All language subtitles for She.Loves.Me.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:01:51,291 [Music] 2 00:01:51,291 --> 00:01:57,917 [Horn] 3 00:02:02,709 --> 00:02:04,083 Good morning Good day. 4 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 How are you this beautiful day? 5 00:02:06,083 --> 00:02:08,208 Isn't this a beautiful morning? 6 00:02:08,208 --> 00:02:09,209 Very. 7 00:02:09,917 --> 00:02:11,709 Hey Sipos, how's this? 8 00:02:11,709 --> 00:02:14,375 That's an awfully elegant post but is all that 9 00:02:14,375 --> 00:02:16,042 elegance necessary? 10 00:02:16,042 --> 00:02:17,208 Then why not? 11 00:02:17,208 --> 00:02:20,417 I represent Maraczek's don't I. We're not a butcher shop or a 12 00:02:20,417 --> 00:02:23,417 hardware store, we are perfumery and that means 13 00:02:23,417 --> 00:02:25,333 we're, we're ... 14 00:02:25,333 --> 00:02:26,417 We're stylish. 15 00:02:26,417 --> 00:02:27,375 That's it. 16 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 With a quiet dignity. 17 00:02:28,625 --> 00:02:31,333 Yes, and we get the tilt of our hats right. 18 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 That's right. 19 00:02:33,000 --> 00:02:37,126 When I ride my bike, people see what Maraczek is like so I 20 00:02:37,126 --> 00:02:41,291 think it's very important that I look my best. 21 00:02:41,291 --> 00:02:43,126 And how many people did you run over today? 22 00:02:43,126 --> 00:02:43,667 Not one. 23 00:02:43,667 --> 00:02:46,042 Well, it's early. 24 00:02:47,167 --> 00:02:48,041 Here comes Ms. Ritter. 25 00:02:48,041 --> 00:02:48,542 Ow. 26 00:02:48,542 --> 00:02:50,375 She spent the night with Mr. Kodaly. 27 00:02:50,375 --> 00:02:51,083 Again. 28 00:02:51,083 --> 00:02:54,375 They always kiss goodbye at the new stand then she walks 29 00:02:54,375 --> 00:02:57,000 around the block to make us think she's been home. 30 00:03:00,667 --> 00:03:01,417 Good morning. 31 00:03:01,417 --> 00:03:02,166 Good day. 32 00:03:02,166 --> 00:03:04,084 How are you this glorious day? 33 00:03:04,084 --> 00:03:06,125 Have you seen a lovelier morning? 34 00:03:06,125 --> 00:03:07,209 Never. 35 00:03:07,209 --> 00:03:11,667 Ah, it's too nice a day to be inside shuffling soaked. 36 00:03:11,667 --> 00:03:15,542 I have no more energy whatsoever. 37 00:03:15,542 --> 00:03:18,126 Anybody mind if I take the day-off? 38 00:03:18,126 --> 00:03:21,291 Arpad, why aren't you old enough to take me away from 39 00:03:21,291 --> 00:03:22,084 all this? 40 00:03:22,084 --> 00:03:22,709 I'm old enough. 41 00:03:22,709 --> 00:03:25,834 Well, then marry me and I'll quit my job. 42 00:03:25,834 --> 00:03:29,750 No, I'm afraid you're not really quite old enough. 43 00:03:29,750 --> 00:03:31,625 It won't be long though. I'm catching up. 44 00:03:31,625 --> 00:03:34,834 You know, Mr. Nowack always used to say I get to be 35 45 00:03:34,834 --> 00:03:35,875 before you ever did. 46 00:03:37,250 --> 00:03:39,126 Ah, Mr. Kodaly. 47 00:03:39,126 --> 00:03:40,126 Good morning. 48 00:03:40,126 --> 00:03:41,084 Good day. 49 00:03:41,084 --> 00:03:43,042 How are you this radiant day? 50 00:03:43,042 --> 00:03:44,917 What a rare magnificent for morning. 51 00:03:44,917 --> 00:03:46,042 Is it? 52 00:03:46,042 --> 00:03:48,542 Good morning my dear. 53 00:03:48,542 --> 00:03:50,417 How are you this ravishing day? 54 00:03:50,417 --> 00:03:53,333 Do you know you've never looked more exquisite? 55 00:03:53,333 --> 00:03:55,333 Thank you, kind sir. 56 00:03:55,333 --> 00:03:56,333 What a lovely dress. 57 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 The same one she had on yesterday Mr. Kodaly. 58 00:03:59,709 --> 00:04:01,917 Well, if it isn't Mr. Nowack. 59 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Good morning. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,126 Good day. 61 00:04:07,126 --> 00:04:09,917 Isn't that a beautiful sky, what a perfect example of 62 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 summer weather. 63 00:04:12,417 --> 00:04:16,042 It's nice a day to be indoors counting out change. 64 00:04:16,042 --> 00:04:20,041 What a waste of holiday weather all together. 65 00:04:20,041 --> 00:04:22,750 Let's all run away. 66 00:04:22,750 --> 00:04:27,375 Ah, wouldn't it be something if we all took off for work. 67 00:04:27,375 --> 00:04:31,042 Leaving Mr. Maraczek without a single clerk. 68 00:04:31,042 --> 00:04:32,458 Why not have a picnic. 69 00:04:32,458 --> 00:04:34,834 I could bring my wife's preserves. 70 00:04:34,834 --> 00:04:38,542 Champagne might be nice with hot hors d’oeuvres. 71 00:04:38,542 --> 00:04:41,125 It's nice a day (It's nice to day) To be stuck inside of 72 00:04:41,125 --> 00:04:42,792 store (To be stuck inside of store) We could all be getting 73 00:04:42,792 --> 00:04:46,417 our faces sun tanned (Sun tanned) It's so nice a day 74 00:04:46,417 --> 00:04:48,583 (It's so nice a day) To be dosing under a tree (To be 75 00:04:48,583 --> 00:04:51,667 dosing under a tree) And we'll be out of a job. 76 00:04:52,458 --> 00:04:55,542 If it cost that much to get sun tanned. 77 00:04:55,542 --> 00:04:58,209 I'll stay un-tanned. 78 00:04:58,209 --> 00:05:00,417 Pale but solvent. 79 00:05:01,625 --> 00:05:02,709 The Picnic. 80 00:05:04,417 --> 00:05:08,917 A picnic, oh well. 81 00:05:10,000 --> 00:05:18,959 [Applause] 82 00:05:18,959 --> 00:05:21,709 Well, Mr. Nowack, was the chicken the usual success? 83 00:05:21,709 --> 00:05:22,625 What? 84 00:05:22,625 --> 00:05:25,126 Last night, your weekly dinner with Mr. and Mrs. Maraczek? 85 00:05:25,126 --> 00:05:25,583 Oh right. 86 00:05:25,583 --> 00:05:28,084 Did you talk to Mr. Maraczek about replacing Mr. Horvath? 87 00:05:28,084 --> 00:05:29,917 Oh I, I mentioned it? absolutely not, 88 00:05:29,917 --> 00:05:31,417 after all with business the way it's been? 89 00:05:31,417 --> 00:05:34,084 Yes. But it's bound to pick now that Hammerschmidt's has closed. 90 00:05:34,084 --> 00:05:36,041 Did you ever try their hand cream? 91 00:05:36,041 --> 00:05:37,792 I wonder if it's any good. 92 00:05:37,792 --> 00:05:39,625 Good, my dear woman. 93 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 My wife has been using their products for years. 94 00:05:42,000 --> 00:05:45,084 In fact, I've often wondered why theirs are always so much 95 00:05:45,084 --> 00:05:46,875 better than everyone else's. 96 00:05:46,875 --> 00:05:49,208 You should know Mr. Maraczek. 97 00:05:49,208 --> 00:05:51,084 [Laughter] 98 00:05:51,084 --> 00:05:54,417 Good morning Mr. Maraczek. 99 00:05:54,417 --> 00:05:55,583 Good morning. 100 00:05:55,583 --> 00:05:57,042 Good day. 101 00:05:57,042 --> 00:06:12,750 [Music] 102 00:06:12,750 --> 00:06:19,959 [Applause] 103 00:06:19,959 --> 00:06:55,208 [Music] 104 00:06:55,208 --> 00:06:56,417 Good day madam, may I help you? 105 00:06:56,417 --> 00:06:57,750 Good day madam, may I help you? 106 00:06:57,750 --> 00:06:59,000 Good day madam, may I help you? 107 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 I would like to see a ... 108 00:07:02,625 --> 00:07:03,917 Face like yours. 109 00:07:03,917 --> 00:07:04,834 Cracked. 110 00:07:04,834 --> 00:07:06,750 But we carry ... 111 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 Do you have a cream for ... 112 00:07:08,000 --> 00:07:09,041 Cherry red. 113 00:07:09,041 --> 00:07:10,209 Skin. 114 00:07:10,209 --> 00:07:11,792 Oh I see what you mean. 115 00:07:11,792 --> 00:07:13,209 You look enchanting. 116 00:07:13,209 --> 00:07:13,625 Dry. 117 00:07:13,625 --> 00:07:14,417 Lips. 118 00:07:14,417 --> 00:07:15,500 Glamorous as garbo. 119 00:07:15,500 --> 00:07:16,208 Big. 120 00:07:16,208 --> 00:07:17,084 Mouth. 121 00:07:17,084 --> 00:07:18,208 I would recommend a. 122 00:07:18,208 --> 00:07:19,041 Bath. 123 00:07:19,041 --> 00:07:20,542 Today. 124 00:07:20,542 --> 00:07:22,333 On sale, did you say? 125 00:07:22,333 --> 00:07:23,750 Put a little lipstick. 126 00:07:23,750 --> 00:07:25,167 On your nose. 127 00:07:25,167 --> 00:07:25,792 Twice. 128 00:07:25,792 --> 00:07:27,667 Morning and evening. 129 00:07:27,667 --> 00:07:29,001 And a little brush for. 130 00:07:29,001 --> 00:07:30,166 Combing my. 131 00:07:30,166 --> 00:07:31,167 Teeth. 132 00:07:31,167 --> 00:07:33,041 Absolutely. 133 00:07:33,041 --> 00:07:38,041 Wrap it up and send it. Thank you so much. 134 00:07:38,041 --> 00:07:42,001 Is there something else before you go? 135 00:07:42,001 --> 00:07:44,208 Yes ... 136 00:07:44,208 --> 00:07:45,959 What have I forgotten? 137 00:07:45,959 --> 00:07:47,583 I know there was something there else. 138 00:07:47,583 --> 00:07:48,458 What could it be? 139 00:07:48,458 --> 00:07:52,375 Something unimportant, something for my husband, 140 00:07:52,375 --> 00:07:53,834 really doesn't matter. 141 00:07:55,792 --> 00:07:58,375 Let's get back to me. 142 00:07:59,583 --> 00:08:00,875 I could also use a ... 143 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Bottle of ... 144 00:08:02,000 --> 00:08:03,042 Hair ... 145 00:08:03,083 --> 00:08:04,875 We have a splendid. 146 00:08:04,875 --> 00:08:07,208 Here's an inexpensive perfume called. 147 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 Rat. 148 00:08:08,208 --> 00:08:10,209 I've never used one. 149 00:08:10,209 --> 00:08:11,417 If you want to clip your. 150 00:08:11,417 --> 00:08:12,709 Ear lobes. 151 00:08:12,709 --> 00:08:14,167 You may want to dye your. 152 00:08:14,167 --> 00:08:15,167 Hangnails. 153 00:08:15,167 --> 00:08:16,500 Dab a little on your. 154 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 Husband's face. 155 00:08:18,333 --> 00:08:22,291 Won't he be surprised. 156 00:08:22,291 --> 00:08:24,209 I would like an eyebrow. 157 00:08:24,209 --> 00:08:25,291 Under my. 158 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Chin. 159 00:08:26,291 --> 00:08:27,875 There's an idea. 160 00:08:27,875 --> 00:08:30,625 Madam, I am filled with. Very soft. 161 00:08:30,625 --> 00:08:31,291 Soap. 162 00:08:31,291 --> 00:08:33,417 That should do it. 163 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Wrap it up and charge it. 164 00:08:34,750 --> 00:08:38,458 Thank you so much. 165 00:08:38,458 --> 00:08:45,166 Always such a pleasure seeing you. 166 00:08:45,166 --> 00:08:46,959 Thank you madam. 167 00:08:46,959 --> 00:08:51,166 Please call again, do call again, 168 00:08:51,166 --> 00:08:53,959 madam. 169 00:09:01,209 --> 00:09:02,126 Did you see that? 170 00:09:02,126 --> 00:09:04,001 It looks like business is picking up. 171 00:09:04,001 --> 00:09:06,167 Ladislav, I got another letter today. 172 00:09:06,167 --> 00:09:07,208 From her. 173 00:09:07,208 --> 00:09:09,542 It's so beautiful. I've got to read it to you. 174 00:09:09,542 --> 00:09:11,000 Did she enclose a snapshot this time? 175 00:09:11,000 --> 00:09:13,166 Did she say anything about meeting you face to face? 176 00:09:13,166 --> 00:09:16,750 Oh, we're going to very soon but just listen to this. 177 00:09:17,875 --> 00:09:25,417 Dear friend, yesterday morning I ran through the rain to the 178 00:09:25,417 --> 00:09:26,667 post office. 179 00:09:26,667 --> 00:09:31,792 I had the key in my hand, the key to box 1433 trembling. 180 00:09:31,792 --> 00:09:35,792 I open the door and reached inside and oh my dear friend, 181 00:09:35,792 --> 00:09:37,458 there you were. 182 00:09:37,458 --> 00:09:41,500 I took you out, held you in my hand and looked at you for a 183 00:09:41,500 --> 00:09:46,834 moment and I sat down gently opened you and read you. 184 00:09:46,834 --> 00:09:47,542 Mr. Sipos. 185 00:09:47,542 --> 00:09:48,208 Yes sir. 186 00:09:48,208 --> 00:09:51,041 Could you spare me one of your stomach pills? 187 00:09:51,041 --> 00:09:52,209 Oh yes sir. 188 00:09:52,209 --> 00:09:52,875 Of course, sir. 189 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 Thank you. 190 00:09:53,875 --> 00:09:55,209 You know who's fault is this? 191 00:09:55,209 --> 00:09:55,917 No, sir. 192 00:09:55,917 --> 00:09:56,709 Yours. 193 00:09:58,084 --> 00:09:58,792 Mine? 194 00:09:58,792 --> 00:10:01,834 Every time you come dinner Mrs. Maraczek tries to fatten 195 00:10:01,834 --> 00:10:02,500 you up. 196 00:10:02,500 --> 00:10:06,083 She has the cook make dumplings and cream gravy and 197 00:10:06,083 --> 00:10:06,917 what happens? 198 00:10:06,917 --> 00:10:09,625 You stay slim and I get heartburn. 199 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Well, I'm very sorry sir. 200 00:10:11,000 --> 00:10:13,750 But Georg, it's time you were married. 201 00:10:13,750 --> 00:10:16,792 Haven't you had enough of living in furnished rooms of 202 00:10:16,792 --> 00:10:19,583 running around to cabarets and dance-halls? 