Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,040
[theme song]
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,230
♪ La-la la-la la-la
sing a happy song ♪
3
00:00:10,009 --> 00:00:14,119
♪ La-la la-la la-la
smurf the whole day long ♪
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,140
[whistling]
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,200
Smurf along with me.
6
00:00:18,219 --> 00:00:20,129
[whistling]
7
00:00:20,149 --> 00:00:22,179
(Papa Smurf)
Simple as can be.
8
00:00:22,199 --> 00:00:27,019
♪ Next time you're feeling blue
just let a smile begin ♪
9
00:00:27,039 --> 00:00:28,209
♪ Happy things
will come to you ♪
10
00:00:28,230 --> 00:00:31,060
So smurf yourself a grin.
11
00:00:31,079 --> 00:00:34,089
[dramatic music]
12
00:00:35,159 --> 00:00:37,049
[fire crackling]
13
00:00:40,179 --> 00:00:44,029
Oh, I hate smurfs!
14
00:00:44,049 --> 00:00:45,219
Ah.. Ooh!
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,230
♪ La-la la-la la-la
now you know the tune ♪
16
00:00:50,009 --> 00:00:52,019
[trumpet music]
17
00:00:52,039 --> 00:00:57,079
♪ You'll be smurfing soon ♪♪
18
00:01:02,049 --> 00:01:04,179
[theme music]
19
00:01:06,219 --> 00:01:09,999
[indistinct chatter]
20
00:01:11,099 --> 00:01:12,119
[tapping]
21
00:01:12,140 --> 00:01:15,040
[instrumental music]
22
00:01:16,019 --> 00:01:18,069
[applauding]
23
00:01:18,090 --> 00:01:21,230
Ahem, the Smurf Players
proudly present
24
00:01:22,010 --> 00:01:24,100
"The Amazing Adventures
Of Robin Smurf
25
00:01:24,120 --> 00:01:25,200
And His Merry Smurfs."
26
00:01:25,219 --> 00:01:28,229
[all cheering]
27
00:01:29,010 --> 00:01:32,030
Thanks to my brilliant
directorial abilities
28
00:01:32,049 --> 00:01:34,039
this will be
the smurfiest play ever!
29
00:01:34,060 --> 00:01:36,220
Smurf this show on the road,
Brainy!
30
00:01:37,000 --> 00:01:40,090
In fact, I am probably
the greatest director
31
00:01:40,109 --> 00:01:42,039
in the history of the world.
32
00:01:42,060 --> 00:01:44,040
(Hefty)
'Smurf off the stage, Brainy!'
33
00:01:44,060 --> 00:01:47,200
(all)
We want Robin Smurf!
We want Robin Smurf!
34
00:01:47,219 --> 00:01:49,089
- We want Robin Smurf!
- Open the show!
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,159
[clamoring]
36
00:01:51,180 --> 00:01:56,050
(Brainy)
'I'm also an incredibly gifted
actor as you'll soon see.'
37
00:01:56,069 --> 00:01:57,119
[eggs splattering]
38
00:01:57,140 --> 00:01:59,150
Actually, I am so talented
39
00:01:59,170 --> 00:02:01,200
I hardly believe it myself.
40
00:02:01,219 --> 00:02:05,119
I don't think
genius is too strong a word.
41
00:02:05,140 --> 00:02:06,170
[Smurfs cheering]
42
00:02:06,189 --> 00:02:08,129
I hate geniuses!
43
00:02:08,150 --> 00:02:10,010
[instrumental music]
44
00:02:10,030 --> 00:02:11,220
[snoring]
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,050
[applauding]
46
00:02:13,069 --> 00:02:15,149
[indistinct chatter]
47
00:02:15,169 --> 00:02:16,189
[door slams]
48
00:02:16,210 --> 00:02:18,000
Uh, just.. Uh-huh..
49
00:02:18,020 --> 00:02:19,060
Oh, uh, uh..
50
00:02:19,079 --> 00:02:21,029
Hello, Your Smurfness.
51
00:02:21,050 --> 00:02:22,160
Good day, Your Smurfness.
52
00:02:22,180 --> 00:02:24,220
Well, did you fools
collect the taxes
53
00:02:25,000 --> 00:02:26,140
from the serf smurf?
54
00:02:26,159 --> 00:02:29,109
Well, um, actually, uh, uh..
55
00:02:29,129 --> 00:02:31,229
They were stolen, Prince John.
56
00:02:32,009 --> 00:02:33,179
By Robin Smurf.
57
00:02:33,199 --> 00:02:35,229
Robin Smurf! Robin Smurf!
58
00:02:36,009 --> 00:02:37,149
[audience laughing]
59
00:02:37,170 --> 00:02:40,080
That's all I hear
from you smurfcompoops.
60
00:02:40,099 --> 00:02:43,089
Maid Marian, smurf in here.
61
00:02:43,110 --> 00:02:46,050
[audience cheering]
62
00:02:46,069 --> 00:02:49,009
[laughing]
63
00:02:49,030 --> 00:02:51,150
Maid Marian, I need a plan
64
00:02:51,170 --> 00:02:54,180
to defeat that wretched robber
Robin Smurf.
65
00:02:54,199 --> 00:02:56,139
Oh, Prince John, then you need
66
00:02:56,159 --> 00:02:59,179
the most brilliant,
ruthless, feared smurf
67
00:02:59,199 --> 00:03:02,059
in all of Nottingsmurf.
