All language subtitles for Smurfs s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,040 [theme song] 2 00:00:06,070 --> 00:00:09,230 ♪ La-la la-la la-la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,009 --> 00:00:14,119 ♪ La-la la-la la-la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,140 --> 00:00:16,140 [whistling] 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,200 Smurf along with me. 6 00:00:18,219 --> 00:00:20,129 [whistling] 7 00:00:20,149 --> 00:00:22,179 (Papa Smurf) Simple as can be. 8 00:00:22,199 --> 00:00:27,019 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:27,039 --> 00:00:28,209 ♪ Happy things will come to you ♪ 10 00:00:28,230 --> 00:00:31,060 So smurf yourself a grin. 11 00:00:31,079 --> 00:00:34,089 [dramatic music] 12 00:00:35,159 --> 00:00:37,049 [fire crackling] 13 00:00:40,179 --> 00:00:44,029 Oh, I hate smurfs! 14 00:00:44,049 --> 00:00:45,219 Ah.. Ooh! 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,230 ♪ La-la la-la la-la now you know the tune ♪ 16 00:00:50,009 --> 00:00:52,019 [trumpet music] 17 00:00:52,039 --> 00:00:57,079 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:02,049 --> 00:01:04,179 [theme music] 19 00:01:06,219 --> 00:01:09,999 [indistinct chatter] 20 00:01:11,099 --> 00:01:12,119 [tapping] 21 00:01:12,140 --> 00:01:15,040 [instrumental music] 22 00:01:16,019 --> 00:01:18,069 [applauding] 23 00:01:18,090 --> 00:01:21,230 Ahem, the Smurf Players proudly present 24 00:01:22,010 --> 00:01:24,100 "The Amazing Adventures Of Robin Smurf 25 00:01:24,120 --> 00:01:25,200 And His Merry Smurfs." 26 00:01:25,219 --> 00:01:28,229 [all cheering] 27 00:01:29,010 --> 00:01:32,030 Thanks to my brilliant directorial abilities 28 00:01:32,049 --> 00:01:34,039 this will be the smurfiest play ever! 29 00:01:34,060 --> 00:01:36,220 Smurf this show on the road, Brainy! 30 00:01:37,000 --> 00:01:40,090 In fact, I am probably the greatest director 31 00:01:40,109 --> 00:01:42,039 in the history of the world. 32 00:01:42,060 --> 00:01:44,040 (Hefty) 'Smurf off the stage, Brainy!' 33 00:01:44,060 --> 00:01:47,200 (all) We want Robin Smurf! We want Robin Smurf! 34 00:01:47,219 --> 00:01:49,089 - We want Robin Smurf! - Open the show! 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,159 [clamoring] 36 00:01:51,180 --> 00:01:56,050 (Brainy) 'I'm also an incredibly gifted actor as you'll soon see.' 37 00:01:56,069 --> 00:01:57,119 [eggs splattering] 38 00:01:57,140 --> 00:01:59,150 Actually, I am so talented 39 00:01:59,170 --> 00:02:01,200 I hardly believe it myself. 40 00:02:01,219 --> 00:02:05,119 I don't think genius is too strong a word. 41 00:02:05,140 --> 00:02:06,170 [Smurfs cheering] 42 00:02:06,189 --> 00:02:08,129 I hate geniuses! 43 00:02:08,150 --> 00:02:10,010 [instrumental music] 44 00:02:10,030 --> 00:02:11,220 [snoring] 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,050 [applauding] 46 00:02:13,069 --> 00:02:15,149 [indistinct chatter] 47 00:02:15,169 --> 00:02:16,189 [door slams] 48 00:02:16,210 --> 00:02:18,000 Uh, just.. Uh-huh.. 49 00:02:18,020 --> 00:02:19,060 Oh, uh, uh.. 50 00:02:19,079 --> 00:02:21,029 Hello, Your Smurfness. 51 00:02:21,050 --> 00:02:22,160 Good day, Your Smurfness. 52 00:02:22,180 --> 00:02:24,220 Well, did you fools collect the taxes 53 00:02:25,000 --> 00:02:26,140 from the serf smurf? 54 00:02:26,159 --> 00:02:29,109 Well, um, actually, uh, uh.. 55 00:02:29,129 --> 00:02:31,229 They were stolen, Prince John. 56 00:02:32,009 --> 00:02:33,179 By Robin Smurf. 57 00:02:33,199 --> 00:02:35,229 Robin Smurf! Robin Smurf! 58 00:02:36,009 --> 00:02:37,149 [audience laughing] 59 00:02:37,170 --> 00:02:40,080 That's all I hear from you smurfcompoops. 60 00:02:40,099 --> 00:02:43,089 Maid Marian, smurf in here. 61 00:02:43,110 --> 00:02:46,050 [audience cheering] 62 00:02:46,069 --> 00:02:49,009 [laughing] 63 00:02:49,030 --> 00:02:51,150 Maid Marian, I need a plan 64 00:02:51,170 --> 00:02:54,180 to defeat that wretched robber Robin Smurf. 