203 00:10:19,583 --> 00:10:22,667 Mr. Maraczek, I haven't been to a dance-hall in years. 204 00:10:22,667 --> 00:10:26,125 Oh I know what you bachelors are like. 205 00:10:26,125 --> 00:10:32,125 Remember, I was once one myself and what a bachelor. 206 00:10:33,959 --> 00:10:43,209 Young, strong, oh I was something in days gone by with 207 00:10:43,209 --> 00:10:49,126 some girl who just happened to catch my eye. 208 00:10:50,000 --> 00:10:54,126 Slim, straight, light on my feet, 209 00:10:54,126 --> 00:10:59,209 shoes just skimming the ground 1-2-3, 210 00:10:59,209 --> 00:11:03,917 1-2-3, follow the beat around, around, 211 00:11:03,917 --> 00:11:04,709 around. 212 00:11:05,709 --> 00:11:13,291 All night circling the floor until dawn lit up the sky, 213 00:11:13,291 --> 00:11:20,126 no one younger than I in days gone by. 214 00:11:20,834 --> 00:11:23,000 But then I met Mrs. Maraczek and every since I danced only 215 00:11:23,000 --> 00:11:24,084 with her. 216 00:11:24,084 --> 00:11:26,083 I bet you think that's incredible. 217 00:11:26,083 --> 00:11:28,250 No. Mrs. Maraczek is a beautiful woman. 218 00:11:28,250 --> 00:11:34,291 Young, strong, oh I was something in days gone by. 219 00:11:34,291 --> 00:11:35,667 The fact is I'm a terrible dancer. 220 00:11:35,667 --> 00:11:41,542 With some girl who just happened to catch my eye. 221 00:11:41,542 --> 00:11:43,084 Oh I can do it with my hands. 222 00:11:43,084 --> 00:11:46,167 Slim, straight, light on my feet. 223 00:11:46,167 --> 00:11:47,209 I've always have trouble with my feet. 224 00:11:47,209 --> 00:11:50,041 Shoes just skimming the ground. 225 00:11:50,041 --> 00:11:54,625 1-2-3, 1-2-3, follow the beat around, 226 00:11:54,625 --> 00:11:55,917 around, around ... 227 00:11:55,917 --> 00:11:56,709 Miss Ritter ... 228 00:11:56,709 --> 00:11:57,917 Oh. 229 00:12:00,291 --> 00:12:01,083 Relax. 230 00:12:01,083 --> 00:12:03,333 And go back-2-3, back-2-3. 231 00:12:03,333 --> 00:12:04,125 Smile. 232 00:12:05,000 --> 00:12:06,709 That's it Mr. Nowack. 233 00:12:06,709 --> 00:12:09,875 Spin me around and go back-2-3, 234 00:12:09,875 --> 00:12:10,917 back-2-3. 235 00:12:10,917 --> 00:12:12,126 Very good Georg. 236 00:12:12,126 --> 00:12:13,167 That's it Georg. 237 00:12:13,167 --> 00:12:20,125 All night circling the floor til dawn lit up the sky, 238 00:12:20,125 --> 00:12:32,001 no one younger than I in days gone by. 239 00:12:33,959 --> 00:12:34,750 Thank you Georg. 240 00:12:34,750 --> 00:12:37,750 Take my advice Georg, find yourself one person to 241 00:12:37,750 --> 00:12:38,166 dance with. 242 00:12:38,166 --> 00:12:41,167 Believe me, it's not necessary to change partners 243 00:12:41,167 --> 00:12:41,959 every night. 244 00:12:41,959 --> 00:12:42,667 Mr. Maraczek ... 245 00:12:42,667 --> 00:12:45,458 Or even every other night, you just think it's necessary. 246 00:12:46,625 --> 00:12:47,917 Well, here they are. 247 00:12:47,917 --> 00:12:49,083 What? 248 00:12:49,083 --> 00:12:50,750 It's a little surprise for you. 249 00:12:50,750 --> 00:12:51,792 Oh what is it? 250 00:12:51,792 --> 00:12:53,792 It's a genuine leather box that wait, 251 00:12:54,083 --> 00:12:55,167 listen. 252 00:12:55,167 --> 00:12:59,792 [Music] 253 00:12:59,792 --> 00:13:01,167 Isn't that lovely? 254 00:13:02,458 --> 00:13:04,042 Well here, you try it. 255 00:13:07,750 --> 00:13:14,458 [Laughter] 256 00:13:14,458 --> 00:13:16,084 What else does it? 257 00:13:16,084 --> 00:13:17,041 What do you mean what else? 258 00:13:17,041 --> 00:13:20,917 It's a genuine leather musical cigarette box and only 10 and 259 00:13:20,917 --> 00:13:22,291 6, how's that for a bargain? 260 00:13:22,291 --> 00:13:23,875 But who's going to buy it? 261 00:13:23,875 --> 00:13:26,542 Oh I can see you're in a difficult mood today. 262 00:13:26,542 --> 00:13:28,250 Let's ask some of the other people around here get 263 00:13:28,250 --> 00:13:30,001 their honest opinion. 264 00:13:30,001 --> 00:13:31,792 Mr. Si ... 265 00:13:31,792 --> 00:13:32,709 Mr. Kodaly. 266 00:13:32,709 --> 00:13:33,583 Yes sir. 267 00:13:33,583 --> 00:13:34,417 Will it sell? 268 00:13:34,417 --> 00:13:36,167 I can't imagine why not sir. 269 00:13:37,417 --> 00:13:38,542 I'd even go further. 270 00:13:38,542 --> 00:13:40,917 I think this will make music lovers out of cigarette 271 00:13:40,917 --> 00:13:43,709 smokers and cigarette smokers out of music lovers. 272 00:13:43,709 --> 00:13:45,583 Thank you Mr. Kodaly. 273 00:13:45,583 --> 00:13:47,291 You're welcome sir. 274 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 All right Georg, I'll make you a bet. 275 00:13:51,250 --> 00:13:53,667 I'll bet you 10 and 6 we sell the first of these boxes 276 00:13:53,667 --> 00:13:55,166 within one hour. 277 00:13:55,166 --> 00:13:56,542 Oh I don't want to take your money sir. 278 00:13:56,542 --> 00:13:59,625 Oh 10 and 6, one hour no more no less, 279 00:13:59,625 --> 00:14:00,583 is it a bet? 280 00:14:00,583 --> 00:14:01,667 Well, I think that'd be very irresponsible for me to ... 281 00:14:01,667 --> 00:14:03,166 He's not so confident now. 282 00:14:04,167 --> 00:14:04,625 It's a bet. 283 00:14:04,625 --> 00:14:06,126 Oh you will pay through the nose, 284 00:14:06,126 --> 00:14:07,542 you will pay through the nose. 285 00:14:07,542 --> 00:14:08,875 [Bell rings] 286 00:14:08,875 --> 00:14:11,167 Good day madam, may I help you? 287 00:14:11,167 --> 00:14:13,417 I'd like a large tube of Mona Lisa. 288 00:14:13,417 --> 00:14:15,375 Mona Lisa Cold Cream, certainly madam. 289 00:14:19,417 --> 00:14:20,709 Isn't that a lovely melody? 290 00:14:20,709 --> 00:14:23,709 Is seven and four the largest size or is there a larger? 291 00:14:23,709 --> 00:14:25,126 We also have a nine and six. 292 00:14:25,126 --> 00:14:25,917 I'd like to see it. 293 00:14:25,917 --> 00:14:28,166 This is a musical cigarette box. 294 00:14:28,166 --> 00:14:31,208 Do you carry flowers of spring in the one ounce bottle? 295 00:14:31,208 --> 00:14:33,208 The one ounce bottle, certainly. 296 00:14:33,208 --> 00:14:35,583 Mr. Sipos, your customer. 297 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 Yes sir, over here madam. 298 00:14:38,792 --> 00:14:42,291 Good day madam, may I help you? 299 00:14:44,709 --> 00:14:48,250 Who do I see about returning a jar of sour face cream? 300 00:14:48,250 --> 00:14:51,625 Mr. Kodaly, your customer. 301 00:14:51,625 --> 00:14:52,542 Right this way madam. 302 00:14:54,875 --> 00:15:01,000 [Applause] 303 00:15:01,000 --> 00:15:02,166 Good day madam, may I help you? 304 00:15:02,166 --> 00:15:03,375 No. 305 00:15:03,375 --> 00:15:05,001 Oh yes. 306 00:15:05,001 --> 00:15:06,208 We have a complete stock of perfumes, 307 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 soaps, shampoos ... No. 308 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 Bath oils, bath salts ... 309 00:15:08,750 --> 00:15:09,167 No. 310 00:15:09,167 --> 00:15:10,667 Cold creams, face creams, nail polishes. 311 00:15:10,667 --> 00:15:11,126 No. 312 00:15:11,126 --> 00:15:12,625 Brushes, hard soft and medium. 313 00:15:12,625 --> 00:15:13,083 No. 314 00:15:13,083 --> 00:15:15,167 Toilet water, we have a special this week only on 315 00:15:15,167 --> 00:15:16,333 "Roses of Italy." Here, I'll show it to you. 316 00:15:16,333 --> 00:15:18,000 Thursday, good. I'll stop by for it. 317 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Thank you very much madam. 318 00:15:20,417 --> 00:15:22,083 Thank you, madam. 319 00:15:22,083 --> 00:15:26,458 Please call again Do call again, 320 00:15:26,458 --> 00:15:30,000 madam. Let me spray a little on your hand. 321 00:15:30,000 --> 00:15:31,083 No. 322 00:15:31,083 --> 00:15:31,542 No? 323 00:15:31,542 --> 00:15:33,500 Actually you see, I'm not going to buy any. 324 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Not today, I'm not going to buy anything. 325 00:15:35,500 --> 00:15:37,084 Is Mr. Maraczek here? 326 00:15:37,084 --> 00:15:38,042 He's in the back room. 327 00:15:38,042 --> 00:15:39,458 Oh may I speak with him please? 328 00:15:39,458 --> 00:15:40,500 Perhaps I can help you? 329 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 I don't think so. 330 00:15:42,583 --> 00:15:44,042 Well, he's quite busy. 331 00:15:44,042 --> 00:15:44,917 Then I'll wait. 332 00:15:44,917 --> 00:15:48,166 I don't mind really, I'll just sit right here quietly and 333 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 wait until he's free. 334 00:15:50,625 --> 00:15:52,834 May I ask the nature of your business? 335 00:15:52,834 --> 00:15:55,000 I think I better speak with Mr. Maraczek personally. 336 00:15:55,000 --> 00:15:56,917 Very well, may I have your name please. 337 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 Balash, Amalia Balash. 338 00:15:59,417 --> 00:16:02,875 Very well Ms. Balash I'll tell him you're here. 339 00:16:02,875 --> 00:16:05,792 Just one thing, Ms. Horvath who used to work here, 340 00:16:05,792 --> 00:16:08,125 the one who's having a baby, she hasn't been replaced yet, 341 00:16:08,125 --> 00:16:09,166 has she? 342 00:16:10,125 --> 00:16:12,000 Are you looking for a job? 343 00:16:16,167 --> 00:16:17,709 I guess you could call it that, yes. 344 00:16:17,709 --> 00:16:20,083 Well, I'm a very good sales girl. 345 00:16:20,083 --> 00:16:22,875 Really, very good and I know the perfumery 346 00:16:22,875 --> 00:16:24,250 business inside and out. 347 00:16:24,250 --> 00:16:25,834 I worked at Hammerschidt's five years, 348 00:16:25,834 --> 00:16:28,625 five years and eight months and they were always very 349 00:16:28,625 --> 00:16:29,250 satisfied with me. 350 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 351 00:16:34,167 --> 00:16:34,917 It's somewhere here. 352 00:16:34,917 --> 00:16:38,500 It says Ms. Balash is honest, dependable, 353 00:16:38,500 --> 00:16:39,000 dedicated ... 354 00:16:39,000 --> 00:16:40,001 dedicated. 355 00:16:40,917 --> 00:16:42,000 It is here somewhere. 356 00:16:42,000 --> 00:16:44,167 She also is an abundance of those qualities which go 357 00:16:44,167 --> 00:16:45,709 toward making a superior salesperson. 358 00:16:45,709 --> 00:16:48,667 I highly recommend her signed Herman Hammerschidt. 359 00:16:48,667 --> 00:16:50,166 Oh here. 360 00:16:52,041 --> 00:16:55,500 Well, I'm sure it's just as you say but unfortunately we 361 00:16:55,500 --> 00:16:57,667 are not replacing Ms. Horvath right now so if you wouldn't 362 00:16:57,667 --> 00:16:58,792 mind leaving your name ... 363 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Balash, Amalia Balash. 364 00:17:00,417 --> 00:17:01,667 Right and if anything should come up ... 365 00:17:01,667 --> 00:17:03,208 I'd like to speak to Mr. Maraczek please. 366 00:17:03,208 --> 00:17:04,125 I'm afraid if it's only about a job ... 367 00:17:04,125 --> 00:17:04,583 Please. 368 00:17:04,583 --> 00:17:06,291 I'm sorry it just can't be done. 369 00:17:06,291 --> 00:17:08,417 What can't be done? 370 00:17:08,417 --> 00:17:10,583 At Maraczek's, nothing is impossible. 371 00:17:10,583 --> 00:17:12,250 Perhaps I can help you. 372 00:17:12,250 --> 00:17:13,542 She wants a job. 373 00:17:13,542 --> 00:17:14,458 What? 374 00:17:14,458 --> 00:17:15,917 I know this business inside and out. 375 00:17:15,917 --> 00:17:16,959 I worked at Hammerschidt's. I'm sorry. 376 00:17:16,959 --> 00:17:19,125 I have a letter here from Mr. Hammerschidt himself. 377 00:17:19,125 --> 00:17:19,750 It's out of the question. 378 00:17:19,750 --> 00:17:21,792 I'm honest, dependable, dedicated. 379 00:17:21,792 --> 00:17:23,500 Oh really Georg, can't you handle this sort of thing 380 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 without calling me in? 381 00:17:24,333 --> 00:17:25,750 But I'm a very good sales girl. 382 00:17:25,750 --> 00:17:28,500 If you will excuse me. No really, I am. I'm very good. 383 00:17:35,750 --> 00:17:41,167 Aren't these marvelous boxes and only 10 and 6, 384 00:17:41,167 --> 00:17:41,709 can you imagine? 385 00:17:41,709 --> 00:17:43,166 What are they for? 386 00:17:47,542 --> 00:17:48,333 Candy. 387 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Candy? 388 00:17:49,166 --> 00:17:53,167 Why yes madam, it's the latest thing and just look at the 389 00:17:53,167 --> 00:17:54,126 workmanship. 390 00:17:54,126 --> 00:17:57,083 Oh ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha. 391 00:17:58,583 --> 00:18:00,458 A musical candy box? 392 00:18:00,458 --> 00:18:01,750 Why certainly madam. 