All language subtitles for Tall.in.the.Saddle.1944.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,716 --> 00:01:23,651 Have a nice trip? 2 00:01:23,717 --> 00:01:25,119 Yes. Very nice. 3 00:01:28,256 --> 00:01:30,524 Expecting someone? 4 00:01:30,591 --> 00:01:31,525 Well, I guess not. 5 00:01:31,592 --> 00:01:33,927 Say, where's the stage office? 6 00:01:33,994 --> 00:01:36,397 Right over there, back of the depot. 7 00:01:36,464 --> 00:01:37,798 Thank you. 8 00:01:51,812 --> 00:01:55,149 Doggone your hide, blossom. Look at that. 9 00:01:55,216 --> 00:01:57,418 Look what you went and done. 10 00:01:57,485 --> 00:01:59,353 I'm telling you, blossom, that makes you 11 00:01:59,420 --> 00:02:03,824 the most aggravating female I ever had a despise for. 12 00:02:03,891 --> 00:02:05,559 I ought to poison you. 13 00:02:12,900 --> 00:02:13,967 Howdy. 14 00:02:14,034 --> 00:02:15,269 That the stage for Santa Inez? 15 00:02:15,336 --> 00:02:16,404 Leaves in a minute. 16 00:02:16,470 --> 00:02:17,971 We've just got a couple passengers 17 00:02:18,038 --> 00:02:19,373 to pick up at the hotel. 18 00:02:19,440 --> 00:02:22,142 Santa Inez, $17.50. 19 00:02:23,644 --> 00:02:24,712 Your name? 20 00:02:24,778 --> 00:02:25,846 Rocklin. 21 00:02:28,048 --> 00:02:29,850 Mind if I ride alongside the driver? 22 00:02:29,917 --> 00:02:31,084 It's all right with me 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,420 if it's all right with Dave. 24 00:02:32,486 --> 00:02:34,655 He's mad. It's his last trip. 25 00:02:34,722 --> 00:02:37,258 Had a row with Harolday, the boss. 26 00:02:37,325 --> 00:02:40,261 Old-timer, Dave. Grumpy old cuss. 27 00:02:40,328 --> 00:02:42,263 I like grumpy old cusses. 28 00:02:42,330 --> 00:02:44,398 Hope to live long enough to be one. 29 00:02:44,465 --> 00:02:45,733 Oh. 30 00:02:57,878 --> 00:02:59,880 Here's your mail, Dave. 31 00:03:01,081 --> 00:03:03,016 And one more passenger. 32 00:03:03,083 --> 00:03:04,785 Huh? 33 00:03:04,852 --> 00:03:07,355 Mind if I ride here? 34 00:03:09,189 --> 00:03:10,791 Where's them women? 35 00:03:10,858 --> 00:03:12,125 Up at the hotel. 36 00:03:12,192 --> 00:03:13,794 Why ain't they here? 37 00:03:13,861 --> 00:03:14,962 This is the stage depot, 38 00:03:15,028 --> 00:03:15,963 ain't it? 39 00:03:16,029 --> 00:03:17,465 Well, ain't it? 40 00:03:17,531 --> 00:03:19,032 You can pick them up there. 41 00:03:19,099 --> 00:03:20,468 It's just up the street. 42 00:03:20,534 --> 00:03:23,103 "It's just up the street." And they can't walk it? 43 00:03:23,170 --> 00:03:24,505 What's the matter? 44 00:03:24,572 --> 00:03:27,775 Don't easterners have legs like other folks? 45 00:03:28,842 --> 00:03:30,177 Hold tight when you get 46 00:03:30,244 --> 00:03:31,579 in the mountains, mister. 47 00:03:31,645 --> 00:03:33,447 When he gets riled, you can hear 48 00:03:33,514 --> 00:03:35,383 the passengers praying for miles. 49 00:03:37,117 --> 00:03:38,352 Huppa! 50 00:03:46,394 --> 00:03:48,362 Whoa! Where are them women? 51 00:03:48,429 --> 00:03:50,464 Waiting for you to carry them out? 52 00:03:50,531 --> 00:03:52,900 Man: Hey, Dave. Say, Dave, 53 00:03:52,966 --> 00:03:55,669 will you tell Arly Harolday her saddle ain't ready yet? 54 00:03:55,736 --> 00:03:58,071 I ain't telling that crazy female nothing. 55 00:03:58,138 --> 00:03:59,307 Last time I see her, 56 00:03:59,373 --> 00:04:00,908 she threatened to rip the hide off me 57 00:04:00,974 --> 00:04:02,676 and bat me dizzy with it. 58 00:04:02,743 --> 00:04:03,743 Say, mister, 59 00:04:03,777 --> 00:04:05,279 will you tell the agent at Santa Inez 60 00:04:05,346 --> 00:04:07,348 to tell miss Harolday her saddle ain't ready yet? 61 00:04:07,415 --> 00:04:09,583 I'll say that. 62 00:04:09,650 --> 00:04:10,951 Thank you. 63 00:04:11,018 --> 00:04:12,386 This trunk go? 64 00:04:12,453 --> 00:04:14,288 Yes, it goes. 65 00:04:17,558 --> 00:04:19,493 Man: By next year, madam, we expect 66 00:04:19,560 --> 00:04:21,895 to have a bathtub on every floor. 67 00:04:21,962 --> 00:04:23,631 Don't drop it! At your age, 68 00:04:23,697 --> 00:04:25,833 you best not be lifting things so heavy. 69 00:04:25,899 --> 00:04:27,234 Maybe you're young enough 70 00:04:27,301 --> 00:04:28,661 to hoist it up there your own self. 71 00:04:28,702 --> 00:04:31,705 Dave will have his little jokes. 72 00:04:39,179 --> 00:04:40,448 Clara! 73 00:04:42,916 --> 00:04:44,852 Staring as if you'd never seen a man before 74 00:04:44,918 --> 00:04:45,986 in your life. 75 00:04:49,590 --> 00:04:51,759 Well, I hope you have a nice trip, ladies. 76 00:04:51,825 --> 00:04:52,693 If we get there. 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,728 Wouldn't surprise me if we didn't. 78 00:04:57,197 --> 00:05:00,133 You wait till I get you on the road. 79 00:05:00,200 --> 00:05:02,135 Ever ride with Dave before, mister? 80 00:05:02,202 --> 00:05:03,202 Nope. 81 00:05:03,236 --> 00:05:04,638 Then try and hold him down. 82 00:05:04,705 --> 00:05:06,440 He'll scare the women to death. 83 00:05:06,507 --> 00:05:09,743 I never feel sorry for anything that happens to a woman. 84 00:05:12,813 --> 00:05:14,748 Huppa! 85 00:05:24,758 --> 00:05:26,760 Wonder why a young fella who don't have to 86 00:05:26,827 --> 00:05:30,330 wants to come into this dad-blamed country. 87 00:05:37,037 --> 00:05:41,074 Hey, you mean what you said back there about women? 88 00:05:41,141 --> 00:05:42,510 Yep. 89 00:05:42,576 --> 00:05:45,513 Ha ha ha! Then you're smarter than most. 90 00:05:45,579 --> 00:05:49,116 Maybe I've seen more of them than most. 91 00:05:49,182 --> 00:05:51,985 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 92 00:05:52,052 --> 00:05:53,821 Shouldn't be surprised. 93 00:05:53,887 --> 00:05:57,057 Shouldn't be a little mite surprised. 94 00:05:57,124 --> 00:06:00,661 All the same... 95 00:06:02,129 --> 00:06:03,664 Have a snort. 96 00:06:08,736 --> 00:06:09,736 Ah. 97 00:06:13,741 --> 00:06:15,075 Ah! 98 00:06:15,142 --> 00:06:16,877 Whisky and women. 99 00:06:16,944 --> 00:06:19,947 You ever think how much alike they are? 100 00:06:21,549 --> 00:06:22,883 They both fool you, 101 00:06:22,950 --> 00:06:25,085 but you never figure how to do without them. 102 00:06:25,152 --> 00:06:26,353 Have another. 103 00:06:26,420 --> 00:06:28,021 Not just yet, thanks. 104 00:06:28,088 --> 00:06:30,090 Well, here's to her. 105 00:06:30,157 --> 00:06:31,158 Who? 106 00:06:31,224 --> 00:06:33,093 The next one that fools you. 107 00:06:37,631 --> 00:06:40,434 Want me to spell you for a while? 108 00:06:40,501 --> 00:06:42,436 Nope. I've had a couple of snorts, 109 00:06:42,503 --> 00:06:44,505 but that don't make no difference. 110 00:06:44,572 --> 00:06:46,707 Leastwise, never has. 111 00:06:48,909 --> 00:06:52,112 Don't ever get old and wore-out 112 00:06:52,179 --> 00:06:54,114 and useless like me. 113 00:06:54,181 --> 00:06:56,116 Who says you are? 114 00:06:56,183 --> 00:06:57,785 Boss Harolday, for one. 115 00:06:57,851 --> 00:06:59,853 Aw, I ain't bellyachin'. 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,523 I reckon he's entitled to his opinion, 117 00:07:02,590 --> 00:07:06,059 but him and me never did see eye to eye. 118 00:07:06,126 --> 00:07:07,461 What's wrong? 119 00:07:07,528 --> 00:07:09,463 Aw, it's constitutional, I reckon. 120 00:07:09,530 --> 00:07:12,866 He's too durn sane, believing in law and order. 121 00:07:12,933 --> 00:07:15,469 What's wrong with law and order? 122 00:07:15,536 --> 00:07:18,539 That depends on who's dishing it out. 123 00:07:18,606 --> 00:07:21,542 I never was much on taking orders myself, 124 00:07:21,609 --> 00:07:23,276 and as for the law, ha! 125 00:07:23,343 --> 00:07:26,146 You'll find out what that means around these parts. 126 00:07:34,622 --> 00:07:36,156 Dave: Whoa. 127 00:07:40,794 --> 00:07:41,529 Driver! 128 00:07:41,595 --> 00:07:43,463 Driver, what's the matter? 129 00:07:43,531 --> 00:07:45,566 Nothing. Resting the horses. 130 00:07:45,633 --> 00:07:46,734 You can get out 131 00:07:46,800 --> 00:07:48,301 and stretch your legs if you like. 132 00:07:48,368 --> 00:07:49,803 Resting horses? What for? 133 00:07:49,870 --> 00:07:52,105 I can see with my own eyes it's downhill. 134 00:07:52,172 --> 00:07:54,508 Are you in such an all-fired hurry, lady? 135 00:07:54,575 --> 00:07:55,909 Certainly we're in a hurry! 136 00:07:55,976 --> 00:07:59,747 Well, then, we'll hurry some. 137 00:07:59,813 --> 00:08:02,215 Huppa! 138 00:08:40,888 --> 00:08:41,888 Help! 139 00:08:47,060 --> 00:08:48,562 Help! 140 00:09:08,582 --> 00:09:10,117 Dave: Whoa! 141 00:09:16,657 --> 00:09:18,391 Now what's the matter? 142 00:09:18,458 --> 00:09:20,761 Why are you stopping again? 143 00:09:24,464 --> 00:09:26,299 Huppa! 144 00:09:36,810 --> 00:09:38,812 Dave: Whoa. Whoa. 145 00:09:38,879 --> 00:09:40,147 Buenas tardes, señor. 146 00:09:40,213 --> 00:09:41,548 ¿Que tal, chico? 147 00:09:41,615 --> 00:09:44,084 Muy bien. Ha llegado temprano, señor. 148 00:09:44,151 --> 00:09:46,687 Si. Tuvimos suerte en Haber llegado. 149 00:09:46,754 --> 00:09:48,288 Mira ese viejo. 150 00:09:50,758 --> 00:09:52,592 Indigestion. 151 00:09:56,630 --> 00:09:58,231 Woman: Why do we stop here? 152 00:09:58,298 --> 00:10:00,701 Somebody say something? 153 00:10:00,768 --> 00:10:03,103 I did! Why do we stop here? 154 00:10:03,170 --> 00:10:05,706 If you want to eat and stretch your legs... 155 00:10:05,773 --> 00:10:07,775 Will you please stop referring to my legs? 156 00:10:07,841 --> 00:10:09,643 You got some, ain't you? 157 00:10:16,516 --> 00:10:17,685 Zeke! 158 00:10:21,254 --> 00:10:22,255 Dave! 159 00:10:28,261 --> 00:10:31,331 Dave: You two-legged old sidewinder. 160 00:10:31,398 --> 00:10:32,399 Howdy do, ladies. 161 00:10:32,465 --> 00:10:33,867 How about something to eat? 162 00:10:33,934 --> 00:10:36,136 If it won't take too long. 163 00:10:36,203 --> 00:10:37,738 Right this way. 164 00:10:39,840 --> 00:10:41,541 You know, Zeke, 165 00:10:41,608 --> 00:10:43,543 this is my last trip. 166 00:10:43,610 --> 00:10:44,611 Why? 167 00:10:44,678 --> 00:10:45,713 'Cause Harolday 168 00:10:45,779 --> 00:10:47,414 won't take back what he said. 169 00:10:47,480 --> 00:10:49,349 No? What did he say? 170 00:10:49,416 --> 00:10:51,018 "You're fired." 171 00:10:51,084 --> 00:10:51,885 Oh! 172 00:10:53,553 --> 00:10:54,855 Here you are, folks. 173 00:10:54,922 --> 00:10:56,824 Just dig in and help yourself. 174 00:10:58,558 --> 00:11:00,894 Ain't you gonna eat, mister? 175 00:11:00,961 --> 00:11:03,764 Rocklin: I'll have some coffee. 176 00:11:07,200 --> 00:11:08,501 Supper, Dave? 177 00:11:08,568 --> 00:11:10,237 No. I'm drinking mine. 178 00:11:10,303 --> 00:11:12,039 Set them up. 179 00:11:12,105 --> 00:11:13,707 Young man, our driver's had 180 00:11:13,774 --> 00:11:15,308 all the liquor he can take. 181 00:11:15,375 --> 00:11:16,576 Has he? 182 00:11:16,643 --> 00:11:17,911 You know he has. 183 00:11:17,978 --> 00:11:19,579 You're not a complete fool, are you? 184 00:11:19,646 --> 00:11:21,048 Frequently. 185 00:11:21,114 --> 00:11:24,785 The rudeness of people in these parts is appalling. 186 00:11:35,462 --> 00:11:38,999 Well...Mighty nice aroma of veal around here. 187 00:11:39,066 --> 00:11:42,569 Doing yourself pretty well these days, huh, Stan? 188 00:11:42,635 --> 00:11:43,804 A friend of mine was by, 189 00:11:43,871 --> 00:11:45,538 sold me a quarter of beef. 190 00:11:45,605 --> 00:11:47,407 Same friend that sold you that hide 191 00:11:47,474 --> 00:11:50,277 Bob here found hidden away in your barn yesterday? 192 00:11:50,343 --> 00:11:51,478 Stan: Hide? What hide? 193 00:11:51,544 --> 00:11:54,481 Bob: One that might send you to the penitentiary. 194 00:11:54,547 --> 00:11:56,149 What did you do with it, Stan? 195 00:11:56,216 --> 00:11:58,151 Stan: I never had no hide hidden out. 196 00:11:58,218 --> 00:12:00,087 I saw it yesterday under the hay. 197 00:12:00,153 --> 00:12:02,622 Well, it must still be there. 198 00:12:02,689 --> 00:12:05,225 No, it ain't. We looked. Where is it? 199 00:12:05,292 --> 00:12:06,359 I tell you-- 200 00:12:06,426 --> 00:12:07,627 woman: What is all this? 201 00:12:07,694 --> 00:12:11,031 Afternoon, ma'am. Miss Cardell, ain't it? 202 00:12:11,098 --> 00:12:12,833 Martin. Miss Martin. This is miss Cardell. 203 00:12:12,900 --> 00:12:14,634 Sheriff: Pleased to meet you, miss. 204 00:12:14,701 --> 00:12:16,569 Been expecting you down at Santa Inez. 205 00:12:16,636 --> 00:12:17,971 I'm sheriff Jackson. 206 00:12:18,038 --> 00:12:19,840 Miss Martin: What's going on with him? 207 00:12:19,907 --> 00:12:21,641 Sheriff: Just a little matter of the law. 208 00:12:21,708 --> 00:12:22,843 Bob: Rustling. 209 00:12:22,910 --> 00:12:24,644 Oh, a thief. 210 00:12:24,711 --> 00:12:26,179 I tell you-- 211 00:12:26,246 --> 00:12:27,514 Bob: Save it! 212 00:12:27,580 --> 00:12:29,783 Matter of fact, Bob says the hide he saw yesterday 213 00:12:29,850 --> 00:12:31,051 had the kc brand on it. 214 00:12:31,118 --> 00:12:33,586 Well, what do you intend doing about it? 215 00:12:33,653 --> 00:12:34,964 The law's pretty harsh around here 216 00:12:34,988 --> 00:12:36,189 on cattle thieves. 217 00:12:36,256 --> 00:12:37,700 Of course, we don't want to make no mistake 218 00:12:37,724 --> 00:12:38,926 with an old-timer, but-- 219 00:12:38,992 --> 00:12:40,236 Rocklin: How about the owner of that beef? 220 00:12:40,260 --> 00:12:41,962 Mightn't he have something to say about it? 221 00:12:42,029 --> 00:12:43,330 Sheriff: Meaning? 