65 00:02:54,199 --> 00:02:56,139 Oh, Prince John, then you need 66 00:02:56,159 --> 00:02:59,179 the most brilliant, ruthless, feared smurf 67 00:02:59,199 --> 00:03:02,059 in all of Nottingsmurf. 68 00:03:02,080 --> 00:03:05,220 You're right. The sheriff of Nottingsmurf. 69 00:03:06,000 --> 00:03:07,220 Sheriff, smurf in here. 70 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 You called, Brainy? 71 00:03:09,020 --> 00:03:11,140 [audience laughing] 72 00:03:11,159 --> 00:03:12,139 thud 73 00:03:12,159 --> 00:03:14,219 Oh, uh, uh, I mean, sir. 74 00:03:15,000 --> 00:03:18,010 [laughing] 75 00:03:19,180 --> 00:03:23,100 [grunting] I-I'll smurf this right back for you, Brainy. 76 00:03:23,120 --> 00:03:26,160 Uh, oh, gee! Uh, I'm sorry, sire. 77 00:03:26,180 --> 00:03:29,110 Uh, I mean, uh, Brainy. Uh, uh, I mean.. 78 00:03:29,129 --> 00:03:31,109 [audience laughing] 79 00:03:31,129 --> 00:03:35,139 There you are, Brainy, just like a real castle. 80 00:03:37,189 --> 00:03:40,029 Sheriff, you are the key in my plan 81 00:03:40,050 --> 00:03:42,030 to defeat Robin Smurf. 82 00:03:42,050 --> 00:03:44,190 What is my plan to defeat Robin Smurf? 83 00:03:44,210 --> 00:03:46,210 We'll need lots of smurfberry. 84 00:03:46,229 --> 00:03:50,149 Yes, smurfberries. Follow me. 85 00:03:53,009 --> 00:03:55,189 In here are the taxes I ruthlessly collected 86 00:03:55,210 --> 00:04:00,000 from every peasant smurf in this smurfdom. 87 00:04:00,020 --> 00:04:03,190 'That blasted Robin Smurf has managed to steal all the rest' 88 00:04:03,210 --> 00:04:07,090 and smurf it back to, yuck, the poor. 89 00:04:07,110 --> 00:04:09,190 Sheriff, your job is to.. 90 00:04:09,210 --> 00:04:13,130 - Uh, what is his job? - Put on a disguise. 91 00:04:14,110 --> 00:04:16,060 Put on a disguise. 92 00:04:16,079 --> 00:04:17,059 Then what? 93 00:04:17,079 --> 00:04:19,019 Ride into Smurfwood Forest 94 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 with these smurfberries. 95 00:04:20,139 --> 00:04:22,089 Uh, yes. 96 00:04:22,110 --> 00:04:25,160 Ride into Smurfwood Forest with these smurfberries. 97 00:04:25,180 --> 00:04:26,160 Then what? 98 00:04:26,180 --> 00:04:27,190 Trick Robin Smurf 99 00:04:27,209 --> 00:04:29,019 into attacking you 100 00:04:29,040 --> 00:04:31,050 and then capture him yourself. 101 00:04:31,069 --> 00:04:34,089 - 'Got that?' - Well, I, uh.. 102 00:04:34,110 --> 00:04:36,160 You three fools go with him. 103 00:04:36,180 --> 00:04:39,050 I'd love to, but fly needs to be fed. 104 00:04:39,069 --> 00:04:42,029 I'm sure the sheriff can handle it. Ta-ta. Cheerio. 105 00:04:42,050 --> 00:04:43,170 I have some nap schedule. 106 00:04:43,189 --> 00:04:47,079 If you don't go, I'll throw you all in the dungeon. 107 00:04:47,100 --> 00:04:48,230 - Count me in. - Great plan. 108 00:04:49,009 --> 00:04:50,209 Who needs a nap? 109 00:04:53,060 --> 00:04:55,190 ♪ Oh in love and this merry life ♪ 110 00:04:55,209 --> 00:04:58,079 ♪ With Robin Smurf in Smurfwood ♪ 111 00:04:58,100 --> 00:05:00,190 ♪ And had they the chance to take our place ♪ 112 00:05:00,209 --> 00:05:04,119 ♪ We know that every serf would ♪♪ 113 00:05:04,139 --> 00:05:08,129 Hi. You're all fine lads. Fine lads! 114 00:05:08,149 --> 00:05:09,209 (Robin Smurf) 'Ah!' 115 00:05:09,230 --> 00:05:12,170 Ow, please be more careful, Little John. 116 00:05:12,189 --> 00:05:15,109 I hate to see a thing of beauty damaged. 117 00:05:15,129 --> 00:05:18,029 (Maid Marian) 'Robin? Robin?' 118 00:05:18,050 --> 00:05:21,180 Maid Marian, you look ravishing, radiant, beautiful. 119 00:05:21,199 --> 00:05:24,009 Why, you're almost as smurfy as me. 120 00:05:24,029 --> 00:05:27,069 The sheriff's on his way here with smurfberries. 