439 --> 00:21:13,573
Full house.
431
00:21:13,640 --> 00:21:17,109
Kings up win.
That third queen is dead.
432
00:21:17,176 --> 00:21:20,046
Yo, mister, get away
from that table
433
00:21:20,112 --> 00:21:21,314
and get out of here.
434
00:21:21,381 --> 00:21:24,083
Maybe from now on
you'll know a full house
435
00:21:24,150 --> 00:21:25,852
beats two pairs,
you fourflusher.
436
00:21:38,498 --> 00:21:39,732
He wasn't armed, Clint.
437
00:21:39,799 --> 00:21:42,068
I don't like to tell men
how to play cards
438
00:21:42,134 --> 00:21:43,536
when I'm not sitting in,
439
00:21:43,603 --> 00:21:45,538
but maybe I ought to
have spoken up.
440
00:21:45,605 --> 00:21:47,540
That queen was dead,
Clint, and you know it.
441
00:21:47,607 --> 00:21:49,542
When anybody
plays poker with me,
442
00:21:49,609 --> 00:21:51,678
they play my game or not at all.
443
00:21:51,744 --> 00:21:52,479
If I was you,
444
00:21:52,545 --> 00:21:54,013
I'd hightail it out of here
445
00:21:54,080 --> 00:21:55,281
before he comes back.
446
00:21:55,348 --> 00:21:56,349
Comes back.
447
00:21:56,416 --> 00:21:57,617
He's the kind.
448
00:22:15,568 --> 00:22:17,704
I've come for my money.
449
00:22:17,770 --> 00:22:19,639
Sure.
450
00:22:19,706 --> 00:22:22,108
I guess I was wrong
about that queen.
451
00:22:22,174 --> 00:22:23,976
Cap there--cap's
an old gambler,
452
00:22:24,043 --> 00:22:26,446
and he says you were
right all the time.
453
00:22:26,513 --> 00:22:28,581
I'm willing to take
cap's word for it
454
00:22:28,648 --> 00:22:31,384
because, as I said, he...
455
00:22:32,652 --> 00:22:34,787
Good night, gentlemen.
456
00:22:38,658 --> 00:22:40,527
Funny thing about that card.
457
00:22:40,593 --> 00:22:43,262
Why, if I'd known for sure
it was dead like cap said--
458
00:22:43,329 --> 00:22:45,532
he's gone to bed, Clint.
459
00:22:59,011 --> 00:23:00,079
Oh!
460
00:23:05,418 --> 00:23:06,686
Ooh!
461
00:23:15,895 --> 00:23:17,229
Who are you?!
462
00:23:17,296 --> 00:23:18,631
Oh. Oh.
463
00:23:18,698 --> 00:23:20,232
How are you feeling?
464
00:23:20,299 --> 00:23:21,834
Oh, fine.
Fine, yeah.
465
00:23:21,901 --> 00:23:22,835
Hup!
466
00:23:22,902 --> 00:23:23,636
Indigestion?
467
00:23:23,703 --> 00:23:25,638
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
468
00:23:25,705 --> 00:23:27,507
Nice place you got here.
469
00:23:27,574 --> 00:23:30,843
This isn't my place.
It's the sunup saloon.
470
00:23:30,910 --> 00:23:32,845
Saloon? Saloon.
471
00:23:37,316 --> 00:23:38,451
Saloon.
472
00:23:40,920 --> 00:23:42,855
See you later.
473
00:23:46,325 --> 00:23:47,860
Saloon.
474
00:23:48,928 --> 00:23:50,129
Ha ha ha!
475
00:23:55,067 --> 00:23:58,270
I knocked, but I guess
you didn't hear me.
476
00:23:58,337 --> 00:23:59,672
What do you want?
477
00:23:59,739 --> 00:24:01,674
Looks like you kind of
stirred things up
478
00:24:01,741 --> 00:24:03,342
around here
last night, stranger.
479
00:24:03,409 --> 00:24:05,478
Is that what you came to say?
480
00:24:05,545 --> 00:24:07,413
Nope. Got a message for you.
481
00:24:07,480 --> 00:24:10,016
Somebody wants to
see you out front.
482
00:24:10,082 --> 00:24:11,350
Who?
483
00:24:11,417 --> 00:24:13,853
Why don't you
go down and find out?
484
00:24:15,488 --> 00:24:17,156
I will.
485
00:24:20,527 --> 00:24:22,361
What's going on over there?
486
00:24:22,428 --> 00:24:25,632
Arly Harolday's on the warpath.
487
00:24:25,698 --> 00:24:27,233
I just talked to him.
488
00:24:27,299 --> 00:24:28,701
He ought to be down any minute.
489
00:24:28,768 --> 00:24:30,436
Here he comes now.
490
00:24:30,503 --> 00:24:32,572
Watch the fun.
491
00:24:43,115 --> 00:24:44,383
Your name Rocklin?
492
00:24:44,450 --> 00:24:46,118
Yes, ma'am.
493
00:24:46,185 --> 00:24:48,855
You took some money
from my brother last night.
494
00:24:48,921 --> 00:24:50,256
Did I?
495
00:24:50,322 --> 00:24:52,058
You took it
at the point of a gun,
496
00:24:52,124 --> 00:24:55,394
and I'm taking it
back the same way.
497
00:24:55,461 --> 00:24:57,797
You're Arly Harolday.
498
00:24:57,864 --> 00:24:58,931
Dig!
499
00:24:58,998 --> 00:25:00,800
I was told to say
500
00:25:00,867 --> 00:25:04,671
that your saddle
isn't ready yet.
501
00:25:08,541 --> 00:25:10,042
Stop!
502
00:25:11,744 --> 00:25:13,646
Stop or I'll kill you!
503
00:25:19,018 --> 00:25:20,252
Turn around.
504
00:25:20,319 --> 00:25:21,888
Turn around!
505
00:25:39,038 --> 00:25:40,539
Whisky.
506
00:25:43,309 --> 00:25:44,944
You lied to me, didn't you?
507
00:25:45,011 --> 00:25:45,778
Well, I--
508
00:25:45,845 --> 00:25:47,246
don't think I'll forget this--
509
00:25:47,313 --> 00:25:49,215
making a fool of me
in front of the whole town.
510
00:25:49,281 --> 00:25:51,651
I'll see you at the ranch.
511
00:25:51,718 --> 00:25:53,252
Was that a close shave.
512
00:25:53,319 --> 00:25:55,454
Why, she'd just as soon
hit you as miss you.
513
00:25:55,521 --> 00:25:57,924
You don't know
how lucky you were, son.
514
00:25:57,990 --> 00:26:00,526
Why do you think I need this?
515
00:26:00,593 --> 00:26:02,762
Ha ha ha!
516
00:26:02,829 --> 00:26:05,531
Say, that was the funniest
thing I ever saw.
517
00:26:05,598 --> 00:26:07,533
That Arly is madder
than a locoed heifer.
518
00:26:07,600 --> 00:26:09,168
You sure get the--
519
00:26:09,235 --> 00:26:10,870
get out of here!
520
00:26:14,607 --> 00:26:16,743
Aah! Ow!
521
00:26:18,210 --> 00:26:20,146
You broke it.
522
00:26:20,212 --> 00:26:22,148
You broke it!
523
00:26:22,214 --> 00:26:23,683
You--
524
00:26:23,750 --> 00:26:26,552
well, that calls for
one on the house.
525
00:26:29,622 --> 00:26:31,490
Come on.
Come in here.
526
00:26:31,557 --> 00:26:33,559
Who handled
red Cardell's business?
527
00:26:33,626 --> 00:26:34,961
Judge Garvey.
528
00:26:35,027 --> 00:26:36,896
Know where I could find him?
529
00:26:36,963 --> 00:26:38,965
Cap: His room's
behind his office
530
00:26:39,031 --> 00:26:40,900
across the street over there.
531
00:26:40,967 --> 00:26:43,169
He doesn't usually
raise the blinds, though,
532
00:26:43,235 --> 00:26:44,170
until about noon.
533
00:26:44,236 --> 00:26:45,171
Mm-hmm.
534
00:26:46,639 --> 00:26:48,174
See you later.
535
00:26:48,240 --> 00:26:49,175
Thanks.
536
00:26:49,241 --> 00:26:51,577
Boy, oh, boy, has somebody
come to town.
537
00:27:11,664 --> 00:27:13,599
Come in.
538
00:27:13,666 --> 00:27:15,601
Oh, Mr. Rocklin, good morning.
539
00:27:15,668 --> 00:27:17,603
Come in, sir.
Come right in.
540
00:27:17,670 --> 00:27:19,538
Say, that was quite
a little poker game
541
00:27:19,605 --> 00:27:21,540
we had last night, wasn't it?
542
00:27:21,607 --> 00:27:22,541
Yes.
543
00:27:22,608 --> 00:27:24,610
Excuse me. I'll get my coat.
544
00:27:24,677 --> 00:27:26,612
Yes, sir, that was quite
a little poker game.
545
00:27:26,679 --> 00:27:28,347
What can I do for you, sir?
546
00:27:28,414 --> 00:27:30,549
I understand you were
red Cardell's lawyer.
547
00:27:30,616 --> 00:27:32,618
I was. Yes, that's right.
548
00:27:32,685 --> 00:27:34,620
You know anything about this?
549
00:27:34,687 --> 00:27:36,222
Hmm...
550
00:27:38,090 --> 00:27:40,026
"Dear Rocklin, glad you have
551
00:27:40,092 --> 00:27:42,028
"made up your mind to come.
552
00:27:42,094 --> 00:27:43,629
"Enclosed find train fare
553
00:27:43,696 --> 00:27:46,632
and $150 advance on your wages."
554
00:27:46,699 --> 00:27:47,967
$150?
555
00:27:48,034 --> 00:27:50,569
I don't quite understand.
556
00:27:50,636 --> 00:27:52,038
I don't know why red
557
00:27:52,104 --> 00:27:53,973
should have wanted to hire you.
558
00:27:54,040 --> 00:27:54,841
Why not?
559
00:27:54,907 --> 00:27:56,909
Well, I don't know.
It's true
560
00:27:56,976 --> 00:27:58,811
that he did a lot
of peculiar things,
561
00:27:58,878 --> 00:27:59,879
but I don't know
562
00:27:59,946 --> 00:28:01,023
where he could have used you.
563
00:28:01,047 --> 00:28:02,414
Of course, if you'd
like to go on
564
00:28:02,481 --> 00:28:03,549
as an extra hand--
565
00:28:05,251 --> 00:28:06,753
Uh, excuse me.
566
00:28:10,723 --> 00:28:12,058
Oh, good morning, ladies.
567
00:28:12,124 --> 00:28:13,559
Judge Garvey, I presume?
568
00:28:13,625 --> 00:28:14,526
Yes, and you are?
569
00:28:14,593 --> 00:28:15,627
I'm miss Martin.
570
00:28:15,694 --> 00:28:16,595
This is my niece Clara Cardell.
571
00:28:16,662 --> 00:28:17,662
How do you do?
572
00:28:17,696 --> 00:28:19,265
Come in, please, and sit down.
573
00:28:19,331 --> 00:28:22,468
You arrived at a very
opportune moment, madam.
574
00:28:22,534 --> 00:28:24,136
As the new owner
of the kc ranch,
575
00:28:24,203 --> 00:28:25,872
I'm sure you'll be
interested to know
576
00:28:25,938 --> 00:28:26,806
that this gentleman
577
00:28:26,873 --> 00:28:28,040
claims to have a letter--
578
00:28:28,107 --> 00:28:29,842
"claims to have"?
You read it, didn't you?
579
00:28:29,909 --> 00:28:32,611
Well, has a letter,
shall we say, then,
580
00:28:32,678 --> 00:28:34,013
from the late Mr. Cardell
581
00:28:34,080 --> 00:28:36,148
engaging him to work on the kc.
582
00:28:36,215 --> 00:28:37,884
You can't hold us to account for
583
00:28:37,950 --> 00:28:39,190
every promise made by that man.
584
00:28:39,218 --> 00:28:40,820
Everybody knows
he's wasn't responsible
585
00:28:40,887 --> 00:28:42,064
for his actions half the time,
586
00:28:42,088 --> 00:28:43,555
and if you think
I'd have you work
587
00:28:43,622 --> 00:28:44,800
on the ranch in any capacity--
588
00:28:44,824 --> 00:28:46,425
lady, I'd rather
walk for somebody else
589
00:28:46,492 --> 00:28:47,559
than ride for you.
590
00:28:47,626 --> 00:28:49,228
Miss Martin: Ah! What impudence!
591
00:28:49,295 --> 00:28:51,297
The only reason
I came here today
592
00:28:51,363 --> 00:28:53,732
was to pay back the 150
red Cardell sent in advance.
593
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
Oh, no.
594
00:28:54,834 --> 00:28:55,968
Don't interfere, Clara.
595
00:28:56,035 --> 00:28:57,235
Of course he must pay it back.
596
00:28:57,269 --> 00:28:59,105
As far as the railroad fare
is concerned,
597
00:28:59,171 --> 00:29:03,442
I reckon we can check that off
to time lost, call it quits.