222 00:12:43,396 --> 00:12:47,600 Red Cardell. He's the owner of the kc, isn't he? 223 00:12:47,667 --> 00:12:48,735 Ha ha ha! 224 00:12:48,802 --> 00:12:50,113 You're way behind the herd, mister. 225 00:12:50,137 --> 00:12:52,205 Red Cardell died 3 weeks ago. 226 00:12:52,272 --> 00:12:54,007 Miss Martin: Was murdered, you mean. 227 00:12:54,074 --> 00:12:56,119 Sheriff: That's right. Shot in the back not far from here. 228 00:12:56,143 --> 00:12:57,583 Bob: Maybe he was getting onto things 229 00:12:57,610 --> 00:12:59,722 about the cattle that's been missing from the kc lately. 230 00:12:59,746 --> 00:13:01,681 Stan: I tell you, I never had no hide! 231 00:13:01,748 --> 00:13:03,083 Sheriff: You got beef. 232 00:13:03,150 --> 00:13:06,086 Yeah, and I got a bill of sale for it, too. 233 00:13:06,153 --> 00:13:09,622 Suppose you let me see that bill of sale. 234 00:13:09,689 --> 00:13:12,225 Sure. It's right out here. 235 00:13:12,292 --> 00:13:13,160 Like I said, 236 00:13:13,226 --> 00:13:15,695 I wouldn't want to make no mistake 237 00:13:15,762 --> 00:13:17,965 with an old-timer. Ha ha ha! 238 00:13:21,701 --> 00:13:23,436 That's her. 239 00:13:23,503 --> 00:13:24,771 The old one. 240 00:13:24,838 --> 00:13:26,506 She ain't got no legs. 241 00:13:26,573 --> 00:13:29,776 Hold your tongue! And you! 242 00:13:29,843 --> 00:13:31,644 Stop staring as if we were monsters! 243 00:13:31,711 --> 00:13:34,247 We got to have another drink. 244 00:13:34,314 --> 00:13:35,648 Where's Stan? 245 00:13:35,715 --> 00:13:38,251 He's inside explaining away a hide. 246 00:13:38,318 --> 00:13:39,186 Huh? 247 00:13:39,252 --> 00:13:41,654 It seems they're eating stolen beef. 248 00:13:41,721 --> 00:13:43,123 Ah, somebody's loco. 249 00:13:43,190 --> 00:13:45,125 Stan might have give a house room 250 00:13:45,192 --> 00:13:46,659 for a little dead beef, 251 00:13:46,726 --> 00:13:48,728 but he'd never be fool enough 252 00:13:48,795 --> 00:13:50,730 to leave the hide a-laying around. 253 00:13:50,797 --> 00:13:52,665 How about it, Zeke? 254 00:13:52,732 --> 00:13:54,935 That's the way it is, Dave. 255 00:13:57,137 --> 00:13:59,139 Oh, it's you, huh? 256 00:13:59,206 --> 00:14:01,741 Yeah, your old pal Bob Clews. 257 00:14:01,808 --> 00:14:02,910 Get away from me, 258 00:14:02,976 --> 00:14:04,077 you two-timing horse thief. 259 00:14:04,144 --> 00:14:06,079 Well, them's fighting words, partner. 260 00:14:06,146 --> 00:14:08,081 Hey, Stan, don't let them hang 261 00:14:08,148 --> 00:14:10,083 nothing on you you ain't done. 262 00:14:10,150 --> 00:14:12,752 They're just a couple of fourflushers, 263 00:14:12,819 --> 00:14:14,154 the pair of them. 264 00:14:14,221 --> 00:14:15,755 Everybody knows that. 265 00:14:15,822 --> 00:14:17,290 Crazy drunk. 266 00:14:17,357 --> 00:14:18,625 Sure I'm drunk. 267 00:14:18,691 --> 00:14:20,427 That's why I'm telling the truth. 268 00:14:20,493 --> 00:14:23,096 I'm drunk, and I'll say what I think. 269 00:14:23,163 --> 00:14:25,098 I'll say what I know. 270 00:14:25,165 --> 00:14:26,900 Sheriff: Don't act up this ways, Dave. 271 00:14:26,967 --> 00:14:28,001 There's women watching. 272 00:14:28,068 --> 00:14:29,970 Take your dirty paws off me! 273 00:14:30,037 --> 00:14:31,972 What he needs is a short laydown. 274 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Sheriff: Yeah. 275 00:14:33,106 --> 00:14:34,250 Me and Bob will look after him. 276 00:14:34,274 --> 00:14:36,309 Come on, Bob. We're his friends. 277 00:14:36,376 --> 00:14:38,711 Take your hands off me. I can take care of myself. 278 00:14:38,778 --> 00:14:40,347 Careful, now. Don't hurt him. 279 00:14:40,413 --> 00:14:41,982 Bob: Dave... 280 00:14:43,250 --> 00:14:45,185 How are things standing now 281 00:14:45,252 --> 00:14:47,787 between you and the law? 282 00:14:47,854 --> 00:14:49,789 All right, I reckon. 283 00:14:49,856 --> 00:14:51,992 I guess this bill of sale 284 00:14:52,059 --> 00:14:53,793 kind of winded him. 285 00:14:53,860 --> 00:14:55,862 Lucky you saved it. 286 00:14:55,929 --> 00:14:58,398 We laid him down. He went right to sleep. 287 00:14:58,465 --> 00:14:59,666 Good. 288 00:14:59,732 --> 00:15:01,012 Sorry to have a ruckus like this 289 00:15:01,068 --> 00:15:02,369 in front of you ladies, 290 00:15:02,435 --> 00:15:04,737 but Dave's an ornery old cuss when he gets going. 291 00:15:04,804 --> 00:15:06,673 Too drunk to drive on, I'm afraid. 292 00:15:06,739 --> 00:15:08,108 Mmm. 293 00:15:08,175 --> 00:15:10,186 Oh, don't worry, ma'am. Bob here will take you on in. 294 00:15:10,210 --> 00:15:12,412 He knows every inch of the road, don't you? 295 00:15:12,479 --> 00:15:13,746 Bob: You bet. 296 00:15:13,813 --> 00:15:15,215 I'm driving. 297 00:15:15,282 --> 00:15:17,350 Huh? But if anything was to happen to the ladies, 298 00:15:17,417 --> 00:15:18,551 I'd feel to blame. 299 00:15:18,618 --> 00:15:20,153 Don't. 300 00:15:27,027 --> 00:15:28,495 Boy: Señor. 301 00:15:33,900 --> 00:15:37,037 Mira. Aqui. 302 00:15:54,754 --> 00:15:56,456 Did they do it? 303 00:15:56,523 --> 00:15:57,290 Si, señor. 304 00:15:57,357 --> 00:16:00,060 They hit him with a pistola. 305 00:16:01,528 --> 00:16:03,463 His friends, eh? 306 00:16:21,414 --> 00:16:23,150 Well, what happened this time? 307 00:16:23,216 --> 00:16:24,351 Bumped his head. 308 00:16:24,417 --> 00:16:26,886 Hmm! Where? On iron mountain? 309 00:16:26,953 --> 00:16:28,688 Where's the best chance of a cheap room? 310 00:16:28,755 --> 00:16:30,957 Cap's place across the street, the sunup saloon. 311 00:16:31,024 --> 00:16:32,625 Saloon? Saloon. 312 00:16:32,692 --> 00:16:33,960 Where's the hotel? 313 00:16:34,027 --> 00:16:35,362 Up the street a piece, lady. 314 00:16:35,428 --> 00:16:37,273 Are we expected to carry our bags this time of night? 315 00:16:37,297 --> 00:16:38,577 Do you want to drive them on up? 316 00:16:38,631 --> 00:16:41,634 Nope. I'll pick up my saddle tomorrow. 317 00:16:43,036 --> 00:16:45,405 Well? Well?! Well?! 318 00:16:57,850 --> 00:16:58,918 Hey, doc. 319 00:16:58,985 --> 00:17:00,120 Customer. 320 00:17:00,187 --> 00:17:02,255 Take my hand, shorty. 321 00:17:04,924 --> 00:17:07,860 Well, well. What happened here? 322 00:17:07,927 --> 00:17:08,995 Bumped his head. 323 00:17:09,062 --> 00:17:11,931 Huh? Oh. So I see. 324 00:17:11,998 --> 00:17:13,400 Looks like he's going to need 325 00:17:13,466 --> 00:17:15,001 a couple or so stitches. 326 00:17:15,068 --> 00:17:16,536 You better get him up to a room. 327 00:17:16,603 --> 00:17:17,604 I'll go get a key. 328 00:17:17,670 --> 00:17:18,671 Book me for one, too. 329 00:17:18,738 --> 00:17:20,073 I'll help you with him. 330 00:17:32,018 --> 00:17:34,221 He'll be all right. 331 00:17:36,423 --> 00:17:38,024 How about a little snort? 332 00:17:38,091 --> 00:17:39,692 Don't mind if I do. 333 00:17:39,759 --> 00:17:40,760 Come along. 334 00:17:41,828 --> 00:17:42,929 Will he make it? 335 00:17:42,995 --> 00:17:45,298 Sure he'll make it. You can't kill off 336 00:17:45,365 --> 00:17:47,834 an old jug-wallow like Dave that easy. 337 00:17:47,900 --> 00:17:49,236 You're right. I reckon 338 00:17:49,302 --> 00:17:50,903 Saint Peter's getting might weary 339 00:17:50,970 --> 00:17:53,240 dusting off that doormat for him. 340 00:17:53,306 --> 00:17:54,774 What'll you have? 341 00:17:54,841 --> 00:17:55,775 Whisky. 342 00:17:55,842 --> 00:17:56,876 Same. 343 00:17:56,943 --> 00:17:57,844 By the way, 344 00:17:57,910 --> 00:17:59,045 how'd you say it happened? 345 00:17:59,112 --> 00:18:00,112 I didn't. 346 00:18:00,147 --> 00:18:02,915 That's right. You didn't. 347 00:18:02,982 --> 00:18:05,051 The reason I ask, 348 00:18:05,118 --> 00:18:06,229 there were a couple of fellas in here 349 00:18:06,253 --> 00:18:07,430 that said that Dave was kicking up 350 00:18:07,454 --> 00:18:09,456 quite a ruckus up at Stan's place. 351 00:18:09,522 --> 00:18:11,924 Sheriff Jackson it was, and Bob Clews. 352 00:18:11,991 --> 00:18:13,660 Oh. Tough customers, those Clews boys. 353 00:18:13,726 --> 00:18:15,862 It don't pay to start nothing with them 354 00:18:15,928 --> 00:18:17,797 you don't intend to finish. 355 00:18:17,864 --> 00:18:18,798 No. 356 00:18:18,865 --> 00:18:19,932 Say, doc, they tell me 357 00:18:19,999 --> 00:18:21,201 George is getting out again. 358 00:18:21,268 --> 00:18:22,935 Yes! That's Bob Clews' brother. 359 00:18:23,002 --> 00:18:24,247 Just did a stretch in the penitentiary 360 00:18:24,271 --> 00:18:25,505 for horse stealing. 361 00:18:25,572 --> 00:18:27,474 They string them up for that where I come from. 362 00:18:27,540 --> 00:18:29,742 Too bad they didn't string Clews up 363 00:18:29,809 --> 00:18:31,144 while they were about it. 364 00:18:31,211 --> 00:18:32,812 Well, here's how. 365 00:18:32,879 --> 00:18:34,080 Mud. 366 00:18:34,147 --> 00:18:35,548 Man: That's a good hand. 367 00:18:37,049 --> 00:18:38,551 Well, what did I tell you? 368 00:18:38,618 --> 00:18:40,553 They got to be big to beat me. 369 00:18:40,620 --> 00:18:42,489 Clint Harolday's luck is good tonight, huh? 370 00:18:42,555 --> 00:18:44,424 They're certainly running for him. 371 00:18:44,491 --> 00:18:45,692 Well, it's about time. 372 00:18:45,758 --> 00:18:47,360 He's taken a beating this last week 373 00:18:47,427 --> 00:18:49,095 that would shake a better man. 374 00:18:49,162 --> 00:18:50,430 Include me out. 375 00:18:50,497 --> 00:18:52,299 Oh, come on. Can't you take it? 376 00:18:52,365 --> 00:18:54,367 Not with that kind of luck, I can't. 377 00:18:54,434 --> 00:18:56,969 Besides, I only sat in to oblige. 378 00:18:57,036 --> 00:18:58,171 Come on, doc. 379 00:18:58,238 --> 00:18:59,972 I still got to take something from you. 380 00:19:00,039 --> 00:19:01,408 No more tonight, son. 381 00:19:01,474 --> 00:19:03,710 Man: How about you, sir? Care to sit in? 382 00:19:03,776 --> 00:19:06,379 I must warn you, though, that our young friend here 383 00:19:06,446 --> 00:19:07,847 is holding phenomenal cards. 384 00:19:07,914 --> 00:19:09,916 Don't mind if I do. 385 00:19:09,982 --> 00:19:11,384 Man: That's fine. 386 00:19:11,451 --> 00:19:13,986 Oh, this is pat fosler. 387 00:19:14,053 --> 00:19:15,588 How are you? 388 00:19:15,655 --> 00:19:16,389 Ab Jenkins. 389 00:19:16,456 --> 00:19:17,990 How are you? Howdy. 390 00:19:18,057 --> 00:19:19,659 Shorty Davis, and Clint Harolday. 391 00:19:19,726 --> 00:19:22,262 My name is Garvey. Judge Garvey, sir. 392 00:19:22,329 --> 00:19:23,996 I don't believe I got yours. 393 00:19:24,063 --> 00:19:25,131 Rocklin. 394 00:19:25,198 --> 00:19:27,400 How do you do, sir? Please sit down. 395 00:19:27,467 --> 00:19:29,068 Anybody got any change? 396 00:19:29,135 --> 00:19:30,403 You won't need any change 397 00:19:30,470 --> 00:19:31,471 in this game, mister. 398 00:19:31,538 --> 00:19:33,606 I'll let you have some, sir. 399 00:19:33,673 --> 00:19:35,342 Man: Deal, ab. 400 00:19:37,410 --> 00:19:39,612 Different man: I'm up. 401 00:19:46,753 --> 00:19:49,088 Your bet. 402 00:19:49,155 --> 00:19:51,090 It's open for 3. 403 00:19:55,295 --> 00:19:56,896 I'm out. 404 00:19:56,963 --> 00:19:59,165 Raise you 20. 405 00:19:59,232 --> 00:20:00,767 I'm out. 406 00:20:00,833 --> 00:20:02,168 Beats me. 407 00:20:02,235 --> 00:20:04,103 Call you for 6. 408 00:20:04,170 --> 00:20:06,506 Dig. 409 00:20:07,774 --> 00:20:09,909 Table stakes, Clint. 410 00:20:09,976 --> 00:20:12,412 Not if he wants to dig. 411 00:20:15,114 --> 00:20:17,183 Got you beat. 412 00:20:20,987 --> 00:20:22,054 Cards? 413 00:20:22,121 --> 00:20:23,222 One. 414 00:20:23,290 --> 00:20:24,724 One for me. 415 00:20:27,527 --> 00:20:29,462 Rocklin: That queen is dead. 416 00:20:29,529 --> 00:20:31,931 Or I can take it if I want it. 417 00:20:31,998 --> 00:20:33,333 Sure, if you want, 418 00:20:33,400 --> 00:20:36,135 but you got to beat my hand with 4 cards. 419 00:20:36,202 --> 00:20:37,670 I'm playing these, mister. 420 00:20:43,142 --> 00:20:44,444 I'm not setting in. 421 00:20:44,511 --> 00:20:47,947 Why don't you boys split the pot? 422 00:20:48,014 --> 00:20:51,083 I'm not splitting. I'm betting. 423 00:20:51,150 --> 00:20:52,719 You calling? 424 00:20:52,785 --> 00:20:54,954 Nope. 425 00:20:56,122 --> 00:20:57,824 I'm raising. 426 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 Dig. 427 00:21:04,163 --> 00:21:05,832 Let me have some money. 428 00:21:05,898 --> 00:21:08,701 You're in deep enough already, Clint. 429 00:21:10,102 --> 00:21:12,372 I have called for all I've got. 430 00:21:12,439 --> 00:21:13,573 Full house. 431 00:21:13,640 --> 00:21:17,109 Kings up win. That third queen is dead. 432 00:21:17,176 --> 00:21:20,046 Yo, mister, get away from that table 433 00:21:20,112 --> 00:21:21,314 and get out of here. 434 00:21:21,381 --> 00:21:24,083 Maybe from now on you'll know a full house 435 00:21:24,150 --> 00:21:25,852 beats two pairs, you fourflusher. 436 00:21:38,498 --> 00:21:39,732 He wasn't armed, Clint. 437 00:21:39,799 --> 00:21:42,068 I don't like to tell men how to play cards 438 00:21:42,134 --> 00:21:43,536 when I'm not sitting in, 439 00:21:43,603 --> 00:21:45,538 but maybe I ought to have spoken up. 440 00:21:45,605 --> 00:21:47,540 That queen was dead, Clint, and you know it. 441 00:21:47,607 --> 00:21:49,542 When anybody plays poker with me, 442 00:21:49,609 --> 00:21:51,678 they play my game or not at all. 443 00:21:51,744 --> 00:21:52,479 If I was you, 444 00:21:52,545 --> 00:21:54,013 I'd hightail it out of here 445 00:21:54,080 --> 00:21:55,281 before he comes back. 446 00:21:55,348 --> 00:21:56,349 Comes back. 447 00:21:56,416 --> 00:21:57,617 He's the kind. 448 00:22:15,568 --> 00:22:17,704 I've come for my money. 