121 00:05:27,089 --> 00:05:28,999 He's going to try to trick you. 122 00:05:29,019 --> 00:05:30,199 The sheriff, trick me? 123 00:05:30,220 --> 00:05:33,100 [laughing] 124 00:05:34,120 --> 00:05:36,070 Here they smurf now, Robin! 125 00:05:36,090 --> 00:05:39,190 Smurf into position, Merry Smurfs. 126 00:05:39,209 --> 00:05:41,169 They would have to come at lunch time. 127 00:05:41,189 --> 00:05:43,199 I hate to eat and run. 128 00:05:46,029 --> 00:05:49,149 Oh, gee, uh, we're just defenseless travelers 129 00:05:49,170 --> 00:05:52,040 journeying through a scary forest. 130 00:05:52,060 --> 00:05:54,230 Here they smurf, Robin. Let's smurf 'em. 131 00:05:55,009 --> 00:05:57,019 There's time. There's time. 132 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 Does my cap look smurfy enough? 133 00:05:59,139 --> 00:06:01,219 Ah, ah, ah.. 134 00:06:02,000 --> 00:06:04,100 I sure hope Robin Smurf doesn't attack us 135 00:06:04,120 --> 00:06:07,100 and take all our smurfberries. 136 00:06:07,120 --> 00:06:09,220 Greetings, nasty knaves. 137 00:06:10,000 --> 00:06:13,020 (together) Robin Smurf! Oh, no! 138 00:06:13,040 --> 00:06:16,210 Yes. Now, smurf over your berry. 139 00:06:16,230 --> 00:06:18,050 No! 140 00:06:21,220 --> 00:06:24,210 You attacked the wrong Smurfs this time, Robin Smurf. 141 00:06:24,230 --> 00:06:26,150 Did I now? 142 00:06:26,170 --> 00:06:28,050 [whistles] 143 00:06:29,189 --> 00:06:30,169 clank 144 00:06:30,189 --> 00:06:31,169 [all gasping] 145 00:06:31,189 --> 00:06:33,099 You knew we were coming. 146 00:06:33,120 --> 00:06:35,030 Shrewd, wouldn't you say? 147 00:06:35,050 --> 00:06:38,010 Ah-ah-atchoo! 148 00:06:39,090 --> 00:06:40,150 ribbit 149 00:06:42,019 --> 00:06:45,209 Help! Help! Robin! 150 00:06:48,009 --> 00:06:50,069 Help! Robin, Help! 151 00:06:50,090 --> 00:06:51,210 Some smurf! 152 00:06:53,029 --> 00:06:54,179 'Help!' 153 00:06:55,139 --> 00:06:57,009 Oh, help! 154 00:06:57,029 --> 00:06:59,009 Please! 155 00:06:59,029 --> 00:07:02,129 Have no fear, Maid Marian dear. 156 00:07:02,149 --> 00:07:05,119 The one and original Robin Smurf is here. 157 00:07:05,139 --> 00:07:08,019 swoosh 158 00:07:09,100 --> 00:07:11,210 Oh, Robin, I love you. 159 00:07:11,230 --> 00:07:14,010 Can't say I blame you. 160 00:07:15,089 --> 00:07:17,159 Have a smurfy ride back, fair maiden 161 00:07:17,180 --> 00:07:19,180 whoever you are. 162 00:07:21,060 --> 00:07:23,190 You know exactly who she is, Robin Smurf. 163 00:07:23,209 --> 00:07:28,059 She told you we were coming, didn't she? Didn't she? 164 00:07:28,079 --> 00:07:31,159 Never smurfed her before in my life. 165 00:07:31,180 --> 00:07:34,070 Farewell, fair maiden. 166 00:07:34,090 --> 00:07:35,060 [croaks] 167 00:07:35,079 --> 00:07:36,199 And as for you four.. 168 00:07:36,220 --> 00:07:39,130 [chuckles] ...a thousand thanks 169 00:07:39,149 --> 00:07:41,099 for contributing these berries 170 00:07:41,120 --> 00:07:44,160 and these fine steeds 171 00:07:44,180 --> 00:07:46,150 to the peasants of Nottingsmurf. 172 00:07:46,170 --> 00:07:49,170 Enjoy your walk back, gentle Smurfs. 173 00:07:49,189 --> 00:07:53,089 - Uh, walk? - But I'll be late for my nap. 174 00:07:53,110 --> 00:07:55,030 Get smurfing! 175 00:07:55,050 --> 00:07:58,110 And tell Prince John that until King Richard returns 176 00:07:58,129 --> 00:08:01,999 Robin Smurf and his Merry Smurfs will fight him 177 00:08:02,019 --> 00:08:06,129 to ensure truth, justice and the smurfy way. 178 00:08:06,149 --> 00:08:09,089 Oh, Robin, you dog, you. 179 00:08:10,180 --> 00:08:12,180 You numb Smurfs, you were supposed 180 00:08:12,199 --> 00:08:15,179 to trap Robin Smurf, not the other way around. 181 00:08:15,199 --> 00:08:19,079 You four should be soaking your heads, not your feet. 182 00:08:19,100 --> 00:08:21,070 But, sire, I know Maid Marian 183 00:08:21,089 --> 00:08:23,119 smurfed Robin Smurf that we were coming. 184 00:08:23,139 --> 00:08:25,229 Absosmurfly impossible. 185 00:08:26,009 --> 00:08:28,179 Maid Marian loves me with all her smurf. 