68
00:03:02,080 --> 00:03:05,220
You're right.
The sheriff of Nottingsmurf.
69
00:03:06,000 --> 00:03:07,220
Sheriff, smurf in here.
70
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
You called, Brainy?
71
00:03:09,020 --> 00:03:11,140
[audience laughing]
72
00:03:11,159 --> 00:03:12,139
thud
73
00:03:12,159 --> 00:03:14,219
Oh, uh, uh, I mean, sir.
74
00:03:15,000 --> 00:03:18,010
[laughing]
75
00:03:19,180 --> 00:03:23,100
[grunting]
I-I'll smurf this
right back for you, Brainy.
76
00:03:23,120 --> 00:03:26,160
Uh, oh, gee!
Uh, I'm sorry, sire.
77
00:03:26,180 --> 00:03:29,110
Uh, I mean, uh, Brainy.
Uh, uh, I mean..
78
00:03:29,129 --> 00:03:31,109
[audience laughing]
79
00:03:31,129 --> 00:03:35,139
There you are, Brainy,
just like a real castle.
80
00:03:37,189 --> 00:03:40,029
Sheriff, you are the key
in my plan
81
00:03:40,050 --> 00:03:42,030
to defeat Robin Smurf.
82
00:03:42,050 --> 00:03:44,190
What is my plan
to defeat Robin Smurf?
83
00:03:44,210 --> 00:03:46,210
We'll need lots of smurfberry.
84
00:03:46,229 --> 00:03:50,149
Yes, smurfberries. Follow me.
85
00:03:53,009 --> 00:03:55,189
In here are the taxes
I ruthlessly collected
86
00:03:55,210 --> 00:04:00,000
from every peasant smurf
in this smurfdom.
87
00:04:00,020 --> 00:04:03,190
'That blasted Robin Smurf has
managed to steal all the rest'
88
00:04:03,210 --> 00:04:07,090
and smurf it back to,
yuck, the poor.
89
00:04:07,110 --> 00:04:09,190
Sheriff, your job is to..
90
00:04:09,210 --> 00:04:13,130
- Uh, what is his job?
- Put on a disguise.
91
00:04:14,110 --> 00:04:16,060
Put on a disguise.
92
00:04:16,079 --> 00:04:17,059
Then what?
93
00:04:17,079 --> 00:04:19,019
Ride into Smurfwood Forest
94
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
with these smurfberries.
95
00:04:20,139 --> 00:04:22,089
Uh, yes.
96
00:04:22,110 --> 00:04:25,160
Ride into Smurfwood Forest
with these smurfberries.
97
00:04:25,180 --> 00:04:26,160
Then what?
98
00:04:26,180 --> 00:04:27,190
Trick Robin Smurf
99
00:04:27,209 --> 00:04:29,019
into attacking you
100
00:04:29,040 --> 00:04:31,050
and then capture him yourself.
101
00:04:31,069 --> 00:04:34,089
- 'Got that?'
- Well, I, uh..
102
00:04:34,110 --> 00:04:36,160
You three fools go with him.
103
00:04:36,180 --> 00:04:39,050
I'd love to,
but fly needs to be fed.
104
00:04:39,069 --> 00:04:42,029
I'm sure the sheriff
can handle it. Ta-ta. Cheerio.
105
00:04:42,050 --> 00:04:43,170
I have some nap schedule.
106
00:04:43,189 --> 00:04:47,079
If you don't go, I'll throw
you all in the dungeon.
107
00:04:47,100 --> 00:04:48,230
- Count me in.
- Great plan.
108
00:04:49,009 --> 00:04:50,209
Who needs a nap?
109
00:04:53,060 --> 00:04:55,190
♪ Oh in love
and this merry life ♪
110
00:04:55,209 --> 00:04:58,079
♪ With Robin Smurf
in Smurfwood ♪
111
00:04:58,100 --> 00:05:00,190
♪ And had they the chance
to take our place ♪
112
00:05:00,209 --> 00:05:04,119
♪ We know
that every serf would ♪♪
113
00:05:04,139 --> 00:05:08,129
Hi. You're all fine lads.
Fine lads!
114
00:05:08,149 --> 00:05:09,209
(Robin Smurf)
'Ah!'
115
00:05:09,230 --> 00:05:12,170
Ow, please be more careful,
Little John.
116
00:05:12,189 --> 00:05:15,109
I hate to see
a thing of beauty damaged.
117
00:05:15,129 --> 00:05:18,029
(Maid Marian)
'Robin? Robin?'
118
00:05:18,050 --> 00:05:21,180
Maid Marian, you look ravishing,
radiant, beautiful.
119
00:05:21,199 --> 00:05:24,009
Why, you're almost as smurfy
as me.
120
00:05:24,029 --> 00:05:27,069
The sheriff's on his way here
with smurfberries.
121
00:05:27,089 --> 00:05:28,999
He's going to try to trick you.
122
00:05:29,019 --> 00:05:30,199
The sheriff, trick me?
123
00:05:30,220 --> 00:05:33,100
[laughing]
124
00:05:34,120 --> 00:05:36,070
Here they smurf now, Robin!
125
00:05:36,090 --> 00:05:39,190
Smurf into position,
Merry Smurfs.