449 00:22:17,770 --> 00:22:19,639 Sure. 450 00:22:19,706 --> 00:22:22,108 I guess I was wrong about that queen. 451 00:22:22,174 --> 00:22:23,976 Cap there--cap's an old gambler, 452 00:22:24,043 --> 00:22:26,446 and he says you were right all the time. 453 00:22:26,513 --> 00:22:28,581 I'm willing to take cap's word for it 454 00:22:28,648 --> 00:22:31,384 because, as I said, he... 455 00:22:32,652 --> 00:22:34,787 Good night, gentlemen. 456 00:22:38,658 --> 00:22:40,527 Funny thing about that card. 457 00:22:40,593 --> 00:22:43,262 Why, if I'd known for sure it was dead like cap said-- 458 00:22:43,329 --> 00:22:45,532 he's gone to bed, Clint. 459 00:22:59,011 --> 00:23:00,079 Oh! 460 00:23:05,418 --> 00:23:06,686 Ooh! 461 00:23:15,895 --> 00:23:17,229 Who are you?! 462 00:23:17,296 --> 00:23:18,631 Oh. Oh. 463 00:23:18,698 --> 00:23:20,232 How are you feeling? 464 00:23:20,299 --> 00:23:21,834 Oh, fine. Fine, yeah. 465 00:23:21,901 --> 00:23:22,835 Hup! 466 00:23:22,902 --> 00:23:23,636 Indigestion? 467 00:23:23,703 --> 00:23:25,638 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 468 00:23:25,705 --> 00:23:27,507 Nice place you got here. 469 00:23:27,574 --> 00:23:30,843 This isn't my place. It's the sunup saloon. 470 00:23:30,910 --> 00:23:32,845 Saloon? Saloon. 471 00:23:37,316 --> 00:23:38,451 Saloon. 472 00:23:40,920 --> 00:23:42,855 See you later. 473 00:23:46,325 --> 00:23:47,860 Saloon. 474 00:23:48,928 --> 00:23:50,129 Ha ha ha! 475 00:23:55,067 --> 00:23:58,270 I knocked, but I guess you didn't hear me. 476 00:23:58,337 --> 00:23:59,672 What do you want? 477 00:23:59,739 --> 00:24:01,674 Looks like you kind of stirred things up 478 00:24:01,741 --> 00:24:03,342 around here last night, stranger. 479 00:24:03,409 --> 00:24:05,478 Is that what you came to say? 480 00:24:05,545 --> 00:24:07,413 Nope. Got a message for you. 481 00:24:07,480 --> 00:24:10,016 Somebody wants to see you out front. 482 00:24:10,082 --> 00:24:11,350 Who? 483 00:24:11,417 --> 00:24:13,853 Why don't you go down and find out? 484 00:24:15,488 --> 00:24:17,156 I will. 485 00:24:20,527 --> 00:24:22,361 What's going on over there? 486 00:24:22,428 --> 00:24:25,632 Arly Harolday's on the warpath. 487 00:24:25,698 --> 00:24:27,233 I just talked to him. 488 00:24:27,299 --> 00:24:28,701 He ought to be down any minute. 489 00:24:28,768 --> 00:24:30,436 Here he comes now. 490 00:24:30,503 --> 00:24:32,572 Watch the fun. 491 00:24:43,115 --> 00:24:44,383 Your name Rocklin? 492 00:24:44,450 --> 00:24:46,118 Yes, ma'am. 493 00:24:46,185 --> 00:24:48,855 You took some money from my brother last night. 494 00:24:48,921 --> 00:24:50,256 Did I? 495 00:24:50,322 --> 00:24:52,058 You took it at the point of a gun, 496 00:24:52,124 --> 00:24:55,394 and I'm taking it back the same way. 497 00:24:55,461 --> 00:24:57,797 You're Arly Harolday. 498 00:24:57,864 --> 00:24:58,931 Dig! 499 00:24:58,998 --> 00:25:00,800 I was told to say 500 00:25:00,867 --> 00:25:04,671 that your saddle isn't ready yet. 501 00:25:08,541 --> 00:25:10,042 Stop! 502 00:25:11,744 --> 00:25:13,646 Stop or I'll kill you! 503 00:25:19,018 --> 00:25:20,252 Turn around. 504 00:25:20,319 --> 00:25:21,888 Turn around! 505 00:25:39,038 --> 00:25:40,539 Whisky. 506 00:25:43,309 --> 00:25:44,944 You lied to me, didn't you? 507 00:25:45,011 --> 00:25:45,778 Well, I-- 508 00:25:45,845 --> 00:25:47,246 don't think I'll forget this-- 509 00:25:47,313 --> 00:25:49,215 making a fool of me in front of the whole town. 510 00:25:49,281 --> 00:25:51,651 I'll see you at the ranch. 511 00:25:51,718 --> 00:25:53,252 Was that a close shave. 512 00:25:53,319 --> 00:25:55,454 Why, she'd just as soon hit you as miss you. 513 00:25:55,521 --> 00:25:57,924 You don't know how lucky you were, son. 514 00:25:57,990 --> 00:26:00,526 Why do you think I need this? 515 00:26:00,593 --> 00:26:02,762 Ha ha ha! 516 00:26:02,829 --> 00:26:05,531 Say, that was the funniest thing I ever saw. 517 00:26:05,598 --> 00:26:07,533 That Arly is madder than a locoed heifer. 518 00:26:07,600 --> 00:26:09,168 You sure get the-- 519 00:26:09,235 --> 00:26:10,870 get out of here! 520 00:26:14,607 --> 00:26:16,743 Aah! Ow! 521 00:26:18,210 --> 00:26:20,146 You broke it. 522 00:26:20,212 --> 00:26:22,148 You broke it! 523 00:26:22,214 --> 00:26:23,683 You-- 524 00:26:23,750 --> 00:26:26,552 well, that calls for one on the house. 525 00:26:29,622 --> 00:26:31,490 Come on. Come in here. 526 00:26:31,557 --> 00:26:33,559 Who handled red Cardell's business? 527 00:26:33,626 --> 00:26:34,961 Judge Garvey. 528 00:26:35,027 --> 00:26:36,896 Know where I could find him? 529 00:26:36,963 --> 00:26:38,965 Cap: His room's behind his office 530 00:26:39,031 --> 00:26:40,900 across the street over there. 531 00:26:40,967 --> 00:26:43,169 He doesn't usually raise the blinds, though, 532 00:26:43,235 --> 00:26:44,170 until about noon. 533 00:26:44,236 --> 00:26:45,171 Mm-hmm. 534 00:26:46,639 --> 00:26:48,174 See you later. 535 00:26:48,240 --> 00:26:49,175 Thanks. 536 00:26:49,241 --> 00:26:51,577 Boy, oh, boy, has somebody come to town. 537 00:27:11,664 --> 00:27:13,599 Come in. 538 00:27:13,666 --> 00:27:15,601 Oh, Mr. Rocklin, good morning. 539 00:27:15,668 --> 00:27:17,603 Come in, sir. Come right in. 540 00:27:17,670 --> 00:27:19,538 Say, that was quite a little poker game 541 00:27:19,605 --> 00:27:21,540 we had last night, wasn't it? 542 00:27:21,607 --> 00:27:22,541 Yes. 543 00:27:22,608 --> 00:27:24,610 Excuse me. I'll get my coat. 544 00:27:24,677 --> 00:27:26,612 Yes, sir, that was quite a little poker game. 545 00:27:26,679 --> 00:27:28,347 What can I do for you, sir? 546 00:27:28,414 --> 00:27:30,549 I understand you were red Cardell's lawyer. 547 00:27:30,616 --> 00:27:32,618 I was. Yes, that's right. 548 00:27:32,685 --> 00:27:34,620 You know anything about this? 549 00:27:34,687 --> 00:27:36,222 Hmm... 550 00:27:38,090 --> 00:27:40,026 "Dear Rocklin, glad you have 551 00:27:40,092 --> 00:27:42,028 "made up your mind to come. 552 00:27:42,094 --> 00:27:43,629 "Enclosed find train fare 553 00:27:43,696 --> 00:27:46,632 and $150 advance on your wages." 554 00:27:46,699 --> 00:27:47,967 $150? 555 00:27:48,034 --> 00:27:50,569 I don't quite understand. 556 00:27:50,636 --> 00:27:52,038 I don't know why red 557 00:27:52,104 --> 00:27:53,973 should have wanted to hire you. 558 00:27:54,040 --> 00:27:54,841 Why not? 559 00:27:54,907 --> 00:27:56,909 Well, I don't know. It's true 560 00:27:56,976 --> 00:27:58,811 that he did a lot of peculiar things, 561 00:27:58,878 --> 00:27:59,879 but I don't know 562 00:27:59,946 --> 00:28:01,023 where he could have used you. 563 00:28:01,047 --> 00:28:02,414 Of course, if you'd like to go on 564 00:28:02,481 --> 00:28:03,549 as an extra hand-- 565 00:28:05,251 --> 00:28:06,753 Uh, excuse me. 566 00:28:10,723 --> 00:28:12,058 Oh, good morning, ladies. 567 00:28:12,124 --> 00:28:13,559 Judge Garvey, I presume? 568 00:28:13,625 --> 00:28:14,526 Yes, and you are? 569 00:28:14,593 --> 00:28:15,627 I'm miss Martin. 570 00:28:15,694 --> 00:28:16,595 This is my niece Clara Cardell. 571 00:28:16,662 --> 00:28:17,662 How do you do? 572 00:28:17,696 --> 00:28:19,265 Come in, please, and sit down. 573 00:28:19,331 --> 00:28:22,468 You arrived at a very opportune moment, madam. 574 00:28:22,534 --> 00:28:24,136 As the new owner of the kc ranch, 575 00:28:24,203 --> 00:28:25,872 I'm sure you'll be interested to know 576 00:28:25,938 --> 00:28:26,806 that this gentleman 577 00:28:26,873 --> 00:28:28,040 claims to have a letter-- 578 00:28:28,107 --> 00:28:29,842 "claims to have"? You read it, didn't you? 579 00:28:29,909 --> 00:28:32,611 Well, has a letter, shall we say, then, 580 00:28:32,678 --> 00:28:34,013 from the late Mr. Cardell 581 00:28:34,080 --> 00:28:36,148 engaging him to work on the kc. 582 00:28:36,215 --> 00:28:37,884 You can't hold us to account for 583 00:28:37,950 --> 00:28:39,190 every promise made by that man. 584 00:28:39,218 --> 00:28:40,820 Everybody knows he's wasn't responsible 585 00:28:40,887 --> 00:28:42,064 for his actions half the time, 586 00:28:42,088 --> 00:28:43,555 and if you think I'd have you work 587 00:28:43,622 --> 00:28:44,800 on the ranch in any capacity-- 588 00:28:44,824 --> 00:28:46,425 lady, I'd rather walk for somebody else 589 00:28:46,492 --> 00:28:47,559 than ride for you. 590 00:28:47,626 --> 00:28:49,228 Miss Martin: Ah! What impudence! 591 00:28:49,295 --> 00:28:51,297 The only reason I came here today 592 00:28:51,363 --> 00:28:53,732 was to pay back the 150 red Cardell sent in advance. 593 00:28:53,800 --> 00:28:54,800 Oh, no. 594 00:28:54,834 --> 00:28:55,968 Don't interfere, Clara. 595 00:28:56,035 --> 00:28:57,235 Of course he must pay it back. 596 00:28:57,269 --> 00:28:59,105 As far as the railroad fare is concerned, 597 00:28:59,171 --> 00:29:03,442 I reckon we can check that off to time lost, call it quits. 598 00:29:03,509 --> 00:29:04,977 But, mister, I-- I'm sorry. 599 00:29:05,044 --> 00:29:06,979 I don't know your name. 600 00:29:07,046 --> 00:29:08,514 Rocklin: Rocklin, miss. 601 00:29:08,580 --> 00:29:10,016 It isn't fair for you 602 00:29:10,082 --> 00:29:11,283 to pay anything back. 603 00:29:11,350 --> 00:29:14,120 I'd prefer it that way, if you don't mind. 604 00:29:14,186 --> 00:29:15,186 Oh. 605 00:29:16,588 --> 00:29:18,524 I have a message for you. 606 00:29:18,590 --> 00:29:19,926 About what? 607 00:29:19,992 --> 00:29:22,494 Wait a minute. I just heard 608 00:29:22,561 --> 00:29:23,972 they let George Clews out of the penitentiary, 609 00:29:23,996 --> 00:29:25,932 and you can tell him for me 610 00:29:25,998 --> 00:29:27,466 if he sets foot on the topaz ranch, 611 00:29:27,533 --> 00:29:29,468 I'll shoot him on sight. 612 00:29:29,535 --> 00:29:31,537 But, miss Arly, I don't know 613 00:29:31,603 --> 00:29:32,939 why you should want to deliver 614 00:29:33,005 --> 00:29:34,673 your message through me. 615 00:29:34,740 --> 00:29:36,075 You have mutual friends. 616 00:29:36,142 --> 00:29:38,044 If you're referring to sheriff Jackson-- 617 00:29:38,110 --> 00:29:39,045 I am. 618 00:29:39,111 --> 00:29:40,813 But that's absurd, miss Arly. The fact 619 00:29:40,880 --> 00:29:42,324 that he employs one of the Clews brothers 620 00:29:42,348 --> 00:29:44,016 doesn't make the other his friend. 621 00:29:44,083 --> 00:29:47,153 Have it your own way, but warn him. I mean it. 622 00:29:47,219 --> 00:29:49,555 Oh, miss Harolday, this is miss Cardell. 623 00:29:49,621 --> 00:29:50,957 How do you do? Hello. 624 00:29:51,023 --> 00:29:52,491 And miss Martin, her aunt. 625 00:29:52,558 --> 00:29:53,559 Arly: Hello. 626 00:29:53,625 --> 00:29:54,760 How do you do? 627 00:29:54,827 --> 00:29:56,428 I think you should know each other, 628 00:29:56,495 --> 00:29:58,564 seeing that you're going to be neighbors. 629 00:29:58,630 --> 00:29:59,875 Miss Harolday runs the topaz ranch 630 00:29:59,899 --> 00:30:00,900 for her stepfather. 631 00:30:00,967 --> 00:30:02,568 She's a famous horsewoman 632 00:30:02,634 --> 00:30:03,870 in these parts. 633 00:30:03,936 --> 00:30:05,972 Clara: I saw you ride into town this morning. 634 00:30:06,038 --> 00:30:09,175 You looked lovely. 635 00:30:09,241 --> 00:30:10,241 Yes? 636 00:30:11,543 --> 00:30:15,181 Harolday wants to see you down at his office. 637 00:30:15,247 --> 00:30:16,315 What about? 638 00:30:16,382 --> 00:30:18,584 He's got a proposition to make 639 00:30:18,650 --> 00:30:19,952 about riding for him--60 a month. 640 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 That's foreman's wages. 641 00:30:21,753 --> 00:30:24,023 I wouldn't give you a red cent, 642 00:30:24,090 --> 00:30:25,757 but it's his money. 643 00:30:25,824 --> 00:30:27,259 The way things are shaping up 644 00:30:27,326 --> 00:30:29,261 around the ranch, maybe we could do 645 00:30:29,328 --> 00:30:30,796 with somebody as mean as you. 646 00:30:30,863 --> 00:30:32,731 Miss Martin: I warn you, miss Harolday, 647 00:30:32,798 --> 00:30:34,533 you're making a great mistake. 648 00:30:34,600 --> 00:30:38,204 Well? Do you want the job? 649 00:30:39,671 --> 00:30:41,607 Lead the way. 650 00:30:46,645 --> 00:30:48,347 Why did you have to say that? 651 00:30:48,414 --> 00:30:50,616 I simply don't understand you. 652 00:30:50,682 --> 00:30:52,018 But I understand you. 653 00:30:52,084 --> 00:30:53,419 You should be ashamed, 654 00:30:53,485 --> 00:30:55,621 throwing yourself at a man like that. 655 00:30:55,687 --> 00:30:57,456 Why, I--I... 656 00:31:04,030 --> 00:31:06,032 You must excuse her. She's young. 657 00:31:06,098 --> 00:31:07,633 And inexperienced. 658 00:31:07,699 --> 00:31:09,368 Young people must be protected 659 00:31:09,435 --> 00:31:11,637 from themselves at times, don't you agree? 660 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 Exactly. Exactly. 661 00:31:16,508 --> 00:31:17,709 He following you? 662 00:31:17,776 --> 00:31:18,844 Not following me. 663 00:31:18,911 --> 00:31:21,580 He's with me. He's always with me. 664 00:31:21,647 --> 00:31:23,983 Oh. Just an old friend. 