186 00:08:28,199 --> 00:08:31,999 Ah, I still remember the first moment 187 00:08:32,019 --> 00:08:33,129 she ever saw me. 188 00:08:33,149 --> 00:08:37,039 Cupid's arrow entered her smurfy little heart. 189 00:08:37,059 --> 00:08:39,019 [gasps] An idea! 190 00:08:39,039 --> 00:08:42,139 I just had another brilliant idea. 191 00:08:42,159 --> 00:08:44,099 I'll hold an archery tournament. 192 00:08:44,120 --> 00:08:47,080 Robin Smurf won't be able to resist. 193 00:08:47,100 --> 00:08:49,100 But, uh, gee, sire. 194 00:08:49,120 --> 00:08:51,200 Robin Smurf will win everything. 195 00:08:51,220 --> 00:08:54,190 Of course, you nincomsmurf, that is the idea. 196 00:08:54,210 --> 00:08:58,040 Even if he comes disguised, we'll all know who he is. 197 00:08:58,059 --> 00:09:00,229 Uh, we will? Uh, how we know? 198 00:09:01,009 --> 00:09:03,089 Because he'll be the winner. 199 00:09:03,110 --> 00:09:05,040 And then we'll smurf him. 200 00:09:05,059 --> 00:09:07,169 [laughs] 201 00:09:07,190 --> 00:09:09,210 [laughing] 202 00:09:09,230 --> 00:09:11,160 [hammering] 203 00:09:11,179 --> 00:09:14,099 Ah! Ouch! Ooh! 204 00:09:14,120 --> 00:09:18,060 Oh, I hammered sure hard on my fingers. 205 00:09:18,080 --> 00:09:20,170 (both) "An archery tournament tomorrow." 206 00:09:20,190 --> 00:09:22,020 Smurtastic! 207 00:09:24,049 --> 00:09:28,049 ♪ La-la la-la-la la-la la-la-la ♪♪ 208 00:09:28,070 --> 00:09:32,040 (Prince John) 'It's me darling dearest, Sir Wonder Smurf.' 209 00:09:33,200 --> 00:09:35,030 Come in. 210 00:09:35,049 --> 00:09:37,099 Uh, my little buttercup. 211 00:09:37,120 --> 00:09:39,220 Getting ready for the tournament, I see. 212 00:09:40,000 --> 00:09:42,140 This tournament is my most brilliant plan 213 00:09:42,159 --> 00:09:45,999 in a long string of brilliant plans. 214 00:09:46,019 --> 00:09:48,139 It's all a trap to catch Robin Smurf. 215 00:09:48,159 --> 00:09:49,209 [laughs] 216 00:09:49,230 --> 00:09:51,130 [gasps] It is? 217 00:09:51,149 --> 00:09:55,079 I-I-I mean, oh, that is a brilliant plan. 218 00:09:55,100 --> 00:09:59,060 [chuckles] And do you know what Sir Flynn thinks? 219 00:09:59,080 --> 00:10:01,120 That you're a friend of Robin Smurf. 220 00:10:01,139 --> 00:10:04,049 [laughs] Isn't that ridiculous? 221 00:10:04,070 --> 00:10:06,200 - Yes, ridiculous. - Just think. 222 00:10:06,220 --> 00:10:10,140 Once Robin Smurf's out of my hair, we can marry. 223 00:10:10,159 --> 00:10:12,059 Won't that be wondersmurf? 224 00:10:12,080 --> 00:10:14,040 Uh, yes, ridiculous. 225 00:10:14,059 --> 00:10:18,159 Uh, we'll be so happy together. You're lucky to have me. 226 00:10:18,179 --> 00:10:20,119 Maidens all over the smurfdom 227 00:10:20,139 --> 00:10:22,159 would give their eye, teeth to marry me. 228 00:10:22,179 --> 00:10:25,219 I mean, look at what they are getting. 229 00:10:26,009 --> 00:10:27,089 [intense music] 230 00:10:27,110 --> 00:10:30,140 Ready, Robin? Smurf away! 231 00:10:30,159 --> 00:10:32,219 You're gonna win the tournament easy, Robin. 232 00:10:33,000 --> 00:10:36,210 Yeah, you're the smurfiest archer in all of Nottingsmurf. 233 00:10:36,230 --> 00:10:39,060 I know, I know. 234 00:10:41,110 --> 00:10:42,130 [blows] 235 00:10:42,149 --> 00:10:44,029 [all cheering] 236 00:10:44,049 --> 00:10:46,099 Robin, Robin, it's a trap! 237 00:10:46,120 --> 00:10:49,010 Robin, Robin, don't go to the tournament. 238 00:10:49,029 --> 00:10:52,169 It's a trap. It's one of Prince John's ridiculous traps. 239 00:10:52,190 --> 00:10:56,120 Oh, do not worry, Maid Marian. I'm going in disguise. 240 00:10:56,139 --> 00:10:58,999 No, Robin. He'll be waiting for you. 241 00:10:59,019 --> 00:11:00,149 Please, don't go. 242 00:11:00,169 --> 00:11:02,149 Not to worry, Maid Marian. 243 00:11:02,169 --> 00:11:04,169 After all, the peasants have a right to see 244 00:11:04,190 --> 00:11:06,100 my brilliant archery. 