598
00:29:03,509 --> 00:29:04,977
But, mister, I-- I'm sorry.
599
00:29:05,044 --> 00:29:06,979
I don't know your name.
600
00:29:07,046 --> 00:29:08,514
Rocklin: Rocklin, miss.
601
00:29:08,580 --> 00:29:10,016
It isn't fair for you
602
00:29:10,082 --> 00:29:11,283
to pay anything back.
603
00:29:11,350 --> 00:29:14,120
I'd prefer it that way,
if you don't mind.
604
00:29:14,186 --> 00:29:15,186
Oh.
605
00:29:16,588 --> 00:29:18,524
I have a message for you.
606
00:29:18,590 --> 00:29:19,926
About what?
607
00:29:19,992 --> 00:29:22,494
Wait a minute.
I just heard
608
00:29:22,561 --> 00:29:23,972
they let George Clews
out of the penitentiary,
609
00:29:23,996 --> 00:29:25,932
and you can tell him for me
610
00:29:25,998 --> 00:29:27,466
if he sets foot
on the topaz ranch,
611
00:29:27,533 --> 00:29:29,468
I'll shoot him on sight.
612
00:29:29,535 --> 00:29:31,537
But, miss Arly, I don't know
613
00:29:31,603 --> 00:29:32,939
why you should want to deliver
614
00:29:33,005 --> 00:29:34,673
your message through me.
615
00:29:34,740 --> 00:29:36,075
You have mutual friends.
616
00:29:36,142 --> 00:29:38,044
If you're referring
to sheriff Jackson--
617
00:29:38,110 --> 00:29:39,045
I am.
618
00:29:39,111 --> 00:29:40,813
But that's absurd,
miss Arly. The fact
619
00:29:40,880 --> 00:29:42,324
that he employs one
of the Clews brothers
620
00:29:42,348 --> 00:29:44,016
doesn't make the
other his friend.
621
00:29:44,083 --> 00:29:47,153
Have it your own way,
but warn him. I mean it.
622
00:29:47,219 --> 00:29:49,555
Oh, miss Harolday,
this is miss Cardell.
623
00:29:49,621 --> 00:29:50,957
How do you do?
Hello.
624
00:29:51,023 --> 00:29:52,491
And miss Martin, her aunt.
625
00:29:52,558 --> 00:29:53,559
Arly: Hello.
626
00:29:53,625 --> 00:29:54,760
How do you do?
627
00:29:54,827 --> 00:29:56,428
I think you should
know each other,
628
00:29:56,495 --> 00:29:58,564
seeing that you're
going to be neighbors.
629
00:29:58,630 --> 00:29:59,875
Miss Harolday
runs the topaz ranch
630
00:29:59,899 --> 00:30:00,900
for her stepfather.
631
00:30:00,967 --> 00:30:02,568
She's a famous horsewoman
632
00:30:02,634 --> 00:30:03,870
in these parts.
633
00:30:03,936 --> 00:30:05,972
Clara: I saw you ride
into town this morning.
634
00:30:06,038 --> 00:30:09,175
You looked lovely.
635
00:30:09,241 --> 00:30:10,241
Yes?
636
00:30:11,543 --> 00:30:15,181
Harolday wants to see
you down at his office.
637
00:30:15,247 --> 00:30:16,315
What about?
638
00:30:16,382 --> 00:30:18,584
He's got a proposition to make
639
00:30:18,650 --> 00:30:19,952
about riding for
him--60 a month.
640
00:30:20,019 --> 00:30:21,687
That's foreman's wages.
641
00:30:21,753 --> 00:30:24,023
I wouldn't give you a red cent,
642
00:30:24,090 --> 00:30:25,757
but it's his money.
643
00:30:25,824 --> 00:30:27,259
The way things are shaping up
644
00:30:27,326 --> 00:30:29,261
around the ranch,
maybe we could do
645
00:30:29,328 --> 00:30:30,796
with somebody as mean as you.
646
00:30:30,863 --> 00:30:32,731
Miss Martin: I warn you,
miss Harolday,
647
00:30:32,798 --> 00:30:34,533
you're making a great mistake.
648
00:30:34,600 --> 00:30:38,204
Well? Do you want the job?
649
00:30:39,671 --> 00:30:41,607
Lead the way.
650
00:30:46,645 --> 00:30:48,347
Why did you have to say that?
651
00:30:48,414 --> 00:30:50,616
I simply don't understand you.
652
00:30:50,682 --> 00:30:52,018
But I understand you.
653
00:30:52,084 --> 00:30:53,419
You should be ashamed,
654
00:30:53,485 --> 00:30:55,621
throwing yourself
at a man like that.
655
00:30:55,687 --> 00:30:57,456
Why, I--I...
656
00:31:04,030 --> 00:31:06,032
You must excuse her.
She's young.
657
00:31:06,098 --> 00:31:07,633
And inexperienced.
658
00:31:07,699 --> 00:31:09,368
Young people must be protected
659
00:31:09,435 --> 00:31:11,637
from themselves at times,
don't you agree?
660
00:31:11,703 --> 00:31:13,205
Exactly. Exactly.
661
00:31:16,508 --> 00:31:17,709
He following you?
662
00:31:17,776 --> 00:31:18,844
Not following me.
663
00:31:18,911 --> 00:31:21,580
He's with me.
He's always with me.
664
00:31:21,647 --> 00:31:23,983
Oh. Just an old friend.
665
00:31:24,050 --> 00:31:26,118
Best friend I've got.
666
00:31:37,796 --> 00:31:39,198
Wait here.
667
00:31:44,136 --> 00:31:46,072
I just hired a man
named Rocklin,
668
00:31:46,138 --> 00:31:48,007
said you made me do it.
669
00:31:48,074 --> 00:31:50,242
$60, and he'll earn
it...While he lasts.
670
00:31:50,309 --> 00:31:52,444
Arly, you know we don't
need any more help.
671
00:31:52,511 --> 00:31:53,980
Why did you do it?
672
00:31:54,046 --> 00:31:55,481
So I can fire him.
673
00:31:55,547 --> 00:31:56,949
I hate him.
674
00:31:57,016 --> 00:31:58,850
Clint and he
quarreled last night.
675
00:31:58,917 --> 00:31:59,851
Clint lied about it,
676
00:31:59,918 --> 00:32:00,963
and I made a fool of myself.
677
00:32:00,987 --> 00:32:02,488
He's outside.
678
00:32:02,554 --> 00:32:04,590
Arly, wait.
Arly.
679
00:32:06,258 --> 00:32:07,593
Come in.
680
00:32:14,666 --> 00:32:16,202
Howdy.
681
00:32:16,268 --> 00:32:17,268
Howdy.
682
00:32:18,504 --> 00:32:20,439
Uh...Mr. Rocklin, what happened
683
00:32:20,506 --> 00:32:23,375
between you and my stepson
last night?
684
00:32:23,442 --> 00:32:25,377
Poker.
685
00:32:25,444 --> 00:32:27,013
Oh.
686
00:32:27,079 --> 00:32:30,616
About this suggestion--
you working for me--
687
00:32:30,682 --> 00:32:32,018
well, it was your suggestion,
688
00:32:32,084 --> 00:32:32,951
not mine.
689
00:32:33,019 --> 00:32:35,021
Oh, yes, that's right.
690
00:32:35,087 --> 00:32:36,355
$60 is big money.
691
00:32:36,422 --> 00:32:38,624
Well, if you've changed
your mind, I--
692
00:32:38,690 --> 00:32:39,958
no, no.
Wait a minute.
693
00:32:40,026 --> 00:32:42,428
I take it you've had
the experience.
694
00:32:42,494 --> 00:32:44,530
Enough for red
Cardell to hire me.
695
00:32:44,596 --> 00:32:46,532
Red Cardell hired you?
696
00:32:46,598 --> 00:32:48,467
Yes, but I won't ride
for the new owner,
697
00:32:48,534 --> 00:32:49,435
so it leaves me open.
698
00:32:49,501 --> 00:32:52,438
Oh, I see. Were you
a friend of red's?
699
00:32:52,504 --> 00:32:53,639
Nope.
700
00:32:55,141 --> 00:32:57,109
Hey, rock, George
Clews is in town.
701
00:32:57,176 --> 00:32:59,011
He seen what you done to Bob,
702
00:32:59,078 --> 00:33:01,013
and he's looking for you.
703
00:33:02,481 --> 00:33:04,683
Tell him I'll be
outside in the street
704
00:33:04,750 --> 00:33:05,817
in front of the saloon.
705
00:33:05,884 --> 00:33:08,154
Uh-huh. Yeah.
706
00:33:10,922 --> 00:33:13,659
Get them children out of here.
707
00:33:15,127 --> 00:33:16,127
Get out, Joe.
708
00:33:16,162 --> 00:33:18,264
There's going to be trouble.
709
00:33:19,531 --> 00:33:22,668
Clear the street!
Hurry up, everybody!
710
00:33:25,104 --> 00:33:27,406
I'm gonna get his ears.
711
00:33:31,777 --> 00:33:33,045
Hey, you, George Clews.
712
00:33:33,112 --> 00:33:35,847
Rocklin said
if you don't come out,
713
00:33:35,914 --> 00:33:38,284
he's coming in here
to tear you apart.
714
00:33:42,854 --> 00:33:44,190
Ha ha ha!
715
00:33:44,256 --> 00:33:46,125
Hey, that was my beer, you know?
716
00:33:46,192 --> 00:33:48,694
If he comes in again,
I'll throw you.
717
00:33:51,330 --> 00:33:53,932
I'm gonna get his ears.
718
00:33:53,999 --> 00:33:56,535
His ears are outside.
719
00:33:56,602 --> 00:33:57,936
Come on.
720
00:33:58,003 --> 00:33:59,671
How about those drinks?
721
00:33:59,738 --> 00:34:01,273
Pay him.
722
00:34:36,675 --> 00:34:37,776
Pardon me, ladies.
723
00:34:37,843 --> 00:34:39,611
Would you mind stepping inside?
724
00:34:39,678 --> 00:34:40,979
Inside? Why?
725
00:34:41,046 --> 00:34:42,981
I think it might be safer.
726
00:34:43,048 --> 00:34:44,650
Safer? Ooh!
727
00:34:59,064 --> 00:35:01,800
Touch that gun
and I'll kill you.
728
00:35:04,035 --> 00:35:07,273
Did you want to see me?
729
00:35:09,508 --> 00:35:11,443
Why, you--
730
00:35:16,248 --> 00:35:19,485
I saw you! I saw you
strike that poor man!
731
00:35:19,551 --> 00:35:21,187
Yes, ma'am,
732
00:35:21,253 --> 00:35:24,256
just as hard as I could.
733
00:35:32,097 --> 00:35:33,832
Hey, you, what you been up to?
734
00:35:33,899 --> 00:35:35,100
I just laid a gun barrel
735
00:35:35,167 --> 00:35:37,102
across the head
of a drunk friend of yours,
736
00:35:37,169 --> 00:35:38,570
like you did yesterday.
737
00:35:38,637 --> 00:35:39,571
Huh?
738
00:35:39,638 --> 00:35:41,082
I don't know what
you're talking about.
739
00:35:41,106 --> 00:35:42,441
You're a liar.
740
00:35:43,309 --> 00:35:44,943
You looky here, young fella.
741
00:35:45,010 --> 00:35:46,053
You keep on talking like that,
742
00:35:46,077 --> 00:35:47,078
and you'll find yourself
743
00:35:47,145 --> 00:35:48,214
in a heap of trouble.
744
00:35:48,280 --> 00:35:49,848
And don't say you
ain't been warned!
745
00:35:57,523 --> 00:35:58,657
See, they say that was--
746
00:35:58,724 --> 00:36:00,659
now, what were you
saying about Cardell?
747
00:36:00,726 --> 00:36:04,162
Oh, well, you being
hired by red Cardell
748
00:36:04,230 --> 00:36:06,232
only confirms
what I'd suspected.
749
00:36:06,298 --> 00:36:08,234
He was getting ready to fight.
750
00:36:08,300 --> 00:36:09,768
Fight? Who?
751
00:36:09,835 --> 00:36:10,669
Organized rustling.
752
00:36:10,736 --> 00:36:12,238
Well, at least,
that's my belief.
753
00:36:12,304 --> 00:36:14,105
Red was no friend of mine.
754
00:36:14,172 --> 00:36:15,274
He was too fond
755
00:36:15,341 --> 00:36:16,842
of taking the law
into his own hands,
756
00:36:16,908 --> 00:36:18,176
but he had my sympathy.
757
00:36:18,244 --> 00:36:20,078
He'd been harder hit
than any of us.
758
00:36:20,145 --> 00:36:21,847
To top it all,
he lost his foreman.
759
00:36:21,913 --> 00:36:23,148
You mean he quit on him?
760
00:36:23,215 --> 00:36:24,316
No. He was shot,
761
00:36:24,383 --> 00:36:26,151
shot in the back by a bullet
762
00:36:26,218 --> 00:36:29,755
from the same caliber rifle
as got red.
763
00:36:29,821 --> 00:36:31,257
Got any ideas?