126
00:05:39,209 --> 00:05:41,169
They would have to come
at lunch time.
127
00:05:41,189 --> 00:05:43,199
I hate to eat and run.
128
00:05:46,029 --> 00:05:49,149
Oh, gee, uh, we're just
defenseless travelers
129
00:05:49,170 --> 00:05:52,040
journeying through
a scary forest.
130
00:05:52,060 --> 00:05:54,230
Here they smurf, Robin.
Let's smurf 'em.
131
00:05:55,009 --> 00:05:57,019
There's time. There's time.
132
00:05:57,040 --> 00:05:59,120
Does my cap look smurfy enough?
133
00:05:59,139 --> 00:06:01,219
Ah, ah, ah..
134
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
I sure hope
Robin Smurf doesn't attack us
135
00:06:04,120 --> 00:06:07,100
and take all our smurfberries.
136
00:06:07,120 --> 00:06:09,220
Greetings, nasty knaves.
137
00:06:10,000 --> 00:06:13,020
(together)
Robin Smurf! Oh, no!
138
00:06:13,040 --> 00:06:16,210
Yes. Now,
smurf over your berry.
139
00:06:16,230 --> 00:06:18,050
No!
140
00:06:21,220 --> 00:06:24,210
You attacked the wrong Smurfs
this time, Robin Smurf.
141
00:06:24,230 --> 00:06:26,150
Did I now?
142
00:06:26,170 --> 00:06:28,050
[whistles]
143
00:06:29,189 --> 00:06:30,169
clank
144
00:06:30,189 --> 00:06:31,169
[all gasping]
145
00:06:31,189 --> 00:06:33,099
You knew we were coming.
146
00:06:33,120 --> 00:06:35,030
Shrewd, wouldn't you say?
147
00:06:35,050 --> 00:06:38,010
Ah-ah-atchoo!
148
00:06:39,090 --> 00:06:40,150
ribbit
149
00:06:42,019 --> 00:06:45,209
Help! Help! Robin!
150
00:06:48,009 --> 00:06:50,069
Help! Robin, Help!
151
00:06:50,090 --> 00:06:51,210
Some smurf!
152
00:06:53,029 --> 00:06:54,179
'Help!'
153
00:06:55,139 --> 00:06:57,009
Oh, help!
154
00:06:57,029 --> 00:06:59,009
Please!
155
00:06:59,029 --> 00:07:02,129
Have no fear,
Maid Marian dear.
156
00:07:02,149 --> 00:07:05,119
The one and original
Robin Smurf is here.
157
00:07:05,139 --> 00:07:08,019
swoosh
158
00:07:09,100 --> 00:07:11,210
Oh, Robin, I love you.
159
00:07:11,230 --> 00:07:14,010
Can't say I blame you.
160
00:07:15,089 --> 00:07:17,159
Have a smurfy ride back,
fair maiden
161
00:07:17,180 --> 00:07:19,180
whoever you are.
162
00:07:21,060 --> 00:07:23,190
You know exactly who she is,
Robin Smurf.
163
00:07:23,209 --> 00:07:28,059
She told you we were coming,
didn't she? Didn't she?
164
00:07:28,079 --> 00:07:31,159
Never smurfed her before
in my life.
165
00:07:31,180 --> 00:07:34,070
Farewell, fair maiden.
166
00:07:34,090 --> 00:07:35,060
[croaks]
167
00:07:35,079 --> 00:07:36,199
And as for you four..
168
00:07:36,220 --> 00:07:39,130
[chuckles]
...a thousand thanks
169
00:07:39,149 --> 00:07:41,099
for contributing these berries
170
00:07:41,120 --> 00:07:44,160
and these fine steeds
171
00:07:44,180 --> 00:07:46,150
to the peasants of Nottingsmurf.
172
00:07:46,170 --> 00:07:49,170
Enjoy your walk back,
gentle Smurfs.
173
00:07:49,189 --> 00:07:53,089
- Uh, walk?
- But I'll be late for my nap.
174
00:07:53,110 --> 00:07:55,030
Get smurfing!
175
00:07:55,050 --> 00:07:58,110
And tell Prince John
that until King Richard returns
176
00:07:58,129 --> 00:08:01,999
Robin Smurf and his Merry Smurfs
will fight him
177
00:08:02,019 --> 00:08:06,129
to ensure truth,
justice and the smurfy way.
178
00:08:06,149 --> 00:08:09,089
Oh, Robin, you dog, you.
179
00:08:10,180 --> 00:08:12,180
You numb Smurfs,
you were supposed
180
00:08:12,199 --> 00:08:15,179
to trap Robin Smurf,
not the other way around.
181
00:08:15,199 --> 00:08:19,079
You four should be soaking
your heads, not your feet.
182
00:08:19,100 --> 00:08:21,070
But, sire, I know Maid Marian
183
00:08:21,089 --> 00:08:23,119
smurfed Robin Smurf
that we were coming.
184
00:08:23,139 --> 00:08:25,229
Absosmurfly impossible.
185
00:08:26,009 --> 00:08:28,179
Maid Marian loves me
with all her smurf.
186
00:08:28,199 --> 00:08:31,999
Ah, I still remember
the first moment
187
00:08:32,019 --> 00:08:33,129
she ever saw me.
188
00:08:33,149 --> 00:08:37,039
Cupid's arrow
entered her smurfy little heart.