245 00:11:06,120 --> 00:11:08,110 Right, Merry Smurfs? 246 00:11:08,129 --> 00:11:10,009 (all) Right, Robin. 247 00:11:10,029 --> 00:11:11,999 What did I tell you? 248 00:11:13,179 --> 00:11:16,199 [indistinct chatter] 249 00:11:19,039 --> 00:11:21,179 "Uh, uh, lady and gentlesmurfs 250 00:11:21,200 --> 00:11:24,160 the smurfiest archer in the royal court.." 251 00:11:24,179 --> 00:11:25,179 [mumbles] 252 00:11:25,200 --> 00:11:28,110 [snoring] 253 00:11:28,129 --> 00:11:32,079 [clears throat] "The sheriff of Nottingsmurf." 254 00:11:32,100 --> 00:11:34,120 (all) Whoopee. 255 00:11:34,139 --> 00:11:36,109 Gee, uh, all I gotta do 256 00:11:36,129 --> 00:11:38,229 is smurf that big red dot, right? 257 00:11:41,049 --> 00:11:42,139 creak creak 258 00:11:42,159 --> 00:11:45,019 [chuckles] That looks pretty simple. 259 00:11:45,039 --> 00:11:46,129 [screams] 260 00:11:47,230 --> 00:11:49,170 That imbecile. 261 00:11:49,190 --> 00:11:51,000 Sir Fairbanks. 262 00:11:51,019 --> 00:11:53,029 "Uh, the sheriff of Nottingsmurf." 263 00:11:53,049 --> 00:11:56,139 No, no, you fool, the arrow. The arrow! 264 00:11:56,159 --> 00:11:59,139 Oh, yeah. The arrow. 265 00:12:04,149 --> 00:12:07,229 How about a little enthusiasm, peasants? 266 00:12:08,009 --> 00:12:09,179 (all) Hurray. 267 00:12:09,200 --> 00:12:11,220 Is there any Smurf who can beat that? 268 00:12:12,000 --> 00:12:13,200 Of course, me. 269 00:12:13,220 --> 00:12:15,200 [indistinct chatter] 270 00:12:15,220 --> 00:12:18,030 Oh, Robin. 271 00:12:18,049 --> 00:12:21,059 [audience gasping] 272 00:12:23,000 --> 00:12:25,070 [cheering] 273 00:12:25,090 --> 00:12:28,170 Sometimes I even amaze my smurf. 274 00:12:28,190 --> 00:12:31,040 Only one Smurf could have done that. 275 00:12:31,059 --> 00:12:33,179 That's Robin Smurf. Arrest him! 276 00:12:33,200 --> 00:12:35,140 [indistinct chatter] 277 00:12:35,159 --> 00:12:37,139 Throw him in the dungeon. 278 00:12:37,159 --> 00:12:38,219 [gasps] 279 00:12:40,179 --> 00:12:42,049 thud 280 00:12:42,070 --> 00:12:45,080 [door shutting] 281 00:12:47,139 --> 00:12:48,199 And chain him. 282 00:12:48,220 --> 00:12:52,040 That doesn't bother me, Prince John. A-ha-ha-ha. 283 00:12:52,059 --> 00:12:55,099 - And chain his wrist. - No problem. A-ha-ha-ha. 284 00:12:55,120 --> 00:12:59,010 - And take his bow and arrow. - A-ha-ha-ha. 285 00:12:59,029 --> 00:13:01,999 - Take his mirror. - A-ha-ha-ha. 286 00:13:02,019 --> 00:13:04,109 No, no, anything but that. 287 00:13:04,129 --> 00:13:06,119 You're through, Robin Smurf. 288 00:13:06,139 --> 00:13:08,089 Through! Through! Through! 289 00:13:08,110 --> 00:13:11,120 You'll rot in here for the rest of your days. 290 00:13:11,139 --> 00:13:14,029 Did some Smurf say rot? 291 00:13:15,139 --> 00:13:16,129 [door slams] 292 00:13:16,149 --> 00:13:19,049 [audience applauding] 293 00:13:19,070 --> 00:13:22,090 [indistinct chatter] 294 00:13:24,029 --> 00:13:25,109 [tapping] 295 00:13:25,129 --> 00:13:28,149 [instrumental music] 296 00:13:31,029 --> 00:13:32,209 [cheering] 297 00:13:34,100 --> 00:13:36,180 Smurf the show on the road, Brainy. 298 00:13:36,200 --> 00:13:39,130 - 'Yay!' - 'Bravo, bravo, bravo!' 299 00:13:43,049 --> 00:13:45,189 [audience laughing] 300 00:13:50,080 --> 00:13:52,090 [clamoring] 301 00:13:52,110 --> 00:13:53,190 Who's there? 302 00:13:53,210 --> 00:13:55,040 - Uh-ha. - Uh-ha. 303 00:13:55,059 --> 00:13:56,109 - Ah-ha. - Ah-ha. 304 00:13:56,129 --> 00:13:58,119 Uh-ha. Oh. 305 00:13:58,139 --> 00:14:00,139 If there's one thing I can't stand 306 00:14:00,159 --> 00:14:02,199 is peasants that eat well. 307 00:14:02,220 --> 00:14:04,110 Search for smurfberries. 308 00:14:04,129 --> 00:14:06,219 - I'll try in here. - I'll search the trash. 309 00:14:07,000 --> 00:14:09,120 - I'll check the bed. - 'I'll look here.' 310 00:14:09,139 --> 00:14:11,159 Hm.. 311 00:14:12,090 --> 00:14:13,200 Ah! 312 00:14:15,000 --> 00:14:17,070 They smurfed this from Robin Smurf. 