764
00:36:31,323 --> 00:36:33,124
No, except the man
you just pistol-whipped
765
00:36:33,191 --> 00:36:34,593
is in on it somewhere.
766
00:36:34,660 --> 00:36:38,597
It's a pity you didn't kill him
when you had the chance.
767
00:36:38,664 --> 00:36:40,599
Say, it doesn't sound like
768
00:36:40,666 --> 00:36:42,268
it's going to be so easy
769
00:36:42,334 --> 00:36:43,669
on those women at the kc.
770
00:36:43,735 --> 00:36:46,204
Want to go back
and work for them?
771
00:36:46,272 --> 00:36:48,274
Nope, and I'm not jumping
772
00:36:48,340 --> 00:36:50,208
at this offer of yours either,
773
00:36:50,276 --> 00:36:51,910
'cause I don't hold
774
00:36:51,977 --> 00:36:53,044
with working for women.
775
00:36:53,111 --> 00:36:54,313
Oh, you mean my stepdaughter.
776
00:36:54,380 --> 00:36:56,882
Don't worry. She won't
interfere with you.
777
00:36:56,948 --> 00:36:59,050
Rocklin, I figure
we've been losing cattle
778
00:36:59,117 --> 00:37:00,786
over a place called tabletop.
779
00:37:00,852 --> 00:37:03,054
It's the back way
into the topaz ranch
780
00:37:03,121 --> 00:37:04,523
and a perfect route
for rustlers.
781
00:37:04,590 --> 00:37:06,725
I'm going to send you
up to the line camp.
782
00:37:06,792 --> 00:37:09,295
Don't mind working
a lone hand, do you?
783
00:37:09,361 --> 00:37:10,596
I like working that way.
784
00:37:10,662 --> 00:37:12,130
Good. How soon can you move out?
785
00:37:12,197 --> 00:37:13,865
As soon as I can get
my gear together.
786
00:37:13,932 --> 00:37:14,800
You bring it here,
787
00:37:14,866 --> 00:37:16,668
and I'll see it gets
up to the ranch.
788
00:37:16,735 --> 00:37:17,735
Fine.
789
00:37:18,837 --> 00:37:22,641
Now, pat, I'm giving you
first call on my services.
790
00:37:22,708 --> 00:37:24,310
There's a lot of other folks
791
00:37:24,376 --> 00:37:26,312
looking for a good man,
too, you know?
792
00:37:26,378 --> 00:37:28,246
So if you want me,
better hurry and speak up.
793
00:37:28,314 --> 00:37:30,916
I ain't got no time to...
794
00:37:30,982 --> 00:37:32,250
Excuse me.
795
00:37:32,318 --> 00:37:35,186
I'll be right back
to find out when I start.
796
00:37:35,253 --> 00:37:37,088
Well, where you headin' for?
797
00:37:37,155 --> 00:37:38,690
Riding for the topaz.
798
00:37:38,757 --> 00:37:39,491
What?!
799
00:37:39,558 --> 00:37:40,826
Have you gone plumb loco?
800
00:37:40,892 --> 00:37:41,892
It's good money.
801
00:37:41,927 --> 00:37:43,367
There ain't money
enough in this town
802
00:37:43,429 --> 00:37:44,496
to make it worthwhile
803
00:37:44,563 --> 00:37:45,664
to work for that woman.
804
00:37:45,731 --> 00:37:47,232
When she gets going,
she can be meaner
805
00:37:47,299 --> 00:37:48,699
than a skillet full
of rattlesnakes.
806
00:37:48,734 --> 00:37:50,336
She ain't gonna forget the way
807
00:37:50,402 --> 00:37:51,937
you made a fool out of her today
808
00:37:52,003 --> 00:37:53,305
in front of the whole town.
809
00:37:53,372 --> 00:37:54,272
Man: Hey, Dave.
810
00:37:54,340 --> 00:37:55,641
Yeah, I'll be right there.
811
00:37:55,707 --> 00:37:57,343
It's poison, that's what it is.
812
00:37:57,409 --> 00:37:58,344
Just plain poison.
813
00:37:58,410 --> 00:37:59,345
Man: Hey, Dave!
814
00:37:59,411 --> 00:38:00,746
Well, uh...
What do you
815
00:38:00,812 --> 00:38:02,981
want to hang around
here for anyhow?
816
00:38:03,048 --> 00:38:04,583
60 a month.
817
00:38:12,023 --> 00:38:13,959
Be right with you.
818
00:38:28,874 --> 00:38:30,151
Clara: How do you do,
Mr. Rocklin?
819
00:38:30,175 --> 00:38:31,242
Howdy.
820
00:38:31,309 --> 00:38:33,144
It's a lovely afternoon,
isn't it?
821
00:38:33,211 --> 00:38:36,081
I reckon it is pretty nice.
822
00:38:36,147 --> 00:38:38,016
So you're moving in
on the kc, eh?
823
00:38:38,083 --> 00:38:39,951
Well, not exactly moving in.
824
00:38:40,018 --> 00:38:41,286
You see, we're--
825
00:38:41,353 --> 00:38:42,688
Clara, do you have to discuss
826
00:38:42,754 --> 00:38:44,690
our private affairs
with every ragtag
827
00:38:44,756 --> 00:38:47,225
and bobtail cowperson we meet?
828
00:38:47,292 --> 00:38:49,695
Just passing the time
of day, ma'am.
829
00:38:49,761 --> 00:38:51,897
We could do very
well without it,
830
00:38:51,963 --> 00:38:53,231
thank you. Besides,
831
00:38:53,298 --> 00:38:55,801
you're keeping your
lady friend waiting.
832
00:39:11,417 --> 00:39:15,020
I thought maybe you'd
changed your mind again.
833
00:39:15,086 --> 00:39:16,388
Nope.
834
00:39:33,539 --> 00:39:35,306
Tala will show you
the bunkhouse.
835
00:39:35,373 --> 00:39:36,608
I'll talk to you
836
00:39:36,675 --> 00:39:38,777
about your duties
in the morning.
837
00:39:58,430 --> 00:40:01,366
How far is it to
the line camp at tabletop?
838
00:40:01,433 --> 00:40:03,101
10, 15 mile.
839
00:40:03,168 --> 00:40:06,905
I'll be moving up there
first thing in the morning.
840
00:40:06,972 --> 00:40:08,774
Harolday's orders.
841
00:40:08,840 --> 00:40:11,977
Care to show me the way?
842
00:40:12,043 --> 00:40:13,979
I will show you.
843
00:40:43,875 --> 00:40:45,477
The trail is straight ahead.
844
00:40:45,544 --> 00:40:47,278
You'll find everything you need
845
00:40:47,345 --> 00:40:48,814
in the cabin at the top.
846
00:40:48,880 --> 00:40:51,750
Tala, it appears
you don't like me.
847
00:40:51,817 --> 00:40:54,419
That's right.
I do not.
848
00:40:54,486 --> 00:40:55,821
Why?
849
00:40:55,887 --> 00:41:00,492
Permit that I offer
you a cigarette.
850
00:41:03,495 --> 00:41:05,030
Thanks.
851
00:41:05,096 --> 00:41:06,431
It is not your fault
852
00:41:06,498 --> 00:41:07,833
that your shadow is black,
853
00:41:07,899 --> 00:41:10,368
but you will only
bring unhappiness
854
00:41:10,435 --> 00:41:11,436
to my arlita.
855
00:41:11,503 --> 00:41:13,438
I do not blame you,
856
00:41:13,505 --> 00:41:16,775
but I feel I must hate you.
857
00:41:58,216 --> 00:41:59,217
Hi there.
858
00:41:59,284 --> 00:42:01,019
Hey, I see you found a new job.
859
00:42:01,086 --> 00:42:03,622
Yeah. I haul freight
for old pat fosler.
860
00:42:03,689 --> 00:42:04,890
Got a letter here
861
00:42:04,956 --> 00:42:06,925
for that crazy galoot Rocklin
862
00:42:06,992 --> 00:42:08,994
from that little Cardell gal.
863
00:42:09,060 --> 00:42:11,096
You know, she seems
to be mighty took up
864
00:42:11,162 --> 00:42:12,063
about something.
865
00:42:12,130 --> 00:42:14,499
Made me promise to
deliver it personal.
866
00:42:14,566 --> 00:42:15,834
But Rocklin is not here.
867
00:42:15,901 --> 00:42:17,836
You ain't telling me
he's quit already?
868
00:42:17,903 --> 00:42:19,470
He's on the way to tabletop.
869
00:42:19,537 --> 00:42:20,572
Doggone it!
870
00:42:20,639 --> 00:42:22,507
And I've got a whole
load of stuff
871
00:42:22,574 --> 00:42:24,175
to deliver to gopher flats.
872
00:42:24,242 --> 00:42:26,511
Maybe you can take
the old road to tabletop.
873
00:42:26,578 --> 00:42:28,113
Is it still open?
874
00:42:28,179 --> 00:42:29,447
Yes, I think so.
875
00:42:29,514 --> 00:42:32,017
Well, here I go, then. So long.
876
00:42:39,457 --> 00:42:40,859
Have you seen Arly?
877
00:42:40,926 --> 00:42:43,528
No, sir, I didn't
see miss Arly today,
878
00:42:43,595 --> 00:42:45,530
but I seed her last night,
879
00:42:45,597 --> 00:42:47,532
and she sure was mad.
880
00:42:47,599 --> 00:42:49,134
Plenty mad.
881
00:42:54,606 --> 00:42:55,941
Morning, Clint.
882
00:42:56,007 --> 00:42:59,144
You must be feeling
pretty good this morning.
883
00:43:00,411 --> 00:43:03,314
Say, Arly, about that poker game
night before last--
884
00:43:03,381 --> 00:43:05,316
forget it.
Forget it?
885
00:43:05,383 --> 00:43:07,152
Arly: Tala!
886
00:43:09,120 --> 00:43:09,855
Well?
887
00:43:09,921 --> 00:43:12,457
Say, what is this?
888
00:43:12,523 --> 00:43:14,059
What do you mean?
889
00:43:14,125 --> 00:43:15,460
What do I mean?
890
00:43:15,526 --> 00:43:17,062
Tala: Good morning, arlita.
891
00:43:17,128 --> 00:43:18,463
Good morning, tala.
892
00:43:18,529 --> 00:43:19,665
Hmm.
893
00:43:19,731 --> 00:43:21,075
You have made yourself
very pretty today.
894
00:43:21,099 --> 00:43:22,200
See what I mean?
895
00:43:22,267 --> 00:43:25,771
* and was from mad dinah's
quilting party *
896
00:43:28,940 --> 00:43:31,076
Have my horse saddled
and sent around right away,
897
00:43:31,142 --> 00:43:32,077
will you?
898
00:43:33,945 --> 00:43:36,682
And have that Rocklin bring it.
899
00:43:37,949 --> 00:43:40,485
Well? What are you grinning at?
900
00:43:40,551 --> 00:43:42,453
Rocklin is not here.
901
00:43:42,520 --> 00:43:43,889
He quit?
902
00:43:43,955 --> 00:43:46,424
He has gone to the
line camp at tabletop.
903
00:43:46,491 --> 00:43:47,491
What?!
904
00:43:47,525 --> 00:43:50,095
It was Mr. Harolday's orders.
905
00:43:50,161 --> 00:43:52,163
Why do you make your heart heavy
906
00:43:52,230 --> 00:43:54,432
with thoughts of him,
little one?
907
00:43:54,499 --> 00:43:56,067
He's not for you.
908
00:43:56,134 --> 00:43:57,568
Oh, be quiet.
909
00:43:57,635 --> 00:43:59,037
He has made the choice, arlita.
910
00:43:59,104 --> 00:44:01,306
With your own eyes,
you saw it yesterday.
911
00:44:01,372 --> 00:44:03,909
And she, too, has opened
her heart to him.
912
00:44:03,975 --> 00:44:06,111
Already she
has summoned him to her.
913
00:44:06,177 --> 00:44:07,512
What do you mean?
914
00:44:07,578 --> 00:44:08,714
Dave of the white beard
915
00:44:08,780 --> 00:44:10,115
carries a letter to Rocklin.
916
00:44:10,181 --> 00:44:10,916
It is from her.
917
00:44:10,982 --> 00:44:12,517
How did you know that?
918
00:44:12,583 --> 00:44:13,828
I just met Dave, and he tell me.
919
00:44:13,852 --> 00:44:16,722
So now he rides to tabletop.
920
00:44:16,788 --> 00:44:18,389
Little one, why don't--
921
00:44:18,456 --> 00:44:19,825
oh, leave me Al--
922
00:44:26,998 --> 00:44:29,534
good morning, Arly.
Good morning, tala.
923
00:44:29,600 --> 00:44:31,469
Fetch my briefcase, will you?
924
00:44:31,536 --> 00:44:34,105
It's on my desk.
925
00:44:34,172 --> 00:44:35,273
Get it.
926
00:44:35,340 --> 00:44:36,650
It looks as though
we're going to get
927
00:44:36,674 --> 00:44:37,752
that land we've been wanting
928
00:44:37,776 --> 00:44:38,877
along the river bottom.