393 00:18:01,750 --> 00:18:05,333 It combines the three elements of good taste, 394 00:18:05,333 --> 00:18:08,209 attractive to the eye, attractive to the ear and 395 00:18:08,209 --> 00:18:09,209 functional. 396 00:18:09,209 --> 00:18:11,417 How functional? 397 00:18:11,417 --> 00:18:12,000 How? 398 00:18:13,792 --> 00:18:15,500 Well, let me tell you. 399 00:18:17,750 --> 00:18:20,917 This little box has been a lifesaver to many, 400 00:18:20,917 --> 00:18:24,209 many women with a slight tendency to overweight and 401 00:18:24,209 --> 00:18:24,917 don't we all. 402 00:18:25,917 --> 00:18:28,792 We sit at home reading a good book or listening to a 403 00:18:28,792 --> 00:18:31,126 symphony and without even realizing it. 404 00:18:31,126 --> 00:18:34,125 Our hand slips into the candy box. 405 00:18:35,792 --> 00:18:41,959 We become indiscrete eating sweet after sweet though we 406 00:18:41,959 --> 00:18:46,875 know all too well where that may lead. 407 00:18:46,875 --> 00:18:52,709 So this box was designed with the two of us in mind as the 408 00:18:52,709 --> 00:18:57,291 kind of reminder we need. 409 00:18:57,750 --> 00:19:04,167 When you raise the lid, the music plays like a 410 00:19:04,167 --> 00:19:08,834 disapproving nod. 411 00:19:08,834 --> 00:19:13,625 And it sings in your ear no more candy, 412 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 my dear. 413 00:19:14,583 --> 00:19:24,126 In a way, it's a little like the voice of God. 414 00:19:24,917 --> 00:19:25,542 I'll take it. 415 00:19:25,542 --> 00:19:26,834 Thank you, madam. 416 00:19:26,834 --> 00:19:28,375 If you step right over ehre pleasem that will be three and 417 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 eght for the large jar of face crea, 418 00:19:30,000 --> 00:19:31,875 And then and six for the box, thank you madam. 419 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 Thank you very much. 420 00:19:33,125 --> 00:19:35,167 You're hired Miss ... 421 00:19:35,167 --> 00:19:37,291 Balash, Amalia Balash. 422 00:19:38,583 --> 00:19:43,542 Miss Balash, welcome to Maraczek's and now Mr. Nowack 423 00:19:43,542 --> 00:19:45,125 if you please. 424 00:19:45,125 --> 00:19:46,667 Fourteen and four, fourteen and five, 425 00:19:46,667 --> 00:19:47,375 fifteen. 426 00:19:47,375 --> 00:19:48,041 Your packages madam. 427 00:19:49,667 --> 00:19:52,792 Thank you madam. Please call again . 428 00:19:52,792 --> 00:19:57,583 Do call again, madam. 429 00:19:57,583 --> 00:20:33,167 [Music] 430 00:20:33,167 --> 00:20:37,959 Dear friend, when a day brings petty aggravations 431 00:20:37,959 --> 00:20:41,875 and my poor frayed nerves are all askew, 432 00:20:41,875 --> 00:20:47,333 I forget these unimportant matters pouring out my hopes 433 00:20:47,333 --> 00:20:49,084 and dreams to you. 434 00:20:49,625 --> 00:20:53,001 As I rest my pen and look around me, 435 00:20:53,001 --> 00:20:57,042 I can see the summer disappear. 436 00:20:57,042 --> 00:21:02,583 Oh, dear friend all at once autumn's here. 437 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 Good morning, Ms. Ritter. 438 00:21:05,041 --> 00:21:06,458 Good morning, Arpad. 439 00:21:06,458 --> 00:21:10,084 Look, autumn. 440 00:21:12,041 --> 00:21:13,084 Good morning, Ilona. 441 00:21:13,084 --> 00:21:15,209 Here you are on this first October day, 442 00:21:15,209 --> 00:21:17,125 the quintessence of autumn. 443 00:21:17,125 --> 00:21:18,917 I do hope you've forgiven me about our little 444 00:21:18,917 --> 00:21:20,126 misunderstanding last night. 445 00:21:20,126 --> 00:21:21,375 I just can't bear it when we quarrel. 446 00:21:21,375 --> 00:21:22,625 Can you darling truthfully? 447 00:21:23,709 --> 00:21:24,792 Go to hell. 448 00:21:30,500 --> 00:21:35,667 Dear friend, with November just around the corner, 449 00:21:35,667 --> 00:21:39,000 I've a feeling you may also share. 450 00:21:39,000 --> 00:21:45,042 Do you feel an undertone of discord and a sense of tension 451 00:21:45,042 --> 00:21:46,000 in the air? 452 00:21:46,000 --> 00:21:49,333 Mr. Nowack, must this sidewalk always be covered with leaves? 453 00:21:50,667 --> 00:21:53,375 No sir but Mr. Maraczek, Mr. Maraczek. 454 00:21:55,417 --> 00:21:59,667 If it weren't for your endearing letters, 455 00:21:59,667 --> 00:22:03,583 I'd be flying south with all the geese. 456 00:22:03,583 --> 00:22:08,959 By the way, have you read "War and Peace?" 457 00:22:10,500 --> 00:22:12,458 Good morning Mr. Nowack. 458 00:22:12,458 --> 00:22:14,750 I see you're on time today Miss Balash, 459 00:22:14,750 --> 00:22:15,500 congratulations. 460 00:22:15,500 --> 00:22:17,126 So sorry to disappoint you. 461 00:22:17,126 --> 00:22:18,667 But I'm not disappointed, far from it. 462 00:22:18,667 --> 00:22:20,959 Let's just call it surprised. 463 00:22:25,083 --> 00:22:27,417 They always argue, why is that? 464 00:22:27,417 --> 00:22:31,126 Simple chemical reaction, you see sometimes when two people 465 00:22:31,126 --> 00:22:33,126 like each other very much ... They like each other? 466 00:22:33,126 --> 00:22:34,001 I think so. 467 00:22:34,001 --> 00:22:36,041 They like each other very much? 468 00:22:36,041 --> 00:22:38,042 Well, don't you think we should tell them? 469 00:22:40,041 --> 00:22:42,291 Arpad my boy, they'd never believe us. 470 00:22:44,042 --> 00:22:46,583 Look, winter. 471 00:22:51,875 --> 00:22:57,542 Dear friend, have you set your calendar for Tuesday when we 472 00:22:57,542 --> 00:22:58,458 bring this ... 473 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Georg and Amalia: Chapter to a close, 474 00:23:00,875 --> 00:23:06,291 when I meet my lady of the letters who puts tiny faces in 475 00:23:06,291 --> 00:23:08,209 her "O's." 476 00:23:08,209 --> 00:23:13,333 In the freezing weather of December I'll be warmly 477 00:23:13,333 --> 00:23:16,001 waiting for our date. 478 00:23:16,001 --> 00:23:20,959 Until then, count the hours oh I'm late for work. 479 00:23:20,959 --> 00:23:21,709 I'm late. 480 00:23:34,167 --> 00:23:34,834 Good morning. 481 00:23:34,834 --> 00:23:35,333 Good morning. 482 00:23:35,333 --> 00:23:36,001 Am I very late? 483 00:23:36,001 --> 00:23:36,375 No. 484 00:23:36,375 --> 00:23:37,500 Did Mr. Nowack say anything? 485 00:23:37,500 --> 00:23:38,167 No. 486 00:23:38,167 --> 00:23:38,667 Where is he? 487 00:23:38,667 --> 00:23:39,208 In the work room. 488 00:23:39,208 --> 00:23:39,875 No. 489 00:23:41,959 --> 00:23:45,291 You're all new, the shoes, the dress, the hat. 490 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 It's top to bottom. 491 00:23:46,291 --> 00:23:48,167 I'm surprised you recognized me. 492 00:23:48,167 --> 00:23:49,291 Do I look all right? 493 00:23:49,291 --> 00:23:53,375 Lovely wonderful, very nice. Very nice. Yes, yes, yes. 494 00:23:54,166 --> 00:23:55,709 It took me three hours to get dressed. 495 00:23:55,709 --> 00:23:56,959 That's why I'm so late. 496 00:23:56,959 --> 00:23:59,291 I have a feeling our little Miss Balash must be in love 497 00:23:59,291 --> 00:24:01,250 and you have a rendezvous with him this evening. 498 00:24:01,250 --> 00:24:02,375 How do you know? 499 00:24:02,375 --> 00:24:06,709 Mr. Kodaly is an expert on love which is really quite 500 00:24:06,709 --> 00:24:09,750 remarkable considering he's never been in it. 501 00:24:11,500 --> 00:24:12,792 Good morning Miss Balash. 502 00:24:12,792 --> 00:24:14,417 He didn't yell at me. 503 00:24:14,417 --> 00:24:16,126 What's wrong with him? 504 00:24:16,126 --> 00:24:17,917 He has other things on his mind. 505 00:24:17,917 --> 00:24:19,917 Mr. Maraczek is very upset. 506 00:24:19,917 --> 00:24:21,126 He is? Again? 507 00:24:21,126 --> 00:24:22,667 And you know who gets the worst of it. 508 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 Mr. Nowack. 509 00:24:24,375 --> 00:24:25,417 Yes sir. 510 00:24:25,417 --> 00:24:26,875 You see this? Yes. 511 00:24:26,875 --> 00:24:28,126 You know what it is? 512 00:24:28,126 --> 00:24:28,500 Of course. 513 00:24:28,500 --> 00:24:30,126 It's a tube of Mona Lisa Cold Cream. 514 00:24:30,126 --> 00:24:31,875 Here, let's see you try it. 515 00:24:35,709 --> 00:24:37,125 It came out the back. 516 00:24:37,125 --> 00:24:40,417 I was under the impression it was your responsibility to see 517 00:24:40,417 --> 00:24:42,125 that these tubes are correctly filled. 518 00:24:42,125 --> 00:24:45,500 If that responsibility is too much for you Mr. Nowack or is 519 00:24:45,500 --> 00:24:46,959 there something wrong with the tubes, 520 00:24:46,959 --> 00:24:47,792 are they defective? 521 00:24:47,792 --> 00:24:49,001 No, no. I don't think so. 522 00:24:49,001 --> 00:24:51,792 You don't think so then it wouldn't be asking too much 523 00:24:51,792 --> 00:24:54,625 for the cream to come out the right end? 524 00:24:56,126 --> 00:24:57,959 No, it would not be asking too much. 525 00:24:57,959 --> 00:25:00,125 Thank you Mr. Nowack. That's all I wanted to know. 526 00:25:01,250 --> 00:25:03,001 Georg, Georg. 527 00:25:03,001 --> 00:25:05,333 Your coat, there's still Mona Lisa on it. 528 00:25:07,209 --> 00:25:08,291 Thank you, thank you Ladislav. 529 00:25:08,291 --> 00:25:11,041 You're so nervous. I can feel you vibrating. 530 00:25:12,167 --> 00:25:15,001 Well, it's a, it's a, it's a new suit. 531 00:25:15,001 --> 00:25:16,041 I've never worn it to work before. 532 00:25:16,041 --> 00:25:16,834 Oh? 533 00:25:16,834 --> 00:25:17,750 What's the occasion? 534 00:25:17,750 --> 00:25:20,583 The biggest ever, I'm meeting her, tonight. 535 00:25:20,583 --> 00:25:23,333 The letter girl, you mean face to face at last. 536 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 Face to face at last. 537 00:25:24,250 --> 00:25:27,126 Well, I just hope she lives up to your expectations. 538 00:25:27,126 --> 00:25:28,208 Can I tell you something Ladislav? 539 00:25:28,208 --> 00:25:29,166 I hope she doesn't. 540 00:25:30,792 --> 00:25:33,542 I mean, I, I hope she's not as beautiful as I think she is 541 00:25:33,542 --> 00:25:35,625 or, or as brilliant as I think she is because then, 542 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 what will she think of me? 543 00:25:37,709 --> 00:25:40,125 A very ordinary clerk in a very ordinary shop and a 544 00:25:40,125 --> 00:25:41,042 terrible liar. 545 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 A liar? 546 00:25:44,250 --> 00:25:46,084 The things I wrote in those letters. 547 00:25:46,834 --> 00:25:47,667 You lied? 548 00:25:50,042 --> 00:25:50,959 Ehhh. 549 00:25:52,333 --> 00:25:53,834 No wonder you're vibrating. 550 00:25:54,667 --> 00:25:58,375 I'm nervous and upset because this girl I've never met. 551 00:25:58,375 --> 00:26:01,375 I get to meet tonight at eight. 552 00:26:01,375 --> 00:26:04,959 I'm taking her to dinner at a charming old café but who can 553 00:26:04,959 --> 00:26:07,625 eat tonight at eight? 554 00:26:07,625 --> 00:26:10,125 It's early in the morning and our date is not til eight 555 00:26:10,125 --> 00:26:14,291 o'clock tonight and yet already I can see what a 556 00:26:14,291 --> 00:26:18,625 nightmare this whole day will be. 557 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 I haven't slept a wink. 558 00:26:20,083 --> 00:26:22,834 I only think of our approaching tete-a-tete 559 00:26:22,834 --> 00:26:24,875 tonight at eight. 560 00:26:24,875 --> 00:26:27,792 I feel a combination of depression and elation, 561 00:26:27,792 --> 00:26:30,625 what a state to wait til eight. 562 00:26:30,625 --> 00:26:33,542 Three more minutes, two more seconds, 563 00:26:33,542 --> 00:26:36,208 10 more hours to go. 564 00:26:36,208 --> 00:26:39,000 In spite of all I've written she may not be very smitten 565 00:26:39,000 --> 00:26:43,333 and my hopes perhaps may all collapse kaput tonight 566 00:26:43,333 --> 00:26:44,000 at eight. 567 00:26:48,209 --> 00:26:52,167 I wish I knew exactly how I'll act and what will happen when 568 00:26:52,167 --> 00:26:55,126 we dine tonight at eight. 569 00:26:55,126 --> 00:26:57,166 I know I'll drop the silverware but will I spill 570 00:26:57,166 --> 00:27:00,750 the water or the wine tonight at eight? 571 00:27:00,750 --> 00:27:03,208 Tonight I'll walk right up and sit right down beside the 572 00:27:03,208 --> 00:27:07,167 smartest girl in town and then it's anybody's guess. 573 00:27:07,167 --> 00:27:12,458 More and more I'm breathing less and less. 574 00:27:12,458 --> 00:27:15,917 In my imagination I can hear our conversation taking shape 575 00:27:15,917 --> 00:27:18,126 tonight at eight. 576 00:27:18,126 --> 00:27:20,291 I'll sit there saying absolutely nothing or I'll 577 00:27:20,291 --> 00:27:24,042 jabber like an ape tonight at eight. 