313 00:14:17,090 --> 00:14:18,140 Arrest them! 314 00:14:18,159 --> 00:14:21,229 (both) Oh, no, please, we are innocent. 315 00:14:23,179 --> 00:14:26,169 Chain them with the others. Ha-ha-ha! 316 00:14:26,190 --> 00:14:30,100 When Robin Smurf finds out about this, he'll rescue us. 317 00:14:30,120 --> 00:14:33,190 Yes, Robin Smurf, he'll save us. 318 00:14:33,210 --> 00:14:37,160 [laughs] Oh, then you haven't heard. 319 00:14:39,070 --> 00:14:41,060 Hi, guys. 320 00:14:41,080 --> 00:14:44,030 Ha! So much for your Robin Smurf. 321 00:14:44,049 --> 00:14:46,009 Let's smurf outta here. 322 00:14:47,129 --> 00:14:49,099 [instrumental music] 323 00:14:49,120 --> 00:14:51,070 What do we smurf now? 324 00:14:51,090 --> 00:14:54,010 We're not very many Smurfs without Robin. 325 00:14:54,029 --> 00:14:57,069 I'm so worried about Robin, I can't do anything. 326 00:14:57,090 --> 00:15:00,090 I can't eat, I can't sleep, I can't rhyme. 327 00:15:00,110 --> 00:15:04,200 Me, too. I can't eat, I can't eat, and I can't eat. 328 00:15:06,019 --> 00:15:07,069 chomp chomp 329 00:15:07,090 --> 00:15:09,150 Well, that's not totally true. 330 00:15:09,169 --> 00:15:12,129 (Maid Marian) 'Little John, by a smurf!' 331 00:15:13,120 --> 00:15:14,190 Maid Marian? 332 00:15:14,210 --> 00:15:17,030 What are you smurfing here this time of night? 333 00:15:17,049 --> 00:15:21,229 Here, put these clothes on. I have a plan to free Robin. 334 00:15:23,110 --> 00:15:25,000 creak 335 00:15:25,220 --> 00:15:27,080 Let's get smurfing. 336 00:15:27,100 --> 00:15:28,110 thud 337 00:15:31,210 --> 00:15:35,210 Ah, free once more. How lucky for the world. 338 00:15:40,019 --> 00:15:43,119 So far so good, Robin. No Smurf has seen us. 339 00:15:43,139 --> 00:15:44,209 What kind of numb Smurf 340 00:15:44,230 --> 00:15:47,160 would be up at this time of night anyway? 341 00:15:47,179 --> 00:15:48,209 - Oh! - Oh! 342 00:15:48,230 --> 00:15:51,110 Oh, gee, uh, who are you Smurfs? 343 00:15:51,129 --> 00:15:54,099 Uh, we're, uh, we're guards, sheriff. 344 00:15:54,120 --> 00:15:56,210 Moving the prisoners to another jail. 345 00:15:56,230 --> 00:15:59,160 Gee, uh, I hadn't heard anything about that. 346 00:15:59,179 --> 00:16:01,209 Don't we look like guards? 347 00:16:01,230 --> 00:16:04,050 Yeah, uh, I guess so. 348 00:16:04,070 --> 00:16:08,120 Too bad for you, Robin Smurf. You'll be in jail forever. 349 00:16:08,139 --> 00:16:10,169 [laughs] 350 00:16:10,190 --> 00:16:13,100 You're a heartless Smurf, sheriff. 351 00:16:13,120 --> 00:16:16,010 [all laughing] 352 00:16:18,149 --> 00:16:20,129 Maid Marian, now that I've taken care 353 00:16:20,149 --> 00:16:22,069 of that rogue, Robin Smurf 354 00:16:22,090 --> 00:16:24,090 I feel I can ask you something. 355 00:16:24,110 --> 00:16:26,140 [chuckles] 356 00:16:26,159 --> 00:16:27,999 Maid Marian will you.. 357 00:16:28,019 --> 00:16:31,149 Uh, 12 o'clock, and all smurfing. 358 00:16:31,169 --> 00:16:34,069 Not now, you nincomsmurf. 359 00:16:34,090 --> 00:16:36,080 But, uh, I-I-I just wanted you to know 360 00:16:36,100 --> 00:16:38,210 that the guards are movin' Robin Smurf. 361 00:16:38,230 --> 00:16:42,080 - Fine! Fine! - Ah! Ooh! 362 00:16:43,120 --> 00:16:45,060 As I was saying.. 363 00:16:45,080 --> 00:16:47,220 Guards? Moving Robin Smurf? 364 00:16:48,000 --> 00:16:51,090 Stop! Stop in the name of the law! 365 00:16:52,100 --> 00:16:53,070 Robin! 366 00:16:53,090 --> 00:16:54,170 Flee no more, peasants 367 00:16:54,190 --> 00:16:56,140 whilst I and my Merry Smurfs 368 00:16:56,159 --> 00:16:59,059 fight selflessly on your behalf. 369 00:17:00,159 --> 00:17:02,089 What's our strategy, Robin? 370 00:17:02,110 --> 00:17:05,170 Strategy? Let's smurf out of here. 371 00:17:05,190 --> 00:17:09,020 After them. We can't let them smurf away. 372 00:17:09,039 --> 00:17:10,139 Lower the drawbridge. 