929
00:44:38,944 --> 00:44:40,545
I didn't tell you,
Arly, but I bought
930
00:44:40,611 --> 00:44:41,856
the mortgage on
the hardman ranch.
931
00:44:41,880 --> 00:44:42,914
It's due today.
932
00:44:42,981 --> 00:44:44,215
I'm on my way over there now.
933
00:44:44,282 --> 00:44:46,417
Did you send that Rocklin
to tabletop?
934
00:44:46,484 --> 00:44:47,853
Why, yes, I did.
935
00:44:47,919 --> 00:44:49,487
Let's get things straight.
936
00:44:49,554 --> 00:44:50,822
This place was my mother's,
937
00:44:50,889 --> 00:44:52,223
and now it's mine and Clint's.
938
00:44:52,290 --> 00:44:53,892
It's true you've
been helping out,
939
00:44:53,959 --> 00:44:55,326
but the way things are going,
940
00:44:55,393 --> 00:44:56,771
we'll soon be able to pay you
back every penny we owe.
941
00:44:56,795 --> 00:44:57,972
Meanwhile, I'm running
this outfit,
942
00:44:57,996 --> 00:44:59,330
and I expect to give the orders!
943
00:44:59,397 --> 00:45:00,866
You generally do.
944
00:45:00,932 --> 00:45:02,968
Why did you send
Rocklin to tabletop?
945
00:45:03,034 --> 00:45:04,803
It seemed like
a good idea to me,
946
00:45:04,870 --> 00:45:06,247
what with all this
rustling going on.
947
00:45:06,271 --> 00:45:07,806
Who'd be driving
cattle over tabletop
948
00:45:07,873 --> 00:45:09,007
unless they were crazy?
949
00:45:09,074 --> 00:45:10,608
No, I don't agree with you.
950
00:45:10,675 --> 00:45:12,477
At any rate,
if you must have it,
951
00:45:12,543 --> 00:45:13,879
I'd no intention
of engaging a man
952
00:45:13,945 --> 00:45:15,080
at foreman's wages
953
00:45:15,146 --> 00:45:16,347
just to gratify the whims
954
00:45:16,414 --> 00:45:17,248
of a jealous woman.
955
00:45:17,315 --> 00:45:19,150
You take care
what you're saying.
956
00:45:19,217 --> 00:45:21,086
No, it's you who should
take care, my dear.
957
00:45:21,152 --> 00:45:22,487
I'm afraid there's one man
958
00:45:22,553 --> 00:45:23,688
that you can't rawhide
959
00:45:23,755 --> 00:45:25,690
into jumping the way you want.
960
00:45:25,757 --> 00:45:27,334
You made a fool of
yourself over him once.
961
00:45:27,358 --> 00:45:29,294
You better watch out
you don't do it again.
962
00:45:30,762 --> 00:45:32,363
Thanks, tala.
963
00:45:59,657 --> 00:46:00,992
Darn funny-- that storm quitting
964
00:46:01,059 --> 00:46:02,727
about the time I get here.
965
00:46:02,794 --> 00:46:04,171
No funnier than you
slogging through it
966
00:46:04,195 --> 00:46:06,031
to deliver a letter
from a woman.
967
00:46:06,097 --> 00:46:09,134
The older I get,
the dumber I get.
968
00:46:09,200 --> 00:46:12,737
When we gonna
get around to reading it?
969
00:46:12,804 --> 00:46:14,806
Thought I'd wait till morning.
970
00:46:14,873 --> 00:46:16,207
Might be bad news,
971
00:46:16,274 --> 00:46:18,276
and I wouldn't be able to sleep.
972
00:46:18,343 --> 00:46:19,477
Ah.
973
00:46:25,917 --> 00:46:28,486
Ah, dinero.
974
00:46:32,557 --> 00:46:34,893
"Dear Mr. Rocklin, forgive me
975
00:46:34,960 --> 00:46:36,027
"if this letter
976
00:46:36,094 --> 00:46:37,896
"seems a trifle incoherent,
977
00:46:37,963 --> 00:46:40,231
but I am terribly
worried and unhappy."
978
00:46:40,298 --> 00:46:43,234
Who wouldn't be, living
with that old screech owl?
979
00:46:43,301 --> 00:46:46,304
Go ahead, go ahead.
I can't read anyhow.
980
00:46:46,371 --> 00:46:49,307
"I am desperately in
need of help and advice
981
00:46:49,374 --> 00:46:52,310
"from someone whom
I feel I can trust.
982
00:46:52,377 --> 00:46:55,513
I heartily dislike and
distrust judge Garvey."
983
00:46:55,580 --> 00:46:58,249
Ha...Smart gal.
984
00:46:58,316 --> 00:47:00,518
"But my aunt seems
to have suddenly
985
00:47:00,585 --> 00:47:02,320
"revised her opinion of him
986
00:47:02,387 --> 00:47:05,390
"and now wants me
to place all my affairs
987
00:47:05,456 --> 00:47:07,325
"in the judge's hands
and return east.
988
00:47:07,392 --> 00:47:09,861
Such is certainly not my wish."
989
00:47:09,928 --> 00:47:12,931
Kind of looks like
she's formed an attachment...
990
00:47:12,998 --> 00:47:15,133
For the locality, I mean.
991
00:47:16,401 --> 00:47:19,337
"I wanted so much to
give ranch life a trial
992
00:47:19,404 --> 00:47:22,540
"but fear circumstances
are against me,
993
00:47:22,607 --> 00:47:23,942
"especially in view
994
00:47:24,009 --> 00:47:26,277
of the recent Indian trouble."
995
00:47:26,344 --> 00:47:28,346
Indian trouble?
Why, there ain't been
996
00:47:28,413 --> 00:47:30,348
no Indian trouble around here--
997
00:47:30,415 --> 00:47:32,951
you want to hear
the rest of this?
998
00:47:33,018 --> 00:47:35,553
Might as well.
Come this far.
999
00:47:35,620 --> 00:47:37,022
"I want to apologize
1000
00:47:37,088 --> 00:47:39,557
"for what took place
this afternoon,
1001
00:47:39,624 --> 00:47:41,960
"and I am returning the $150
1002
00:47:42,027 --> 00:47:45,563
"because I feel it
is rightfully yours.
1003
00:47:45,630 --> 00:47:47,365
"You must take it.
1004
00:47:47,432 --> 00:47:50,768
Faithfully yours,
Clara Cardell."
1005
00:47:50,835 --> 00:47:53,905
Well, what do you make of it?
1006
00:47:53,972 --> 00:47:55,573
Somebody's sure busting
1007
00:47:55,640 --> 00:47:57,842
to get her off that ranch.
1008
00:47:57,909 --> 00:48:00,311
Indian trouble. Ha!
Got to admit, though,
1009
00:48:00,378 --> 00:48:03,048
I feel a mite sorry
for that young'un.
1010
00:48:03,114 --> 00:48:05,583
Nice little tyke.
1011
00:48:05,650 --> 00:48:07,986
Too nice for this country.
1012
00:48:08,053 --> 00:48:11,656
She sure is a pretty
little thing.
1013
00:48:11,722 --> 00:48:13,791
Dave, what do you know
1014
00:48:13,858 --> 00:48:16,261
about Garvey and Cardell?
1015
00:48:16,327 --> 00:48:19,464
Cardell?
Salt of the earth.
1016
00:48:19,530 --> 00:48:21,266
Cantankerous old cuss,
1017
00:48:21,332 --> 00:48:23,868
but a real tell man, believe me.
1018
00:48:23,935 --> 00:48:25,270
He was a big feller,
1019
00:48:25,336 --> 00:48:28,206
tall in the saddle,
like yourself.
1020
00:48:28,273 --> 00:48:31,676
Fact is, you could pass
for blood relation,
1021
00:48:31,742 --> 00:48:33,178
come to think of it.
1022
00:48:33,244 --> 00:48:35,146
Were red and the judge friends?
1023
00:48:35,213 --> 00:48:37,015
Yeah, that's what you'd say.
1024
00:48:37,082 --> 00:48:39,017
They were regular
drinking partners,
1025
00:48:39,084 --> 00:48:40,885
played poker together
most nights.
1026
00:48:40,952 --> 00:48:42,553
Red always got the worst of it.
1027
00:48:42,620 --> 00:48:45,023
Oh, red was a gambler, eh?
1028
00:48:45,090 --> 00:48:47,025
Oh, yeah. A mighty poor one,
I reckon.
1029
00:48:47,092 --> 00:48:50,761
Still, you'd have to say
him and Garvey was friends.
1030
00:48:50,828 --> 00:48:52,363
Anything ever happen
1031
00:48:52,430 --> 00:48:55,466
to make you think they weren't?
1032
00:49:03,441 --> 00:49:06,377
Rock, I'm going to
tell you something
1033
00:49:06,444 --> 00:49:08,646
I ain't never told
nobody before.
1034
00:49:08,713 --> 00:49:10,648
Sure you can trust me?
1035
00:49:10,715 --> 00:49:14,385
Last time I seen old red
was the day he died.
1036
00:49:14,452 --> 00:49:17,455
'Twas in town. He just come
out of the stage office.
1037
00:49:17,522 --> 00:49:19,390
Tried to book passage
for garden city,
1038
00:49:19,457 --> 00:49:22,060
but couldn't on account
of I had a full load.
1039
00:49:22,127 --> 00:49:24,062
Well, sir, he took me aside
1040
00:49:24,129 --> 00:49:26,464
and read me a printed
piece of paper.
1041
00:49:26,531 --> 00:49:28,466
It was from one of them
Chicago sporting firms
1042
00:49:28,533 --> 00:49:31,669
explaining how to manipulate
trick playing cards.
1043
00:49:31,736 --> 00:49:33,071
Marked cards.
1044
00:49:33,138 --> 00:49:35,073
Yeah. Seemed red found
the cards and this paper
1045
00:49:35,140 --> 00:49:36,541
in the pocket of a coat
he borrowed
1046
00:49:36,607 --> 00:49:37,942
from a friend one night.
1047
00:49:38,009 --> 00:49:39,277
Whose coat was it?
1048
00:49:39,344 --> 00:49:41,479
Well, now, that's
just what I asked.
1049
00:49:41,546 --> 00:49:43,414
All he said was it
belonged to a good friend.
1050
00:49:43,481 --> 00:49:46,217
Then he said he wasn't waiting
for the next stage
1051
00:49:46,284 --> 00:49:48,886
but riding over to see the
district judge about it alone.
1052
00:49:48,953 --> 00:49:51,689
And that's when they got him?
1053
00:49:51,756 --> 00:49:53,458
Uh-huh. Yeah.
1054
00:49:53,524 --> 00:49:57,095
Just a mile or so
from Stan's place.
1055
00:49:57,162 --> 00:50:00,498
A bullet in his back,
pockets empty.
1056
00:50:00,565 --> 00:50:04,102
How come you never
told anybody before?
1057
00:50:04,169 --> 00:50:07,038
Who was I going to tell?
Sheriff Jackson? Bah!
1058
00:50:07,105 --> 00:50:08,039
Well, how about
1059
00:50:08,106 --> 00:50:09,374
what's-his-name, Harolday?
1060
00:50:09,440 --> 00:50:12,110
He's no friend
of Garvey's, is he?
1061
00:50:12,177 --> 00:50:14,445
Hates his guts.
Sure riles him
1062
00:50:14,512 --> 00:50:17,115
to see young Clint hanging on
the judge's coattails.
1063
00:50:17,182 --> 00:50:19,117
All the same, I decided
1064
00:50:19,184 --> 00:50:22,720
to keep my mouth shut
and my eyes open.
1065
00:50:22,787 --> 00:50:24,122
Well, even if it was Garvey
1066
00:50:24,189 --> 00:50:25,456
that red was talking about,
1067
00:50:25,523 --> 00:50:28,126
it don't follow
that he killed him.
1068
00:50:28,193 --> 00:50:31,729
No. General opinion is
it were rustlers.
1069
00:50:36,701 --> 00:50:37,635
You all right?
1070
00:50:37,702 --> 00:50:41,739
Doggone it! I will be
if I ever get dry.
1071
00:50:45,143 --> 00:50:46,644
Hey! Look at that!
1072
00:50:46,711 --> 00:50:49,147
Get down!
1073
00:50:49,214 --> 00:50:52,617
Jumping Jeremiah!
Look at that!
1074
00:50:53,818 --> 00:50:54,818
Come on.
1075
00:51:06,431 --> 00:51:08,366
My team.
1076
00:51:16,574 --> 00:51:20,077
That's not your team. Come on.
1077
00:51:29,854 --> 00:51:31,122
Come on!
1078
00:51:31,189 --> 00:51:33,124
You can't run him down afoot!
1079
00:51:33,191 --> 00:51:34,792
Maybe he'll double back.
1080
00:52:57,942 --> 00:52:59,410
Not bad shooting.
1081
00:52:59,477 --> 00:53:01,679
You think I did that?
1082
00:53:01,746 --> 00:53:03,814
Cutting it mighty close, though.
1083
00:53:03,881 --> 00:53:04,782
Good thing
1084
00:53:04,849 --> 00:53:07,385
I haven't got brains
enough to fill it.