189
00:08:37,059 --> 00:08:39,019
[gasps]
An idea!
190
00:08:39,039 --> 00:08:42,139
I just had
another brilliant idea.
191
00:08:42,159 --> 00:08:44,099
I'll hold an archery tournament.
192
00:08:44,120 --> 00:08:47,080
Robin Smurf
won't be able to resist.
193
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
But, uh, gee, sire.
194
00:08:49,120 --> 00:08:51,200
Robin Smurf will win everything.
195
00:08:51,220 --> 00:08:54,190
Of course, you nincomsmurf,
that is the idea.
196
00:08:54,210 --> 00:08:58,040
Even if he comes disguised,
we'll all know who he is.
197
00:08:58,059 --> 00:09:00,229
Uh, we will? Uh, how we know?
198
00:09:01,009 --> 00:09:03,089
Because he'll be the winner.
199
00:09:03,110 --> 00:09:05,040
And then we'll smurf him.
200
00:09:05,059 --> 00:09:07,169
[laughs]
201
00:09:07,190 --> 00:09:09,210
[laughing]
202
00:09:09,230 --> 00:09:11,160
[hammering]
203
00:09:11,179 --> 00:09:14,099
Ah! Ouch! Ooh!
204
00:09:14,120 --> 00:09:18,060
Oh, I hammered sure hard
on my fingers.
205
00:09:18,080 --> 00:09:20,170
(both)
"An archery tournament
tomorrow."
206
00:09:20,190 --> 00:09:22,020
Smurtastic!
207
00:09:24,049 --> 00:09:28,049
♪ La-la la-la-la
la-la la-la-la ♪♪
208
00:09:28,070 --> 00:09:32,040
(Prince John)
'It's me darling dearest,
Sir Wonder Smurf.'
209
00:09:33,200 --> 00:09:35,030
Come in.
210
00:09:35,049 --> 00:09:37,099
Uh, my little buttercup.
211
00:09:37,120 --> 00:09:39,220
Getting ready
for the tournament, I see.
212
00:09:40,000 --> 00:09:42,140
This tournament
is my most brilliant plan
213
00:09:42,159 --> 00:09:45,999
in a long string
of brilliant plans.
214
00:09:46,019 --> 00:09:48,139
It's all a trap
to catch Robin Smurf.
215
00:09:48,159 --> 00:09:49,209
[laughs]
216
00:09:49,230 --> 00:09:51,130
[gasps]
It is?
217
00:09:51,149 --> 00:09:55,079
I-I-I mean,
oh, that is a brilliant plan.
218
00:09:55,100 --> 00:09:59,060
[chuckles]
And do you know
what Sir Flynn thinks?
219
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
That you're a friend
of Robin Smurf.
220
00:10:01,139 --> 00:10:04,049
[laughs]
Isn't that ridiculous?
221
00:10:04,070 --> 00:10:06,200
- Yes, ridiculous.
- Just think.
222
00:10:06,220 --> 00:10:10,140
Once Robin Smurf's out
of my hair, we can marry.
223
00:10:10,159 --> 00:10:12,059
Won't that be wondersmurf?
224
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Uh, yes, ridiculous.
225
00:10:14,059 --> 00:10:18,159
Uh, we'll be so happy together.
You're lucky to have me.
226
00:10:18,179 --> 00:10:20,119
Maidens all over the smurfdom
227
00:10:20,139 --> 00:10:22,159
would give their eye, teeth
to marry me.
228
00:10:22,179 --> 00:10:25,219
I mean,
look at what they are getting.
229
00:10:26,009 --> 00:10:27,089
[intense music]
230
00:10:27,110 --> 00:10:30,140
Ready, Robin? Smurf away!
231
00:10:30,159 --> 00:10:32,219
You're gonna win
the tournament easy, Robin.
232
00:10:33,000 --> 00:10:36,210
Yeah, you're the smurfiest
archer in all of Nottingsmurf.
233
00:10:36,230 --> 00:10:39,060
I know, I know.
234
00:10:41,110 --> 00:10:42,130
[blows]
235
00:10:42,149 --> 00:10:44,029
[all cheering]
236
00:10:44,049 --> 00:10:46,099
Robin, Robin, it's a trap!
237
00:10:46,120 --> 00:10:49,010
Robin, Robin,
don't go to the tournament.
238
00:10:49,029 --> 00:10:52,169
It's a trap. It's one of
Prince John's ridiculous traps.
239
00:10:52,190 --> 00:10:56,120
Oh, do not worry, Maid Marian.
I'm going in disguise.
240
00:10:56,139 --> 00:10:58,999
No, Robin.
He'll be waiting for you.
241
00:10:59,019 --> 00:11:00,149
Please, don't go.
242
00:11:00,169 --> 00:11:02,149
Not to worry, Maid Marian.
243
00:11:02,169 --> 00:11:04,169
After all, the peasants have
a right to see
244
00:11:04,190 --> 00:11:06,100
my brilliant archery.
245
00:11:06,120 --> 00:11:08,110
Right, Merry Smurfs?
246
00:11:08,129 --> 00:11:10,009
(all)
Right, Robin.
247
00:11:10,029 --> 00:11:11,999
What did I tell you?
248
00:11:13,179 --> 00:11:16,199
[indistinct chatter]
249
00:11:19,039 --> 00:11:21,179
"Uh, uh, lady and gentlesmurfs
250
00:11:21,200 --> 00:11:24,160
the smurfiest archer
in the royal court.."