373 00:17:10,160 --> 00:17:12,060 [all clamoring] 374 00:17:12,079 --> 00:17:13,219 Hurry, hurry, hurry! 375 00:17:14,000 --> 00:17:17,080 - Great smurf! - What should we smurf, Robin? 376 00:17:17,099 --> 00:17:19,179 Robin? Robin? 377 00:17:19,200 --> 00:17:23,030 Ah, you are an inspiring sight, Robin. 378 00:17:23,049 --> 00:17:26,109 Robin, hurry! We're trapped at the drawbridge! 379 00:17:28,180 --> 00:17:31,020 Some of these spots will never come out. 380 00:17:31,039 --> 00:17:32,099 snap 381 00:17:34,210 --> 00:17:36,200 creak creak creak 382 00:17:36,220 --> 00:17:38,180 (all) Hurray! 383 00:17:40,089 --> 00:17:43,059 Robin, there is no Smurf like you. 384 00:17:43,079 --> 00:17:46,139 So true, Little John, so true. 385 00:17:47,210 --> 00:17:50,180 Smurf back here, you brazen highway Smurfs. 386 00:17:53,079 --> 00:17:55,149 Au revoir, Prince John. 387 00:17:55,170 --> 00:17:56,230 snap 388 00:17:57,190 --> 00:17:59,030 [all groaning] 389 00:17:59,049 --> 00:18:01,189 [laughing] 390 00:18:01,210 --> 00:18:06,120 Some Smurf's going to pay for this and she'll pay dearly. 391 00:18:06,140 --> 00:18:10,070 Uh, 12:35, and all smurfy. 392 00:18:10,089 --> 00:18:13,029 All is not smurfy, you nincomsmurf. 393 00:18:13,049 --> 00:18:16,059 [instrumental music] 394 00:18:18,160 --> 00:18:22,160 Oh, my Merry Smurfs, it's good to have me back. 395 00:18:22,180 --> 00:18:24,200 (all) Yay! 396 00:18:24,220 --> 00:18:27,010 Aye, it is, Robin. 397 00:18:27,029 --> 00:18:29,089 We love you, Robin. 398 00:18:29,109 --> 00:18:32,199 Yay! Robin! Yay! 399 00:18:32,220 --> 00:18:36,180 Thank you, my Merry Smurfs. I love all of you, too. 400 00:18:36,200 --> 00:18:38,160 Did I say that? 401 00:18:38,180 --> 00:18:40,150 [Smurfs laughing] 402 00:18:41,230 --> 00:18:44,070 - 'Robin, Robin!' - 'Robin, Robin!' 403 00:18:44,089 --> 00:18:46,059 What's wrong, noble peasant? 404 00:18:46,079 --> 00:18:50,109 Prince John has thrown Maid Marian into the tower. 405 00:18:50,130 --> 00:18:53,170 - 'The tower?' - Yeah, the tower! 406 00:18:53,190 --> 00:18:56,030 He knows she helped you escape. 407 00:18:56,049 --> 00:19:00,019 This time Prince John has smurfed too far. 408 00:19:00,039 --> 00:19:02,169 [instrumental music] 409 00:19:02,190 --> 00:19:05,170 Now that I have divided the smurfdom in half 410 00:19:05,190 --> 00:19:08,150 I shall tax this half ruthlessly 411 00:19:08,170 --> 00:19:11,120 and this half mercilessly. 412 00:19:11,140 --> 00:19:13,200 [laughs] 413 00:19:13,220 --> 00:19:15,230 [laughing] 414 00:19:17,119 --> 00:19:20,009 Ready, Robin? 415 00:19:20,029 --> 00:19:22,089 Ready. Smurf away. 416 00:19:23,029 --> 00:19:25,009 whoosh 417 00:19:25,029 --> 00:19:28,079 By the time my numb smurf brother King Richard returns 418 00:19:28,099 --> 00:19:31,199 I shall have declared myself king. 419 00:19:31,220 --> 00:19:34,180 Long smurf the king. 420 00:19:34,200 --> 00:19:37,090 Greetings, miserable knaves. 421 00:19:37,109 --> 00:19:38,179 (all) Robin Smurf! 422 00:19:38,200 --> 00:19:40,050 At your service. 423 00:19:40,069 --> 00:19:41,189 Get him! 424 00:19:42,119 --> 00:19:43,149 Oh. 425 00:19:44,190 --> 00:19:47,100 It's five against one, Robin Smurf. 426 00:19:47,119 --> 00:19:50,059 'You don't stand a chance.' 427 00:19:50,200 --> 00:19:53,090 whoosh 428 00:19:54,059 --> 00:19:56,139 [clattering] 429 00:19:56,160 --> 00:19:59,180 I must be in heaven. Mm-mm. 430 00:19:59,200 --> 00:20:01,060 Could I get a recount? 431 00:20:01,079 --> 00:20:03,019 One, two, three. Uh, uh.. 432 00:20:03,039 --> 00:20:04,189 Ten against five? 433 00:20:04,210 --> 00:20:06,110 He stands a chance now. 434 00:20:06,130 --> 00:20:09,070 I'll say now we don't stand a chance. 435 00:20:09,089 --> 00:20:12,099 Uh, how about givin' us couple of your guys? 436 00:20:12,119 --> 00:20:15,229 Cowards, no Smurf's gonna stop me. 437 00:20:19,049 --> 00:20:22,189 Tie them up. I must attend to some heroic matters. 