1085
00:53:07,452 --> 00:53:09,554
It's too bad you had
to come way up here
1086
00:53:09,620 --> 00:53:11,088
through that storm for nothing.
1087
00:53:11,155 --> 00:53:13,023
I haven't minded a bit,
1088
00:53:13,090 --> 00:53:15,025
because I came up here
to fire you!
1089
00:53:15,092 --> 00:53:17,295
Oh, I see.
1090
00:53:17,362 --> 00:53:19,897
Harolday does the hiring,
1091
00:53:19,964 --> 00:53:22,500
and...You do the firing.
1092
00:53:22,567 --> 00:53:25,370
I own the topaz, not Harolday.
1093
00:53:25,436 --> 00:53:29,507
Now get out of here
and don't ever come back!
1094
00:53:38,983 --> 00:53:41,652
Mind if I wait for Dave?
1095
00:53:41,719 --> 00:53:44,522
He'll be along any minute.
1096
00:53:47,392 --> 00:53:49,327
Be funny if he winged
that shadow of yours.
1097
00:53:49,394 --> 00:53:51,128
If you mean tala, you're loco.
1098
00:53:51,195 --> 00:53:52,330
He's not even up here.
1099
00:53:52,397 --> 00:53:54,432
You came up alone?
1100
00:53:54,499 --> 00:53:56,334
Yes.
1101
00:53:56,401 --> 00:53:58,936
Well, then who was that
we took out after?
1102
00:53:59,003 --> 00:54:00,204
Whoever shot at you.
1103
00:54:00,271 --> 00:54:01,272
Well, who was it?
1104
00:54:01,339 --> 00:54:02,339
I don't know.
1105
00:54:02,373 --> 00:54:03,474
You mean you won't tell.
1106
00:54:03,541 --> 00:54:05,943
I mean I don't know!
1107
00:54:06,010 --> 00:54:07,712
Why should I lie to you?
1108
00:54:50,455 --> 00:54:53,858
Reckon you forgot something.
1109
00:54:53,924 --> 00:54:55,393
You just fired me.
1110
00:54:55,460 --> 00:54:58,596
Dave: Hey, rock,
he got away, but guess--
1111
00:54:59,664 --> 00:55:00,664
what.
1112
00:55:05,069 --> 00:55:06,303
You guess.
1113
00:55:12,276 --> 00:55:15,279
For a man that's got
a despise for women,
1114
00:55:15,346 --> 00:55:18,483
you sure do get all
snaggled up with them.
1115
00:55:56,521 --> 00:55:58,022
You work for Harolday?
1116
00:55:58,088 --> 00:55:58,989
Yeah.
1117
00:55:59,056 --> 00:56:00,257
Here's one of his horses.
1118
00:56:00,324 --> 00:56:01,392
That's my saddle.
1119
00:56:01,459 --> 00:56:03,060
I'll pick it up in a minute.
1120
00:56:08,733 --> 00:56:09,800
Howdy.
1121
00:56:10,801 --> 00:56:13,003
I thought I sent you
up to tabletop.
1122
00:56:13,070 --> 00:56:14,472
That's right.
1123
00:56:14,539 --> 00:56:16,073
What happened?
1124
00:56:16,140 --> 00:56:17,875
Well, this, for one thing.
1125
00:56:17,942 --> 00:56:20,077
I told you,
you should have killed him
1126
00:56:20,144 --> 00:56:21,679
when you had the chance.
1127
00:56:21,746 --> 00:56:22,547
Clews?
1128
00:56:22,613 --> 00:56:23,681
What's the matter?
1129
00:56:23,748 --> 00:56:25,416
Don't you think it was him?
1130
00:56:25,483 --> 00:56:27,151
Well, I've been figuring...
1131
00:56:27,217 --> 00:56:28,753
And it don't seem reasonable
1132
00:56:28,819 --> 00:56:30,621
that Clews was in a condition
1133
00:56:30,688 --> 00:56:32,890
to take that sort
of a chance alone.
1134
00:56:32,957 --> 00:56:35,092
Besides, how would he have known
1135
00:56:35,159 --> 00:56:36,494
I was up there that soon?
1136
00:56:36,561 --> 00:56:38,095
You know, George Clews
1137
00:56:38,162 --> 00:56:39,430
is not the only one
1138
00:56:39,497 --> 00:56:40,831
I've run contrariwise to
1139
00:56:40,898 --> 00:56:42,433
in this town.
There's that shadow
1140
00:56:42,500 --> 00:56:44,101
of your stepdaughter's,
1141
00:56:44,168 --> 00:56:45,102
for instance.
1142
00:56:45,169 --> 00:56:46,036
Tala?
1143
00:56:46,103 --> 00:56:48,706
Then there's...Him.
1144
00:56:52,176 --> 00:56:53,711
Hello, Clint.
1145
00:56:55,179 --> 00:56:57,715
I just heard that Rocklin was--
1146
00:56:57,782 --> 00:56:58,783
was what?
1147
00:56:58,849 --> 00:57:00,350
Was shot at last night.
1148
00:57:00,417 --> 00:57:02,763
Harolday: Yeah, Mr. Rocklin was
just telling me all about it.
1149
00:57:02,787 --> 00:57:06,123
You haven't any idea who
might have done it, have you?
1150
00:57:06,190 --> 00:57:07,458
Not me.
1151
00:57:07,525 --> 00:57:10,127
You ain't trying to
pin it on me?!
1152
00:57:10,194 --> 00:57:11,529
Because if you are,
1153
00:57:11,596 --> 00:57:14,532
you're in for a big
disappointment.
1154
00:57:14,599 --> 00:57:15,666
I was over at the sunup
1155
00:57:15,733 --> 00:57:16,934
playing poker with the judge
1156
00:57:17,001 --> 00:57:18,378
and the rest of the boys
till early morning.
1157
00:57:18,402 --> 00:57:19,470
If you don't believe me,
1158
00:57:19,537 --> 00:57:20,571
ask for yourself.
1159
00:57:20,638 --> 00:57:22,740
I believe you,
but that don't mean
1160
00:57:22,807 --> 00:57:25,810
you couldn't tell a thing or two
1161
00:57:25,876 --> 00:57:27,712
as would help if you wanted.
1162
00:57:27,778 --> 00:57:29,279
What do you mean?
1163
00:57:29,346 --> 00:57:30,815
Yeah, what would
Clint know about it?
1164
00:57:30,881 --> 00:57:33,951
How about this?
Ever see it before?
1165
00:57:34,018 --> 00:57:37,354
Go on, speak up.
Did you ever see it before?
1166
00:57:37,421 --> 00:57:39,123
No, of course I didn't.
1167
00:57:39,189 --> 00:57:40,691
Quit riding me.
I don't know
1168
00:57:40,758 --> 00:57:42,292
nothing about it, I tell you!
1169
00:57:42,359 --> 00:57:44,028
Just because I had
a run-in with you
1170
00:57:44,094 --> 00:57:45,963
over a game of cards,
1171
00:57:46,030 --> 00:57:47,031
that don't mean
1172
00:57:47,097 --> 00:57:49,634
I'd sneak up on you
in the dark and...
1173
00:57:53,838 --> 00:57:59,443
By the way...
I was fired last night...
1174
00:57:59,510 --> 00:58:01,378
By the boss.
1175
00:58:03,447 --> 00:58:04,515
Clint, I don't know
1176
00:58:04,582 --> 00:58:05,850
what I'm going to do with you.
1177
00:58:05,916 --> 00:58:08,052
You cause me
nothing but trouble.
1178
00:58:08,118 --> 00:58:08,853
The way you lied
1179
00:58:08,919 --> 00:58:09,787
about that pouch just now
1180
00:58:09,854 --> 00:58:11,055
wouldn't have deceived
1181
00:58:11,121 --> 00:58:12,056
a 6-year-old child.
1182
00:58:12,122 --> 00:58:13,457
Well, I was--
1183
00:58:13,524 --> 00:58:14,592
my advice to you
1184
00:58:14,659 --> 00:58:16,193
is to get out of
town for a while,
1185
00:58:16,260 --> 00:58:17,795
till this thing blows over.
1186
00:58:17,862 --> 00:58:19,329
You'll find some money
1187
00:58:19,396 --> 00:58:20,731
in my safe at the ranch.
1188
00:58:20,798 --> 00:58:21,932
Take what you need,
1189
00:58:21,999 --> 00:58:24,068
and put the key back
in the desk drawer.
1190
00:58:24,134 --> 00:58:25,670
Go ahead.
1191
00:58:47,892 --> 00:58:50,494
Mr. Rocklin, I'm so
glad I found you.
1192
00:58:50,561 --> 00:58:52,029
I feel perfectly awful
1193
00:58:52,096 --> 00:58:53,764
running after you
like this, but I--
1194
00:58:53,831 --> 00:58:55,365
you got troubles, eh?
1195
00:58:55,432 --> 00:58:56,500
Well, I...
1196
00:58:56,567 --> 00:58:58,435
Come on in.
1197
00:58:58,502 --> 00:59:00,104
It's all right.
1198
00:59:06,176 --> 00:59:07,511
Now, what is it?
1199
00:59:07,578 --> 00:59:09,513
My aunt found out I wrote you.
1200
00:59:09,580 --> 00:59:11,448
She made a terrible scene.
1201
00:59:11,515 --> 00:59:12,917
You haven't signed
everything over
1202
00:59:12,983 --> 00:59:14,518
to that Garvey, have you?
1203
00:59:14,585 --> 00:59:15,896
No, but because
I refused, she said
1204
00:59:15,920 --> 00:59:17,454
that she's signed an affidavit
1205
00:59:17,521 --> 00:59:19,256
saying I'm still underage.
1206
00:59:19,323 --> 00:59:20,424
Then as my guardian,
1207
00:59:20,490 --> 00:59:21,726
she can do whatever she likes.
1208
00:59:21,792 --> 00:59:23,794
You got anything to prove
you're not underage?
1209
00:59:23,861 --> 00:59:26,764
No. Mr. Garvey has a letter
1210
00:59:26,831 --> 00:59:29,366
that will prove it.
My aunt wrote it
1211
00:59:29,433 --> 00:59:30,901
before we came out here.
1212
00:59:30,968 --> 00:59:32,637
You suppose we could get it?
1213
00:59:32,703 --> 00:59:34,605
He'd never give it to me.
1214
00:59:38,442 --> 00:59:40,244
Wait here.
1215
00:59:40,310 --> 00:59:41,245
Please, you--
1216
00:59:41,311 --> 00:59:42,647
you won't go getting yourself
1217
00:59:42,713 --> 00:59:43,714
into trouble, will you?
1218
00:59:43,781 --> 00:59:45,115
I mean, I'd...
1219
00:59:45,182 --> 00:59:47,384
Well, I'd rather
give up everything
1220
00:59:47,451 --> 00:59:49,019
than...I...
1221
01:00:10,675 --> 01:00:12,542
That takes care of that.
1222
01:00:12,609 --> 01:00:13,678
Now all we have to do
1223
01:00:13,744 --> 01:00:14,912
is make out the affidavit,
1224
01:00:14,979 --> 01:00:16,681
and everything will be
just as we want it.
1225
01:00:16,747 --> 01:00:17,982
I certainly hope so.
1226
01:00:18,048 --> 01:00:19,592
Of course, it's not myself
I'm concerned about.
1227
01:00:19,616 --> 01:00:22,419
Of course.
Now, let me see...
1228
01:00:22,486 --> 01:00:24,755
"I...Elizabeth--"
1229
01:00:32,496 --> 01:00:33,563
well, Mr. Rocklin,
1230
01:00:33,630 --> 01:00:35,465
this is indeed a surprise.
1231
01:00:35,532 --> 01:00:36,701
I understood you were riding
1232
01:00:36,767 --> 01:00:37,634
for the topaz.
1233
01:00:37,702 --> 01:00:39,236
That's right.
1234
01:00:39,303 --> 01:00:42,072
Uh, miss Martin,
1235
01:00:42,139 --> 01:00:43,841
perhaps we can
finish our business
1236
01:00:43,908 --> 01:00:44,842
at some later date.
1237
01:00:44,909 --> 01:00:48,045
Would you excuse us, please?
1238
01:00:52,516 --> 01:00:56,954
Rocklin: I came for that letter.
1239
01:00:57,021 --> 01:00:57,955
Letter?
1240
01:00:58,022 --> 01:00:59,857
The one miss Martin
wrote from back east
1241
01:00:59,924 --> 01:01:01,826
saying the girl
was of age, remember?
1242
01:01:01,892 --> 01:01:05,062
Garvey: No, I don't
believe I do.
1243
01:01:14,138 --> 01:01:15,305
Mr. Rocklin,
1244
01:01:15,372 --> 01:01:17,875
let me ask you a question.
1245
01:01:17,942 --> 01:01:20,077
Just what is your interest
1246
01:01:20,144 --> 01:01:21,478
in this letter?
1247
01:01:21,545 --> 01:01:24,681
My only interest is getting it.
1248
01:01:26,550 --> 01:01:28,418
You realize what this is,
1249
01:01:28,485 --> 01:01:29,419
don't you?
1250
01:01:29,486 --> 01:01:31,588
It's robbery.