578 00:27:24,042 --> 00:27:27,001 Two more minutes, three more seconds, 579 00:27:27,001 --> 00:27:29,500 10 more hours to go. 580 00:27:29,500 --> 00:27:32,166 I'll know when this is don't if something's ended or begun 581 00:27:32,166 --> 00:27:34,126 and if it goes all right. 582 00:27:34,126 --> 00:27:39,126 Who knows I might propose tonight at eight. 583 00:27:52,166 --> 00:27:53,542 This is fun. 584 00:27:53,542 --> 00:27:56,001 I love Christmas wrapping. 585 00:27:56,001 --> 00:27:57,500 It certainly is a pleasant change. 586 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 You know for the past month I've don't practically nothing 587 00:27:59,750 --> 00:28:01,875 but fill those darn tubes of Mona Lisa. 588 00:28:04,458 --> 00:28:06,041 Well, what do you care? 589 00:28:06,041 --> 00:28:09,125 You're in love with a nice eligible young man. 590 00:28:09,125 --> 00:28:11,875 Pretty soon, you'll be able to kiss all this goodbye. 591 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 Tell me, what's he like? 592 00:28:14,083 --> 00:28:15,500 Tell me all about him. 593 00:28:15,500 --> 00:28:16,875 I love to suffer. 594 00:28:19,208 --> 00:28:19,834 Well ... 595 00:28:19,834 --> 00:28:20,834 Is he tall? 596 00:28:20,834 --> 00:28:22,209 So, so. 597 00:28:22,209 --> 00:28:25,375 So, so six feet, so, so five feet? 598 00:28:25,375 --> 00:28:26,458 I never measured. 599 00:28:26,458 --> 00:28:28,209 Color of hair, color of eyes. 600 00:28:28,209 --> 00:28:30,709 Sandy hair, not really light not really dark. 601 00:28:30,709 --> 00:28:31,500 And the eyes? 602 00:28:31,500 --> 00:28:32,667 Bluish greenish. 603 00:28:32,667 --> 00:28:33,000 Brownish? 604 00:28:33,000 --> 00:28:33,583 A little. 605 00:28:35,001 --> 00:28:36,209 Is he handsome? 606 00:28:36,209 --> 00:28:38,250 You know, it's funny at times he is and then again at times 607 00:28:38,250 --> 00:28:38,917 he's not. 608 00:28:39,834 --> 00:28:40,834 Well built. 609 00:28:40,834 --> 00:28:41,625 Average. 610 00:28:41,625 --> 00:28:43,375 You want a piece of good advice, 611 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 don't lose him in a crowd. 612 00:28:52,875 --> 00:28:53,875 Why? 613 00:28:53,875 --> 00:28:56,208 Why am I such an unconvincing liar? 614 00:28:56,208 --> 00:29:01,001 The fact is I've never met him ever really. 615 00:29:01,001 --> 00:29:01,166 Never? 616 00:29:01,166 --> 00:29:02,625 That's why I don't know if he's tall, 617 00:29:02,625 --> 00:29:05,500 wide, short, narrow, pink, green or even what his name is. 618 00:29:05,500 --> 00:29:09,166 You mean all this fuss is just for a blind date. 619 00:29:09,166 --> 00:29:12,083 My God, you're even more desperate than I am. 620 00:29:13,750 --> 00:29:14,917 It's not a blind date. 621 00:29:14,917 --> 00:29:16,209 I know him. 622 00:29:16,209 --> 00:29:17,834 How? 623 00:29:17,834 --> 00:29:21,291 Letters, many, many letters. 624 00:29:21,291 --> 00:29:23,542 You belong to a lonely hearts club? 625 00:29:23,542 --> 00:29:25,709 I have never done that sort of thing before. 626 00:29:25,709 --> 00:29:27,375 I had seen the advertisements in the papers. 627 00:29:27,375 --> 00:29:28,417 Well, who has it? 628 00:29:28,417 --> 00:29:31,500 Young man wants young lady, young lady wants young man. 629 00:29:31,500 --> 00:29:35,000 But I've never taken them seriously until one day I saw 630 00:29:35,000 --> 00:29:36,375 his advertisement. 631 00:29:36,375 --> 00:29:39,875 Even then I tried not to answer it really but he just 632 00:29:39,875 --> 00:29:40,959 kept calling out to me. 633 00:29:40,959 --> 00:29:43,000 He could be 75. 634 00:29:43,000 --> 00:29:44,126 No. 635 00:29:44,126 --> 00:29:46,625 The advertisement says young man. 636 00:29:46,625 --> 00:29:49,209 You haven't even asked for a photograph. 637 00:29:49,209 --> 00:29:54,000 I don't know his name or what he looks like. 638 00:29:54,000 --> 00:29:58,250 But I have a much more certain guide. 639 00:29:58,250 --> 00:30:07,417 I can tell exactly what he looks like inside. 640 00:30:08,417 --> 00:30:12,875 When I undertook his correspondence, 641 00:30:12,875 --> 00:30:17,126 little did I know I'd grow so fond. 642 00:30:17,126 --> 00:30:25,542 Little did I know our views would so correspond. 643 00:30:25,542 --> 00:30:31,125 He writes me what his feelings are on shaw, 644 00:30:31,125 --> 00:30:34,834 Flaubert, chopin, Renoir. 645 00:30:34,834 --> 00:30:44,209 The more I read the more I find we're one in mind and heart. 646 00:30:44,209 --> 00:30:48,834 I know the kind of home we'd share, 647 00:30:48,834 --> 00:30:54,583 the books, the prints, the music there a home, 648 00:30:54,583 --> 00:31:09,125 a life that's warm and full and rich in love and art. 649 00:31:09,125 --> 00:31:13,625 I don't need to see his handsome profile. 650 00:31:13,625 --> 00:31:18,084 I don't need to see his manly frame. 651 00:31:18,084 --> 00:31:27,001 All I need to know is in each letter each long revealing 652 00:31:27,001 --> 00:31:37,166 letter I couldn't know him better if I knew his name. 653 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 I know him so well Ilona. 654 00:31:38,458 --> 00:31:41,166 I know that he's a very successful person and terribly 655 00:31:41,166 --> 00:31:44,375 well-educated and he's gentle and kind and soft spoken. 656 00:31:44,375 --> 00:31:47,041 I know all this about him and so much more. 657 00:31:47,041 --> 00:31:48,209 I've just never met him. 658 00:31:48,875 --> 00:31:49,625 That's all. 659 00:31:50,333 --> 00:31:52,959 He writes his deepest vemeer and Debussy ... If he isn't too handsome, 660 00:31:52,959 --> 00:31:56,417 thoughts to me on swift, true, it doesn't much matter but his personal 661 00:31:57,083 --> 00:31:59,167 habits are more important than his looks. 662 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 Supposing he snores like a locomotive? 663 00:32:02,000 --> 00:32:04,084 Supposing he grinds his teeth? 664 00:32:04,166 --> 00:32:05,834 Supposing he's a knucklecracker, 665 00:32:05,834 --> 00:32:06,834 Amalia? 666 00:32:06,834 --> 00:32:08,750 Good luck with your books. 667 00:32:09,458 --> 00:32:13,333 And another small detail that you haven't yet mentioned. 668 00:32:14,041 --> 00:32:18,291 I am speaking of sex, dear when you and he are all alone 669 00:32:18,792 --> 00:32:20,917 come to think of it maybe you're right. 670 00:32:21,209 --> 00:32:23,041 Maybe it doesn't matter at that. 671 00:32:23,041 --> 00:32:23,042 Maybe it doesn't matter at that. Maybe I'd do much better myself with a library card and 672 00:32:23,042 --> 00:32:31,250 Maybe I'd do much better myself with a library card and 673 00:32:31,250 --> 00:32:34,625 a gramophone. 674 00:32:35,333 --> 00:32:39,000 I don't need to see his handsome profile. 675 00:32:39,000 --> 00:32:39,001 I don't need to see his handsome profile. I was taken in by someone's profile. 676 00:32:39,001 --> 00:32:41,417 I was taken in by someone's profile. 677 00:32:41,417 --> 00:32:43,458 I don't need to see his manly frame. 678 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 I was taken in by someone's frame. 679 00:32:45,250 --> 00:32:48,250 All I need to know is in each letter each ... 680 00:32:48,250 --> 00:32:50,167 How could I have used one ... 681 00:32:50,167 --> 00:32:55,125 Long, revealing letter. 682 00:32:55,417 --> 00:32:57,959 I couldn't love him better. 683 00:32:57,959 --> 00:33:01,583 I hope you do much better. 684 00:33:01,583 --> 00:33:03,959 If I knew his name. 685 00:33:03,959 --> 00:33:06,542 I knew his name. 686 00:33:07,625 --> 00:33:13,667 What's in a name? 687 00:33:13,667 --> 00:33:28,417 [Music] 688 00:33:28,417 --> 00:33:30,500 Mr. Nowack, perhaps you can help me? 689 00:33:30,500 --> 00:33:31,000 Yes, sir? 690 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 I'm looking for the Christmas decorations. 691 00:33:33,000 --> 00:33:34,084 I don't see them. 692 00:33:34,084 --> 00:33:35,333 Well, we haven't, we haven't started them yet. 693 00:33:35,333 --> 00:33:37,458 I was going to talk to you about it in a day or two. 694 00:33:37,458 --> 00:33:42,001 I am sick and tired of you running to me like a baby on 695 00:33:42,001 --> 00:33:43,542 every little matter that comes up. 696 00:33:43,542 --> 00:33:45,001 Mr. Maraczek, that's not fair. 697 00:33:45,001 --> 00:33:47,125 Excuse me Georg, kindly inform all the employees, 698 00:33:47,125 --> 00:33:48,667 they'll have to stay late tonight. 699 00:33:48,667 --> 00:33:51,542 Now, is it clear even to you? 700 00:33:51,542 --> 00:33:54,042 It's perfectly clean but I'm afraid I can't stay. 701 00:33:54,042 --> 00:33:54,792 I have an appointment. 702 00:33:54,792 --> 00:33:55,166 Excuse me. 703 00:33:55,166 --> 00:33:57,583 I can stay tomorrow night, Thursday night Friday? 704 00:33:57,583 --> 00:33:59,126 That won't be necessary. 705 00:33:59,126 --> 00:34:02,583 I assure you we'll get on splendidly without you. 706 00:34:02,583 --> 00:34:05,250 Thank you, that's all. 707 00:34:05,250 --> 00:34:08,625 That's not all Mr. Maraczek, for the past month I can't 708 00:34:08,625 --> 00:34:09,667 seem to do anything right. 709 00:34:09,667 --> 00:34:11,126 Everything has changed, what is it? 710 00:34:11,126 --> 00:34:12,959 Is it you? 711 00:34:12,959 --> 00:34:13,709 Is it me? 712 00:34:13,709 --> 00:34:16,375 If my, if my work is bad now, it's been bad for the last 15 713 00:34:16,375 --> 00:34:18,083 years, why the hell did you wait until now to start 714 00:34:18,083 --> 00:34:18,709 telling me? 715 00:34:18,709 --> 00:34:20,792 How dare you raise your voice in this shop? 716 00:34:22,709 --> 00:34:23,792 Clumsy idiot. 717 00:34:25,667 --> 00:34:27,042 You did that on purpose didn't you? 718 00:34:27,042 --> 00:34:29,166 I had to stop that argument before you did something 719 00:34:29,166 --> 00:34:30,709 foolish like resigning. 720 00:34:30,709 --> 00:34:32,041 Well, I'm not so sure I appreciate that. 721 00:34:32,041 --> 00:34:35,208 I didn't do it for you Georg, I did it for me. 722 00:34:35,208 --> 00:34:36,458 Who knows? 723 00:34:36,458 --> 00:34:39,500 If you resign you're successor might take one look at me and 724 00:34:39,500 --> 00:34:42,167 ask himself, "What's that oaf doing in this fancy 725 00:34:42,167 --> 00:34:42,834 parfumerie?" 726 00:34:42,834 --> 00:34:45,333 You are a very good clerk Ladislav. 727 00:34:45,333 --> 00:34:46,458 I'm an idiot. 728 00:34:48,041 --> 00:34:51,375 But at least I'm an idiot with a job. 729 00:34:51,375 --> 00:34:54,417 Call me fool. 730 00:34:54,417 --> 00:34:56,417 That's all right with me. 731 00:34:56,417 --> 00:35:00,542 Here's my rule, never disagree. 732 00:35:00,542 --> 00:35:02,208 Where's my pride? 733 00:35:02,208 --> 00:35:07,792 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 734 00:35:07,792 --> 00:35:11,333 Bowing, scrapping, nodding, beaming, 735 00:35:11,333 --> 00:35:15,001 always humble, not ounce of self-repect. 736 00:35:15,001 --> 00:35:16,625 Yes sir, yes sir. 737 00:35:16,625 --> 00:35:18,375 You're so right, sir. 738 00:35:18,375 --> 00:35:20,041 Black is white, sir. 739 00:35:20,041 --> 00:35:21,917 Excuse me while I genuflect. 740 00:35:21,917 --> 00:35:25,333 How do I remain so calm and cheerful? 741 00:35:25,333 --> 00:35:30,417 How do I retain my peace of mind let me just explain my 742 00:35:30,417 --> 00:35:31,959 rationale. 743 00:35:31,959 --> 00:35:34,625 It's all in your perspective. 744 00:35:34,625 --> 00:35:50,792 Listen, listen to an old Hungarian's philosophy. 745 00:35:51,291 --> 00:35:58,667 I am only one of several in a rather small parfumaerie which 746 00:35:58,667 --> 00:36:01,125 is only one of several in this city, 747 00:36:04,125 --> 00:36:06,625 which is one of many cities in this country, 748 00:36:06,625 --> 00:36:12,084 which is only one of many countries, 749 00:36:12,084 --> 00:36:15,250 which are on this continent, which is only one of seven on 750 00:36:15,250 --> 00:36:20,126 this not so special planet, which is one of many in our 751 00:36:20,126 --> 00:36:23,208 solar system, which is only one of many solar systems in 752 00:36:23,208 --> 00:36:27,250 this vast and inconceivable affair that is the universe. 753 00:36:27,250 --> 00:36:31,917 So in this infinite, incomprehensible scheme, 754 00:36:31,917 --> 00:36:35,583 if a dot called Maraczek should scream at a speck 755 00:36:35,583 --> 00:36:40,375 called Sipos, what on earth does it matter? 756 00:36:41,500 --> 00:36:47,208 So call me fool, that's all right with me. 757 00:36:47,208 --> 00:36:51,417 Here's my rule, never disagree. 758 00:36:51,417 --> 00:36:53,000 Where's my pride? 