251
00:11:24,179 --> 00:11:25,179
[mumbles]
252
00:11:25,200 --> 00:11:28,110
[snoring]
253
00:11:28,129 --> 00:11:32,079
[clears throat]
"The sheriff of Nottingsmurf."
254
00:11:32,100 --> 00:11:34,120
(all)
Whoopee.
255
00:11:34,139 --> 00:11:36,109
Gee, uh, all I gotta do
256
00:11:36,129 --> 00:11:38,229
is smurf that big red dot,
right?
257
00:11:41,049 --> 00:11:42,139
creak creak
258
00:11:42,159 --> 00:11:45,019
[chuckles]
That looks pretty simple.
259
00:11:45,039 --> 00:11:46,129
[screams]
260
00:11:47,230 --> 00:11:49,170
That imbecile.
261
00:11:49,190 --> 00:11:51,000
Sir Fairbanks.
262
00:11:51,019 --> 00:11:53,029
"Uh, the sheriff
of Nottingsmurf."
263
00:11:53,049 --> 00:11:56,139
No, no, you fool, the arrow.
The arrow!
264
00:11:56,159 --> 00:11:59,139
Oh, yeah. The arrow.
265
00:12:04,149 --> 00:12:07,229
How about a little enthusiasm,
peasants?
266
00:12:08,009 --> 00:12:09,179
(all)
Hurray.
267
00:12:09,200 --> 00:12:11,220
Is there any Smurf
who can beat that?
268
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
Of course, me.
269
00:12:13,220 --> 00:12:15,200
[indistinct chatter]
270
00:12:15,220 --> 00:12:18,030
Oh, Robin.
271
00:12:18,049 --> 00:12:21,059
[audience gasping]
272
00:12:23,000 --> 00:12:25,070
[cheering]
273
00:12:25,090 --> 00:12:28,170
Sometimes I even amaze my smurf.
274
00:12:28,190 --> 00:12:31,040
Only one Smurf
could have done that.
275
00:12:31,059 --> 00:12:33,179
That's Robin Smurf.
Arrest him!
276
00:12:33,200 --> 00:12:35,140
[indistinct chatter]
277
00:12:35,159 --> 00:12:37,139
Throw him in the dungeon.
278
00:12:37,159 --> 00:12:38,219
[gasps]
279
00:12:40,179 --> 00:12:42,049
thud
280
00:12:42,070 --> 00:12:45,080
[door shutting]
281
00:12:47,139 --> 00:12:48,199
And chain him.
282
00:12:48,220 --> 00:12:52,040
That doesn't bother me,
Prince John. A-ha-ha-ha.
283
00:12:52,059 --> 00:12:55,099
- And chain his wrist.
- No problem. A-ha-ha-ha.
284
00:12:55,120 --> 00:12:59,010
- And take his bow and arrow.
- A-ha-ha-ha.
285
00:12:59,029 --> 00:13:01,999
- Take his mirror.
- A-ha-ha-ha.
286
00:13:02,019 --> 00:13:04,109
No, no, anything but that.
287
00:13:04,129 --> 00:13:06,119
You're through, Robin Smurf.
288
00:13:06,139 --> 00:13:08,089
Through! Through! Through!
289
00:13:08,110 --> 00:13:11,120
You'll rot in here
for the rest of your days.
290
00:13:11,139 --> 00:13:14,029
Did some Smurf say rot?
291
00:13:15,139 --> 00:13:16,129
[door slams]
292
00:13:16,149 --> 00:13:19,049
[audience applauding]
293
00:13:19,070 --> 00:13:22,090
[indistinct chatter]
294
00:13:24,029 --> 00:13:25,109
[tapping]
295
00:13:25,129 --> 00:13:28,149
[instrumental music]
296
00:13:31,029 --> 00:13:32,209
[cheering]
297
00:13:34,100 --> 00:13:36,180
Smurf the show on the road,
Brainy.
298
00:13:36,200 --> 00:13:39,130
- 'Yay!'
- 'Bravo, bravo, bravo!'
299
00:13:43,049 --> 00:13:45,189
[audience laughing]
300
00:13:50,080 --> 00:13:52,090
[clamoring]
301
00:13:52,110 --> 00:13:53,190
Who's there?
302
00:13:53,210 --> 00:13:55,040
- Uh-ha.
- Uh-ha.
303
00:13:55,059 --> 00:13:56,109
- Ah-ha.
- Ah-ha.
304
00:13:56,129 --> 00:13:58,119
Uh-ha. Oh.
305
00:13:58,139 --> 00:14:00,139
If there's one thing
I can't stand
306
00:14:00,159 --> 00:14:02,199
is peasants that eat well.
307
00:14:02,220 --> 00:14:04,110
Search for smurfberries.
308
00:14:04,129 --> 00:14:06,219
- I'll try in here.
- I'll search the trash.
309
00:14:07,000 --> 00:14:09,120
- I'll check the bed.
- 'I'll look here.'
310
00:14:09,139 --> 00:14:11,159
Hm..
311
00:14:12,090 --> 00:14:13,200
Ah!
312
00:14:15,000 --> 00:14:17,070
They smurfed this
from Robin Smurf.
313
00:14:17,090 --> 00:14:18,140
Arrest them!