665 00:31:24,050 --> 00:31:26,118 Best friend I've got. 666 00:31:37,796 --> 00:31:39,198 Wait here. 667 00:31:44,136 --> 00:31:46,072 I just hired a man named Rocklin, 668 00:31:46,138 --> 00:31:48,007 said you made me do it. 669 00:31:48,074 --> 00:31:50,242 $60, and he'll earn it...While he lasts. 670 00:31:50,309 --> 00:31:52,444 Arly, you know we don't need any more help. 671 00:31:52,511 --> 00:31:53,980 Why did you do it? 672 00:31:54,046 --> 00:31:55,481 So I can fire him. 673 00:31:55,547 --> 00:31:56,949 I hate him. 674 00:31:57,016 --> 00:31:58,850 Clint and he quarreled last night. 675 00:31:58,917 --> 00:31:59,851 Clint lied about it, 676 00:31:59,918 --> 00:32:00,963 and I made a fool of myself. 677 00:32:00,987 --> 00:32:02,488 He's outside. 678 00:32:02,554 --> 00:32:04,590 Arly, wait. Arly. 679 00:32:06,258 --> 00:32:07,593 Come in. 680 00:32:14,666 --> 00:32:16,202 Howdy. 681 00:32:16,268 --> 00:32:17,268 Howdy. 682 00:32:18,504 --> 00:32:20,439 Uh...Mr. Rocklin, what happened 683 00:32:20,506 --> 00:32:23,375 between you and my stepson last night? 684 00:32:23,442 --> 00:32:25,377 Poker. 685 00:32:25,444 --> 00:32:27,013 Oh. 686 00:32:27,079 --> 00:32:30,616 About this suggestion-- you working for me-- 687 00:32:30,682 --> 00:32:32,018 well, it was your suggestion, 688 00:32:32,084 --> 00:32:32,951 not mine. 689 00:32:33,019 --> 00:32:35,021 Oh, yes, that's right. 690 00:32:35,087 --> 00:32:36,355 $60 is big money. 691 00:32:36,422 --> 00:32:38,624 Well, if you've changed your mind, I-- 692 00:32:38,690 --> 00:32:39,958 no, no. Wait a minute. 693 00:32:40,026 --> 00:32:42,428 I take it you've had the experience. 694 00:32:42,494 --> 00:32:44,530 Enough for red Cardell to hire me. 695 00:32:44,596 --> 00:32:46,532 Red Cardell hired you? 696 00:32:46,598 --> 00:32:48,467 Yes, but I won't ride for the new owner, 697 00:32:48,534 --> 00:32:49,435 so it leaves me open. 698 00:32:49,501 --> 00:32:52,438 Oh, I see. Were you a friend of red's? 699 00:32:52,504 --> 00:32:53,639 Nope. 700 00:32:55,141 --> 00:32:57,109 Hey, rock, George Clews is in town. 701 00:32:57,176 --> 00:32:59,011 He seen what you done to Bob, 702 00:32:59,078 --> 00:33:01,013 and he's looking for you. 703 00:33:02,481 --> 00:33:04,683 Tell him I'll be outside in the street 704 00:33:04,750 --> 00:33:05,817 in front of the saloon. 705 00:33:05,884 --> 00:33:08,154 Uh-huh. Yeah. 706 00:33:10,922 --> 00:33:13,659 Get them children out of here. 707 00:33:15,127 --> 00:33:16,127 Get out, Joe. 708 00:33:16,162 --> 00:33:18,264 There's going to be trouble. 709 00:33:19,531 --> 00:33:22,668 Clear the street! Hurry up, everybody! 710 00:33:25,104 --> 00:33:27,406 I'm gonna get his ears. 711 00:33:31,777 --> 00:33:33,045 Hey, you, George Clews. 712 00:33:33,112 --> 00:33:35,847 Rocklin said if you don't come out, 713 00:33:35,914 --> 00:33:38,284 he's coming in here to tear you apart. 714 00:33:42,854 --> 00:33:44,190 Ha ha ha! 715 00:33:44,256 --> 00:33:46,125 Hey, that was my beer, you know? 716 00:33:46,192 --> 00:33:48,694 If he comes in again, I'll throw you. 717 00:33:51,330 --> 00:33:53,932 I'm gonna get his ears. 718 00:33:53,999 --> 00:33:56,535 His ears are outside. 719 00:33:56,602 --> 00:33:57,936 Come on. 720 00:33:58,003 --> 00:33:59,671 How about those drinks? 721 00:33:59,738 --> 00:34:01,273 Pay him. 722 00:34:36,675 --> 00:34:37,776 Pardon me, ladies. 723 00:34:37,843 --> 00:34:39,611 Would you mind stepping inside? 724 00:34:39,678 --> 00:34:40,979 Inside? Why? 725 00:34:41,046 --> 00:34:42,981 I think it might be safer. 726 00:34:43,048 --> 00:34:44,650 Safer? Ooh! 727 00:34:59,064 --> 00:35:01,800 Touch that gun and I'll kill you. 728 00:35:04,035 --> 00:35:07,273 Did you want to see me? 729 00:35:09,508 --> 00:35:11,443 Why, you-- 730 00:35:16,248 --> 00:35:19,485 I saw you! I saw you strike that poor man! 731 00:35:19,551 --> 00:35:21,187 Yes, ma'am, 732 00:35:21,253 --> 00:35:24,256 just as hard as I could. 733 00:35:32,097 --> 00:35:33,832 Hey, you, what you been up to? 734 00:35:33,899 --> 00:35:35,100 I just laid a gun barrel 735 00:35:35,167 --> 00:35:37,102 across the head of a drunk friend of yours, 736 00:35:37,169 --> 00:35:38,570 like you did yesterday. 737 00:35:38,637 --> 00:35:39,571 Huh? 738 00:35:39,638 --> 00:35:41,082 I don't know what you're talking about. 739 00:35:41,106 --> 00:35:42,441 You're a liar. 740 00:35:43,309 --> 00:35:44,943 You looky here, young fella. 741 00:35:45,010 --> 00:35:46,053 You keep on talking like that, 742 00:35:46,077 --> 00:35:47,078 and you'll find yourself 743 00:35:47,145 --> 00:35:48,214 in a heap of trouble. 744 00:35:48,280 --> 00:35:49,848 And don't say you ain't been warned! 745 00:35:57,523 --> 00:35:58,657 See, they say that was-- 746 00:35:58,724 --> 00:36:00,659 now, what were you saying about Cardell? 747 00:36:00,726 --> 00:36:04,162 Oh, well, you being hired by red Cardell 748 00:36:04,230 --> 00:36:06,232 only confirms what I'd suspected. 749 00:36:06,298 --> 00:36:08,234 He was getting ready to fight. 750 00:36:08,300 --> 00:36:09,768 Fight? Who? 751 00:36:09,835 --> 00:36:10,669 Organized rustling. 752 00:36:10,736 --> 00:36:12,238 Well, at least, that's my belief. 753 00:36:12,304 --> 00:36:14,105 Red was no friend of mine. 754 00:36:14,172 --> 00:36:15,274 He was too fond 755 00:36:15,341 --> 00:36:16,842 of taking the law into his own hands, 756 00:36:16,908 --> 00:36:18,176 but he had my sympathy. 757 00:36:18,244 --> 00:36:20,078 He'd been harder hit than any of us. 758 00:36:20,145 --> 00:36:21,847 To top it all, he lost his foreman. 759 00:36:21,913 --> 00:36:23,148 You mean he quit on him? 760 00:36:23,215 --> 00:36:24,316 No. He was shot, 761 00:36:24,383 --> 00:36:26,151 shot in the back by a bullet 762 00:36:26,218 --> 00:36:29,755 from the same caliber rifle as got red. 763 00:36:29,821 --> 00:36:31,257 Got any ideas? 764 00:36:31,323 --> 00:36:33,124 No, except the man you just pistol-whipped 765 00:36:33,191 --> 00:36:34,593 is in on it somewhere. 766 00:36:34,660 --> 00:36:38,597 It's a pity you didn't kill him when you had the chance. 767 00:36:38,664 --> 00:36:40,599 Say, it doesn't sound like 768 00:36:40,666 --> 00:36:42,268 it's going to be so easy 769 00:36:42,334 --> 00:36:43,669 on those women at the kc. 770 00:36:43,735 --> 00:36:46,204 Want to go back and work for them? 771 00:36:46,272 --> 00:36:48,274 Nope, and I'm not jumping 772 00:36:48,340 --> 00:36:50,208 at this offer of yours either, 773 00:36:50,276 --> 00:36:51,910 'cause I don't hold 774 00:36:51,977 --> 00:36:53,044 with working for women. 775 00:36:53,111 --> 00:36:54,313 Oh, you mean my stepdaughter. 776 00:36:54,380 --> 00:36:56,882 Don't worry. She won't interfere with you. 777 00:36:56,948 --> 00:36:59,050 Rocklin, I figure we've been losing cattle 778 00:36:59,117 --> 00:37:00,786 over a place called tabletop. 779 00:37:00,852 --> 00:37:03,054 It's the back way into the topaz ranch 780 00:37:03,121 --> 00:37:04,523 and a perfect route for rustlers. 781 00:37:04,590 --> 00:37:06,725 I'm going to send you up to the line camp. 782 00:37:06,792 --> 00:37:09,295 Don't mind working a lone hand, do you? 783 00:37:09,361 --> 00:37:10,596 I like working that way. 784 00:37:10,662 --> 00:37:12,130 Good. How soon can you move out? 785 00:37:12,197 --> 00:37:13,865 As soon as I can get my gear together. 786 00:37:13,932 --> 00:37:14,800 You bring it here, 787 00:37:14,866 --> 00:37:16,668 and I'll see it gets up to the ranch. 788 00:37:16,735 --> 00:37:17,735 Fine. 789 00:37:18,837 --> 00:37:22,641 Now, pat, I'm giving you first call on my services. 790 00:37:22,708 --> 00:37:24,310 There's a lot of other folks 791 00:37:24,376 --> 00:37:26,312 looking for a good man, too, you know? 792 00:37:26,378 --> 00:37:28,246 So if you want me, better hurry and speak up. 793 00:37:28,314 --> 00:37:30,916 I ain't got no time to... 794 00:37:30,982 --> 00:37:32,250 Excuse me. 795 00:37:32,318 --> 00:37:35,186 I'll be right back to find out when I start. 796 00:37:35,253 --> 00:37:37,088 Well, where you headin' for? 797 00:37:37,155 --> 00:37:38,690 Riding for the topaz. 798 00:37:38,757 --> 00:37:39,491 What?! 799 00:37:39,558 --> 00:37:40,826 Have you gone plumb loco? 800 00:37:40,892 --> 00:37:41,892 It's good money. 801 00:37:41,927 --> 00:37:43,367 There ain't money enough in this town 802 00:37:43,429 --> 00:37:44,496 to make it worthwhile 803 00:37:44,563 --> 00:37:45,664 to work for that woman. 804 00:37:45,731 --> 00:37:47,232 When she gets going, she can be meaner 805 00:37:47,299 --> 00:37:48,699 than a skillet full of rattlesnakes. 806 00:37:48,734 --> 00:37:50,336 She ain't gonna forget the way 807 00:37:50,402 --> 00:37:51,937 you made a fool out of her today 808 00:37:52,003 --> 00:37:53,305 in front of the whole town. 809 00:37:53,372 --> 00:37:54,272 Man: Hey, Dave. 810 00:37:54,340 --> 00:37:55,641 Yeah, I'll be right there. 811 00:37:55,707 --> 00:37:57,343 It's poison, that's what it is. 812 00:37:57,409 --> 00:37:58,344 Just plain poison. 813 00:37:58,410 --> 00:37:59,345 Man: Hey, Dave! 814 00:37:59,411 --> 00:38:00,746 Well, uh... What do you 815 00:38:00,812 --> 00:38:02,981 want to hang around here for anyhow? 816 00:38:03,048 --> 00:38:04,583 60 a month. 817 00:38:12,023 --> 00:38:13,959 Be right with you. 818 00:38:28,874 --> 00:38:30,151 Clara: How do you do, Mr. Rocklin? 819 00:38:30,175 --> 00:38:31,242 Howdy. 820 00:38:31,309 --> 00:38:33,144 It's a lovely afternoon, isn't it? 821 00:38:33,211 --> 00:38:36,081 I reckon it is pretty nice. 822 00:38:36,147 --> 00:38:38,016 So you're moving in on the kc, eh? 823 00:38:38,083 --> 00:38:39,951 Well, not exactly moving in. 824 00:38:40,018 --> 00:38:41,286 You see, we're-- 825 00:38:41,353 --> 00:38:42,688 Clara, do you have to discuss 826 00:38:42,754 --> 00:38:44,690 our private affairs with every ragtag 827 00:38:44,756 --> 00:38:47,225 and bobtail cowperson we meet? 828 00:38:47,292 --> 00:38:49,695 Just passing the time of day, ma'am. 829 00:38:49,761 --> 00:38:51,897 We could do very well without it, 830 00:38:51,963 --> 00:38:53,231 thank you. Besides, 831 00:38:53,298 --> 00:38:55,801 you're keeping your lady friend waiting. 832 00:39:11,417 --> 00:39:15,020 I thought maybe you'd changed your mind again. 833 00:39:15,086 --> 00:39:16,388 Nope. 834 00:39:33,539 --> 00:39:35,306 Tala will show you the bunkhouse. 835 00:39:35,373 --> 00:39:36,608 I'll talk to you 836 00:39:36,675 --> 00:39:38,777 about your duties in the morning. 837 00:39:58,430 --> 00:40:01,366 How far is it to the line camp at tabletop? 838 00:40:01,433 --> 00:40:03,101 10, 15 mile. 839 00:40:03,168 --> 00:40:06,905 I'll be moving up there first thing in the morning. 840 00:40:06,972 --> 00:40:08,774 Harolday's orders. 841 00:40:08,840 --> 00:40:11,977 Care to show me the way? 842 00:40:12,043 --> 00:40:13,979 I will show you. 843 00:40:43,875 --> 00:40:45,477 The trail is straight ahead. 844 00:40:45,544 --> 00:40:47,278 You'll find everything you need 845 00:40:47,345 --> 00:40:48,814 in the cabin at the top. 846 00:40:48,880 --> 00:40:51,750 Tala, it appears you don't like me. 847 00:40:51,817 --> 00:40:54,419 That's right. I do not. 848 00:40:54,486 --> 00:40:55,821 Why? 849 00:40:55,887 --> 00:41:00,492 Permit that I offer you a cigarette. 850 00:41:03,495 --> 00:41:05,030 Thanks. 851 00:41:05,096 --> 00:41:06,431 It is not your fault 852 00:41:06,498 --> 00:41:07,833 that your shadow is black, 853 00:41:07,899 --> 00:41:10,368 but you will only bring unhappiness 854 00:41:10,435 --> 00:41:11,436 to my arlita. 855 00:41:11,503 --> 00:41:13,438 I do not blame you, 856 00:41:13,505 --> 00:41:16,775 but I feel I must hate you. 857 00:41:58,216 --> 00:41:59,217 Hi there. 858 00:41:59,284 --> 00:42:01,019 Hey, I see you found a new job. 859 00:42:01,086 --> 00:42:03,622 Yeah. I haul freight for old pat fosler. 860 00:42:03,689 --> 00:42:04,890 Got a letter here 861 00:42:04,956 --> 00:42:06,925 for that crazy galoot Rocklin 862 00:42:06,992 --> 00:42:08,994 from that little Cardell gal. 863 00:42:09,060 --> 00:42:11,096 You know, she seems to be mighty took up 864 00:42:11,162 --> 00:42:12,063 about something. 865 00:42:12,130 --> 00:42:14,499 Made me promise to deliver it personal. 866 00:42:14,566 --> 00:42:15,834 But Rocklin is not here. 867 00:42:15,901 --> 00:42:17,836 You ain't telling me he's quit already? 868 00:42:17,903 --> 00:42:19,470 He's on the way to tabletop. 869 00:42:19,537 --> 00:42:20,572 Doggone it! 870 00:42:20,639 --> 00:42:22,507 And I've got a whole load of stuff 871 00:42:22,574 --> 00:42:24,175 to deliver to gopher flats. 872 00:42:24,242 --> 00:42:26,511 Maybe you can take the old road to tabletop. 873 00:42:26,578 --> 00:42:28,113 Is it still open? 874 00:42:28,179 --> 00:42:29,447 Yes, I think so. 875 00:42:29,514 --> 00:42:32,017 Well, here I go, then. So long. 876 00:42:39,457 --> 00:42:40,859 Have you seen Arly? 877 00:42:40,926 --> 00:42:43,528 No, sir, I didn't see miss Arly today, 878 00:42:43,595 --> 00:42:45,530 but I seed her last night, 879 00:42:45,597 --> 00:42:47,532 and she sure was mad. 880 00:42:47,599 --> 00:42:49,134 Plenty mad. 881 00:42:54,606 --> 00:42:55,941 Morning, Clint. 882 00:42:56,007 --> 00:42:59,144 You must be feeling pretty good this morning. 