1251
01:01:31,655 --> 01:01:33,824
Armed robbery, at that.
1252
01:01:34,959 --> 01:01:38,695
I'm afraid you're going
to be disappointed.
1253
01:01:43,167 --> 01:01:44,735
Yours?
1254
01:01:46,570 --> 01:01:47,838
Open up.
1255
01:01:47,905 --> 01:01:48,839
There's nothing in that drawer
1256
01:01:48,906 --> 01:01:50,107
that concerns you.
1257
01:01:50,174 --> 01:01:52,843
I'd like to make up
my own mind about that.
1258
01:01:52,910 --> 01:01:54,912
All right, I'll open it for you,
1259
01:01:54,979 --> 01:01:56,013
just to convince you
1260
01:01:56,080 --> 01:01:58,115
that I'm not hiding any letter.
1261
01:02:03,821 --> 01:02:06,123
What's the idea?
1262
01:02:06,190 --> 01:02:07,524
These cards.
1263
01:02:07,591 --> 01:02:08,926
Is there anything unusual
1264
01:02:08,993 --> 01:02:10,795
about a man having
a deck of cards
1265
01:02:10,861 --> 01:02:11,929
in his possession?
1266
01:02:11,996 --> 01:02:13,864
Depends on what kind they are,
1267
01:02:13,931 --> 01:02:15,866
especially when they're
under lock and key.
1268
01:02:15,933 --> 01:02:17,868
You're taking them
with you, I presume.
1269
01:02:17,935 --> 01:02:19,236
That's right.
1270
01:02:19,303 --> 01:02:20,237
Now you look here--
1271
01:02:20,304 --> 01:02:22,239
you're the one that
better start looking
1272
01:02:22,306 --> 01:02:24,508
for a way out
for killing red Cardell.
1273
01:02:24,574 --> 01:02:25,843
Red Cardell?
1274
01:02:25,910 --> 01:02:28,946
He found out about these,
and you killed him.
1275
01:02:29,013 --> 01:02:30,981
And you believe
a story like that?
1276
01:02:31,048 --> 01:02:33,450
I will till I hear a better one.
1277
01:02:33,517 --> 01:02:35,019
Hmm.
1278
01:02:35,085 --> 01:02:37,254
You know, the district judge
at garden city
1279
01:02:37,321 --> 01:02:41,325
might be very interested
in these.
1280
01:03:09,653 --> 01:03:10,787
Aah!
1281
01:03:17,061 --> 01:03:19,196
Give me a hand here, boys.
1282
01:03:20,230 --> 01:03:22,166
Say, looks like you two
1283
01:03:22,232 --> 01:03:24,434
had a little disagreement.
1284
01:03:24,501 --> 01:03:26,236
He ain't dead, is he?
1285
01:03:26,303 --> 01:03:28,505
Not permanently, I don't reckon.
1286
01:03:28,572 --> 01:03:29,907
What happened, anyway?
1287
01:03:29,974 --> 01:03:31,575
Nothing!
Nothing at all!
1288
01:03:31,641 --> 01:03:33,577
You must have found
out something.
1289
01:03:33,643 --> 01:03:35,012
Come on.
1290
01:03:40,684 --> 01:03:43,253
Oh! Oh-oh!
1291
01:03:43,320 --> 01:03:45,189
What's the matter?
Are you hurt?
1292
01:03:45,255 --> 01:03:46,023
Shut up!
1293
01:03:46,090 --> 01:03:47,591
Don't you talk to me like that!
1294
01:03:47,657 --> 01:03:49,059
I'll have you--well!
1295
01:03:49,126 --> 01:03:51,929
Find out who owns
that tobacco pouch yet?
1296
01:03:51,996 --> 01:03:53,931
Nope, but get Clint Harolday.
1297
01:03:53,998 --> 01:03:55,499
Clint? Is he in on it?
1298
01:03:55,565 --> 01:03:56,934
I don't know, but get him.
1299
01:03:57,001 --> 01:03:58,402
Bring him up to my room.
1300
01:03:58,468 --> 01:04:00,004
Uh-huh. Yeah!
1301
01:04:15,652 --> 01:04:17,087
Arly: So now you know the truth.
1302
01:04:17,154 --> 01:04:19,023
You think you can
steal him away from me,
1303
01:04:19,089 --> 01:04:20,590
you're welcome to try it.
1304
01:04:22,592 --> 01:04:24,394
Did you-- did you get it?
1305
01:04:24,461 --> 01:04:26,663
Nope, but I don't think
it matters much.
1306
01:04:26,730 --> 01:04:28,265
You go on back to the kc,
1307
01:04:28,332 --> 01:04:30,200
and I'll come out in the morning
1308
01:04:30,267 --> 01:04:32,112
and pick you up and take
you over to garden city.
1309
01:04:32,136 --> 01:04:33,479
I hate putting you
to that trouble.
1310
01:04:33,503 --> 01:04:37,707
Oh, it's nothing at all.
I'm going there anyway.
1311
01:04:37,774 --> 01:04:39,776
You look like you've
been fighting.
1312
01:04:39,843 --> 01:04:41,778
What are you doing here?
1313
01:04:41,845 --> 01:04:45,782
I was just telling
miss Cardell about--
1314
01:04:45,849 --> 01:04:47,918
about you and me.
1315
01:04:49,119 --> 01:04:50,587
What about you and me?
1316
01:04:50,654 --> 01:04:52,256
I think I'd better be going.
1317
01:04:52,322 --> 01:04:53,223
Just a minute.
1318
01:04:53,290 --> 01:04:55,125
What all has she
been telling you?
1319
01:04:55,192 --> 01:04:57,527
Really, I'd rather not.
1320
01:04:57,594 --> 01:04:58,996
Go ahead.
Tell him.
1321
01:04:59,063 --> 01:05:00,864
And I dare him to deny it.
1322
01:05:00,931 --> 01:05:02,199
Deny what?
1323
01:05:02,266 --> 01:05:03,633
That she was with you last night
1324
01:05:03,700 --> 01:05:05,002
in the cabin in the mountains.
1325
01:05:05,069 --> 01:05:06,736
Why should I deny it?
1326
01:05:06,803 --> 01:05:08,805
Didn't you make love to me?
1327
01:05:08,872 --> 01:05:10,140
Make love?
1328
01:05:10,207 --> 01:05:11,875
You didn't kiss me, I suppose.
1329
01:05:11,942 --> 01:05:14,911
Do you expect me
to deny that, too?
1330
01:05:16,480 --> 01:05:17,614
You see?
1331
01:05:17,681 --> 01:05:20,750
Rocklin: Maybe you ought
to hear what I have to say.
1332
01:05:20,817 --> 01:05:22,552
Please, you needn't explain.
1333
01:05:22,619 --> 01:05:25,889
After all, it isn't
any of my business, is it?
1334
01:05:25,956 --> 01:05:27,257
Why, you little--
1335
01:05:27,324 --> 01:05:28,925
that's right.
Start swearing.
1336
01:05:28,993 --> 01:05:30,260
Just like a man.
1337
01:05:30,327 --> 01:05:32,129
If there wasn't a lady here,
1338
01:05:32,196 --> 01:05:33,964
I'd do more to you than swear.
1339
01:05:34,031 --> 01:05:35,832
Mr. Rocklin,
I can't thank you enough
1340
01:05:35,899 --> 01:05:37,501
for trying to help me, and I...
1341
01:05:40,304 --> 01:05:44,574
I...Well, I really
appreciate it ever so much.
1342
01:05:53,183 --> 01:05:55,085
She's lovely, isn't she?
1343
01:05:55,152 --> 01:05:57,321
So sweet, honest...
1344
01:05:57,387 --> 01:05:58,522
But helpless.
1345
01:05:58,588 --> 01:06:02,092
It's a pity you didn't
fall in love with her
1346
01:06:02,159 --> 01:06:03,860
instead of me.
1347
01:06:03,927 --> 01:06:05,862
You might as well know right now
1348
01:06:05,929 --> 01:06:07,031
that no woman
1349
01:06:07,097 --> 01:06:09,466
is going to get me
hogtied and branded.
1350
01:06:09,533 --> 01:06:10,934
Don't be so sure.
1351
01:06:11,001 --> 01:06:14,104
I don't think
I'm doing so badly.
1352
01:06:16,873 --> 01:06:18,408
Don't you?
1353
01:06:20,877 --> 01:06:22,146
Don't you know?
1354
01:06:22,212 --> 01:06:24,481
I know there isn't
anything you wouldn't do
1355
01:06:24,548 --> 01:06:26,483
to get what you want.
1356
01:06:33,357 --> 01:06:35,492
I always get what I want.
1357
01:06:40,964 --> 01:06:42,899
See?
1358
01:06:42,966 --> 01:06:44,101
Bye.
1359
01:07:28,212 --> 01:07:30,147
Whatever is to become of you?
1360
01:07:30,214 --> 01:07:32,549
Have you no pride, decency?
1361
01:07:32,616 --> 01:07:34,751
Throwing yourself at that wretch
1362
01:07:34,818 --> 01:07:36,086
like any shameless hussy.
1363
01:07:36,153 --> 01:07:37,954
I thought we were done with him,
1364
01:07:38,021 --> 01:07:40,957
but, no, you had to run and
tell him all about our business.
1365
01:07:41,024 --> 01:07:43,360
Don't you dare deny it.
1366
01:07:43,427 --> 01:07:45,362
You know very well you told him
1367
01:07:45,429 --> 01:07:47,497
about that letter
I wrote to Mr. Garvey.
1368
01:07:47,564 --> 01:07:48,798
Didn't you?
1369
01:07:53,770 --> 01:07:55,705
Didn't you?
1370
01:07:55,772 --> 01:07:57,107
Didn't you?!
1371
01:08:18,995 --> 01:08:21,998
You can tell miss Martin
I'll take care of everything.
1372
01:08:22,065 --> 01:08:24,134
You'll take care of everything.
1373
01:08:39,483 --> 01:08:40,684
Whoa.
1374
01:08:40,750 --> 01:08:42,286
Get down.
Tie them up.
1375
01:08:51,628 --> 01:08:53,297
All right.
1376
01:09:16,786 --> 01:09:18,388
Come in.
1377
01:09:18,455 --> 01:09:20,390
Dave: Get in.
Get in. Get in.
1378
01:09:20,457 --> 01:09:22,058
Here he is, rock.
1379
01:09:22,125 --> 01:09:25,395
Caught him just in time
near the topaz.
1380
01:09:25,462 --> 01:09:27,597
Heading for out, I'd say.
1381
01:09:27,664 --> 01:09:29,065
Here's his gun.
1382
01:09:29,132 --> 01:09:30,467
How about you going down
1383
01:09:30,534 --> 01:09:32,068
and having one on me?
1384
01:09:32,135 --> 01:09:34,070
Tell the cap to charge it.
1385
01:09:34,137 --> 01:09:36,473
Uh-huh.
Uh-huh. Yeah.
1386
01:09:36,540 --> 01:09:39,676
But if you need me, holler.
1387
01:09:41,077 --> 01:09:42,412
What's this all about?!
1388
01:09:42,479 --> 01:09:45,081
Now, there's no use you getting
1389
01:09:45,148 --> 01:09:47,083
all het up and excited, kid.
1390
01:09:47,150 --> 01:09:50,687
I just want to ask
you a few questions.
1391
01:09:50,754 --> 01:09:51,888
Sit down.
1392
01:10:17,381 --> 01:10:18,515
Clint: I told you once,
1393
01:10:18,582 --> 01:10:20,116
I don't know
who owns that pouch,
1394
01:10:20,183 --> 01:10:21,551
and I don't know
who shot at you.
1395
01:10:21,618 --> 01:10:23,320
Forget it. That's not
what I wanted
1396
01:10:23,387 --> 01:10:24,588
to talk to you about anyway.
1397
01:10:24,654 --> 01:10:26,098
Well, what do you
want to talk about?!
1398
01:10:26,122 --> 01:10:27,123
Come on!
Get it over with!
1399
01:10:27,190 --> 01:10:28,525
Clint, I want you to tell me
1400
01:10:28,592 --> 01:10:31,661
why Garvey murdered red Cardell.
You know, don't you?
1401
01:10:31,728 --> 01:10:32,929
Me? No.
1402
01:10:32,996 --> 01:10:35,265
Sure you do, and you're going
to tell me all about it.
1403
01:10:35,332 --> 01:10:36,933
I don't know anything about it!
1404
01:10:37,000 --> 01:10:38,001
Talk.
1405
01:10:38,067 --> 01:10:39,536
I don't know anything!
1406
01:10:39,603 --> 01:10:41,338
Talk.
1407
01:10:41,405 --> 01:10:43,973
Well...I would--
1408
01:11:10,434 --> 01:11:12,969
Man: Look at this.
Where's doc Riley?
1409
01:11:14,638 --> 01:11:16,239
Doc: What's the matter?
1410
01:11:16,306 --> 01:11:17,841
What is it?
1411
01:11:22,712 --> 01:11:25,382
Somebody better fetch Harolday.
1412
01:11:25,449 --> 01:11:26,650
Man: Better get Arly, too.
1413
01:11:26,716 --> 01:11:28,785
She was over at the hotel.