314
00:14:18,159 --> 00:14:21,229
(both)
Oh, no, please, we are innocent.
315
00:14:23,179 --> 00:14:26,169
Chain them with the others.
Ha-ha-ha!
316
00:14:26,190 --> 00:14:30,100
When Robin Smurf finds out
about this, he'll rescue us.
317
00:14:30,120 --> 00:14:33,190
Yes, Robin Smurf, he'll save us.
318
00:14:33,210 --> 00:14:37,160
[laughs]
Oh, then you haven't heard.
319
00:14:39,070 --> 00:14:41,060
Hi, guys.
320
00:14:41,080 --> 00:14:44,030
Ha! So much
for your Robin Smurf.
321
00:14:44,049 --> 00:14:46,009
Let's smurf outta here.
322
00:14:47,129 --> 00:14:49,099
[instrumental music]
323
00:14:49,120 --> 00:14:51,070
What do we smurf now?
324
00:14:51,090 --> 00:14:54,010
We're not very many Smurfs
without Robin.
325
00:14:54,029 --> 00:14:57,069
I'm so worried about Robin,
I can't do anything.
326
00:14:57,090 --> 00:15:00,090
I can't eat, I can't sleep,
I can't rhyme.
327
00:15:00,110 --> 00:15:04,200
Me, too. I can't eat,
I can't eat, and I can't eat.
328
00:15:06,019 --> 00:15:07,069
chomp chomp
329
00:15:07,090 --> 00:15:09,150
Well, that's not totally true.
330
00:15:09,169 --> 00:15:12,129
(Maid Marian)
'Little John, by a smurf!'
331
00:15:13,120 --> 00:15:14,190
Maid Marian?
332
00:15:14,210 --> 00:15:17,030
What are you smurfing here
this time of night?
333
00:15:17,049 --> 00:15:21,229
Here, put these clothes on.
I have a plan to free Robin.
334
00:15:23,110 --> 00:15:25,000
creak
335
00:15:25,220 --> 00:15:27,080
Let's get smurfing.
336
00:15:27,100 --> 00:15:28,110
thud
337
00:15:31,210 --> 00:15:35,210
Ah, free once more.
How lucky for the world.
338
00:15:40,019 --> 00:15:43,119
So far so good, Robin.
No Smurf has seen us.
339
00:15:43,139 --> 00:15:44,209
What kind of numb Smurf
340
00:15:44,230 --> 00:15:47,160
would be up at this time
of night anyway?
341
00:15:47,179 --> 00:15:48,209
- Oh!
- Oh!
342
00:15:48,230 --> 00:15:51,110
Oh, gee, uh, who are you Smurfs?
343
00:15:51,129 --> 00:15:54,099
Uh, we're, uh,
we're guards, sheriff.
344
00:15:54,120 --> 00:15:56,210
Moving the prisoners
to another jail.
345
00:15:56,230 --> 00:15:59,160
Gee, uh, I hadn't heard
anything about that.
346
00:15:59,179 --> 00:16:01,209
Don't we look like guards?
347
00:16:01,230 --> 00:16:04,050
Yeah, uh, I guess so.
348
00:16:04,070 --> 00:16:08,120
Too bad for you, Robin Smurf.
You'll be in jail forever.
349
00:16:08,139 --> 00:16:10,169
[laughs]
350
00:16:10,190 --> 00:16:13,100
You're a heartless Smurf,
sheriff.
351
00:16:13,120 --> 00:16:16,010
[all laughing]
352
00:16:18,149 --> 00:16:20,129
Maid Marian,
now that I've taken care
353
00:16:20,149 --> 00:16:22,069
of that rogue, Robin Smurf
354
00:16:22,090 --> 00:16:24,090
I feel I can ask you something.
355
00:16:24,110 --> 00:16:26,140
[chuckles]
356
00:16:26,159 --> 00:16:27,999
Maid Marian will you..
357
00:16:28,019 --> 00:16:31,149
Uh, 12 o'clock,
and all smurfing.
358
00:16:31,169 --> 00:16:34,069
Not now, you nincomsmurf.
359
00:16:34,090 --> 00:16:36,080
But, uh, I-I-I just
wanted you to know
360
00:16:36,100 --> 00:16:38,210
that the guards
are movin' Robin Smurf.
361
00:16:38,230 --> 00:16:42,080
- Fine! Fine!
- Ah! Ooh!
362
00:16:43,120 --> 00:16:45,060
As I was saying..
363
00:16:45,080 --> 00:16:47,220
Guards? Moving Robin Smurf?
364
00:16:48,000 --> 00:16:51,090
Stop!
Stop in the name of the law!
365
00:16:52,100 --> 00:16:53,070
Robin!
366
00:16:53,090 --> 00:16:54,170
Flee no more, peasants
367
00:16:54,190 --> 00:16:56,140
whilst I and my Merry Smurfs
368
00:16:56,159 --> 00:16:59,059
fight selflessly on your behalf.
369
00:17:00,159 --> 00:17:02,089
What's our strategy, Robin?
370
00:17:02,110 --> 00:17:05,170
Strategy?
Let's smurf out of here.
371
00:17:05,190 --> 00:17:09,020
After them.
We can't let them smurf away.
372
00:17:09,039 --> 00:17:10,139
Lower the drawbridge.