883 00:43:00,411 --> 00:43:03,314 Say, Arly, about that poker game night before last-- 884 00:43:03,381 --> 00:43:05,316 forget it. Forget it? 885 00:43:05,383 --> 00:43:07,152 Arly: Tala! 886 00:43:09,120 --> 00:43:09,855 Well? 887 00:43:09,921 --> 00:43:12,457 Say, what is this? 888 00:43:12,523 --> 00:43:14,059 What do you mean? 889 00:43:14,125 --> 00:43:15,460 What do I mean? 890 00:43:15,526 --> 00:43:17,062 Tala: Good morning, arlita. 891 00:43:17,128 --> 00:43:18,463 Good morning, tala. 892 00:43:18,529 --> 00:43:19,665 Hmm. 893 00:43:19,731 --> 00:43:21,075 You have made yourself very pretty today. 894 00:43:21,099 --> 00:43:22,200 See what I mean? 895 00:43:22,267 --> 00:43:25,771 * and was from mad dinah's quilting party * 896 00:43:28,940 --> 00:43:31,076 Have my horse saddled and sent around right away, 897 00:43:31,142 --> 00:43:32,077 will you? 898 00:43:33,945 --> 00:43:36,682 And have that Rocklin bring it. 899 00:43:37,949 --> 00:43:40,485 Well? What are you grinning at? 900 00:43:40,551 --> 00:43:42,453 Rocklin is not here. 901 00:43:42,520 --> 00:43:43,889 He quit? 902 00:43:43,955 --> 00:43:46,424 He has gone to the line camp at tabletop. 903 00:43:46,491 --> 00:43:47,491 What?! 904 00:43:47,525 --> 00:43:50,095 It was Mr. Harolday's orders. 905 00:43:50,161 --> 00:43:52,163 Why do you make your heart heavy 906 00:43:52,230 --> 00:43:54,432 with thoughts of him, little one? 907 00:43:54,499 --> 00:43:56,067 He's not for you. 908 00:43:56,134 --> 00:43:57,568 Oh, be quiet. 909 00:43:57,635 --> 00:43:59,037 He has made the choice, arlita. 910 00:43:59,104 --> 00:44:01,306 With your own eyes, you saw it yesterday. 911 00:44:01,372 --> 00:44:03,909 And she, too, has opened her heart to him. 912 00:44:03,975 --> 00:44:06,111 Already she has summoned him to her. 913 00:44:06,177 --> 00:44:07,512 What do you mean? 914 00:44:07,578 --> 00:44:08,714 Dave of the white beard 915 00:44:08,780 --> 00:44:10,115 carries a letter to Rocklin. 916 00:44:10,181 --> 00:44:10,916 It is from her. 917 00:44:10,982 --> 00:44:12,517 How did you know that? 918 00:44:12,583 --> 00:44:13,828 I just met Dave, and he tell me. 919 00:44:13,852 --> 00:44:16,722 So now he rides to tabletop. 920 00:44:16,788 --> 00:44:18,389 Little one, why don't-- 921 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 oh, leave me Al-- 922 00:44:26,998 --> 00:44:29,534 good morning, Arly. Good morning, tala. 923 00:44:29,600 --> 00:44:31,469 Fetch my briefcase, will you? 924 00:44:31,536 --> 00:44:34,105 It's on my desk. 925 00:44:34,172 --> 00:44:35,273 Get it. 926 00:44:35,340 --> 00:44:36,650 It looks as though we're going to get 927 00:44:36,674 --> 00:44:37,752 that land we've been wanting 928 00:44:37,776 --> 00:44:38,877 along the river bottom. 929 00:44:38,944 --> 00:44:40,545 I didn't tell you, Arly, but I bought 930 00:44:40,611 --> 00:44:41,856 the mortgage on the hardman ranch. 931 00:44:41,880 --> 00:44:42,914 It's due today. 932 00:44:42,981 --> 00:44:44,215 I'm on my way over there now. 933 00:44:44,282 --> 00:44:46,417 Did you send that Rocklin to tabletop? 934 00:44:46,484 --> 00:44:47,853 Why, yes, I did. 935 00:44:47,919 --> 00:44:49,487 Let's get things straight. 936 00:44:49,554 --> 00:44:50,822 This place was my mother's, 937 00:44:50,889 --> 00:44:52,223 and now it's mine and Clint's. 938 00:44:52,290 --> 00:44:53,892 It's true you've been helping out, 939 00:44:53,959 --> 00:44:55,326 but the way things are going, 940 00:44:55,393 --> 00:44:56,771 we'll soon be able to pay you back every penny we owe. 941 00:44:56,795 --> 00:44:57,972 Meanwhile, I'm running this outfit, 942 00:44:57,996 --> 00:44:59,330 and I expect to give the orders! 943 00:44:59,397 --> 00:45:00,866 You generally do. 944 00:45:00,932 --> 00:45:02,968 Why did you send Rocklin to tabletop? 945 00:45:03,034 --> 00:45:04,803 It seemed like a good idea to me, 946 00:45:04,870 --> 00:45:06,247 what with all this rustling going on. 947 00:45:06,271 --> 00:45:07,806 Who'd be driving cattle over tabletop 948 00:45:07,873 --> 00:45:09,007 unless they were crazy? 949 00:45:09,074 --> 00:45:10,608 No, I don't agree with you. 950 00:45:10,675 --> 00:45:12,477 At any rate, if you must have it, 951 00:45:12,543 --> 00:45:13,879 I'd no intention of engaging a man 952 00:45:13,945 --> 00:45:15,080 at foreman's wages 953 00:45:15,146 --> 00:45:16,347 just to gratify the whims 954 00:45:16,414 --> 00:45:17,248 of a jealous woman. 955 00:45:17,315 --> 00:45:19,150 You take care what you're saying. 956 00:45:19,217 --> 00:45:21,086 No, it's you who should take care, my dear. 957 00:45:21,152 --> 00:45:22,487 I'm afraid there's one man 958 00:45:22,553 --> 00:45:23,688 that you can't rawhide 959 00:45:23,755 --> 00:45:25,690 into jumping the way you want. 960 00:45:25,757 --> 00:45:27,334 You made a fool of yourself over him once. 961 00:45:27,358 --> 00:45:29,294 You better watch out you don't do it again. 962 00:45:30,762 --> 00:45:32,363 Thanks, tala. 963 00:45:59,657 --> 00:46:00,992 Darn funny-- that storm quitting 964 00:46:01,059 --> 00:46:02,727 about the time I get here. 965 00:46:02,794 --> 00:46:04,171 No funnier than you slogging through it 966 00:46:04,195 --> 00:46:06,031 to deliver a letter from a woman. 967 00:46:06,097 --> 00:46:09,134 The older I get, the dumber I get. 968 00:46:09,200 --> 00:46:12,737 When we gonna get around to reading it? 969 00:46:12,804 --> 00:46:14,806 Thought I'd wait till morning. 970 00:46:14,873 --> 00:46:16,207 Might be bad news, 971 00:46:16,274 --> 00:46:18,276 and I wouldn't be able to sleep. 972 00:46:18,343 --> 00:46:19,477 Ah. 973 00:46:25,917 --> 00:46:28,486 Ah, dinero. 974 00:46:32,557 --> 00:46:34,893 "Dear Mr. Rocklin, forgive me 975 00:46:34,960 --> 00:46:36,027 "if this letter 976 00:46:36,094 --> 00:46:37,896 "seems a trifle incoherent, 977 00:46:37,963 --> 00:46:40,231 but I am terribly worried and unhappy." 978 00:46:40,298 --> 00:46:43,234 Who wouldn't be, living with that old screech owl? 979 00:46:43,301 --> 00:46:46,304 Go ahead, go ahead. I can't read anyhow. 980 00:46:46,371 --> 00:46:49,307 "I am desperately in need of help and advice 981 00:46:49,374 --> 00:46:52,310 "from someone whom I feel I can trust. 982 00:46:52,377 --> 00:46:55,513 I heartily dislike and distrust judge Garvey." 983 00:46:55,580 --> 00:46:58,249 Ha...Smart gal. 984 00:46:58,316 --> 00:47:00,518 "But my aunt seems to have suddenly 985 00:47:00,585 --> 00:47:02,320 "revised her opinion of him 986 00:47:02,387 --> 00:47:05,390 "and now wants me to place all my affairs 987 00:47:05,456 --> 00:47:07,325 "in the judge's hands and return east. 988 00:47:07,392 --> 00:47:09,861 Such is certainly not my wish." 989 00:47:09,928 --> 00:47:12,931 Kind of looks like she's formed an attachment... 990 00:47:12,998 --> 00:47:15,133 For the locality, I mean. 991 00:47:16,401 --> 00:47:19,337 "I wanted so much to give ranch life a trial 992 00:47:19,404 --> 00:47:22,540 "but fear circumstances are against me, 993 00:47:22,607 --> 00:47:23,942 "especially in view 994 00:47:24,009 --> 00:47:26,277 of the recent Indian trouble." 995 00:47:26,344 --> 00:47:28,346 Indian trouble? Why, there ain't been 996 00:47:28,413 --> 00:47:30,348 no Indian trouble around here-- 997 00:47:30,415 --> 00:47:32,951 you want to hear the rest of this? 998 00:47:33,018 --> 00:47:35,553 Might as well. Come this far. 999 00:47:35,620 --> 00:47:37,022 "I want to apologize 1000 00:47:37,088 --> 00:47:39,557 "for what took place this afternoon, 1001 00:47:39,624 --> 00:47:41,960 "and I am returning the $150 1002 00:47:42,027 --> 00:47:45,563 "because I feel it is rightfully yours. 1003 00:47:45,630 --> 00:47:47,365 "You must take it. 1004 00:47:47,432 --> 00:47:50,768 Faithfully yours, Clara Cardell." 1005 00:47:50,835 --> 00:47:53,905 Well, what do you make of it? 1006 00:47:53,972 --> 00:47:55,573 Somebody's sure busting 1007 00:47:55,640 --> 00:47:57,842 to get her off that ranch. 1008 00:47:57,909 --> 00:48:00,311 Indian trouble. Ha! Got to admit, though, 1009 00:48:00,378 --> 00:48:03,048 I feel a mite sorry for that young'un. 1010 00:48:03,114 --> 00:48:05,583 Nice little tyke. 1011 00:48:05,650 --> 00:48:07,986 Too nice for this country. 1012 00:48:08,053 --> 00:48:11,656 She sure is a pretty little thing. 1013 00:48:11,722 --> 00:48:13,791 Dave, what do you know 1014 00:48:13,858 --> 00:48:16,261 about Garvey and Cardell? 1015 00:48:16,327 --> 00:48:19,464 Cardell? Salt of the earth. 1016 00:48:19,530 --> 00:48:21,266 Cantankerous old cuss, 1017 00:48:21,332 --> 00:48:23,868 but a real tell man, believe me. 1018 00:48:23,935 --> 00:48:25,270 He was a big feller, 1019 00:48:25,336 --> 00:48:28,206 tall in the saddle, like yourself. 1020 00:48:28,273 --> 00:48:31,676 Fact is, you could pass for blood relation, 1021 00:48:31,742 --> 00:48:33,178 come to think of it. 1022 00:48:33,244 --> 00:48:35,146 Were red and the judge friends? 1023 00:48:35,213 --> 00:48:37,015 Yeah, that's what you'd say. 1024 00:48:37,082 --> 00:48:39,017 They were regular drinking partners, 1025 00:48:39,084 --> 00:48:40,885 played poker together most nights. 1026 00:48:40,952 --> 00:48:42,553 Red always got the worst of it. 1027 00:48:42,620 --> 00:48:45,023 Oh, red was a gambler, eh? 1028 00:48:45,090 --> 00:48:47,025 Oh, yeah. A mighty poor one, I reckon. 1029 00:48:47,092 --> 00:48:50,761 Still, you'd have to say him and Garvey was friends. 1030 00:48:50,828 --> 00:48:52,363 Anything ever happen 1031 00:48:52,430 --> 00:48:55,466 to make you think they weren't? 1032 00:49:03,441 --> 00:49:06,377 Rock, I'm going to tell you something 1033 00:49:06,444 --> 00:49:08,646 I ain't never told nobody before. 1034 00:49:08,713 --> 00:49:10,648 Sure you can trust me? 1035 00:49:10,715 --> 00:49:14,385 Last time I seen old red was the day he died. 1036 00:49:14,452 --> 00:49:17,455 'Twas in town. He just come out of the stage office. 1037 00:49:17,522 --> 00:49:19,390 Tried to book passage for garden city, 1038 00:49:19,457 --> 00:49:22,060 but couldn't on account of I had a full load. 1039 00:49:22,127 --> 00:49:24,062 Well, sir, he took me aside 1040 00:49:24,129 --> 00:49:26,464 and read me a printed piece of paper. 1041 00:49:26,531 --> 00:49:28,466 It was from one of them Chicago sporting firms 1042 00:49:28,533 --> 00:49:31,669 explaining how to manipulate trick playing cards. 1043 00:49:31,736 --> 00:49:33,071 Marked cards. 1044 00:49:33,138 --> 00:49:35,073 Yeah. Seemed red found the cards and this paper 1045 00:49:35,140 --> 00:49:36,541 in the pocket of a coat he borrowed 1046 00:49:36,607 --> 00:49:37,942 from a friend one night. 1047 00:49:38,009 --> 00:49:39,277 Whose coat was it? 1048 00:49:39,344 --> 00:49:41,479 Well, now, that's just what I asked. 1049 00:49:41,546 --> 00:49:43,414 All he said was it belonged to a good friend. 1050 00:49:43,481 --> 00:49:46,217 Then he said he wasn't waiting for the next stage 1051 00:49:46,284 --> 00:49:48,886 but riding over to see the district judge about it alone. 1052 00:49:48,953 --> 00:49:51,689 And that's when they got him? 1053 00:49:51,756 --> 00:49:53,458 Uh-huh. Yeah. 1054 00:49:53,524 --> 00:49:57,095 Just a mile or so from Stan's place. 1055 00:49:57,162 --> 00:50:00,498 A bullet in his back, pockets empty. 1056 00:50:00,565 --> 00:50:04,102 How come you never told anybody before? 1057 00:50:04,169 --> 00:50:07,038 Who was I going to tell? Sheriff Jackson? Bah! 1058 00:50:07,105 --> 00:50:08,039 Well, how about 1059 00:50:08,106 --> 00:50:09,374 what's-his-name, Harolday? 1060 00:50:09,440 --> 00:50:12,110 He's no friend of Garvey's, is he? 1061 00:50:12,177 --> 00:50:14,445 Hates his guts. Sure riles him 1062 00:50:14,512 --> 00:50:17,115 to see young Clint hanging on the judge's coattails. 1063 00:50:17,182 --> 00:50:19,117 All the same, I decided 1064 00:50:19,184 --> 00:50:22,720 to keep my mouth shut and my eyes open. 1065 00:50:22,787 --> 00:50:24,122 Well, even if it was Garvey 1066 00:50:24,189 --> 00:50:25,456 that red was talking about, 1067 00:50:25,523 --> 00:50:28,126 it don't follow that he killed him. 1068 00:50:28,193 --> 00:50:31,729 No. General opinion is it were rustlers. 1069 00:50:36,701 --> 00:50:37,635 You all right? 1070 00:50:37,702 --> 00:50:41,739 Doggone it! I will be if I ever get dry. 1071 00:50:45,143 --> 00:50:46,644 Hey! Look at that! 1072 00:50:46,711 --> 00:50:49,147 Get down! 1073 00:50:49,214 --> 00:50:52,617 Jumping Jeremiah! Look at that! 1074 00:50:53,818 --> 00:50:54,818 Come on. 1075 00:51:06,431 --> 00:51:08,366 My team. 1076 00:51:16,574 --> 00:51:20,077 That's not your team. Come on. 1077 00:51:29,854 --> 00:51:31,122 Come on! 1078 00:51:31,189 --> 00:51:33,124 You can't run him down afoot! 1079 00:51:33,191 --> 00:51:34,792 Maybe he'll double back. 1080 00:52:57,942 --> 00:52:59,410 Not bad shooting. 1081 00:52:59,477 --> 00:53:01,679 You think I did that? 1082 00:53:01,746 --> 00:53:03,814 Cutting it mighty close, though. 1083 00:53:03,881 --> 00:53:04,782 Good thing 1084 00:53:04,849 --> 00:53:07,385 I haven't got brains enough to fill it. 1085 00:53:07,452 --> 00:53:09,554 It's too bad you had to come way up here 1086 00:53:09,620 --> 00:53:11,088 through that storm for nothing. 1087 00:53:11,155 --> 00:53:13,023 I haven't minded a bit, 1088 00:53:13,090 --> 00:53:15,025 because I came up here to fire you! 1089 00:53:15,092 --> 00:53:17,295 Oh, I see. 1090 00:53:17,362 --> 00:53:19,897 Harolday does the hiring, 1091 00:53:19,964 --> 00:53:22,500 and...You do the firing. 