1414
01:11:28,852 --> 01:11:30,454
I'll get her.
1415
01:11:32,322 --> 01:11:34,591
Sheriff: Whoa.
What's going on?
1416
01:11:34,658 --> 01:11:37,761
Gangway. Here,
what's the trouble?
1417
01:11:37,827 --> 01:11:40,364
Well, I warned you, didn't I?
1418
01:11:40,430 --> 01:11:42,098
I guess that's the last trouble
1419
01:11:42,165 --> 01:11:43,900
you'll ever cause in this town.
1420
01:11:43,967 --> 01:11:45,301
Hand over that gun.
1421
01:11:45,369 --> 01:11:47,236
Now, just a minute.
I know it looks bad,
1422
01:11:47,303 --> 01:11:48,772
but I didn't kill the kid.
1423
01:11:48,838 --> 01:11:50,440
I believe you.
When I come in,
1424
01:11:50,507 --> 01:11:52,241
his gun was laying
right over there--
1425
01:11:52,308 --> 01:11:54,310
no, it wasn't. It was
right here in my hand,
1426
01:11:54,378 --> 01:11:55,512
just like it is now.
1427
01:11:55,579 --> 01:11:56,780
Yeah, if you didn't kill him,
1428
01:11:56,846 --> 01:11:57,781
then who did?
1429
01:11:57,847 --> 01:11:59,649
I don't know, but I'm
going to find out.
1430
01:11:59,716 --> 01:12:01,485
Harolday: Where's my boy?
1431
01:12:11,761 --> 01:12:13,196
I didn't do it, Harolday.
1432
01:12:13,262 --> 01:12:14,398
Who did, then?!
1433
01:12:14,464 --> 01:12:15,675
He had a gun in his hand
when we came in.
1434
01:12:15,699 --> 01:12:18,602
I bet it's the same one
that killed Clint.
1435
01:12:18,668 --> 01:12:20,236
What do you say to that?
1436
01:12:20,303 --> 01:12:21,337
He's right.
1437
01:12:21,405 --> 01:12:22,439
You admit it, huh?
1438
01:12:22,506 --> 01:12:24,441
That still doesn't say I did it.
1439
01:12:32,949 --> 01:12:34,283
Why'd you do it?
1440
01:12:34,350 --> 01:12:35,619
I didn't.
1441
01:12:35,685 --> 01:12:36,696
Man: He admits it was
his gun that shot him.
1442
01:12:36,720 --> 01:12:38,287
But you didn't fire it?
1443
01:12:38,354 --> 01:12:39,823
That's right.
1444
01:12:39,889 --> 01:12:40,924
What happened?
1445
01:12:40,990 --> 01:12:43,359
Clint and I were having
a little argument.
1446
01:12:43,427 --> 01:12:44,828
What about?
1447
01:12:44,894 --> 01:12:47,764
About whether he was going
to help clear up a few things
1448
01:12:47,831 --> 01:12:51,768
that have been bothering me and
some other folks around here--
1449
01:12:51,835 --> 01:12:53,970
who killed red Cardell,
for instance.
1450
01:12:54,037 --> 01:12:55,371
Sheriff: Cardell?
1451
01:12:55,439 --> 01:12:56,873
And the kc foreman
1452
01:12:56,940 --> 01:13:00,477
and who it was took that shot
at me at tabletop last night
1453
01:13:00,544 --> 01:13:02,378
and just why certain people
are so anxious
1454
01:13:02,446 --> 01:13:04,247
to get rid of that Cardell girl.
1455
01:13:04,313 --> 01:13:05,558
How would Clint know
about all that?
1456
01:13:05,582 --> 01:13:07,216
He's lying. He's
trying to cover up
1457
01:13:07,283 --> 01:13:08,283
for killing my boy.
1458
01:13:08,317 --> 01:13:09,686
Don't be a fool.
1459
01:13:09,753 --> 01:13:12,288
You know you can't get away
with a yarn like that.
1460
01:13:12,355 --> 01:13:13,657
Why don't you save yourself
1461
01:13:13,723 --> 01:13:14,867
and everyone else
a lot of trouble
1462
01:13:14,891 --> 01:13:16,826
and just surrender
to the sheriff here?
1463
01:13:16,893 --> 01:13:19,328
After all, it's not such
a crime in these parts
1464
01:13:19,395 --> 01:13:21,164
to shoot a man in self-defense.
1465
01:13:21,230 --> 01:13:22,365
Self-defense?
1466
01:13:22,432 --> 01:13:25,234
Yes. Everybody knows
how Clint was.
1467
01:13:25,301 --> 01:13:26,369
He probably lost his head
1468
01:13:26,436 --> 01:13:27,571
and pulled a gun on you
1469
01:13:27,637 --> 01:13:28,948
like he did that night
in the poker game.
1470
01:13:28,972 --> 01:13:30,039
Now, wasn't that it?
1471
01:13:30,106 --> 01:13:31,975
No, that wasn't it,
1472
01:13:32,041 --> 01:13:34,511
and until I do
what I've got to do,
1473
01:13:34,578 --> 01:13:36,045
I'm not surrendering to anybody.
1474
01:13:36,112 --> 01:13:39,415
I wouldn't exactly care
to be shot in the back
1475
01:13:39,483 --> 01:13:41,250
in a framed-up jailbreak.
1476
01:13:41,317 --> 01:13:42,852
If someone was
going to kill you,
1477
01:13:42,919 --> 01:13:44,554
why didn't they do it just now?
1478
01:13:44,621 --> 01:13:46,022
Why'd they have to kill Clint?
1479
01:13:46,089 --> 01:13:49,425
I don't know, unless they
wanted to get Clint, too.
1480
01:13:49,493 --> 01:13:52,428
See, doing it this way,
they get us both--
1481
01:13:52,496 --> 01:13:56,199
Clint first and me afterwards,
just like I said.
1482
01:13:56,265 --> 01:13:58,668
Quit the fancy talk.
Who's "they"?
1483
01:13:58,735 --> 01:14:00,704
I might be able to
answer that for you later.
1484
01:14:00,770 --> 01:14:03,139
No, you won't, because
you're coming along with me.
1485
01:14:03,206 --> 01:14:06,009
Am I? Get back.
1486
01:14:10,880 --> 01:14:12,015
After him!
1487
01:14:36,472 --> 01:14:37,607
Well, sheriff,
1488
01:14:37,674 --> 01:14:38,918
you certainly ought
to be congratulated.
1489
01:14:38,942 --> 01:14:40,285
Look, Mr. Harolday,
you seen what happened.
1490
01:14:40,309 --> 01:14:42,311
Never mind that. Let's get
going to garden city.
1491
01:14:42,378 --> 01:14:43,880
That's where he's headed.
1492
01:14:43,947 --> 01:14:44,614
Are you sure?
1493
01:14:44,681 --> 01:14:45,882
I'm positive.
1494
01:14:47,316 --> 01:14:50,587
You are crying, arlita.
There is no need to cry.
1495
01:14:50,654 --> 01:14:52,321
Rocklin did not
kill your brother.
1496
01:14:52,388 --> 01:14:53,823
I saw it all.
1497
01:14:53,890 --> 01:14:56,092
Then why didn't you tell?
1498
01:14:56,159 --> 01:14:57,894
Who was it?
1499
01:14:57,961 --> 01:15:01,965
You will know him
when you see me kill him.
1500
01:15:14,578 --> 01:15:17,513
Want I should stay awhile?
1501
01:15:17,581 --> 01:15:19,683
Doggone you.
I might have knowed
1502
01:15:19,749 --> 01:15:22,518
you'd do something like this.
1503
01:15:25,689 --> 01:15:27,256
What are we doing?
1504
01:15:27,323 --> 01:15:28,925
Heading for the kc.
1505
01:15:28,992 --> 01:15:29,992
For the kc?
1506
01:15:30,026 --> 01:15:31,861
Ain't that a little
like hanging yourself?
1507
01:15:31,928 --> 01:15:34,564
You better get out of this
country fast, I'm thinking.
1508
01:15:34,631 --> 01:15:36,232
I'll do the thinking.
1509
01:15:36,299 --> 01:15:37,299
Yeah.
1510
01:15:39,969 --> 01:15:43,640
Name's Clews, ma'am.
Mr. Garvey sent us out,
1511
01:15:43,707 --> 01:15:45,008
said you were expecting trouble
1512
01:15:45,074 --> 01:15:45,809
with that Rocklin.
1513
01:15:45,875 --> 01:15:46,943
Miss Martin: I am.
1514
01:15:47,010 --> 01:15:48,612
I wondering if you're up to it.
1515
01:15:48,678 --> 01:15:50,590
I notice you didn't fare
so well with him yesterday.
1516
01:15:50,614 --> 01:15:51,715
He was drunk.
1517
01:15:51,781 --> 01:15:53,316
Yeah, but I'm sober now.
1518
01:15:53,382 --> 01:15:54,462
See that you stay that way.
1519
01:15:54,517 --> 01:15:56,385
Don't worry, ma'am.
I'm just waiting
1520
01:15:56,452 --> 01:15:58,722
to get even with
that saddle tramp.
1521
01:15:58,788 --> 01:16:00,189
We'll be close by.
1522
01:16:00,256 --> 01:16:01,825
Yes, ma'am.
1523
01:16:08,331 --> 01:16:10,066
Whoa.
1524
01:16:10,133 --> 01:16:12,836
See anybody riding hard
for garden city?
1525
01:16:12,902 --> 01:16:14,604
Been on the road all night.
1526
01:16:14,671 --> 01:16:16,806
Ain't seen a living soul.
1527
01:16:16,873 --> 01:16:18,217
Must have taken the cutoff
through jawbone canyon.
1528
01:16:18,241 --> 01:16:19,876
After that storm,
he'd never make it.
1529
01:16:19,943 --> 01:16:21,577
Garvey: There's
only one other place
1530
01:16:21,645 --> 01:16:23,012
he could have gone.
That's the kc.
1531
01:16:23,079 --> 01:16:24,714
You think so?
I'm positive.
1532
01:16:24,781 --> 01:16:26,582
That's what you said before.
1533
01:16:26,650 --> 01:16:28,952
To the kc, men!
1534
01:16:29,018 --> 01:16:30,386
Take me through the canyon.
1535
01:16:30,453 --> 01:16:31,587
It is dangerous, arlita.
1536
01:16:31,655 --> 01:16:33,389
We've got to beat
them to the kc.
1537
01:16:33,456 --> 01:16:34,858
It is dangerous.
1538
01:16:48,304 --> 01:16:49,939
Tala: I will go through
from here alone.
1539
01:16:50,006 --> 01:16:52,275
We're going through together.
1540
01:17:07,991 --> 01:17:10,226
Hey, George.
George, get up.
1541
01:17:17,901 --> 01:17:19,102
You ungrateful thing,
1542
01:17:19,168 --> 01:17:19,903
running away
1543
01:17:19,969 --> 01:17:21,270
like a deceitful sneak thief.
1544
01:17:21,337 --> 01:17:23,873
Yes, I'm running away,
and it's all your fault.
1545
01:17:23,940 --> 01:17:25,751
You're the one that's been
deceitful and sneaking.
1546
01:17:25,775 --> 01:17:27,186
And don't think I don't know
what you intend doing.
1547
01:17:27,210 --> 01:17:29,378
Don't think I don't know
what you intend doing.
1548
01:17:29,445 --> 01:17:30,747
I don't care!
1549
01:17:30,814 --> 01:17:33,049
Nothing you can say or do
is going to stop me.
1550
01:17:33,116 --> 01:17:33,983
You little fool,
1551
01:17:34,050 --> 01:17:35,427
you go to garden
city with that man,
1552
01:17:35,451 --> 01:17:36,753
and you'll lose everything.
1553
01:17:36,820 --> 01:17:38,321
But why? Why are you
being so evasive?
1554
01:17:38,387 --> 01:17:40,289
If you know something,
why don't you tell me?
1555
01:17:40,356 --> 01:17:42,859
All right, I'll tell you.
1556
01:17:42,926 --> 01:17:46,062
Rocklin is the nephew
of the late Mr. Cardell.
1557
01:17:46,129 --> 01:17:47,530
As next of kin,
1558
01:17:47,596 --> 01:17:48,898
he stands to get everything,
1559
01:17:48,965 --> 01:17:50,800
because you're not
Cardell's niece;
1560
01:17:50,867 --> 01:17:52,468
you're only his grandniece.
1561
01:17:52,535 --> 01:17:53,837
Rocklin turned up unexpectedly.
1562
01:17:53,903 --> 01:17:55,614
And you and Mr. Garvey
knew the truth all the time?
1563
01:17:55,638 --> 01:17:57,006
Yes!
1564
01:17:57,073 --> 01:17:59,375
And you knowed the truth
all the time, too, didn't you?
1565
01:17:59,442 --> 01:18:02,011
No wonder you stuck around.
1566
01:18:03,546 --> 01:18:05,481
Well, of all the--
1567
01:18:05,548 --> 01:18:06,816
oh!
1568
01:18:06,883 --> 01:18:09,318
I'll take care of her.
1569
01:18:09,385 --> 01:18:11,687
Come on.