373
00:17:10,160 --> 00:17:12,060
[all clamoring]
374
00:17:12,079 --> 00:17:13,219
Hurry, hurry, hurry!
375
00:17:14,000 --> 00:17:17,080
- Great smurf!
- What should we smurf, Robin?
376
00:17:17,099 --> 00:17:19,179
Robin? Robin?
377
00:17:19,200 --> 00:17:23,030
Ah, you are an inspiring sight,
Robin.
378
00:17:23,049 --> 00:17:26,109
Robin, hurry!
We're trapped at the drawbridge!
379
00:17:28,180 --> 00:17:31,020
Some of these spots
will never come out.
380
00:17:31,039 --> 00:17:32,099
snap
381
00:17:34,210 --> 00:17:36,200
creak creak creak
382
00:17:36,220 --> 00:17:38,180
(all)
Hurray!
383
00:17:40,089 --> 00:17:43,059
Robin,
there is no Smurf like you.
384
00:17:43,079 --> 00:17:46,139
So true, Little John, so true.
385
00:17:47,210 --> 00:17:50,180
Smurf back here,
you brazen highway Smurfs.
386
00:17:53,079 --> 00:17:55,149
Au revoir, Prince John.
387
00:17:55,170 --> 00:17:56,230
snap
388
00:17:57,190 --> 00:17:59,030
[all groaning]
389
00:17:59,049 --> 00:18:01,189
[laughing]
390
00:18:01,210 --> 00:18:06,120
Some Smurf's going to pay
for this and she'll pay dearly.
391
00:18:06,140 --> 00:18:10,070
Uh, 12:35, and all smurfy.
392
00:18:10,089 --> 00:18:13,029
All is not smurfy,
you nincomsmurf.
393
00:18:13,049 --> 00:18:16,059
[instrumental music]
394
00:18:18,160 --> 00:18:22,160
Oh, my Merry Smurfs,
it's good to have me back.
395
00:18:22,180 --> 00:18:24,200
(all)
Yay!
396
00:18:24,220 --> 00:18:27,010
Aye, it is, Robin.
397
00:18:27,029 --> 00:18:29,089
We love you, Robin.
398
00:18:29,109 --> 00:18:32,199
Yay! Robin! Yay!
399
00:18:32,220 --> 00:18:36,180
Thank you, my Merry Smurfs.
I love all of you, too.
400
00:18:36,200 --> 00:18:38,160
Did I say that?
401
00:18:38,180 --> 00:18:40,150
[Smurfs laughing]
402
00:18:41,230 --> 00:18:44,070
- 'Robin, Robin!'
- 'Robin, Robin!'
403
00:18:44,089 --> 00:18:46,059
What's wrong, noble peasant?
404
00:18:46,079 --> 00:18:50,109
Prince John has thrown
Maid Marian into the tower.
405
00:18:50,130 --> 00:18:53,170
- 'The tower?'
- Yeah, the tower!
406
00:18:53,190 --> 00:18:56,030
He knows she helped you escape.
407
00:18:56,049 --> 00:19:00,019
This time Prince John
has smurfed too far.
408
00:19:00,039 --> 00:19:02,169
[instrumental music]
409
00:19:02,190 --> 00:19:05,170
Now that I have divided
the smurfdom in half
410
00:19:05,190 --> 00:19:08,150
I shall tax this half ruthlessly
411
00:19:08,170 --> 00:19:11,120
and this half mercilessly.
412
00:19:11,140 --> 00:19:13,200
[laughs]
413
00:19:13,220 --> 00:19:15,230
[laughing]
414
00:19:17,119 --> 00:19:20,009
Ready, Robin?
415
00:19:20,029 --> 00:19:22,089
Ready. Smurf away.
416
00:19:23,029 --> 00:19:25,009
whoosh
417
00:19:25,029 --> 00:19:28,079
By the time my numb smurf
brother King Richard returns
418
00:19:28,099 --> 00:19:31,199
I shall have declared
myself king.
419
00:19:31,220 --> 00:19:34,180
Long smurf the king.
420
00:19:34,200 --> 00:19:37,090
Greetings, miserable knaves.
421
00:19:37,109 --> 00:19:38,179
(all)
Robin Smurf!
422
00:19:38,200 --> 00:19:40,050
At your service.
423
00:19:40,069 --> 00:19:41,189
Get him!
424
00:19:42,119 --> 00:19:43,149
Oh.
425
00:19:44,190 --> 00:19:47,100
It's five against one,
Robin Smurf.
426
00:19:47,119 --> 00:19:50,059
'You don't stand a chance.'
427
00:19:50,200 --> 00:19:53,090
whoosh
428
00:19:54,059 --> 00:19:56,139
[clattering]
429
00:19:56,160 --> 00:19:59,180
I must be in heaven. Mm-mm.
430
00:19:59,200 --> 00:20:01,060
Could I get a recount?
431
00:20:01,079 --> 00:20:03,019
One, two, three. Uh, uh..
432
00:20:03,039 --> 00:20:04,189
Ten against five?
433
00:20:04,210 --> 00:20:06,110
He stands a chance now.
434
00:20:06,130 --> 00:20:09,070
I'll say
now we don't stand a chance.
435
00:20:09,089 --> 00:20:12,099
Uh, how about givin' us
couple of your guys?
436
00:20:12,119 --> 00:20:15,229
Cowards,
no Smurf's gonna stop me.