1092 00:53:22,567 --> 00:53:25,370 I own the topaz, not Harolday. 1093 00:53:25,436 --> 00:53:29,507 Now get out of here and don't ever come back! 1094 00:53:38,983 --> 00:53:41,652 Mind if I wait for Dave? 1095 00:53:41,719 --> 00:53:44,522 He'll be along any minute. 1096 00:53:47,392 --> 00:53:49,327 Be funny if he winged that shadow of yours. 1097 00:53:49,394 --> 00:53:51,128 If you mean tala, you're loco. 1098 00:53:51,195 --> 00:53:52,330 He's not even up here. 1099 00:53:52,397 --> 00:53:54,432 You came up alone? 1100 00:53:54,499 --> 00:53:56,334 Yes. 1101 00:53:56,401 --> 00:53:58,936 Well, then who was that we took out after? 1102 00:53:59,003 --> 00:54:00,204 Whoever shot at you. 1103 00:54:00,271 --> 00:54:01,272 Well, who was it? 1104 00:54:01,339 --> 00:54:02,339 I don't know. 1105 00:54:02,373 --> 00:54:03,474 You mean you won't tell. 1106 00:54:03,541 --> 00:54:05,943 I mean I don't know! 1107 00:54:06,010 --> 00:54:07,712 Why should I lie to you? 1108 00:54:50,455 --> 00:54:53,858 Reckon you forgot something. 1109 00:54:53,924 --> 00:54:55,393 You just fired me. 1110 00:54:55,460 --> 00:54:58,596 Dave: Hey, rock, he got away, but guess-- 1111 00:54:59,664 --> 00:55:00,664 what. 1112 00:55:05,069 --> 00:55:06,303 You guess. 1113 00:55:12,276 --> 00:55:15,279 For a man that's got a despise for women, 1114 00:55:15,346 --> 00:55:18,483 you sure do get all snaggled up with them. 1115 00:55:56,521 --> 00:55:58,022 You work for Harolday? 1116 00:55:58,088 --> 00:55:58,989 Yeah. 1117 00:55:59,056 --> 00:56:00,257 Here's one of his horses. 1118 00:56:00,324 --> 00:56:01,392 That's my saddle. 1119 00:56:01,459 --> 00:56:03,060 I'll pick it up in a minute. 1120 00:56:08,733 --> 00:56:09,800 Howdy. 1121 00:56:10,801 --> 00:56:13,003 I thought I sent you up to tabletop. 1122 00:56:13,070 --> 00:56:14,472 That's right. 1123 00:56:14,539 --> 00:56:16,073 What happened? 1124 00:56:16,140 --> 00:56:17,875 Well, this, for one thing. 1125 00:56:17,942 --> 00:56:20,077 I told you, you should have killed him 1126 00:56:20,144 --> 00:56:21,679 when you had the chance. 1127 00:56:21,746 --> 00:56:22,547 Clews? 1128 00:56:22,613 --> 00:56:23,681 What's the matter? 1129 00:56:23,748 --> 00:56:25,416 Don't you think it was him? 1130 00:56:25,483 --> 00:56:27,151 Well, I've been figuring... 1131 00:56:27,217 --> 00:56:28,753 And it don't seem reasonable 1132 00:56:28,819 --> 00:56:30,621 that Clews was in a condition 1133 00:56:30,688 --> 00:56:32,890 to take that sort of a chance alone. 1134 00:56:32,957 --> 00:56:35,092 Besides, how would he have known 1135 00:56:35,159 --> 00:56:36,494 I was up there that soon? 1136 00:56:36,561 --> 00:56:38,095 You know, George Clews 1137 00:56:38,162 --> 00:56:39,430 is not the only one 1138 00:56:39,497 --> 00:56:40,831 I've run contrariwise to 1139 00:56:40,898 --> 00:56:42,433 in this town. There's that shadow 1140 00:56:42,500 --> 00:56:44,101 of your stepdaughter's, 1141 00:56:44,168 --> 00:56:45,102 for instance. 1142 00:56:45,169 --> 00:56:46,036 Tala? 1143 00:56:46,103 --> 00:56:48,706 Then there's...Him. 1144 00:56:52,176 --> 00:56:53,711 Hello, Clint. 1145 00:56:55,179 --> 00:56:57,715 I just heard that Rocklin was-- 1146 00:56:57,782 --> 00:56:58,783 was what? 1147 00:56:58,849 --> 00:57:00,350 Was shot at last night. 1148 00:57:00,417 --> 00:57:02,763 Harolday: Yeah, Mr. Rocklin was just telling me all about it. 1149 00:57:02,787 --> 00:57:06,123 You haven't any idea who might have done it, have you? 1150 00:57:06,190 --> 00:57:07,458 Not me. 1151 00:57:07,525 --> 00:57:10,127 You ain't trying to pin it on me?! 1152 00:57:10,194 --> 00:57:11,529 Because if you are, 1153 00:57:11,596 --> 00:57:14,532 you're in for a big disappointment. 1154 00:57:14,599 --> 00:57:15,666 I was over at the sunup 1155 00:57:15,733 --> 00:57:16,934 playing poker with the judge 1156 00:57:17,001 --> 00:57:18,378 and the rest of the boys till early morning. 1157 00:57:18,402 --> 00:57:19,470 If you don't believe me, 1158 00:57:19,537 --> 00:57:20,571 ask for yourself. 1159 00:57:20,638 --> 00:57:22,740 I believe you, but that don't mean 1160 00:57:22,807 --> 00:57:25,810 you couldn't tell a thing or two 1161 00:57:25,876 --> 00:57:27,712 as would help if you wanted. 1162 00:57:27,778 --> 00:57:29,279 What do you mean? 1163 00:57:29,346 --> 00:57:30,815 Yeah, what would Clint know about it? 1164 00:57:30,881 --> 00:57:33,951 How about this? Ever see it before? 1165 00:57:34,018 --> 00:57:37,354 Go on, speak up. Did you ever see it before? 1166 00:57:37,421 --> 00:57:39,123 No, of course I didn't. 1167 00:57:39,189 --> 00:57:40,691 Quit riding me. I don't know 1168 00:57:40,758 --> 00:57:42,292 nothing about it, I tell you! 1169 00:57:42,359 --> 00:57:44,028 Just because I had a run-in with you 1170 00:57:44,094 --> 00:57:45,963 over a game of cards, 1171 00:57:46,030 --> 00:57:47,031 that don't mean 1172 00:57:47,097 --> 00:57:49,634 I'd sneak up on you in the dark and... 1173 00:57:53,838 --> 00:57:59,443 By the way... I was fired last night... 1174 00:57:59,510 --> 00:58:01,378 By the boss. 1175 00:58:03,447 --> 00:58:04,515 Clint, I don't know 1176 00:58:04,582 --> 00:58:05,850 what I'm going to do with you. 1177 00:58:05,916 --> 00:58:08,052 You cause me nothing but trouble. 1178 00:58:08,118 --> 00:58:08,853 The way you lied 1179 00:58:08,919 --> 00:58:09,787 about that pouch just now 1180 00:58:09,854 --> 00:58:11,055 wouldn't have deceived 1181 00:58:11,121 --> 00:58:12,056 a 6-year-old child. 1182 00:58:12,122 --> 00:58:13,457 Well, I was-- 1183 00:58:13,524 --> 00:58:14,592 my advice to you 1184 00:58:14,659 --> 00:58:16,193 is to get out of town for a while, 1185 00:58:16,260 --> 00:58:17,795 till this thing blows over. 1186 00:58:17,862 --> 00:58:19,329 You'll find some money 1187 00:58:19,396 --> 00:58:20,731 in my safe at the ranch. 1188 00:58:20,798 --> 00:58:21,932 Take what you need, 1189 00:58:21,999 --> 00:58:24,068 and put the key back in the desk drawer. 1190 00:58:24,134 --> 00:58:25,670 Go ahead. 1191 00:58:47,892 --> 00:58:50,494 Mr. Rocklin, I'm so glad I found you. 1192 00:58:50,561 --> 00:58:52,029 I feel perfectly awful 1193 00:58:52,096 --> 00:58:53,764 running after you like this, but I-- 1194 00:58:53,831 --> 00:58:55,365 you got troubles, eh? 1195 00:58:55,432 --> 00:58:56,500 Well, I... 1196 00:58:56,567 --> 00:58:58,435 Come on in. 1197 00:58:58,502 --> 00:59:00,104 It's all right. 1198 00:59:06,176 --> 00:59:07,511 Now, what is it? 1199 00:59:07,578 --> 00:59:09,513 My aunt found out I wrote you. 1200 00:59:09,580 --> 00:59:11,448 She made a terrible scene. 1201 00:59:11,515 --> 00:59:12,917 You haven't signed everything over 1202 00:59:12,983 --> 00:59:14,518 to that Garvey, have you? 1203 00:59:14,585 --> 00:59:15,896 No, but because I refused, she said 1204 00:59:15,920 --> 00:59:17,454 that she's signed an affidavit 1205 00:59:17,521 --> 00:59:19,256 saying I'm still underage. 1206 00:59:19,323 --> 00:59:20,424 Then as my guardian, 1207 00:59:20,490 --> 00:59:21,726 she can do whatever she likes. 1208 00:59:21,792 --> 00:59:23,794 You got anything to prove you're not underage? 1209 00:59:23,861 --> 00:59:26,764 No. Mr. Garvey has a letter 1210 00:59:26,831 --> 00:59:29,366 that will prove it. My aunt wrote it 1211 00:59:29,433 --> 00:59:30,901 before we came out here. 1212 00:59:30,968 --> 00:59:32,637 You suppose we could get it? 1213 00:59:32,703 --> 00:59:34,605 He'd never give it to me. 1214 00:59:38,442 --> 00:59:40,244 Wait here. 1215 00:59:40,310 --> 00:59:41,245 Please, you-- 1216 00:59:41,311 --> 00:59:42,647 you won't go getting yourself 1217 00:59:42,713 --> 00:59:43,714 into trouble, will you? 1218 00:59:43,781 --> 00:59:45,115 I mean, I'd... 1219 00:59:45,182 --> 00:59:47,384 Well, I'd rather give up everything 1220 00:59:47,451 --> 00:59:49,019 than...I... 1221 01:00:10,675 --> 01:00:12,542 That takes care of that. 1222 01:00:12,609 --> 01:00:13,678 Now all we have to do 1223 01:00:13,744 --> 01:00:14,912 is make out the affidavit, 1224 01:00:14,979 --> 01:00:16,681 and everything will be just as we want it. 1225 01:00:16,747 --> 01:00:17,982 I certainly hope so. 1226 01:00:18,048 --> 01:00:19,592 Of course, it's not myself I'm concerned about. 1227 01:00:19,616 --> 01:00:22,419 Of course. Now, let me see... 1228 01:00:22,486 --> 01:00:24,755 "I...Elizabeth--" 1229 01:00:32,496 --> 01:00:33,563 well, Mr. Rocklin, 1230 01:00:33,630 --> 01:00:35,465 this is indeed a surprise. 1231 01:00:35,532 --> 01:00:36,701 I understood you were riding 1232 01:00:36,767 --> 01:00:37,634 for the topaz. 1233 01:00:37,702 --> 01:00:39,236 That's right. 1234 01:00:39,303 --> 01:00:42,072 Uh, miss Martin, 1235 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 perhaps we can finish our business 1236 01:00:43,908 --> 01:00:44,842 at some later date. 1237 01:00:44,909 --> 01:00:48,045 Would you excuse us, please? 1238 01:00:52,516 --> 01:00:56,954 Rocklin: I came for that letter. 1239 01:00:57,021 --> 01:00:57,955 Letter? 1240 01:00:58,022 --> 01:00:59,857 The one miss Martin wrote from back east 1241 01:00:59,924 --> 01:01:01,826 saying the girl was of age, remember? 1242 01:01:01,892 --> 01:01:05,062 Garvey: No, I don't believe I do. 1243 01:01:14,138 --> 01:01:15,305 Mr. Rocklin, 1244 01:01:15,372 --> 01:01:17,875 let me ask you a question. 1245 01:01:17,942 --> 01:01:20,077 Just what is your interest 1246 01:01:20,144 --> 01:01:21,478 in this letter? 1247 01:01:21,545 --> 01:01:24,681 My only interest is getting it. 1248 01:01:26,550 --> 01:01:28,418 You realize what this is, 1249 01:01:28,485 --> 01:01:29,419 don't you? 1250 01:01:29,486 --> 01:01:31,588 It's robbery. 1251 01:01:31,655 --> 01:01:33,824 Armed robbery, at that. 1252 01:01:34,959 --> 01:01:38,695 I'm afraid you're going to be disappointed. 1253 01:01:43,167 --> 01:01:44,735 Yours? 1254 01:01:46,570 --> 01:01:47,838 Open up. 1255 01:01:47,905 --> 01:01:48,839 There's nothing in that drawer 1256 01:01:48,906 --> 01:01:50,107 that concerns you. 1257 01:01:50,174 --> 01:01:52,843 I'd like to make up my own mind about that. 1258 01:01:52,910 --> 01:01:54,912 All right, I'll open it for you, 1259 01:01:54,979 --> 01:01:56,013 just to convince you 1260 01:01:56,080 --> 01:01:58,115 that I'm not hiding any letter. 1261 01:02:03,821 --> 01:02:06,123 What's the idea? 1262 01:02:06,190 --> 01:02:07,524 These cards. 1263 01:02:07,591 --> 01:02:08,926 Is there anything unusual 1264 01:02:08,993 --> 01:02:10,795 about a man having a deck of cards 1265 01:02:10,861 --> 01:02:11,929 in his possession? 1266 01:02:11,996 --> 01:02:13,864 Depends on what kind they are, 1267 01:02:13,931 --> 01:02:15,866 especially when they're under lock and key. 1268 01:02:15,933 --> 01:02:17,868 You're taking them with you, I presume. 1269 01:02:17,935 --> 01:02:19,236 That's right. 1270 01:02:19,303 --> 01:02:20,237 Now you look here-- 1271 01:02:20,304 --> 01:02:22,239 you're the one that better start looking 1272 01:02:22,306 --> 01:02:24,508 for a way out for killing red Cardell. 1273 01:02:24,574 --> 01:02:25,843 Red Cardell? 1274 01:02:25,910 --> 01:02:28,946 He found out about these, and you killed him. 1275 01:02:29,013 --> 01:02:30,981 And you believe a story like that? 1276 01:02:31,048 --> 01:02:33,450 I will till I hear a better one. 1277 01:02:33,517 --> 01:02:35,019 Hmm. 1278 01:02:35,085 --> 01:02:37,254 You know, the district judge at garden city 1279 01:02:37,321 --> 01:02:41,325 might be very interested in these. 1280 01:03:09,653 --> 01:03:10,787 Aah! 1281 01:03:17,061 --> 01:03:19,196 Give me a hand here, boys. 1282 01:03:20,230 --> 01:03:22,166 Say, looks like you two 1283 01:03:22,232 --> 01:03:24,434 had a little disagreement. 1284 01:03:24,501 --> 01:03:26,236 He ain't dead, is he? 1285 01:03:26,303 --> 01:03:28,505 Not permanently, I don't reckon. 1286 01:03:28,572 --> 01:03:29,907 What happened, anyway? 1287 01:03:29,974 --> 01:03:31,575 Nothing! Nothing at all! 1288 01:03:31,641 --> 01:03:33,577 You must have found out something. 1289 01:03:33,643 --> 01:03:35,012 Come on. 1290 01:03:40,684 --> 01:03:43,253 Oh! Oh-oh! 1291 01:03:43,320 --> 01:03:45,189 What's the matter? Are you hurt? 1292 01:03:45,255 --> 01:03:46,023 Shut up! 1293 01:03:46,090 --> 01:03:47,591 Don't you talk to me like that! 1294 01:03:47,657 --> 01:03:49,059 I'll have you--well! 1295 01:03:49,126 --> 01:03:51,929 Find out who owns that tobacco pouch yet? 1296 01:03:51,996 --> 01:03:53,931 Nope, but get Clint Harolday. 1297 01:03:53,998 --> 01:03:55,499 Clint? Is he in on it? 1298 01:03:55,565 --> 01:03:56,934 I don't know, but get him. 1299 01:03:57,001 --> 01:03:58,402 Bring him up to my room. 1300 01:03:58,468 --> 01:04:00,004 Uh-huh. Yeah! 1301 01:04:15,652 --> 01:04:17,087 Arly: So now you know the truth. 1302 01:04:17,154 --> 01:04:19,023 You think you can steal him away from me, 1303 01:04:19,089 --> 01:04:20,590 you're welcome to try it. 1304 01:04:22,592 --> 01:04:24,394 Did you-- did you get it? 1305 01:04:24,461 --> 01:04:26,663 Nope, but I don't think it matters much. 1306 01:04:26,730 --> 01:04:28,265 You go on back to the kc, 1307 01:04:28,332 --> 01:04:30,200 and I'll come out in the morning 1308 01:04:30,267 --> 01:04:32,112 and pick you up and take you over to garden city. 1309 01:04:32,136 --> 01:04:33,479 I hate putting you to that trouble. 1310 01:04:33,503 --> 01:04:37,707 Oh, it's nothing at all. I'm going there anyway. 