438 00:20:23,170 --> 00:20:26,060 [sobbing] 439 00:20:26,230 --> 00:20:28,080 Help! 440 00:20:29,109 --> 00:20:31,229 'Help, Robin!' 441 00:20:32,009 --> 00:20:33,229 Help! Help! 442 00:20:34,009 --> 00:20:37,029 Let me go, you unsmurthy Smurf! 443 00:20:37,049 --> 00:20:38,219 Let me be king, Robin Smurf 444 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 if you know what's smurfy for her. 445 00:20:41,180 --> 00:20:42,230 Hi, guys. 446 00:20:43,009 --> 00:20:45,179 You'll never smurf me, Robin Smurf. 447 00:20:45,200 --> 00:20:48,100 Oh, you meanie! 448 00:20:48,119 --> 00:20:51,059 [clanking] 449 00:20:52,130 --> 00:20:54,100 [grunting] 450 00:20:56,069 --> 00:20:59,059 Anything I can help you with, Merry Smurf? 451 00:20:59,079 --> 00:21:02,179 King Richard, you're back! 452 00:21:02,200 --> 00:21:04,210 What's wrong with my back? 453 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Just kidding. 454 00:21:06,009 --> 00:21:08,199 [laughs] 455 00:21:08,220 --> 00:21:10,140 Could you cut this for me, sire? 456 00:21:10,160 --> 00:21:13,160 The fate of the entire smurfdom depends on it. 457 00:21:13,180 --> 00:21:15,070 Sure. 458 00:21:15,089 --> 00:21:18,039 [trumpet music] 459 00:21:18,059 --> 00:21:20,019 Have a good trip. 460 00:21:20,039 --> 00:21:22,119 [laughs] 461 00:21:22,140 --> 00:21:25,050 [panting] It's hopeless, Robin Smurf. 462 00:21:25,069 --> 00:21:27,219 [panting] Surrender! 463 00:21:28,000 --> 00:21:29,160 [yawns] 464 00:21:29,180 --> 00:21:30,230 Whoa! 465 00:21:31,009 --> 00:21:32,179 - Whoa! - Whoa! 466 00:21:33,099 --> 00:21:35,999 splash 467 00:21:36,019 --> 00:21:39,009 [indistinct chatter] 468 00:21:39,029 --> 00:21:41,169 Robin Smurf, my thanks for protecting 469 00:21:41,190 --> 00:21:44,100 my royal subjects while I was away. 470 00:21:44,119 --> 00:21:47,079 It was the most I could do, sire. 471 00:21:47,099 --> 00:21:50,139 Oh, Robin, you were wondersmurf. 472 00:21:50,160 --> 00:21:52,130 I was, wasn't I? 473 00:21:52,150 --> 00:21:53,130 [kisses] 474 00:21:53,150 --> 00:21:55,040 [crowd cheering] 475 00:21:56,230 --> 00:22:00,230 Marian, there's only one thing smurfier than a kiss from you. 476 00:22:01,009 --> 00:22:02,219 And that's a kiss from me. 477 00:22:03,000 --> 00:22:05,160 Oh, Robin! 478 00:22:05,180 --> 00:22:08,060 [kisses] 479 00:22:08,079 --> 00:22:11,089 [laughing] 480 00:22:12,069 --> 00:22:15,019 [cheering] 481 00:22:15,039 --> 00:22:17,049 [instrumental music] 482 00:22:24,029 --> 00:22:25,169 Thank you, thank you 483 00:22:25,190 --> 00:22:27,210 thank you, my fellow smurfs. 484 00:22:27,230 --> 00:22:30,200 I appreciate your applause because it tells me 485 00:22:30,220 --> 00:22:32,220 you know brilliance when you see it. 486 00:22:33,000 --> 00:22:34,140 I hate brilliance! 487 00:22:34,160 --> 00:22:37,190 There was only one flaw as I see it. 488 00:22:37,210 --> 00:22:40,060 I should have played Robin Smurf. 489 00:22:40,079 --> 00:22:42,139 (Hefty) 'Smurf off the stage, Brainy.' 490 00:22:42,160 --> 00:22:45,130 - 'Yeah.' - 'Yeah, yeah.' 491 00:22:45,150 --> 00:22:47,090 Vanity was so-so 492 00:22:47,109 --> 00:22:50,099 but I would have brought new life to the role. 493 00:22:50,119 --> 00:22:52,069 [laughing] 494 00:22:53,160 --> 00:22:56,160 After all, what Smurf is more dashing.. 495 00:22:56,180 --> 00:22:58,170 [laughing] 496 00:22:58,190 --> 00:22:59,190 ...and handsome. 497 00:22:59,210 --> 00:23:02,050 [laughing] 498 00:23:02,069 --> 00:23:04,189 Thank you, thank you, thank you.. 499 00:23:04,210 --> 00:23:06,230 [Smurfs cheering] 500 00:23:07,009 --> 00:23:10,029 [instrumental music] 501 00:23:12,029 --> 00:23:14,179 [theme music] 502 00:23:38,109 --> 00:23:41,129 [music continues] 503 00:23:53,000 --> 00:23:56,020 [instrumental music] 504 00:23:57,119 --> 00:24:00,019 [instrumental music] 33771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.