437
00:20:19,049 --> 00:20:22,189
Tie them up. I must attend
to some heroic matters.
438
00:20:23,170 --> 00:20:26,060
[sobbing]
439
00:20:26,230 --> 00:20:28,080
Help!
440
00:20:29,109 --> 00:20:31,229
'Help, Robin!'
441
00:20:32,009 --> 00:20:33,229
Help! Help!
442
00:20:34,009 --> 00:20:37,029
Let me go,
you unsmurthy Smurf!
443
00:20:37,049 --> 00:20:38,219
Let me be king, Robin Smurf
444
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
if you know
what's smurfy for her.
445
00:20:41,180 --> 00:20:42,230
Hi, guys.
446
00:20:43,009 --> 00:20:45,179
You'll never smurf me,
Robin Smurf.
447
00:20:45,200 --> 00:20:48,100
Oh, you meanie!
448
00:20:48,119 --> 00:20:51,059
[clanking]
449
00:20:52,130 --> 00:20:54,100
[grunting]
450
00:20:56,069 --> 00:20:59,059
Anything I can help you with,
Merry Smurf?
451
00:20:59,079 --> 00:21:02,179
King Richard, you're back!
452
00:21:02,200 --> 00:21:04,210
What's wrong with my back?
453
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
Just kidding.
454
00:21:06,009 --> 00:21:08,199
[laughs]
455
00:21:08,220 --> 00:21:10,140
Could you cut this
for me, sire?
456
00:21:10,160 --> 00:21:13,160
The fate of the entire smurfdom
depends on it.
457
00:21:13,180 --> 00:21:15,070
Sure.
458
00:21:15,089 --> 00:21:18,039
[trumpet music]
459
00:21:18,059 --> 00:21:20,019
Have a good trip.
460
00:21:20,039 --> 00:21:22,119
[laughs]
461
00:21:22,140 --> 00:21:25,050
[panting]
It's hopeless, Robin Smurf.
462
00:21:25,069 --> 00:21:27,219
[panting]
Surrender!
463
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
[yawns]
464
00:21:29,180 --> 00:21:30,230
Whoa!
465
00:21:31,009 --> 00:21:32,179
- Whoa!
- Whoa!
466
00:21:33,099 --> 00:21:35,999
splash
467
00:21:36,019 --> 00:21:39,009
[indistinct chatter]
468
00:21:39,029 --> 00:21:41,169
Robin Smurf,
my thanks for protecting
469
00:21:41,190 --> 00:21:44,100
my royal subjects
while I was away.
470
00:21:44,119 --> 00:21:47,079
It was the most
I could do, sire.
471
00:21:47,099 --> 00:21:50,139
Oh, Robin, you were wondersmurf.
472
00:21:50,160 --> 00:21:52,130
I was, wasn't I?
473
00:21:52,150 --> 00:21:53,130
[kisses]
474
00:21:53,150 --> 00:21:55,040
[crowd cheering]
475
00:21:56,230 --> 00:22:00,230
Marian, there's only one thing
smurfier than a kiss from you.
476
00:22:01,009 --> 00:22:02,219
And that's a kiss from me.
477
00:22:03,000 --> 00:22:05,160
Oh, Robin!
478
00:22:05,180 --> 00:22:08,060
[kisses]
479
00:22:08,079 --> 00:22:11,089
[laughing]
480
00:22:12,069 --> 00:22:15,019
[cheering]
481
00:22:15,039 --> 00:22:17,049
[instrumental music]
482
00:22:24,029 --> 00:22:25,169
Thank you, thank you
483
00:22:25,190 --> 00:22:27,210
thank you, my fellow smurfs.
484
00:22:27,230 --> 00:22:30,200
I appreciate your applause
because it tells me
485
00:22:30,220 --> 00:22:32,220
you know brilliance
when you see it.
486
00:22:33,000 --> 00:22:34,140
I hate brilliance!
487
00:22:34,160 --> 00:22:37,190
There was only one flaw
as I see it.
488
00:22:37,210 --> 00:22:40,060
I should have played
Robin Smurf.
489
00:22:40,079 --> 00:22:42,139
(Hefty)
'Smurf off the stage, Brainy.'
490
00:22:42,160 --> 00:22:45,130
- 'Yeah.'
- 'Yeah, yeah.'
491
00:22:45,150 --> 00:22:47,090
Vanity was so-so
492
00:22:47,109 --> 00:22:50,099
but I would have brought
new life to the role.
493
00:22:50,119 --> 00:22:52,069
[laughing]
494
00:22:53,160 --> 00:22:56,160
After all,
what Smurf is more dashing..
495
00:22:56,180 --> 00:22:58,170
[laughing]
496
00:22:58,190 --> 00:22:59,190
...and handsome.
497
00:22:59,210 --> 00:23:02,050
[laughing]
498
00:23:02,069 --> 00:23:04,189
Thank you, thank you,
thank you..
499
00:23:04,210 --> 00:23:06,230
[Smurfs cheering]
500
00:23:07,009 --> 00:23:10,029
[instrumental music]
501
00:23:12,029 --> 00:23:14,179
[theme music]
502
00:23:38,109 --> 00:23:41,129
[music continues]
503
00:23:53,000 --> 00:23:56,020
[instrumental music]
504
00:23:57,119 --> 00:24:00,019
[instrumental music]
33771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.