1311 01:04:37,774 --> 01:04:39,776 You look like you've been fighting. 1312 01:04:39,843 --> 01:04:41,778 What are you doing here? 1313 01:04:41,845 --> 01:04:45,782 I was just telling miss Cardell about-- 1314 01:04:45,849 --> 01:04:47,918 about you and me. 1315 01:04:49,119 --> 01:04:50,587 What about you and me? 1316 01:04:50,654 --> 01:04:52,256 I think I'd better be going. 1317 01:04:52,322 --> 01:04:53,223 Just a minute. 1318 01:04:53,290 --> 01:04:55,125 What all has she been telling you? 1319 01:04:55,192 --> 01:04:57,527 Really, I'd rather not. 1320 01:04:57,594 --> 01:04:58,996 Go ahead. Tell him. 1321 01:04:59,063 --> 01:05:00,864 And I dare him to deny it. 1322 01:05:00,931 --> 01:05:02,199 Deny what? 1323 01:05:02,266 --> 01:05:03,633 That she was with you last night 1324 01:05:03,700 --> 01:05:05,002 in the cabin in the mountains. 1325 01:05:05,069 --> 01:05:06,736 Why should I deny it? 1326 01:05:06,803 --> 01:05:08,805 Didn't you make love to me? 1327 01:05:08,872 --> 01:05:10,140 Make love? 1328 01:05:10,207 --> 01:05:11,875 You didn't kiss me, I suppose. 1329 01:05:11,942 --> 01:05:14,911 Do you expect me to deny that, too? 1330 01:05:16,480 --> 01:05:17,614 You see? 1331 01:05:17,681 --> 01:05:20,750 Rocklin: Maybe you ought to hear what I have to say. 1332 01:05:20,817 --> 01:05:22,552 Please, you needn't explain. 1333 01:05:22,619 --> 01:05:25,889 After all, it isn't any of my business, is it? 1334 01:05:25,956 --> 01:05:27,257 Why, you little-- 1335 01:05:27,324 --> 01:05:28,925 that's right. Start swearing. 1336 01:05:28,993 --> 01:05:30,260 Just like a man. 1337 01:05:30,327 --> 01:05:32,129 If there wasn't a lady here, 1338 01:05:32,196 --> 01:05:33,964 I'd do more to you than swear. 1339 01:05:34,031 --> 01:05:35,832 Mr. Rocklin, I can't thank you enough 1340 01:05:35,899 --> 01:05:37,501 for trying to help me, and I... 1341 01:05:40,304 --> 01:05:44,574 I...Well, I really appreciate it ever so much. 1342 01:05:53,183 --> 01:05:55,085 She's lovely, isn't she? 1343 01:05:55,152 --> 01:05:57,321 So sweet, honest... 1344 01:05:57,387 --> 01:05:58,522 But helpless. 1345 01:05:58,588 --> 01:06:02,092 It's a pity you didn't fall in love with her 1346 01:06:02,159 --> 01:06:03,860 instead of me. 1347 01:06:03,927 --> 01:06:05,862 You might as well know right now 1348 01:06:05,929 --> 01:06:07,031 that no woman 1349 01:06:07,097 --> 01:06:09,466 is going to get me hogtied and branded. 1350 01:06:09,533 --> 01:06:10,934 Don't be so sure. 1351 01:06:11,001 --> 01:06:14,104 I don't think I'm doing so badly. 1352 01:06:16,873 --> 01:06:18,408 Don't you? 1353 01:06:20,877 --> 01:06:22,146 Don't you know? 1354 01:06:22,212 --> 01:06:24,481 I know there isn't anything you wouldn't do 1355 01:06:24,548 --> 01:06:26,483 to get what you want. 1356 01:06:33,357 --> 01:06:35,492 I always get what I want. 1357 01:06:40,964 --> 01:06:42,899 See? 1358 01:06:42,966 --> 01:06:44,101 Bye. 1359 01:07:28,212 --> 01:07:30,147 Whatever is to become of you? 1360 01:07:30,214 --> 01:07:32,549 Have you no pride, decency? 1361 01:07:32,616 --> 01:07:34,751 Throwing yourself at that wretch 1362 01:07:34,818 --> 01:07:36,086 like any shameless hussy. 1363 01:07:36,153 --> 01:07:37,954 I thought we were done with him, 1364 01:07:38,021 --> 01:07:40,957 but, no, you had to run and tell him all about our business. 1365 01:07:41,024 --> 01:07:43,360 Don't you dare deny it. 1366 01:07:43,427 --> 01:07:45,362 You know very well you told him 1367 01:07:45,429 --> 01:07:47,497 about that letter I wrote to Mr. Garvey. 1368 01:07:47,564 --> 01:07:48,798 Didn't you? 1369 01:07:53,770 --> 01:07:55,705 Didn't you? 1370 01:07:55,772 --> 01:07:57,107 Didn't you?! 1371 01:08:18,995 --> 01:08:21,998 You can tell miss Martin I'll take care of everything. 1372 01:08:22,065 --> 01:08:24,134 You'll take care of everything. 1373 01:08:39,483 --> 01:08:40,684 Whoa. 1374 01:08:40,750 --> 01:08:42,286 Get down. Tie them up. 1375 01:08:51,628 --> 01:08:53,297 All right. 1376 01:09:16,786 --> 01:09:18,388 Come in. 1377 01:09:18,455 --> 01:09:20,390 Dave: Get in. Get in. Get in. 1378 01:09:20,457 --> 01:09:22,058 Here he is, rock. 1379 01:09:22,125 --> 01:09:25,395 Caught him just in time near the topaz. 1380 01:09:25,462 --> 01:09:27,597 Heading for out, I'd say. 1381 01:09:27,664 --> 01:09:29,065 Here's his gun. 1382 01:09:29,132 --> 01:09:30,467 How about you going down 1383 01:09:30,534 --> 01:09:32,068 and having one on me? 1384 01:09:32,135 --> 01:09:34,070 Tell the cap to charge it. 1385 01:09:34,137 --> 01:09:36,473 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 1386 01:09:36,540 --> 01:09:39,676 But if you need me, holler. 1387 01:09:41,077 --> 01:09:42,412 What's this all about?! 1388 01:09:42,479 --> 01:09:45,081 Now, there's no use you getting 1389 01:09:45,148 --> 01:09:47,083 all het up and excited, kid. 1390 01:09:47,150 --> 01:09:50,687 I just want to ask you a few questions. 1391 01:09:50,754 --> 01:09:51,888 Sit down. 1392 01:10:17,381 --> 01:10:18,515 Clint: I told you once, 1393 01:10:18,582 --> 01:10:20,116 I don't know who owns that pouch, 1394 01:10:20,183 --> 01:10:21,551 and I don't know who shot at you. 1395 01:10:21,618 --> 01:10:23,320 Forget it. That's not what I wanted 1396 01:10:23,387 --> 01:10:24,588 to talk to you about anyway. 1397 01:10:24,654 --> 01:10:26,098 Well, what do you want to talk about?! 1398 01:10:26,122 --> 01:10:27,123 Come on! Get it over with! 1399 01:10:27,190 --> 01:10:28,525 Clint, I want you to tell me 1400 01:10:28,592 --> 01:10:31,661 why Garvey murdered red Cardell. You know, don't you? 1401 01:10:31,728 --> 01:10:32,929 Me? No. 1402 01:10:32,996 --> 01:10:35,265 Sure you do, and you're going to tell me all about it. 1403 01:10:35,332 --> 01:10:36,933 I don't know anything about it! 1404 01:10:37,000 --> 01:10:38,001 Talk. 1405 01:10:38,067 --> 01:10:39,536 I don't know anything! 1406 01:10:39,603 --> 01:10:41,338 Talk. 1407 01:10:41,405 --> 01:10:43,973 Well...I would-- 1408 01:11:10,434 --> 01:11:12,969 Man: Look at this. Where's doc Riley? 1409 01:11:14,638 --> 01:11:16,239 Doc: What's the matter? 1410 01:11:16,306 --> 01:11:17,841 What is it? 1411 01:11:22,712 --> 01:11:25,382 Somebody better fetch Harolday. 1412 01:11:25,449 --> 01:11:26,650 Man: Better get Arly, too. 1413 01:11:26,716 --> 01:11:28,785 She was over at the hotel. 1414 01:11:28,852 --> 01:11:30,454 I'll get her. 1415 01:11:32,322 --> 01:11:34,591 Sheriff: Whoa. What's going on? 1416 01:11:34,658 --> 01:11:37,761 Gangway. Here, what's the trouble? 1417 01:11:37,827 --> 01:11:40,364 Well, I warned you, didn't I? 1418 01:11:40,430 --> 01:11:42,098 I guess that's the last trouble 1419 01:11:42,165 --> 01:11:43,900 you'll ever cause in this town. 1420 01:11:43,967 --> 01:11:45,301 Hand over that gun. 1421 01:11:45,369 --> 01:11:47,236 Now, just a minute. I know it looks bad, 1422 01:11:47,303 --> 01:11:48,772 but I didn't kill the kid. 1423 01:11:48,838 --> 01:11:50,440 I believe you. When I come in, 1424 01:11:50,507 --> 01:11:52,241 his gun was laying right over there-- 1425 01:11:52,308 --> 01:11:54,310 no, it wasn't. It was right here in my hand, 1426 01:11:54,378 --> 01:11:55,512 just like it is now. 1427 01:11:55,579 --> 01:11:56,780 Yeah, if you didn't kill him, 1428 01:11:56,846 --> 01:11:57,781 then who did? 1429 01:11:57,847 --> 01:11:59,649 I don't know, but I'm going to find out. 1430 01:11:59,716 --> 01:12:01,485 Harolday: Where's my boy? 1431 01:12:11,761 --> 01:12:13,196 I didn't do it, Harolday. 1432 01:12:13,262 --> 01:12:14,398 Who did, then?! 1433 01:12:14,464 --> 01:12:15,675 He had a gun in his hand when we came in. 1434 01:12:15,699 --> 01:12:18,602 I bet it's the same one that killed Clint. 1435 01:12:18,668 --> 01:12:20,236 What do you say to that? 1436 01:12:20,303 --> 01:12:21,337 He's right. 1437 01:12:21,405 --> 01:12:22,439 You admit it, huh? 1438 01:12:22,506 --> 01:12:24,441 That still doesn't say I did it. 1439 01:12:32,949 --> 01:12:34,283 Why'd you do it? 1440 01:12:34,350 --> 01:12:35,619 I didn't. 1441 01:12:35,685 --> 01:12:36,696 Man: He admits it was his gun that shot him. 1442 01:12:36,720 --> 01:12:38,287 But you didn't fire it? 1443 01:12:38,354 --> 01:12:39,823 That's right. 1444 01:12:39,889 --> 01:12:40,924 What happened? 1445 01:12:40,990 --> 01:12:43,359 Clint and I were having a little argument. 1446 01:12:43,427 --> 01:12:44,828 What about? 1447 01:12:44,894 --> 01:12:47,764 About whether he was going to help clear up a few things 1448 01:12:47,831 --> 01:12:51,768 that have been bothering me and some other folks around here-- 1449 01:12:51,835 --> 01:12:53,970 who killed red Cardell, for instance. 1450 01:12:54,037 --> 01:12:55,371 Sheriff: Cardell? 1451 01:12:55,439 --> 01:12:56,873 And the kc foreman 1452 01:12:56,940 --> 01:13:00,477 and who it was took that shot at me at tabletop last night 1453 01:13:00,544 --> 01:13:02,378 and just why certain people are so anxious 1454 01:13:02,446 --> 01:13:04,247 to get rid of that Cardell girl. 1455 01:13:04,313 --> 01:13:05,558 How would Clint know about all that? 1456 01:13:05,582 --> 01:13:07,216 He's lying. He's trying to cover up 1457 01:13:07,283 --> 01:13:08,283 for killing my boy. 1458 01:13:08,317 --> 01:13:09,686 Don't be a fool. 1459 01:13:09,753 --> 01:13:12,288 You know you can't get away with a yarn like that. 1460 01:13:12,355 --> 01:13:13,657 Why don't you save yourself 1461 01:13:13,723 --> 01:13:14,867 and everyone else a lot of trouble 1462 01:13:14,891 --> 01:13:16,826 and just surrender to the sheriff here? 1463 01:13:16,893 --> 01:13:19,328 After all, it's not such a crime in these parts 1464 01:13:19,395 --> 01:13:21,164 to shoot a man in self-defense. 1465 01:13:21,230 --> 01:13:22,365 Self-defense? 1466 01:13:22,432 --> 01:13:25,234 Yes. Everybody knows how Clint was. 1467 01:13:25,301 --> 01:13:26,369 He probably lost his head 1468 01:13:26,436 --> 01:13:27,571 and pulled a gun on you 1469 01:13:27,637 --> 01:13:28,948 like he did that night in the poker game. 1470 01:13:28,972 --> 01:13:30,039 Now, wasn't that it? 1471 01:13:30,106 --> 01:13:31,975 No, that wasn't it, 1472 01:13:32,041 --> 01:13:34,511 and until I do what I've got to do, 1473 01:13:34,578 --> 01:13:36,045 I'm not surrendering to anybody. 1474 01:13:36,112 --> 01:13:39,415 I wouldn't exactly care to be shot in the back 1475 01:13:39,483 --> 01:13:41,250 in a framed-up jailbreak. 1476 01:13:41,317 --> 01:13:42,852 If someone was going to kill you, 1477 01:13:42,919 --> 01:13:44,554 why didn't they do it just now? 1478 01:13:44,621 --> 01:13:46,022 Why'd they have to kill Clint? 1479 01:13:46,089 --> 01:13:49,425 I don't know, unless they wanted to get Clint, too. 1480 01:13:49,493 --> 01:13:52,428 See, doing it this way, they get us both-- 1481 01:13:52,496 --> 01:13:56,199 Clint first and me afterwards, just like I said. 1482 01:13:56,265 --> 01:13:58,668 Quit the fancy talk. Who's "they"? 1483 01:13:58,735 --> 01:14:00,704 I might be able to answer that for you later. 1484 01:14:00,770 --> 01:14:03,139 No, you won't, because you're coming along with me. 1485 01:14:03,206 --> 01:14:06,009 Am I? Get back. 1486 01:14:10,880 --> 01:14:12,015 After him! 1487 01:14:36,472 --> 01:14:37,607 Well, sheriff, 1488 01:14:37,674 --> 01:14:38,918 you certainly ought to be congratulated. 1489 01:14:38,942 --> 01:14:40,285 Look, Mr. Harolday, you seen what happened. 1490 01:14:40,309 --> 01:14:42,311 Never mind that. Let's get going to garden city. 1491 01:14:42,378 --> 01:14:43,880 That's where he's headed. 1492 01:14:43,947 --> 01:14:44,614 Are you sure? 1493 01:14:44,681 --> 01:14:45,882 I'm positive. 1494 01:14:47,316 --> 01:14:50,587 You are crying, arlita. There is no need to cry. 1495 01:14:50,654 --> 01:14:52,321 Rocklin did not kill your brother. 1496 01:14:52,388 --> 01:14:53,823 I saw it all. 1497 01:14:53,890 --> 01:14:56,092 Then why didn't you tell? 1498 01:14:56,159 --> 01:14:57,894 Who was it? 1499 01:14:57,961 --> 01:15:01,965 You will know him when you see me kill him. 1500 01:15:14,578 --> 01:15:17,513 Want I should stay awhile? 1501 01:15:17,581 --> 01:15:19,683 Doggone you. I might have knowed 1502 01:15:19,749 --> 01:15:22,518 you'd do something like this. 1503 01:15:25,689 --> 01:15:27,256 What are we doing? 1504 01:15:27,323 --> 01:15:28,925 Heading for the kc. 1505 01:15:28,992 --> 01:15:29,992 For the kc? 1506 01:15:30,026 --> 01:15:31,861 Ain't that a little like hanging yourself? 1507 01:15:31,928 --> 01:15:34,564 You better get out of this country fast, I'm thinking. 1508 01:15:34,631 --> 01:15:36,232 I'll do the thinking. 1509 01:15:36,299 --> 01:15:37,299 Yeah. 1510 01:15:39,969 --> 01:15:43,640 Name's Clews, ma'am. Mr. Garvey sent us out, 1511 01:15:43,707 --> 01:15:45,008 said you were expecting trouble 1512 01:15:45,074 --> 01:15:45,809 with that Rocklin. 1513 01:15:45,875 --> 01:15:46,943 Miss Martin: I am. 1514 01:15:47,010 --> 01:15:48,612 I wondering if you're up to it. 1515 01:15:48,678 --> 01:15:50,590 I notice you didn't fare so well with him yesterday. 1516 01:15:50,614 --> 01:15:51,715 He was drunk. 1517 01:15:51,781 --> 01:15:53,316 Yeah, but I'm sober now. 1518 01:15:53,382 --> 01:15:54,462 See that you stay that way. 1519 01:15:54,517 --> 01:15:56,385 Don't worry, ma'am. I'm just waiting 1520 01:15:56,452 --> 01:15:58,722 to get even with that saddle tramp. 