759 00:36:53,000 --> 00:36:58,250 Swallowed long ago deep inside where it doesn't show. 760 00:36:58,250 --> 00:37:04,583 Just maintain true perspective and it's easy to avoid a clash 761 00:37:04,583 --> 00:37:05,000 of wills. 762 00:37:05,000 --> 00:37:10,458 Just maintain true perspective and make sure you're well 763 00:37:10,458 --> 00:37:12,084 supplied with stomach pills. 764 00:37:12,084 --> 00:37:16,126 Let me put it bluntly, I'm a coward with a wife and 765 00:37:16,126 --> 00:37:18,083 children to support. 766 00:37:18,083 --> 00:37:21,834 Actually my creed is short and simple. 767 00:37:21,834 --> 00:37:28,917 Five essential words Georg, do not lose your job. 768 00:37:37,126 --> 00:37:39,041 Miss Ritter, Miss Ritter. 769 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 What? 770 00:37:40,250 --> 00:37:41,500 This is going to be a charge. 771 00:37:41,500 --> 00:37:42,625 Here's the lady's name. 772 00:37:42,625 --> 00:37:44,500 Just a name after such a long conversation, 773 00:37:44,500 --> 00:37:45,792 no telephone number? 774 00:37:45,792 --> 00:37:46,667 I don't need it. 775 00:37:46,667 --> 00:37:47,667 She's got mine. 776 00:37:47,667 --> 00:37:49,291 Now that I have you all here, Miss Balash, 777 00:37:49,291 --> 00:37:51,875 Mr. Maraczek wants everyone to stay late tonight. 778 00:37:51,875 --> 00:37:52,542 Why? 779 00:37:52,542 --> 00:37:53,959 To work on Christmas decorations, 780 00:37:53,959 --> 00:37:54,333 all right? 781 00:37:54,333 --> 00:37:56,458 I guess so. Of course. 782 00:37:56,458 --> 00:37:57,875 Good day, madam. May I help you? 783 00:37:57,875 --> 00:38:00,417 Mr. Nowack, Mr. Nowack I can't stay. 784 00:38:00,417 --> 00:38:01,000 Why? 785 00:38:01,000 --> 00:38:01,959 I have a date. 786 00:38:01,959 --> 00:38:03,126 You know I have a date. 787 00:38:03,126 --> 00:38:04,917 I don't know such thing. 788 00:38:04,917 --> 00:38:05,542 How can you say that? 789 00:38:05,542 --> 00:38:06,917 Why do you think I'm wearing these new clothes? 790 00:38:06,917 --> 00:38:07,709 To trim a tree in? 791 00:38:07,709 --> 00:38:09,625 I'm only following Mr. Maraczek's instructions. 792 00:38:09,625 --> 00:38:10,458 I can't stay. 793 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 You are not being very cooperative Miss Balash. 794 00:38:12,458 --> 00:38:16,250 Well, why did he have to pick this one night or did you pick 795 00:38:16,250 --> 00:38:18,500 it Mr. Nowack because you knew I had an appointment? 796 00:38:20,209 --> 00:38:22,917 Thank you madam, please call again, 797 00:38:22,917 --> 00:38:27,875 do call again madam. 798 00:38:27,875 --> 00:38:29,792 You know, I find it quite depressing that anyone could 799 00:38:29,792 --> 00:38:30,417 hate me so much. 800 00:38:30,417 --> 00:38:32,375 I do not hate you Miss Balash. 801 00:38:32,375 --> 00:38:35,166 But until you came here this was a happy peaceful place. 802 00:38:35,166 --> 00:38:36,792 Now, the whole atmosphere has changed, 803 00:38:36,792 --> 00:38:39,667 everyone is cranky, Mr. Maraczek is on the warpath. 804 00:38:39,667 --> 00:38:40,458 That's not my fault. 805 00:38:40,458 --> 00:38:42,250 The Mona Lisa is coming out the wrong end of the tubes. 806 00:38:42,250 --> 00:38:44,208 And that's not my fault, is it? 807 00:38:46,166 --> 00:38:47,417 You've been filling them. 808 00:38:47,417 --> 00:38:49,000 According to your instructions. 809 00:38:49,000 --> 00:38:49,667 What? 810 00:38:51,126 --> 00:38:52,625 Can we not fight about this? Can we have a truce? 811 00:38:52,625 --> 00:38:53,417 Anytime Mr. Nowack. 812 00:38:53,417 --> 00:38:55,291 After all, you're always the one who starts things. 813 00:38:56,750 --> 00:38:58,291 I'm the one. 814 00:39:00,834 --> 00:39:04,042 You have always resented me from the first day I came here 815 00:39:04,042 --> 00:39:05,875 when I made you lose that bet to Mr. Maraczek for 816 00:39:05,875 --> 00:39:06,458 ten-and-six, wasn't it? 817 00:39:06,458 --> 00:39:08,291 To think that anyone could hate me so much just for 818 00:39:08,291 --> 00:39:09,167 ten-and-six. 819 00:39:09,167 --> 00:39:09,792 That is nonsense. 820 00:39:09,792 --> 00:39:12,042 Or was it your male pride that got wounded because I went 821 00:39:12,042 --> 00:39:14,208 over your head, men always do seem to resent things 822 00:39:14,208 --> 00:39:14,667 like that. 823 00:39:14,667 --> 00:39:16,000 I do not resent you Miss Balash. 824 00:39:16,000 --> 00:39:16,458 Yes, you do. 825 00:39:16,458 --> 00:39:19,084 Oh, for heaven's sake I do not resent you. 826 00:39:19,084 --> 00:39:23,083 But if I did, I would have very good reason. 827 00:39:23,083 --> 00:39:25,583 Can you deny you had not worked here two weeks before 828 00:39:25,583 --> 00:39:27,042 you started making very public, 829 00:39:27,042 --> 00:39:28,417 very humiliating remarks about me? 830 00:39:28,417 --> 00:39:30,000 Only because you've been going around calling me Miss 831 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 A-mal-ia Balash/ Miss A-malia Balash, 832 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 do you think I like that? 833 00:39:33,750 --> 00:39:35,375 Do you think I liked you criticizing my socks, 834 00:39:35,375 --> 00:39:37,126 my ties, my fingernails? 835 00:39:37,126 --> 00:39:37,917 Much better. 836 00:39:40,126 --> 00:39:41,583 That must be the rudest, most difficult, 837 00:39:41,583 --> 00:39:43,667 worst-tempered girl in the world. 838 00:39:43,667 --> 00:39:45,167 Good day, madam. May I help you? 839 00:39:45,167 --> 00:39:45,417 Yes. 840 00:39:45,417 --> 00:39:47,208 I'd like to see lily scented soap. 841 00:39:47,208 --> 00:39:50,750 Well, Mr. Nowack, hard at work as usual, 842 00:39:50,750 --> 00:39:51,417 I see. 843 00:39:52,625 --> 00:39:53,291 Good day ladies. 844 00:39:53,291 --> 00:39:54,042 May I help you? 845 00:39:54,042 --> 00:39:55,834 Have you made the arrangements about tonight? 846 00:39:55,834 --> 00:39:56,375 Yes sir. 847 00:39:56,375 --> 00:39:59,125 Ms. Ritter and Mr. Kodaly and Mr. Sipos can all stay and 848 00:39:59,125 --> 00:40:00,167 Arpad of course. 849 00:40:00,167 --> 00:40:01,166 What about Miss Balash? 850 00:40:02,458 --> 00:40:03,542 She has an appointment. 851 00:40:05,959 --> 00:40:08,583 Well, I guess you could hardly prevail upon her to stay when 852 00:40:08,583 --> 00:40:09,458 you're not going to. 853 00:40:09,458 --> 00:40:10,209 Any other night Mr. Maraczek. 854 00:40:10,209 --> 00:40:12,291 There seem to be a great many things Mr. Nowack that 855 00:40:12,291 --> 00:40:15,126 interest you far more than your position here. 856 00:40:15,126 --> 00:40:17,125 Mr. Maraczek, I am devoted to this shop. 857 00:40:17,125 --> 00:40:19,167 I could not work harder if I owned it. 858 00:40:19,167 --> 00:40:21,375 If you owned it. 859 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 Let me tell you something my young friend. 860 00:40:24,000 --> 00:40:28,001 No matter what you do, you will never get your hands on 861 00:40:28,001 --> 00:40:29,458 this shop, never. 862 00:40:29,458 --> 00:40:31,542 Not if I have to come down from heaven and stop you 863 00:40:31,542 --> 00:40:32,125 myself. 864 00:40:32,125 --> 00:40:33,084 Is it clear? 865 00:40:33,084 --> 00:40:34,001 Yes, perfectly clear. 866 00:40:34,001 --> 00:40:35,917 Now, get away from me, just get away from me. 867 00:40:35,917 --> 00:40:37,417 Oh I will get away and permanently. 868 00:40:37,417 --> 00:40:40,125 Can I take that as your resignation Mr. Nowack? 869 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 That is exactly what it is. 870 00:40:41,291 --> 00:40:44,667 Very well, I accept it effective immediately. 871 00:40:44,667 --> 00:40:46,750 Miss Ritter will have your final pay. 872 00:40:48,500 --> 00:40:52,084 Excuse me, is this the large size or the medium size? 873 00:40:52,084 --> 00:40:53,166 Ah, the large size. 874 00:40:53,166 --> 00:40:56,000 Well then, show me the medium and I haven't got all day. 875 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Yes, madam. 876 00:40:58,458 --> 00:41:02,834 I would like a cake of castile soap and a powder puff, shampoo. 877 00:41:02,834 --> 00:41:04,333 Is there a sale on? 878 00:41:04,333 --> 00:41:06,583 Let me have a hairnet, bubble bath. 879 00:41:06,583 --> 00:41:09,959 How much do you charge for your Mona Lisa? 880 00:41:09,959 --> 00:41:12,209 Mr. Nowack, are you leaving? 881 00:41:12,209 --> 00:41:13,917 Well, it should be good news for you Miss Balash, 882 00:41:13,917 --> 00:41:14,709 very good news. 883 00:41:14,709 --> 00:41:15,959 I won't be arguing with you anymore. 884 00:41:15,959 --> 00:41:17,084 I've just quit my job. 885 00:41:17,084 --> 00:41:17,750 Why? 886 00:41:17,750 --> 00:41:20,209 Well, as a matter of fact, I didn't have much choice. 887 00:41:21,126 --> 00:41:23,167 I don't know what to say. 888 00:41:23,167 --> 00:41:25,208 Then don't say anything especially not that 889 00:41:25,208 --> 00:41:26,167 you're sorry. 890 00:41:26,167 --> 00:41:28,126 Let's not end our relationship on that false note, 891 00:41:28,126 --> 00:41:28,959 goodbye Miss Balash. 892 00:41:28,959 --> 00:41:32,042 Mr. Nowack, may the condemned woman have one last word? 893 00:41:34,208 --> 00:41:38,959 I never wished you harm ever, you've got to believe that. 894 00:41:39,917 --> 00:41:43,834 I believe you Miss Balash and may I say I sincerely hope you 895 00:41:43,834 --> 00:41:46,166 marry a very nice man and have many children. 896 00:41:46,166 --> 00:41:48,834 And for the sake of my successor in this job, 897 00:41:48,834 --> 00:41:49,959 I hope it's soon. 898 00:41:49,959 --> 00:41:53,042 ... old cream, do you have a lotion good for soothing 899 00:41:53,042 --> 00:41:54,209 sensitive skin? 900 00:41:54,209 --> 00:41:58,167 Good bye, Georg. 901 00:41:58,167 --> 00:41:59,042 How much do you charge your Mona Lisa? 902 00:41:59,042 --> 00:42:01,041 Maraczek's won't be the same without you. 903 00:42:01,041 --> 00:42:02,166 Can you recommend an unusual perfume? 904 00:42:02,166 --> 00:42:03,500 Sorry to see you go. 905 00:42:03,500 --> 00:42:05,167 Something rather chic but inexpensive. 906 00:42:05,167 --> 00:42:05,792 If I can ever help. 907 00:42:05,792 --> 00:42:07,000 That will make a novel Christmas gift. 908 00:42:07,000 --> 00:42:09,959 Let me know. 909 00:42:09,959 --> 00:42:11,042 I'm fine that I'm after. 910 00:42:11,042 --> 00:42:13,625 Do you have a lipstick, guaranteed kiss-proof? 911 00:42:13,625 --> 00:42:14,250 Coconut oil? What kind of mascara? 912 00:42:14,250 --> 00:42:16,625 Good bye, Georg. 913 00:42:16,625 --> 00:42:19,209 Let me have a jar of vanishing cream and a bottle of your 914 00:42:19,209 --> 00:42:21,167 I wish there were time for a proper farewell. 915 00:42:21,167 --> 00:42:23,084 Wrap it as a gift and send it? Put it on ... 916 00:42:23,084 --> 00:42:29,167 But for now good luck and good bye, 917 00:42:29,167 --> 00:42:31,458 Georg. 918 00:42:31,458 --> 00:42:34,084 So long, so long. 919 00:42:34,084 --> 00:42:36,375 Please keep in touch. 920 00:42:36,375 --> 00:42:43,126 Do keep in touch, won't you? 921 00:43:12,042 --> 00:43:14,709 Will he like me when we meet? 922 00:43:16,458 --> 00:43:23,042 Will the shy and quiet girl he's going to see be the girl 923 00:43:23,042 --> 00:43:27,458 that he's imagined me to be? 924 00:43:27,458 --> 00:43:32,625 Will he like me? 925 00:43:32,625 --> 00:43:37,375 Will he like the girl he sees? 926 00:43:37,375 --> 00:43:42,750 If he doesn't, will he know enough to know that there's 927 00:43:42,750 --> 00:43:48,209 more to me than I may always show? 928 00:43:48,209 --> 00:43:54,000 Will he like me? 929 00:43:54,000 --> 00:44:01,792 Will he know that there's a world of love 930 00:44:01,792 --> 00:44:05,041 waiting to warm him? 931 00:44:05,041 --> 00:44:16,375 Ho I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 932 00:44:16,375 --> 00:44:19,625 Will he like me? 933 00:44:19,625 --> 00:44:20,417 Who can say? 934 00:44:21,542 --> 00:44:25,333 How I wish that we could meet another day. 935 00:44:25,333 --> 00:44:30,583 It's absurd for me to carry on this way. 936 00:44:30,583 --> 00:44:35,417 I'll try not to. 937 00:44:35,417 --> 00:44:42,083 Will he like me? 938 00:44:42,917 --> 00:44:47,792 He's just got to. 939 00:44:47,792 --> 00:44:53,209 When I am in my room alone and I write, 940 00:44:53,209 --> 00:44:54,792 thoughts come easily. 