1570
01:18:27,670 --> 01:18:28,938
And I heard one of them
1571
01:18:29,005 --> 01:18:30,206
tell my aunt not to worry,
1572
01:18:30,273 --> 01:18:31,808
that he was just as
anxious as she was
1573
01:18:31,875 --> 01:18:33,142
to get even with you.
1574
01:18:33,209 --> 01:18:35,211
Dave: It's the only way
I could handle her.
1575
01:18:35,278 --> 01:18:37,189
The Clews are around here
someplace. Garvey sent them.
1576
01:18:37,213 --> 01:18:39,715
George: You bet we're around.
1577
01:18:43,586 --> 01:18:45,021
Untie her.
1578
01:18:49,292 --> 01:18:50,726
Now tie him up.
1579
01:18:50,794 --> 01:18:53,129
I'll take part in this,
1580
01:18:53,196 --> 01:18:54,463
you hairy beast.
1581
01:18:54,530 --> 01:18:57,834
Now here's something I owe you.
1582
01:19:01,237 --> 01:19:02,338
Ooh! Help me
1583
01:19:02,405 --> 01:19:03,940
to get her on the bed.
1584
01:19:04,007 --> 01:19:05,341
Take those two to Mr. Garvey
1585
01:19:05,408 --> 01:19:07,343
and tell him I want
to see him at once!
1586
01:19:07,410 --> 01:19:09,212
Put them in the wagon
and get our horses.
1587
01:19:09,278 --> 01:19:11,480
We'll dump them
right in the judge's lap.
1588
01:19:11,547 --> 01:19:13,416
Hadn't we better tie him, too?
1589
01:19:13,482 --> 01:19:14,750
Get some rope.
1590
01:19:44,647 --> 01:19:46,515
Get rid of those guns.
1591
01:19:46,582 --> 01:19:47,750
What's the matter, Arly?
1592
01:19:47,817 --> 01:19:50,186
Get rid of them!
1593
01:19:52,355 --> 01:19:54,023
Arly: Now get down
off that wagon.
1594
01:19:54,090 --> 01:19:55,358
George: Aw, look, Arly--
1595
01:20:03,266 --> 01:20:04,266
aah!
1596
01:20:05,368 --> 01:20:07,436
Better get out of here
as fast as you can.
1597
01:20:07,503 --> 01:20:09,738
They're headed this way.
1598
01:20:09,805 --> 01:20:11,507
Where'd you get this?
1599
01:20:11,574 --> 01:20:13,009
That belongs to the man
1600
01:20:13,076 --> 01:20:14,777
that took that shot
at me on tabletop.
1601
01:20:14,844 --> 01:20:16,545
Dave found it.
1602
01:20:19,282 --> 01:20:20,616
Cut him loose.
1603
01:20:22,385 --> 01:20:24,220
Put that gun away.
1604
01:20:36,065 --> 01:20:37,901
We got to stop him.
He's going to get away.
1605
01:20:37,967 --> 01:20:39,102
Hey, rock!
Get the team!
1606
01:20:41,871 --> 01:20:43,248
Rocklin, you got to
get out of here!
1607
01:20:43,272 --> 01:20:46,242
Do something...
If you can!
1608
01:20:58,354 --> 01:21:00,990
Doggone it, rock!
I'm on your side!
1609
01:21:01,057 --> 01:21:03,859
Well, then, come on.
Let's get the Cardell girl.
1610
01:21:03,927 --> 01:21:05,094
You haven't time.
1611
01:21:05,161 --> 01:21:07,130
They're coming.
Don't you believe me?
1612
01:21:10,333 --> 01:21:11,400
Go get him.
1613
01:21:11,467 --> 01:21:13,502
He's as stubborn as an old mule.
1614
01:21:13,569 --> 01:21:15,704
You're putting a rope
around your neck!
1615
01:21:15,771 --> 01:21:17,073
Mine, too, maybe.
1616
01:21:20,143 --> 01:21:22,378
Get him out of sight
and follow me.
1617
01:21:22,445 --> 01:21:25,081
What will we do
with the old lady?
1618
01:21:25,148 --> 01:21:26,615
Do whatever you like.
1619
01:21:26,682 --> 01:21:28,551
I'd like to poison her.
1620
01:21:35,458 --> 01:21:36,559
Come on.
1621
01:21:50,473 --> 01:21:51,340
Howdy, ma'am.
1622
01:21:51,407 --> 01:21:52,775
Sorry to bother you like this--
1623
01:21:52,841 --> 01:21:55,011
Mr. Garvey, I'm so glad
you're here. The most awful--
1624
01:21:55,078 --> 01:21:57,046
what are all those
men doing here?
1625
01:21:57,113 --> 01:21:58,714
We're looking for Rocklin.
1626
01:21:58,781 --> 01:22:00,116
Has he been here?
1627
01:22:00,183 --> 01:22:02,318
Oh, yes, here and gone.
1628
01:22:02,385 --> 01:22:03,119
What?
Gone?
1629
01:22:03,186 --> 01:22:04,520
Yes. The two men you sent out
1630
01:22:04,587 --> 01:22:06,455
took him and that horrid
old man back to town.
1631
01:22:06,522 --> 01:22:08,291
The Clews. Funny.
We didn't see them.
1632
01:22:08,357 --> 01:22:09,501
Something must have gone wrong.
1633
01:22:09,525 --> 01:22:10,965
Harolday: For once,
I agree with you.
1634
01:22:11,027 --> 01:22:12,671
We'd better fan out
and see what's going on.
1635
01:22:12,695 --> 01:22:14,639
Don't leave, Mr. Garvey. I want
to talk with you privately.
1636
01:22:14,663 --> 01:22:15,931
It's very important.
1637
01:22:15,999 --> 01:22:18,301
We'd better go ahead
and meet you in town.
1638
01:22:18,367 --> 01:22:20,236
Yes. Possibly
that would be better.
1639
01:22:20,303 --> 01:22:21,971
I'll see you in town
later, sheriff.
1640
01:22:22,038 --> 01:22:23,506
We'll leave your horse
here for you.
1641
01:22:23,572 --> 01:22:24,573
Thank you very much.
1642
01:22:24,640 --> 01:22:26,142
Tie Garvey's horse up.
1643
01:22:36,085 --> 01:22:37,653
You're positive
he knows everything?
1644
01:22:37,720 --> 01:22:38,787
Absolutely everything!
1645
01:22:38,854 --> 01:22:40,232
He was standing
right at the window,
1646
01:22:40,256 --> 01:22:41,433
the scoundrel. If
you were to ask me--
1647
01:22:41,457 --> 01:22:43,092
Garvey: I'm not asking you,
1648
01:22:43,159 --> 01:22:45,304
and stop bothering me with
your silly little questions.
1649
01:22:45,328 --> 01:22:47,563
We've got to do
something else besides talk.
1650
01:22:47,630 --> 01:22:49,198
You mean you have
to do something.
1651
01:22:49,265 --> 01:22:50,545
This was all
your idea, remember?
1652
01:22:50,599 --> 01:22:52,668
My idea?! That's all
you know about it.
1653
01:22:52,735 --> 01:22:56,372
If there's anybody else
in on it, judge, speak up.
1654
01:22:56,439 --> 01:22:58,541
Miss Martin:
Well, I do declare!
1655
01:22:58,607 --> 01:22:59,675
Talk.
1656
01:22:59,742 --> 01:23:00,676
Miss Martin: Why, I--
1657
01:23:00,743 --> 01:23:02,011
Dave: Not you!
1658
01:23:03,279 --> 01:23:05,414
You ever see this before?
1659
01:23:10,619 --> 01:23:12,021
Arly: Drop that gun!
1660
01:23:13,156 --> 01:23:15,358
Dave: Hello, judge.
1661
01:23:15,424 --> 01:23:16,959
He was just getting ready
1662
01:23:17,026 --> 01:23:18,506
to finish you off
through that window.
1663
01:23:22,765 --> 01:23:24,133
You seem to like to do business
1664
01:23:24,200 --> 01:23:25,301
through windows, Harolday.
1665
01:23:25,368 --> 01:23:27,970
You didn't shoot
Clint by any chance?
1666
01:23:28,037 --> 01:23:30,139
Arly: By one bad chance.
Tala saw him do it,
1667
01:23:30,206 --> 01:23:31,507
and that pouch is his.
1668
01:23:31,574 --> 01:23:33,309
Tala made it for him
a long time ago
1669
01:23:33,376 --> 01:23:35,444
when he made his own,
didn't you?
1670
01:23:35,511 --> 01:23:38,447
Rocklin: Why did you
kill red Cardell?
1671
01:24:02,205 --> 01:24:03,539
Harolday wanted the kc
1672
01:24:03,606 --> 01:24:05,141
the same as he wanted the topaz
1673
01:24:05,208 --> 01:24:07,543
and the hardman place
for his land scheme.
1674
01:24:07,610 --> 01:24:10,012
He planned on
breaking up the ranches
1675
01:24:10,079 --> 01:24:11,247
into smaller holdings
1676
01:24:11,314 --> 01:24:13,649
and selling them
to dirt farmers.
1677
01:24:13,716 --> 01:24:15,651
He pretended to be
on the outs with me
1678
01:24:15,718 --> 01:24:18,854
so that I could gain
the confidence of Cardell.
1679
01:24:18,921 --> 01:24:21,257
Then, of course,
when red caught me
1680
01:24:21,324 --> 01:24:23,259
with that deck of marked cards
1681
01:24:23,326 --> 01:24:25,861
and threatened
to expose me, well,
1682
01:24:25,928 --> 01:24:27,763
Harolday shot him.
1683
01:24:27,830 --> 01:24:29,165
Why did he kill Clint?
1684
01:24:29,232 --> 01:24:30,766
It was an accident.
1685
01:24:30,833 --> 01:24:32,368
That shot was meant for you.
1686
01:24:32,435 --> 01:24:34,170
You see, we knew who you were.
1687
01:24:34,237 --> 01:24:35,604
We even tried to locate you,
1688
01:24:35,671 --> 01:24:37,773
not to inform you
of your legacy,
1689
01:24:37,840 --> 01:24:39,175
but to eliminate you.
1690
01:24:39,242 --> 01:24:41,177
Naturally, when you
arrived here in town
1691
01:24:41,244 --> 01:24:43,179
and without any
apparent knowledge
1692
01:24:43,246 --> 01:24:45,181
of your relationship
to Cardell, it seemed
1693
01:24:45,248 --> 01:24:46,982
that you were playing
right into our hands.
1694
01:24:47,049 --> 01:24:48,717
I was hoping you'd think so.
1695
01:24:48,784 --> 01:24:51,187
Harolday intended to
kill you at tabletop.
1696
01:24:51,254 --> 01:24:52,588
Once you were out of the way,
1697
01:24:52,655 --> 01:24:54,590
it was our intention
to have me handle
1698
01:24:54,657 --> 01:24:56,097
the business affairs
of these ladies.
1699
01:24:56,159 --> 01:24:57,593
And do us out of everything!
1700
01:24:57,660 --> 01:24:59,195
It would have been
so much simpler.
1701
01:24:59,262 --> 01:25:00,596
Everything would have been--
1702
01:25:00,663 --> 01:25:05,401
you vile, wicked,
despicable--arrrgh!
1703
01:25:10,239 --> 01:25:11,407
Well, when he wakes up,
1704
01:25:11,474 --> 01:25:13,576
we'll have to get
everything put on paper.
1705
01:25:13,642 --> 01:25:15,778
And you'll have to
do the putting
1706
01:25:15,844 --> 01:25:17,446
because I can't write.
1707
01:25:20,216 --> 01:25:21,250
Mr. Rocklin,
1708
01:25:21,317 --> 01:25:22,494
I think auntie's
out of her mind.
1709
01:25:22,518 --> 01:25:23,852
She's in her room laughing.
1710
01:25:23,919 --> 01:25:26,689
What that old pelican
needs is a good spanking.
1711
01:25:26,755 --> 01:25:28,891
I bet you're just
the one that can do it.
1712
01:25:28,957 --> 01:25:33,596
Uh-huh. Yeah, I believe I am.
1713
01:25:33,662 --> 01:25:35,464
I know I am.
1714
01:25:38,267 --> 01:25:39,668
Well, I guess there's no hurry
1715
01:25:39,735 --> 01:25:41,504
for you to get
to garden city now.
1716
01:25:41,570 --> 01:25:43,038
No, I...
1717
01:25:43,105 --> 01:25:46,875
I don't suppose
there's any rush.
1718
01:25:50,279 --> 01:25:53,616
If I were like her,
I'd stay in the west.
1719
01:25:53,682 --> 01:25:58,354
Does that mean you're going
back east, cousin Clara?
1720
01:25:58,421 --> 01:26:01,390
It's where I belong.
I know that now.
1721
01:26:01,457 --> 01:26:05,894
Well, I reckon it's good
to know where you belong.
1722
01:26:05,961 --> 01:26:08,297
Wish I knew.
1723
01:26:08,364 --> 01:26:10,499
I can tell you.
1724
01:26:24,347 --> 01:26:27,883
Dave: Hey, rock!
Rock, where are you?
109544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.