1521 01:15:58,788 --> 01:16:00,189 We'll be close by. 1522 01:16:00,256 --> 01:16:01,825 Yes, ma'am. 1523 01:16:08,331 --> 01:16:10,066 Whoa. 1524 01:16:10,133 --> 01:16:12,836 See anybody riding hard for garden city? 1525 01:16:12,902 --> 01:16:14,604 Been on the road all night. 1526 01:16:14,671 --> 01:16:16,806 Ain't seen a living soul. 1527 01:16:16,873 --> 01:16:18,217 Must have taken the cutoff through jawbone canyon. 1528 01:16:18,241 --> 01:16:19,876 After that storm, he'd never make it. 1529 01:16:19,943 --> 01:16:21,577 Garvey: There's only one other place 1530 01:16:21,645 --> 01:16:23,012 he could have gone. That's the kc. 1531 01:16:23,079 --> 01:16:24,714 You think so? I'm positive. 1532 01:16:24,781 --> 01:16:26,582 That's what you said before. 1533 01:16:26,650 --> 01:16:28,952 To the kc, men! 1534 01:16:29,018 --> 01:16:30,386 Take me through the canyon. 1535 01:16:30,453 --> 01:16:31,587 It is dangerous, arlita. 1536 01:16:31,655 --> 01:16:33,389 We've got to beat them to the kc. 1537 01:16:33,456 --> 01:16:34,858 It is dangerous. 1538 01:16:48,304 --> 01:16:49,939 Tala: I will go through from here alone. 1539 01:16:50,006 --> 01:16:52,275 We're going through together. 1540 01:17:07,991 --> 01:17:10,226 Hey, George. George, get up. 1541 01:17:17,901 --> 01:17:19,102 You ungrateful thing, 1542 01:17:19,168 --> 01:17:19,903 running away 1543 01:17:19,969 --> 01:17:21,270 like a deceitful sneak thief. 1544 01:17:21,337 --> 01:17:23,873 Yes, I'm running away, and it's all your fault. 1545 01:17:23,940 --> 01:17:25,751 You're the one that's been deceitful and sneaking. 1546 01:17:25,775 --> 01:17:27,186 And don't think I don't know what you intend doing. 1547 01:17:27,210 --> 01:17:29,378 Don't think I don't know what you intend doing. 1548 01:17:29,445 --> 01:17:30,747 I don't care! 1549 01:17:30,814 --> 01:17:33,049 Nothing you can say or do is going to stop me. 1550 01:17:33,116 --> 01:17:33,983 You little fool, 1551 01:17:34,050 --> 01:17:35,427 you go to garden city with that man, 1552 01:17:35,451 --> 01:17:36,753 and you'll lose everything. 1553 01:17:36,820 --> 01:17:38,321 But why? Why are you being so evasive? 1554 01:17:38,387 --> 01:17:40,289 If you know something, why don't you tell me? 1555 01:17:40,356 --> 01:17:42,859 All right, I'll tell you. 1556 01:17:42,926 --> 01:17:46,062 Rocklin is the nephew of the late Mr. Cardell. 1557 01:17:46,129 --> 01:17:47,530 As next of kin, 1558 01:17:47,596 --> 01:17:48,898 he stands to get everything, 1559 01:17:48,965 --> 01:17:50,800 because you're not Cardell's niece; 1560 01:17:50,867 --> 01:17:52,468 you're only his grandniece. 1561 01:17:52,535 --> 01:17:53,837 Rocklin turned up unexpectedly. 1562 01:17:53,903 --> 01:17:55,614 And you and Mr. Garvey knew the truth all the time? 1563 01:17:55,638 --> 01:17:57,006 Yes! 1564 01:17:57,073 --> 01:17:59,375 And you knowed the truth all the time, too, didn't you? 1565 01:17:59,442 --> 01:18:02,011 No wonder you stuck around. 1566 01:18:03,546 --> 01:18:05,481 Well, of all the-- 1567 01:18:05,548 --> 01:18:06,816 oh! 1568 01:18:06,883 --> 01:18:09,318 I'll take care of her. 1569 01:18:09,385 --> 01:18:11,687 Come on. 1570 01:18:27,670 --> 01:18:28,938 And I heard one of them 1571 01:18:29,005 --> 01:18:30,206 tell my aunt not to worry, 1572 01:18:30,273 --> 01:18:31,808 that he was just as anxious as she was 1573 01:18:31,875 --> 01:18:33,142 to get even with you. 1574 01:18:33,209 --> 01:18:35,211 Dave: It's the only way I could handle her. 1575 01:18:35,278 --> 01:18:37,189 The Clews are around here someplace. Garvey sent them. 1576 01:18:37,213 --> 01:18:39,715 George: You bet we're around. 1577 01:18:43,586 --> 01:18:45,021 Untie her. 1578 01:18:49,292 --> 01:18:50,726 Now tie him up. 1579 01:18:50,794 --> 01:18:53,129 I'll take part in this, 1580 01:18:53,196 --> 01:18:54,463 you hairy beast. 1581 01:18:54,530 --> 01:18:57,834 Now here's something I owe you. 1582 01:19:01,237 --> 01:19:02,338 Ooh! Help me 1583 01:19:02,405 --> 01:19:03,940 to get her on the bed. 1584 01:19:04,007 --> 01:19:05,341 Take those two to Mr. Garvey 1585 01:19:05,408 --> 01:19:07,343 and tell him I want to see him at once! 1586 01:19:07,410 --> 01:19:09,212 Put them in the wagon and get our horses. 1587 01:19:09,278 --> 01:19:11,480 We'll dump them right in the judge's lap. 1588 01:19:11,547 --> 01:19:13,416 Hadn't we better tie him, too? 1589 01:19:13,482 --> 01:19:14,750 Get some rope. 1590 01:19:44,647 --> 01:19:46,515 Get rid of those guns. 1591 01:19:46,582 --> 01:19:47,750 What's the matter, Arly? 1592 01:19:47,817 --> 01:19:50,186 Get rid of them! 1593 01:19:52,355 --> 01:19:54,023 Arly: Now get down off that wagon. 1594 01:19:54,090 --> 01:19:55,358 George: Aw, look, Arly-- 1595 01:20:03,266 --> 01:20:04,266 aah! 1596 01:20:05,368 --> 01:20:07,436 Better get out of here as fast as you can. 1597 01:20:07,503 --> 01:20:09,738 They're headed this way. 1598 01:20:09,805 --> 01:20:11,507 Where'd you get this? 1599 01:20:11,574 --> 01:20:13,009 That belongs to the man 1600 01:20:13,076 --> 01:20:14,777 that took that shot at me on tabletop. 1601 01:20:14,844 --> 01:20:16,545 Dave found it. 1602 01:20:19,282 --> 01:20:20,616 Cut him loose. 1603 01:20:22,385 --> 01:20:24,220 Put that gun away. 1604 01:20:36,065 --> 01:20:37,901 We got to stop him. He's going to get away. 1605 01:20:37,967 --> 01:20:39,102 Hey, rock! Get the team! 1606 01:20:41,871 --> 01:20:43,248 Rocklin, you got to get out of here! 1607 01:20:43,272 --> 01:20:46,242 Do something... If you can! 1608 01:20:58,354 --> 01:21:00,990 Doggone it, rock! I'm on your side! 1609 01:21:01,057 --> 01:21:03,859 Well, then, come on. Let's get the Cardell girl. 1610 01:21:03,927 --> 01:21:05,094 You haven't time. 1611 01:21:05,161 --> 01:21:07,130 They're coming. Don't you believe me? 1612 01:21:10,333 --> 01:21:11,400 Go get him. 1613 01:21:11,467 --> 01:21:13,502 He's as stubborn as an old mule. 1614 01:21:13,569 --> 01:21:15,704 You're putting a rope around your neck! 1615 01:21:15,771 --> 01:21:17,073 Mine, too, maybe. 1616 01:21:20,143 --> 01:21:22,378 Get him out of sight and follow me. 1617 01:21:22,445 --> 01:21:25,081 What will we do with the old lady? 1618 01:21:25,148 --> 01:21:26,615 Do whatever you like. 1619 01:21:26,682 --> 01:21:28,551 I'd like to poison her. 1620 01:21:35,458 --> 01:21:36,559 Come on. 1621 01:21:50,473 --> 01:21:51,340 Howdy, ma'am. 1622 01:21:51,407 --> 01:21:52,775 Sorry to bother you like this-- 1623 01:21:52,841 --> 01:21:55,011 Mr. Garvey, I'm so glad you're here. The most awful-- 1624 01:21:55,078 --> 01:21:57,046 what are all those men doing here? 1625 01:21:57,113 --> 01:21:58,714 We're looking for Rocklin. 1626 01:21:58,781 --> 01:22:00,116 Has he been here? 1627 01:22:00,183 --> 01:22:02,318 Oh, yes, here and gone. 1628 01:22:02,385 --> 01:22:03,119 What? Gone? 1629 01:22:03,186 --> 01:22:04,520 Yes. The two men you sent out 1630 01:22:04,587 --> 01:22:06,455 took him and that horrid old man back to town. 1631 01:22:06,522 --> 01:22:08,291 The Clews. Funny. We didn't see them. 1632 01:22:08,357 --> 01:22:09,501 Something must have gone wrong. 1633 01:22:09,525 --> 01:22:10,965 Harolday: For once, I agree with you. 1634 01:22:11,027 --> 01:22:12,671 We'd better fan out and see what's going on. 1635 01:22:12,695 --> 01:22:14,639 Don't leave, Mr. Garvey. I want to talk with you privately. 1636 01:22:14,663 --> 01:22:15,931 It's very important. 1637 01:22:15,999 --> 01:22:18,301 We'd better go ahead and meet you in town. 1638 01:22:18,367 --> 01:22:20,236 Yes. Possibly that would be better. 1639 01:22:20,303 --> 01:22:21,971 I'll see you in town later, sheriff. 1640 01:22:22,038 --> 01:22:23,506 We'll leave your horse here for you. 1641 01:22:23,572 --> 01:22:24,573 Thank you very much. 1642 01:22:24,640 --> 01:22:26,142 Tie Garvey's horse up. 1643 01:22:36,085 --> 01:22:37,653 You're positive he knows everything? 1644 01:22:37,720 --> 01:22:38,787 Absolutely everything! 1645 01:22:38,854 --> 01:22:40,232 He was standing right at the window, 1646 01:22:40,256 --> 01:22:41,433 the scoundrel. If you were to ask me-- 1647 01:22:41,457 --> 01:22:43,092 Garvey: I'm not asking you, 1648 01:22:43,159 --> 01:22:45,304 and stop bothering me with your silly little questions. 1649 01:22:45,328 --> 01:22:47,563 We've got to do something else besides talk. 1650 01:22:47,630 --> 01:22:49,198 You mean you have to do something. 1651 01:22:49,265 --> 01:22:50,545 This was all your idea, remember? 1652 01:22:50,599 --> 01:22:52,668 My idea?! That's all you know about it. 1653 01:22:52,735 --> 01:22:56,372 If there's anybody else in on it, judge, speak up. 1654 01:22:56,439 --> 01:22:58,541 Miss Martin: Well, I do declare! 1655 01:22:58,607 --> 01:22:59,675 Talk. 1656 01:22:59,742 --> 01:23:00,676 Miss Martin: Why, I-- 1657 01:23:00,743 --> 01:23:02,011 Dave: Not you! 1658 01:23:03,279 --> 01:23:05,414 You ever see this before? 1659 01:23:10,619 --> 01:23:12,021 Arly: Drop that gun! 1660 01:23:13,156 --> 01:23:15,358 Dave: Hello, judge. 1661 01:23:15,424 --> 01:23:16,959 He was just getting ready 1662 01:23:17,026 --> 01:23:18,506 to finish you off through that window. 1663 01:23:22,765 --> 01:23:24,133 You seem to like to do business 1664 01:23:24,200 --> 01:23:25,301 through windows, Harolday. 1665 01:23:25,368 --> 01:23:27,970 You didn't shoot Clint by any chance? 1666 01:23:28,037 --> 01:23:30,139 Arly: By one bad chance. Tala saw him do it, 1667 01:23:30,206 --> 01:23:31,507 and that pouch is his. 1668 01:23:31,574 --> 01:23:33,309 Tala made it for him a long time ago 1669 01:23:33,376 --> 01:23:35,444 when he made his own, didn't you? 1670 01:23:35,511 --> 01:23:38,447 Rocklin: Why did you kill red Cardell? 1671 01:24:02,205 --> 01:24:03,539 Harolday wanted the kc 1672 01:24:03,606 --> 01:24:05,141 the same as he wanted the topaz 1673 01:24:05,208 --> 01:24:07,543 and the hardman place for his land scheme. 1674 01:24:07,610 --> 01:24:10,012 He planned on breaking up the ranches 1675 01:24:10,079 --> 01:24:11,247 into smaller holdings 1676 01:24:11,314 --> 01:24:13,649 and selling them to dirt farmers. 1677 01:24:13,716 --> 01:24:15,651 He pretended to be on the outs with me 1678 01:24:15,718 --> 01:24:18,854 so that I could gain the confidence of Cardell. 1679 01:24:18,921 --> 01:24:21,257 Then, of course, when red caught me 1680 01:24:21,324 --> 01:24:23,259 with that deck of marked cards 1681 01:24:23,326 --> 01:24:25,861 and threatened to expose me, well, 1682 01:24:25,928 --> 01:24:27,763 Harolday shot him. 1683 01:24:27,830 --> 01:24:29,165 Why did he kill Clint? 1684 01:24:29,232 --> 01:24:30,766 It was an accident. 1685 01:24:30,833 --> 01:24:32,368 That shot was meant for you. 1686 01:24:32,435 --> 01:24:34,170 You see, we knew who you were. 1687 01:24:34,237 --> 01:24:35,604 We even tried to locate you, 1688 01:24:35,671 --> 01:24:37,773 not to inform you of your legacy, 1689 01:24:37,840 --> 01:24:39,175 but to eliminate you. 1690 01:24:39,242 --> 01:24:41,177 Naturally, when you arrived here in town 1691 01:24:41,244 --> 01:24:43,179 and without any apparent knowledge 1692 01:24:43,246 --> 01:24:45,181 of your relationship to Cardell, it seemed 1693 01:24:45,248 --> 01:24:46,982 that you were playing right into our hands. 1694 01:24:47,049 --> 01:24:48,717 I was hoping you'd think so. 1695 01:24:48,784 --> 01:24:51,187 Harolday intended to kill you at tabletop. 1696 01:24:51,254 --> 01:24:52,588 Once you were out of the way, 1697 01:24:52,655 --> 01:24:54,590 it was our intention to have me handle 1698 01:24:54,657 --> 01:24:56,097 the business affairs of these ladies. 1699 01:24:56,159 --> 01:24:57,593 And do us out of everything! 1700 01:24:57,660 --> 01:24:59,195 It would have been so much simpler. 1701 01:24:59,262 --> 01:25:00,596 Everything would have been-- 1702 01:25:00,663 --> 01:25:05,401 you vile, wicked, despicable--arrrgh! 1703 01:25:10,239 --> 01:25:11,407 Well, when he wakes up, 1704 01:25:11,474 --> 01:25:13,576 we'll have to get everything put on paper. 1705 01:25:13,642 --> 01:25:15,778 And you'll have to do the putting 1706 01:25:15,844 --> 01:25:17,446 because I can't write. 1707 01:25:20,216 --> 01:25:21,250 Mr. Rocklin, 1708 01:25:21,317 --> 01:25:22,494 I think auntie's out of her mind. 1709 01:25:22,518 --> 01:25:23,852 She's in her room laughing. 1710 01:25:23,919 --> 01:25:26,689 What that old pelican needs is a good spanking. 1711 01:25:26,755 --> 01:25:28,891 I bet you're just the one that can do it. 1712 01:25:28,957 --> 01:25:33,596 Uh-huh. Yeah, I believe I am. 1713 01:25:33,662 --> 01:25:35,464 I know I am. 1714 01:25:38,267 --> 01:25:39,668 Well, I guess there's no hurry 1715 01:25:39,735 --> 01:25:41,504 for you to get to garden city now. 1716 01:25:41,570 --> 01:25:43,038 No, I... 1717 01:25:43,105 --> 01:25:46,875 I don't suppose there's any rush. 1718 01:25:50,279 --> 01:25:53,616 If I were like her, I'd stay in the west. 1719 01:25:53,682 --> 01:25:58,354 Does that mean you're going back east, cousin Clara? 1720 01:25:58,421 --> 01:26:01,390 It's where I belong. I know that now. 1721 01:26:01,457 --> 01:26:05,894 Well, I reckon it's good to know where you belong. 1722 01:26:05,961 --> 01:26:08,297 Wish I knew. 1723 01:26:08,364 --> 01:26:10,499 I can tell you. 1724 01:26:24,347 --> 01:26:27,883 Dave: Hey, rock! Rock, where are you? 109544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.