941 00:44:54,792 --> 00:44:59,667 Words come fluently then. 942 00:44:59,667 --> 00:45:09,125 That's how it is when I'm alone but tonight there's no 943 00:45:09,125 --> 00:45:17,083 hiding behind my paper and pen. 944 00:45:17,083 --> 00:45:26,625 Will he know that there's a world of love waiting to 945 00:45:26,625 --> 00:45:28,041 warm him? 946 00:45:28,041 --> 00:45:39,583 How I'm hoping that his eyes and ears won't misinform him. 947 00:45:39,583 --> 00:45:42,125 Will he like me? 948 00:45:42,125 --> 00:45:43,709 I don't know. 949 00:45:45,042 --> 00:45:48,542 All I know is that I'm tempted not to go. 950 00:45:48,542 --> 00:45:54,083 It's insanity for me to worry so. 951 00:45:54,083 --> 00:45:59,126 I'll try not to. 952 00:45:59,126 --> 00:46:06,166 Will he like me? 953 00:46:06,166 --> 00:46:11,542 He's just got to. 954 00:46:11,542 --> 00:46:17,583 Will he like me? 955 00:46:17,583 --> 00:46:29,126 Will he like me? 956 00:46:29,126 --> 00:46:42,834 [Applause] 957 00:46:48,500 --> 00:46:50,167 Maraczek's, may I help you? 958 00:46:50,167 --> 00:46:52,041 Oh yes, one moment please. 959 00:46:52,041 --> 00:46:54,583 Mr. Maraczek, it's for you. 960 00:46:54,583 --> 00:46:56,583 I'll take it in my office. 961 00:46:58,375 --> 00:47:02,166 Ladislav, have you got a pack of icicles over there? 962 00:47:02,166 --> 00:47:03,458 I don't see any. 963 00:47:03,458 --> 00:47:08,083 Would you please ask Mr. Kodaly if he's got them? 964 00:47:08,083 --> 00:47:10,959 Miss Ritter would like to know if you've got her icicles. 965 00:47:10,959 --> 00:47:11,959 Icicles? 966 00:47:11,959 --> 00:47:13,542 Please tell her that it's all I've been getting from her for 967 00:47:13,542 --> 00:47:15,209 several weeks. 968 00:47:16,083 --> 00:47:17,209 He says that's ... 969 00:47:17,209 --> 00:47:18,041 I heard him. 970 00:47:18,041 --> 00:47:21,625 Why else would I be laughing so uncontrollably? 971 00:47:21,625 --> 00:47:24,792 Sipos, what do you think of a woman who goes with a man, 972 00:47:24,792 --> 00:47:27,375 tells him she loves him and then suddenly drops him? 973 00:47:27,375 --> 00:47:29,209 Before you answer that Ladislav, 974 00:47:29,209 --> 00:47:32,084 what do you think about a man who cancels three dates with a 975 00:47:32,084 --> 00:47:33,166 girl in a little over a week? 976 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 A little over a week? 977 00:47:34,166 --> 00:47:35,083 Eight days. 978 00:47:35,083 --> 00:47:36,709 I don't recall three dates. 979 00:47:36,709 --> 00:47:39,417 You don't recall anything, you never did. 980 00:47:39,417 --> 00:47:40,709 You are so wrong, Ilona. 981 00:47:40,709 --> 00:47:44,042 I recall our evenings together. 982 00:47:44,042 --> 00:47:45,291 I recall them very well. 983 00:47:47,084 --> 00:47:51,084 Our private little booth at the Rathskeller. 984 00:47:51,084 --> 00:47:52,001 Remember? 985 00:47:53,542 --> 00:47:56,583 Oh, come on, Ilona. 986 00:47:56,583 --> 00:47:58,000 Let's go there tonight. 987 00:47:58,000 --> 00:48:00,750 You always loved the Rathskeller, 988 00:48:00,750 --> 00:48:06,167 the Chinese food, the, the gypsy fortune teller and that 989 00:48:06,167 --> 00:48:07,667 rhumba band? 990 00:48:07,667 --> 00:48:09,458 Ilona? 991 00:48:09,458 --> 00:48:15,875 Come with me, Ilona. 992 00:48:15,875 --> 00:48:20,126 I've missed you so much. 993 00:48:22,750 --> 00:48:29,166 How I eny you each evening when work is through for I 994 00:48:29,166 --> 00:48:36,083 have only me to be with while you have you. 995 00:48:36,083 --> 00:48:37,209 No. 996 00:48:37,792 --> 00:48:44,583 Without you, Ilona. 997 00:48:44,583 --> 00:48:50,125 How cold my lonely life has grown. 998 00:48:50,125 --> 00:48:57,542 Are you happy alone, Ilona? 999 00:48:57,542 --> 00:49:01,542 Ilona, my own. 1000 00:49:01,542 --> 00:49:04,166 Now that Kodaly is hard at play, 1001 00:49:04,166 --> 00:49:08,208 we'll never get out of here until new Years day so ... 1002 00:49:08,208 --> 00:49:13,250 Happy New Year. 1003 00:49:13,250 --> 00:49:19,500 Come with me, Ilona. 1004 00:49:19,500 --> 00:49:26,001 Come with me, Cherie. 1005 00:49:26,001 --> 00:49:29,291 Mistletoe, I long for someone. 1006 00:49:29,291 --> 00:49:32,209 Please tell me who. 1007 00:49:32,209 --> 00:49:39,083 Like some divine divining rod, it points straight to you. 1008 00:49:41,125 --> 00:49:53,167 Remember, Ilona those sunny nights we knew before? 1009 00:49:53,167 --> 00:50:01,375 If you'll just say the word, Ilona we'll know 1010 00:50:01,375 --> 00:50:04,792 them once more. 1011 00:50:04,792 --> 00:50:08,709 If it was only up to me, guess who I would hang upon the 1012 00:50:08,709 --> 00:50:10,083 Christmas tree. 1013 00:50:10,083 --> 00:50:12,834 Ths is where I came in, amen. 1014 00:50:12,834 --> 00:50:15,750 The fox and the chicken are a team again. 1015 00:50:16,959 --> 00:50:20,709 Oh no, ah. 1016 00:50:20,709 --> 00:50:21,250 Yes. 1017 00:50:25,333 --> 00:50:26,042 Ah. 1018 00:50:26,625 --> 00:50:37,959 Together, Ilona we generate a spark that's rare. 1019 00:50:37,959 --> 00:50:44,917 Why deny that it's there, Ilona? 1020 00:50:44,917 --> 00:50:51,834 You feel it, I know. 1021 00:50:51,834 --> 00:51:05,709 Let's help it to glow. 1022 00:51:18,126 --> 00:51:19,750 You really are a rat. 1023 00:51:19,750 --> 00:51:21,917 All right, we'll go to the Rathskeller together but you 1024 00:51:21,917 --> 00:51:24,917 better have plenty of money because I'm starve or is it 1025 00:51:24,917 --> 00:51:26,000 going to be Dutch as usual? 1026 00:51:26,000 --> 00:51:27,375 No, no. No, no, no, no. 1027 00:51:27,375 --> 00:51:28,709 My treat. 1028 00:51:28,709 --> 00:51:31,291 You can all go home now, go home. 1029 00:51:31,291 --> 00:51:33,001 But the work isn't finished yet sir. 1030 00:51:33,001 --> 00:51:35,042 We'll have to do it some other time. 1031 00:51:35,042 --> 00:51:36,417 Oh speaking for myself Mr. Maraczek, 1032 00:51:36,417 --> 00:51:38,000 I wouldn't mind staying a little longer. 1033 00:51:38,000 --> 00:51:39,417 You see, I'm in the rhythm of it now. 1034 00:51:39,417 --> 00:51:42,709 No. I want everyone out as quickly as possible. 1035 00:51:42,709 --> 00:51:43,083 Yes sir. 1036 00:51:43,083 --> 00:51:44,042 Good night. 1037 00:51:44,042 --> 00:51:45,209 Good night Mr. Maraczek. 1038 00:51:45,209 --> 00:51:47,333 It's only 9:30. 1039 00:51:47,333 --> 00:51:48,792 9:30, Arpad. 1040 00:51:48,792 --> 00:51:49,208 What? 1041 00:51:49,208 --> 00:51:49,875 Good news. 1042 00:51:49,875 --> 00:51:50,166 Why? 1043 00:51:50,166 --> 00:51:51,084 You've been reprieved. 1044 00:51:51,084 --> 00:51:53,250 Mr. Maraczek says we can go. 1045 00:51:53,250 --> 00:51:55,917 You're all ready, I'll just get my things. 1046 00:51:55,917 --> 00:51:57,625 Arpad, can you get them for me? 1047 00:51:57,625 --> 00:52:00,709 Ilona, this is going to be a bit difficult to explain but 1048 00:52:00,709 --> 00:52:02,417 I'm afraid I won't be able to take to the Rathskeller 1049 00:52:02,417 --> 00:52:03,583 after all. 1050 00:52:04,625 --> 00:52:05,083 What? 1051 00:52:05,083 --> 00:52:06,126 I can't help myself. 1052 00:52:06,126 --> 00:52:09,625 Darling, the fact is I thought we were going to be working 1053 00:52:09,625 --> 00:52:12,792 late tonight so I canceled the previous appointment but now 1054 00:52:12,792 --> 00:52:14,166 they were finished early I've just got to keep it. 1055 00:52:14,166 --> 00:52:17,167 You do understand, don't you darling? 1056 00:52:17,167 --> 00:52:20,792 Trust me, I promise you we'll go to the Rathskeller another 1057 00:52:20,792 --> 00:52:21,542 night soon. 1058 00:52:21,542 --> 00:52:25,084 Let's see, tonight is Tuesday. 1059 00:52:25,084 --> 00:52:27,291 What about next Monday? 1060 00:52:27,291 --> 00:52:28,417 Ilona, Cherie. 1061 00:52:34,333 --> 00:52:40,000 I resolve not to be so stupid. 1062 00:52:40,000 --> 00:52:41,959 Will you keep Monday night open for me darling? 1063 00:52:41,959 --> 00:52:47,625 I resolve not to play these games. 1064 00:52:47,625 --> 00:52:48,625 All right sweetheart. 1065 00:52:48,625 --> 00:52:54,001 How often I've been a sitting duck for cupid. 1066 00:52:54,001 --> 00:52:57,291 How often I've let him shoot me down in flames. 1067 00:52:57,291 --> 00:52:59,291 Sweetheart, say it's all right? 1068 00:52:59,291 --> 00:53:03,417 I resolve not to be so trusting. 1069 00:53:03,417 --> 00:53:07,125 It's high time, time that I awoke. 1070 00:53:07,125 --> 00:53:11,126 Whatever I've got up here is up here rusting. 1071 00:53:11,126 --> 00:53:14,001 My feminine intuition is a joke. 1072 00:53:15,042 --> 00:53:18,375 I must be cousin to a cat. 1073 00:53:18,375 --> 00:53:22,583 I always wind up with a rat. 1074 00:53:22,583 --> 00:53:26,792 I'm through with momentary thrills. 1075 00:53:26,792 --> 00:53:30,001 I find it can't afford the bills. 1076 00:53:30,001 --> 00:53:33,458 I resolve come what may. 1077 00:53:33,458 --> 00:53:40,375 I will not be this girl one more day. 1078 00:53:40,375 --> 00:53:44,959 I resolve not to be so brainless. 1079 00:53:44,959 --> 00:53:48,417 I resolve not to be so dumb. 1080 00:53:48,417 --> 00:53:52,209 My usual brush with love is far from painless. 1081 00:53:52,209 --> 00:53:55,750 And suddenly I have got to know how come. 1082 00:53:55,750 --> 00:54:02,625 I resolve not to blame the others just because I'm an 1083 00:54:02,625 --> 00:54:03,875 easy mark. 1084 00:54:03,875 --> 00:54:07,750 I want to know why I never meet their mothers. 1085 00:54:07,750 --> 00:54:10,834 Where men are concerned I'm always in the dark. 1086 00:54:11,375 --> 00:54:15,250 I must stop thinking with my skin. 1087 00:54:15,250 --> 00:54:23,000 I will not be a mandolin that someone strums and puts away 1088 00:54:23,000 --> 00:54:26,291 until he gets the urge to play. 1089 00:54:26,291 --> 00:54:30,084 I resolve here and now. 1090 00:54:30,084 --> 00:54:40,834 I will be a different girl somehow. 1091 00:54:54,500 --> 00:54:55,333 Ladislav. 1092 00:54:55,333 --> 00:54:55,792 Georg. 1093 00:54:55,792 --> 00:54:56,667 I have to talk to you. 1094 00:54:58,042 --> 00:54:59,875 Will you come with me to the Café Imperiale? 1095 00:54:59,875 --> 00:55:00,417 It's urgent. 1096 00:55:00,417 --> 00:55:01,667 The Café Imperiale? 1097 00:55:01,667 --> 00:55:03,250 She will be sitting there all alone. 1098 00:55:03,250 --> 00:55:04,041 Your lady friend? 1099 00:55:04,041 --> 00:55:05,209 The one who writes the letters? 1100 00:55:05,209 --> 00:55:07,000 Yes, yes, yes, yes and on the table in front of her will be 1101 00:55:07,000 --> 00:55:09,084 a copy of Anna Karenina with a rose in it and I would 1102 00:55:09,084 --> 00:55:10,167 have a rose here. 1103 00:55:10,167 --> 00:55:12,166 Oh that's a very romantic picture Georg, 1104 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 very romantic except for one thing? 1105 00:55:14,375 --> 00:55:15,291 One thing? 1106 00:55:15,291 --> 00:55:17,167 What am I doing there? 1107 00:55:17,167 --> 00:55:20,208 I need you to give her this letter which explains I've 1108 00:55:20,208 --> 00:55:21,875 been called out of town on urgent business but I will 1109 00:55:21,875 --> 00:55:23,000 write to her as soon as possible. 1110 00:55:23,000 --> 00:55:24,583 She won't be disappointed? 1111 00:55:24,583 --> 00:55:26,917 She would be more disappointed if she saw me the way that I 1112 00:55:26,917 --> 00:55:27,375 am tonight. 1113 00:55:27,375 --> 00:55:28,042 Will you give her this for me? 1114 00:55:28,042 --> 00:55:30,000 Well, of course I will but ... Please, please we must hurry. 1115 00:55:30,000 --> 00:55:32,375 For all I know she got tired of waiting and left long ago. 1116 00:55:42,000 --> 00:55:46,166 [Knocking] 1117 00:55:48,917 --> 00:55:49,458 Mr. Keller. 1118 00:55:49,458 --> 00:55:50,208 Mr. Maraczek. 1119 00:55:50,208 --> 00:55:51,166 Come in, please. 1120 00:55:54,667 --> 00:55:56,084 Do we talk here? 1121 00:55:56,084 --> 00:55:57,208 Everyone is gone. 1122 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Well, as I told you on the phone sir, 1123 00:55:59,500 --> 00:56:01,000 we completed our investigation. 1124 00:56:01,000 --> 00:56:02,333 Yes? 1125 00:56:02,333 --> 00:56:04,042 Who sent this to me? 1126 00:56:04,042 --> 00:56:05,000 I'm afraid we don't know that. 1127 00:56:05,000 --> 00:56:09,084 Anonymous letters are difficult to track down but we 1128 00:56:09,084 --> 00:56:11,417 have checked its contents. 1129 00:56:11,417 --> 00:56:14,917 As you see we've been following Mrs. Maraczek and 1130 00:56:14,917 --> 00:56:17,667 there's no doubt she's involved with one of your 1131 00:56:17,667 --> 00:56:19,084 clerks just as the letters say. 1132 00:56:19,084 --> 00:56:21,167 There's no doubt. 1133 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 I'm sorry sir. 1134 00:56:22,458 --> 00:56:24,041 You know, I've known all along, 1135 00:56:24,041 --> 00:56:26,583 I just had to be sure. 1136 00:56:26,583 --> 00:56:29,126 She's been going to his apartment, 1137 00:56:29,126 --> 00:56:31,042 number 17 Court Street. 1138 00:56:31,042 --> 00:56:33,375 Each visit is listed. 1139 00:56:33,375 --> 00:56:35,875 Would you care to have us do an investigation of 1140 00:56:35,875 --> 00:56:36,875 Mr. Kodaly? 1141 00:56:39,125 --> 00:56:40,126 Who? 1142 00:56:40,750 --> 00:56:42,458 Well, that's his name Steven Kodaly. 1143 00:56:42,458 --> 00:56:43,001 No. 1144 00:56:43,001 --> 00:56:45,000 Steven Kodaly, Number 17 Court Street ... 1145 00:56:45,000 --> 00:56:46,042 Kodaly. 1146 00:56:48,375 --> 00:56:53,167 It's just that he hardly knows Mrs. Maraczek and there's 1147 00:56:53,167 --> 00:56:56,001 another clerk here, a clerk who has been to our house many 1148 00:56:56,001 --> 00:56:56,625 times. 1149 00:56:56,625 --> 00:56:58,417 I thought, naturally I thought ... 1150 00:56:58,417 --> 00:57:00,209 If you'll read the report, sir. 1151 00:57:00,209 --> 00:57:01,083 Yes, thank you. 1152 00:57:02,166 --> 00:57:03,583 Will there be anything else? 1153 00:57:05,125 --> 00:57:06,709 I'll be saying good night. 1154 00:57:07,709 --> 00:57:11,167 Good night, Mr. Keller. 1155 00:57:11,167 --> 00:57:11,917 Good night, sir. 1156 00:57:15,208 --> 00:57:26,083 [Phone Ringing] 1157 00:57:26,083 --> 00:57:27,375 Maraczek, here. 1158 00:57:29,542 --> 00:57:30,959 Hello, love. 1159 00:57:33,126 --> 00:57:35,083 Yes, I know. 1160 00:57:38,417 --> 00:57:39,417 You'll be out late then? 1161 00:57:40,417 --> 00:57:41,084 I see. 1162 00:57:43,917 --> 00:57:46,167 Give her my best. 1163 00:57:48,709 --> 00:57:50,792 No, I just feel a little tired. 1164 00:57:52,709 --> 00:57:56,125 Of course, of course. 1165 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 No, I won't wait up. 1166 00:58:03,000 --> 00:58:07,291 So do I, bye-bye. 1167 00:58:41,834 --> 00:58:50,417 Mr. Maraczek, don't, don't Mr. Maraczek. 1168 00:58:50,417 --> 00:58:51,333 [Gunshot] 1169 00:59:16,042 --> 00:59:31,959 [Applause] 1170 00:59:31,959 --> 00:59:39,750 Butterfingers, do that again, that's the end of your career. 1171 00:59:39,750 --> 00:59:41,500 How do you do sir? 1172 00:59:41,500 --> 00:59:43,208 How do you do madam? 1173 00:59:43,208 --> 00:59:49,166 Don't you know we try to preserve a romantic 1174 00:59:49,166 --> 00:59:50,917 atmosphere? 1175 00:59:50,917 --> 00:59:55,001 God to see you again, Mr. Liszt. 1176 00:59:55,001 --> 01:00:01,709 That's what all our patrons expect so every jarring note 1177 01:00:01,709 --> 01:00:04,083 will be ruthlessly checked. 1178 01:00:05,042 --> 01:00:16,542 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1179 01:00:17,208 --> 01:00:22,001 Think of all the love affairs we assist. 1180 01:00:22,001 --> 01:00:26,417 What more noble calling is there than ours. 1181 01:00:26,417 --> 01:00:32,750 Tending each new beautiful bud of love making sure each 1182 01:00:32,750 --> 01:00:36,125 delicate seedling flowers. 1183 01:00:36,125 --> 01:00:40,792 Treat each tryst and rendezvous as your own, 1184 01:00:40,792 --> 01:00:44,000 bearing in mind the gravity of your task. 1185 01:00:45,500 --> 01:00:50,125 All these lovers wanted one shining hours. 1186 01:00:50,125 --> 01:00:53,542 Is that such a terrible lot to ask? 1187 01:00:53,542 --> 01:00:55,126 Shhh... 1188 01:00:55,126 --> 01:01:00,583 Look around and see for yourself the romantic 1189 01:01:00,583 --> 01:01:02,000 atmosphere. 1190 01:01:02,000 --> 01:01:03,250 Viktor ... 1191 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Stefsnie. 1192 01:01:04,500 --> 01:01:09,001 That's what all our patrons demand, 1193 01:01:09,001 --> 01:01:11,375 that's the reason why they're here. 1194 01:01:11,375 --> 01:01:12,417 Viktor ... 1195 01:01:12,417 --> 01:01:13,917 Hugo. 1196 01:01:13,917 --> 01:01:19,875 They all come here just for the mood and if you don't 1197 01:01:19,875 --> 01:01:23,834 believe me try tasting our food. 1198 01:01:23,834 --> 01:01:29,417 That's why we have got to preserve a romantic 1199 01:01:29,417 --> 01:01:32,208 atmosphere. 1200 01:01:53,125 --> 01:01:55,750 Miss, I don't think this is the proper way to tango. 1201 01:02:01,709 --> 01:02:12,542 [Dance number culminating in rowdy behavior] 1202 01:02:12,542 --> 01:02:14,042 Congo. 1203 01:02:23,000 --> 01:02:24,208 Where's Viktor? 1204 01:02:42,834 --> 01:02:44,126 Here's viktor. 1205 01:03:34,375 --> 01:03:41,709 Such behavior won't be allowed but every now and then we just 1206 01:03:41,709 --> 01:03:44,083 get the wrong crowd. 1207 01:03:44,083 --> 01:04:02,834 Gently does it try to preserve a romantic atmosphere. 1208 01:04:05,001 --> 01:04:20,167 [Applause] 1209 01:04:20,167 --> 01:04:21,250 Where's the rose? 1210 01:04:22,001 --> 01:04:22,291 Huh? 1211 01:04:22,291 --> 01:04:23,667 The rose, where is it? 1212 01:04:23,667 --> 01:04:24,583 Ow. 1213 01:04:26,250 --> 01:04:27,667 That's the rose? 1214 01:04:27,667 --> 01:04:29,792 It's been in my pocket all day. 1215 01:04:29,792 --> 01:04:31,166 Let me have it. 1216 01:04:31,166 --> 01:04:33,000 No, no, no, no. You've gone this far. 1217 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Go the rest of the way. 1218 01:04:34,000 --> 01:04:34,959 No, no, no. 1219 01:04:34,959 --> 01:04:37,126 Just give her the letter please and thank you Ladislav, 1220 01:04:37,126 --> 01:04:38,167 I really appreciate it. 1221 01:04:38,167 --> 01:04:38,792 Wait. 1222 01:04:38,792 --> 01:04:41,875 At least take a look at her. 1223 01:04:43,792 --> 01:04:44,625 You look. 1224 01:05:02,625 --> 01:05:03,000 No. 1225 01:05:22,417 --> 01:05:23,709 Ah ... 1226 01:05:27,001 --> 01:05:28,167 She's old? 1227 01:05:28,959 --> 01:05:30,458 She's old and ugly and toothless, 1228 01:05:30,458 --> 01:05:31,542 isn't she? 1229 01:05:31,542 --> 01:05:33,042 I wouldn't say so. 1230 01:05:33,042 --> 01:05:34,667 Well, there must be something wrong with her, 1231 01:05:34,667 --> 01:05:35,000 terribly wrong. 1232 01:05:35,000 --> 01:05:35,625 Why? 1233 01:05:35,625 --> 01:05:36,917 I can see it in your face. 1234 01:05:36,917 --> 01:05:40,875 No, no, the fact is she's very attractive girl. 1235 01:05:40,875 --> 01:05:42,583 She really is? 1236 01:05:42,583 --> 01:05:43,750 Absolutely. 1237 01:05:43,750 --> 01:05:45,042 But will I think so? 1238 01:05:45,042 --> 01:05:46,167 Well ... 1239 01:05:48,126 --> 01:05:50,583 of course that's a matter of personal taste. 1240 01:05:50,583 --> 01:05:55,166 Let's see, who does she look like? 1241 01:05:57,166 --> 01:05:58,917 Oh some film star. 1242 01:05:58,917 --> 01:05:59,625 No, no, no. 1243 01:05:59,625 --> 01:06:01,542 Let me think. 1244 01:06:01,542 --> 01:06:04,209 More than anyone else, I'd say she looks like someone 1245 01:06:04,209 --> 01:06:05,125 in the shop. 1246 01:06:05,125 --> 01:06:06,834 In our shop? 1247 01:06:06,834 --> 01:06:08,166 As a matter of fact, you know who? 1248 01:06:08,166 --> 01:06:09,542 Miss Balash. 1249 01:06:09,542 --> 01:06:13,000 She looks very much like her. 1250 01:06:15,084 --> 01:06:15,792 Miss Ba ... 1251 01:06:15,792 --> 01:06:19,126 Miss A-malia Balash, but I thought you said attractive? 1252 01:06:19,126 --> 01:06:22,167 Well, I think so but if you don't care for Miss Balash, 1253 01:06:22,167 --> 01:06:24,959 you're certainly not going to like this girl. 1254 01:06:30,042 --> 01:06:32,291 They're that similar? 1255 01:06:32,291 --> 01:06:33,417 See for yourself. 1256 01:06:49,959 --> 01:06:51,000 You're just going to leave her there? 1257 01:06:51,000 --> 01:06:52,291 What do you suggest, huh? 1258 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 What? 1259 01:06:53,917 --> 01:06:55,000 You want me to tell her I'm the poor fool who's written 1260 01:06:55,000 --> 01:06:55,709 all those letters? 1261 01:06:55,709 --> 01:06:57,000 She would make me the laughingstock of the 1262 01:06:57,000 --> 01:06:57,875 entire city? 1263 01:06:57,875 --> 01:06:58,458 How? 1264 01:06:58,458 --> 01:06:59,959 She wrote some too. 1265 01:06:59,959 --> 01:07:01,834 Dear friend, I took you out of the box, 1266 01:07:01,834 --> 01:07:03,417 I cut you open and so on. 1267 01:07:09,084 --> 01:07:09,834 It's impossible. 1268 01:07:09,834 --> 01:07:10,000 What? 1269 01:07:10,000 --> 01:07:11,250 She did write those letters. 1270 01:07:11,250 --> 01:07:12,250 She couldn't have. 1271 01:07:12,250 --> 01:07:14,333 So you think it's just a coincidence. 1272 01:07:14,333 --> 01:07:16,166 She just happens to like this café. 1273 01:07:16,166 --> 01:07:18,959 She just happens to be reading Anna Karenina. 1274 01:07:18,959 --> 01:07:23,667 She just happens to be using a rose a bookmark in December. 1275 01:07:23,667 --> 01:07:27,042 But it's Miss Balash, I can't be in love with Miss Balash. 1276 01:07:27,042 --> 01:07:28,250 How do you know until you try? 1277 01:07:28,250 --> 01:07:29,834 I know her. 1278 01:07:29,834 --> 01:07:32,166 There's some mistake Ladislav, there's got to be. 1279 01:07:32,166 --> 01:07:34,126 Well then, talk to her. 1280 01:07:34,126 --> 01:07:34,667 Find out. 1281 01:07:34,667 --> 01:07:39,041 No, no. 1282 01:07:39,041 --> 01:07:43,000 She's not different, she's not, she can't be. 1283 01:07:43,000 --> 01:07:43,875 Can she? 1284 01:08:08,417 --> 01:08:09,291 Miss Balash. 1285 01:08:09,291 --> 01:08:11,125 Mr. Nowack, what are you doing here? 1286 01:08:11,125 --> 01:08:13,667 Celebrating, how about you? 1287 01:08:13,667 --> 01:08:15,291 I'm waiting for someone. 1288 01:08:15,291 --> 01:08:18,375 Anyone in particular? 1289 01:08:18,375 --> 01:08:20,001 Yes, of course. 1290 01:08:20,001 --> 01:08:21,500 What kind of a girl do you think I am? 1291 01:08:21,500 --> 01:08:23,542 Oh never mind Mr. Nowack, I know. 1292 01:08:25,291 --> 01:08:26,250 May I sit down for a minute. 1293 01:08:26,250 --> 01:08:28,667 No, no I'm afraid not. 1294 01:08:28,667 --> 01:08:29,917 You won't help me celebrate? 1295 01:08:29,917 --> 01:08:30,500 Celebrate? 1296 01:08:30,500 --> 01:08:32,333 My freedom Miss Balash, just think of it. 1297 01:08:32,333 --> 01:08:35,291 Tomorrow is Wednesday and I can sleep in as late as 1298 01:08:35,291 --> 01:08:36,001 I llike. 1299 01:08:36,001 --> 01:08:38,417 No Mr. Nowack, I told you that chair happens to be reserved. 1300 01:08:38,417 --> 01:08:39,959 You won't have just one quick drink with me? 1301 01:08:39,959 --> 01:08:40,709 No I can't. 1302 01:08:40,709 --> 01:08:42,834 One small farewell drink? 1303 01:08:42,834 --> 01:08:44,375 It's very small and very quick. 1304 01:08:44,375 --> 01:08:45,166 Thank you Miss Balash. 1305 01:08:47,917 --> 01:08:49,166 All right, all right. 1306 01:08:49,166 --> 01:08:50,000 Ta-ta-ta-ta-ta. 1307 01:08:52,250 --> 01:08:55,417 Well, here's to Maraczek Parfumerie and all the people 1308 01:08:55,417 --> 01:08:58,167 who work there and all the people who used to work there 1309 01:08:58,167 --> 01:08:58,792 and all the customers ... 1310 01:08:58,792 --> 01:09:00,042 And that covers everything. 1311 01:09:02,083 --> 01:09:02,875 Good wine. 1312 01:09:06,917 --> 01:09:08,959 Mr. Nowack, are you spying on me? 1313 01:09:08,959 --> 01:09:10,001 Spying? 1314 01:09:10,001 --> 01:09:12,458 Did you come here to make sure I really had a date and that I 1315 01:09:12,458 --> 01:09:15,126 wasn't just inventing an excuse not to work tonight? 1316 01:09:15,126 --> 01:09:16,709 Miss Balash, who would I be spying for, 1317 01:09:16,709 --> 01:09:17,375 Maraczek? 1318 01:09:17,375 --> 01:09:19,625 Mr. Nowack, if you do not leave this table immediately 1319 01:09:19,625 --> 01:09:21,125 I'm going to have to call for the waiter. 1320 01:09:21,125 --> 01:09:22,375 Yes, madam. 1321 01:09:24,042 --> 01:09:25,208 There you are. 1322 01:09:26,792 --> 01:09:30,167 May I put a word in, just one word. 1323 01:09:30,167 --> 01:09:34,458 The Café Imperiale is a rendezvous for lovers. 1324 01:09:34,458 --> 01:09:36,125 Look around you. 1325 01:09:36,125 --> 01:09:41,959 We try to preserve a romantic atmosphere and I find it very 1326 01:09:41,959 --> 01:09:44,834 difficult madam when you and your husband insists on 1327 01:09:44,834 --> 01:09:47,667 fighting right in the middle it. 1328 01:09:47,667 --> 01:09:50,625 Can't you argue at home? 1329 01:09:54,000 --> 01:09:54,834 No. 1330 01:09:54,834 --> 01:09:56,667 No, this is not my husband. 1331 01:09:56,667 --> 01:09:59,208 This is a business associate. 1332 01:09:59,208 --> 01:10:14,209 Well, talk business someplace else. 1333 01:10:18,709 --> 01:10:20,667 You, you say you're meeting someone here, 1334 01:10:20,667 --> 01:10:21,917 someone you've known very long. 1335 01:10:21,917 --> 01:10:23,001 Mr. Nowack, will, you leave? 1336 01:10:23,001 --> 01:10:25,500 It just doesn't seem right for a man to keep a girl waiting 1337 01:10:25,500 --> 01:10:27,291 all alone in such a public place. 1338 01:10:27,291 --> 01:10:28,542 Will you please leave? 1339 01:10:28,542 --> 01:10:29,917 Even if he is an old friend. 1340 01:10:29,917 --> 01:10:31,583 A dear friend. 1341 01:10:31,583 --> 01:10:33,208 I don't wish to discuss this with you Mr. Nowack. 1342 01:10:35,291 --> 01:10:36,583 What is the name of that tune? 1343 01:10:36,583 --> 01:10:38,250 My mother used to sing it when I was a baby. 1344 01:10:38,250 --> 01:10:39,333 So did mine. 1345 01:10:42,709 --> 01:10:45,000 Miss Balash, do you realized we've just found something in 1346 01:10:45,000 --> 01:10:46,209 common? 1347 01:10:46,209 --> 01:10:49,084 At one time were both infants. 1348 01:10:51,542 --> 01:10:53,041 Yes, but I grew up. 1349 01:10:55,750 --> 01:10:57,542 I believe it's called "Tango Tragique." 1350 01:10:57,542 --> 01:11:01,126 What if he's already been here and seen us together and gone? 1351 01:11:01,126 --> 01:11:02,375 I will never forgive you. 1352 01:11:03,000 --> 01:11:03,750 What is this? 1353 01:11:03,750 --> 01:11:05,083 No, put that back. 1354 01:11:05,083 --> 01:11:06,000 Anna Karenina. 1355 01:11:06,000 --> 01:11:07,417 Yes, it's a book. 1356 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 By Leo Tolstoy. 1357 01:11:10,625 --> 01:11:11,167 A Russian. 1358 01:11:11,167 --> 01:11:12,042 Will you put it back please? 1359 01:11:12,042 --> 01:11:12,333 And what's this for? 1360 01:11:12,333 --> 01:11:13,583 No, that's none of your business. 1361 01:11:13,583 --> 01:11:17,375 Miss Balash, could it be that you've never even met 1362 01:11:17,375 --> 01:11:18,209 this man. 1363 01:11:18,209 --> 01:11:19,084 That's ridiculous. 1364 01:11:19,084 --> 01:11:19,834 Of course it is. 1365 01:11:22,083 --> 01:11:24,709 And yet, you know, some girls and some men do make 1366 01:11:24,709 --> 01:11:27,000 appointments with strangers and sometimes it turns out 1367 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 rather well. 1368 01:11:28,167 --> 01:11:30,208 And on the other hand sometimes it turns out not 1369 01:11:30,208 --> 01:11:31,083 so well. 1370 01:11:31,083 --> 01:11:33,125 I remember a girl I used to know. 1371 01:11:33,125 --> 01:11:37,875 She was writing to someone through Lonely Hearts Club. 1372 01:11:37,875 --> 01:11:41,667 They corresponded for sometime then decided to meet up. 1373 01:11:41,667 --> 01:11:45,209 I seem to recall she was to have a flower in her book and 1374 01:11:45,209 --> 01:11:49,126 he was to have that same flower in his lapel and they 1375 01:11:49,126 --> 01:11:51,291 didn't recognized each other I guess. 1376 01:11:51,291 --> 01:11:55,375 The next day the police found her left leg floating in the 1377 01:11:55,375 --> 01:11:56,166 Danube. 1378 01:11:59,750 --> 01:12:04,333 And, you know, they never did find the rest of her 1379 01:12:04,333 --> 01:12:05,750 or her book. 1380 01:12:07,750 --> 01:12:15,208 At the count of five, I'll scream so you'd better go and 1381 01:12:15,208 --> 01:12:16,458 soon. 1382 01:12:16,458 --> 01:12:17,125 One. 1383 01:12:17,125 --> 01:12:18,417 I just want to talk to you. 1384 01:12:18,417 --> 01:12:23,167 Don't forget I've had some wine and nothing to eat since 1385 01:12:23,167 --> 01:12:24,041 noon. 1386 01:12:24,041 --> 01:12:24,875 Two. 1387 01:12:24,875 --> 01:12:26,166 Miss Balash, are you intoxicated? 1388 01:12:26,166 --> 01:12:30,750 Dante oncedescribed all the depths of hell. 1389 01:12:30,750 --> 01:12:35,417 If I have my way, you will know them well. 1390 01:12:35,417 --> 01:12:35,959 Three. 1391 01:12:35,959 --> 01:12:36,291 Miss Balash. 1392 01:12:36,291 --> 01:12:42,001 You are easily the most insensitive man alive. 1393 01:12:42,001 --> 01:12:42,583 I'm surprised with you. 1394 01:12:42,583 --> 01:12:45,000 I'm sorry but I'm fighting for my life. 1395 01:12:45,000 --> 01:12:47,959 Four, four and a half, will you go? 1396 01:12:47,959 --> 01:12:51,917 Then five. 1397 01:12:51,917 --> 01:12:55,583 Are you trying to ruin me, lady? 1398 01:12:55,583 --> 01:12:57,126 I warned you get out. 1399 01:12:57,126 --> 01:12:59,834 That's all, get out. Wait a minute. You too, get out. 1400 01:12:59,834 --> 01:13:00,959 Look, you don't understand. 1401 01:13:00,959 --> 01:13:03,959 Screaming like lunatics, that's all get out. 1402 01:13:03,959 --> 01:13:06,542 How dare you speak to aa lady that way? 1403 01:13:06,542 --> 01:13:10,042 Ladies don't scream in cafés. 1404 01:13:13,917 --> 01:13:15,750 Well, I'm afraid you don't quite understand. 1405 01:13:15,750 --> 01:13:19,209 You see, there was a fly in the wine. 1406 01:13:20,125 --> 01:13:21,750 What? 1407 01:13:21,750 --> 01:13:24,250 I said a fly in the wine. 1408 01:13:26,750 --> 01:13:28,042 Where is it? 1409 01:13:28,042 --> 01:13:30,208 Show it to me. 1410 01:13:33,042 --> 01:13:34,375 I'm afraid that's quite impossible. 1411 01:13:34,375 --> 01:13:37,209 You see, the lady here swallowed it. 1412 01:13:51,041 --> 01:13:54,667 She swallowed? 1413 01:13:55,667 --> 01:13:57,458 Wouldn't you scream? 1414 01:13:57,458 --> 01:14:02,041 Good God. 1415 01:14:08,208 --> 01:14:09,042 Really. 1416 01:14:11,542 --> 01:14:17,084 Mr. Nowack, no matter how much you might despise me or how 1417 01:14:17,084 --> 01:14:19,583 unhappy you are, haven't you had enough revenge? 1418 01:14:19,583 --> 01:14:21,792 I don't understand you. 1419 01:14:21,792 --> 01:14:23,001 How could you Miss Balash? 1420 01:14:25,041 --> 01:14:26,667 You have never listened to me. 1421 01:14:26,667 --> 01:14:28,333 You have never really looked at me. 1422 01:14:28,333 --> 01:14:30,375 How wrong you are Mr. Nowack. 1423 01:14:30,375 --> 01:14:32,959 I'm looking at you now. 1424 01:14:32,959 --> 01:14:35,125 Shall I tell you what I see? 1425 01:14:35,125 --> 01:14:40,000 A smog pompous petty tyrant, very sure of himself and very 1426 01:14:40,000 --> 01:14:42,875 ambitious but I see him ten years from now selling 1427 01:14:42,875 --> 01:14:43,667 shampoo. 1428 01:14:44,291 --> 01:14:47,625 And twenty years from now selling shampoo and thirty 1429 01:14:47,625 --> 01:14:49,792 years from now still selling shampoo because basically do 1430 01:14:49,792 --> 01:14:50,959 you know what he is? 1431 01:14:50,959 --> 01:14:53,458 Just a not very smart, not very handsome, 1432 01:14:53,458 --> 01:14:55,417 not very young man with balding hair and the 1433 01:14:55,417 --> 01:14:57,001 personality of a python. 1434 01:15:01,167 --> 01:15:05,209 Mr. Nowack, I didn't mean all those things. 1435 01:15:07,250 --> 01:15:08,291 Mr. Nowach. 1436 01:15:08,291 --> 01:15:13,709 Don't call him, he'll come back. 1437 01:15:13,709 --> 01:15:16,709 It's almost closing time. 1438 01:15:16,709 --> 01:15:18,209 Closing time, no. 1439 01:15:18,209 --> 01:15:20,291 I'm still waiting for someone. 1440 01:15:20,291 --> 01:15:21,750 He'll have a rose in his lapel. 1441 01:15:21,750 --> 01:15:23,166 To match the one in your book? 1442 01:15:24,417 --> 01:15:26,875 How late is her? 1443 01:15:28,417 --> 01:15:29,834 Over two hours. 1444 01:15:29,834 --> 01:15:33,792 You're a very patient young lady. 1445 01:15:33,792 --> 01:15:37,250 I have waited for him all my life. 1446 01:15:37,250 --> 01:15:38,917 What's two hours? 1447 01:15:41,208 --> 01:15:44,583 This one is on the house for luck. 1448 01:15:44,583 --> 01:15:45,500 Thank you. 1449 01:15:48,500 --> 01:15:51,625 You know, this is a very nice café. 1450 01:15:51,625 --> 01:15:57,126 We try to preserve a romantic atmosphere. 1451 01:16:13,917 --> 01:16:21,125 The flowers, the linen, the crystal I see were carefully 1452 01:16:21,125 --> 01:16:25,667 chosen for people like me. 1453 01:16:25,667 --> 01:16:31,084 The silver agleam and the candles aglow, 1454 01:16:31,084 --> 01:16:37,126 your favorite songs on request. 1455 01:16:37,126 --> 01:16:43,917 Each colorful touch in the finest of taste and to notice 1456 01:16:43,917 --> 01:16:47,959 how subtly the tables are spaced. 1457 01:16:47,959 --> 01:16:54,167 The music is muted, the lighting is low, 1458 01:16:54,167 --> 01:16:59,042 no wonder I feel so depressed. 1459 01:17:02,667 --> 01:17:10,542 Charming, romantic, the perfect café then as if it 1460 01:17:10,542 --> 01:17:15,041 isn't bad enough a violin starts to play. 1461 01:17:15,041 --> 01:17:28,875 Candles and wine, tables for two but where are you, 1462 01:17:28,875 --> 01:17:32,208 dear friend? 1463 01:17:33,542 --> 01:17:36,333 Couples go past me. 1464 01:17:36,333 --> 01:17:41,001 I see how they look so discretely sympathetic when 1465 01:17:41,001 --> 01:17:44,750 they see the rose and the book. 1466 01:17:44,750 --> 01:17:52,208 I make believe nothing is wrong. 1467 01:17:52,208 --> 01:17:59,208 How long can I pretend? 1468 01:17:59,208 --> 01:18:03,126 Please make it right. 1469 01:18:03,126 --> 01:18:10,959 Don't break my heart. 1470 01:18:12,126 --> 01:18:21,250 Don't let it end, dear friend. 1471 01:18:23,875 --> 01:18:26,126 We're closing up. 1472 01:18:26,126 --> 01:18:27,333 So soon? 1473 01:18:27,333 --> 01:18:31,126 It looks like your friend didn't get here. 1474 01:18:31,126 --> 01:18:33,417 I'm sure there's a very good reason. 1475 01:18:33,417 --> 01:18:38,917 Then he'll write to you and you can patch it up and I hope 1476 01:18:38,917 --> 01:18:40,417 you'll be very happy. 1477 01:18:40,417 --> 01:18:41,041 Thank you. 1478 01:18:51,166 --> 01:18:52,542 Will you tell me something? 1479 01:18:52,542 --> 01:18:55,959 You've seen so many of these cases. 1480 01:18:55,959 --> 01:18:58,959 Does it ever happen that the girl is here and the young man 1481 01:18:58,959 --> 01:19:01,250 arrives and looks at her secretly and just goes away 1482 01:19:01,250 --> 01:19:04,583 without explaining or writing? 1483 01:19:04,583 --> 01:19:05,875 Does that ever happen? 1484 01:19:05,875 --> 01:19:06,583 Sometimes. 1485 01:19:06,583 --> 01:19:10,250 And sometimes she looks at him and she goes away. 1486 01:19:10,250 --> 01:19:13,500 How heart-breaking that must be. 1487 01:19:13,500 --> 01:19:17,167 Well, you don't have to worry. 1488 01:19:17,167 --> 01:19:20,250 You're a nice presentable girl. 1489 01:19:20,250 --> 01:19:25,167 Not a beauty contest winner ... 1490 01:19:27,834 --> 01:19:30,667 but you should see some of the others. 1491 01:19:42,209 --> 01:19:48,625 I make believe nothing is wrong. 1492 01:19:48,625 --> 01:19:55,041 How long can I pretend? 1493 01:19:55,041 --> 01:19:58,959 Please make it right. 1494 01:19:58,959 --> 01:20:06,126 Don't break my heart. 1495 01:20:06,126 --> 01:20:25,875 Don't let it end, dear friend. 1496 01:20:25,875 --> 01:20:35,917 [Applause] 1497 01:20:35,917 --> 01:21:38,166 [Music] 1498 01:21:38,166 --> 01:21:39,126 Come in. 1499 01:21:40,000 --> 01:21:40,625 I'm back. 1500 01:21:40,625 --> 01:21:41,125 Good. 1501 01:21:41,125 --> 01:21:42,167 You can take this away. 1502 01:21:42,167 --> 01:21:42,834 Thank you. 1503 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Well, I did everything you told me to. 1504 01:21:48,875 --> 01:21:49,959 You went to the shop? 1505 01:21:49,959 --> 01:21:50,625 Here's the key. 1506 01:21:50,625 --> 01:21:52,166 What did you tell them about last night? 1507 01:21:52,166 --> 01:21:53,834 That you shot yourself accidentally, 1508 01:21:53,834 --> 01:21:54,834 you were cleaning your gun. 1509 01:21:54,834 --> 01:21:55,166 Good. 1510 01:21:55,166 --> 01:21:56,625 And I delivered your message to Mr. Nowack, 1511 01:21:56,625 --> 01:21:58,417 Well, that is I left it with his landlady, 1512 01:21:58,417 --> 01:21:59,041 he was out. 1513 01:21:59,041 --> 01:21:59,542 Very good. 1514 01:21:59,542 --> 01:22:00,417 There's something else. 1515 01:22:00,417 --> 01:22:01,500 Miss Balash is sick. 1516 01:22:01,500 --> 01:22:03,250 Her mother called that she won't be in today 1517 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 and that's everything. 1518 01:22:04,333 --> 01:22:08,125 Arpad, you're a credit to your profession. 1519 01:22:08,125 --> 01:22:09,959 Thank you Mr. Maraczek. 1520 01:22:09,959 --> 01:22:13,917 You know, I'm not afraid of responsibility. 1521 01:22:13,917 --> 01:22:15,209 I welcome it. 1522 01:22:15,209 --> 01:22:17,250 In fact, I'd welcome a lot more. 1523 01:22:17,250 --> 01:22:18,792 I'll keep it in mind. 1524 01:22:18,792 --> 01:22:21,792 And I can't help thinking Christmas is almost here. 1525 01:22:21,792 --> 01:22:24,750 All that Christmas shopping, we're going to be very 1526 01:22:24,750 --> 01:22:25,750 shorthanded in the shop. 1527 01:22:25,750 --> 01:22:27,126 We'll have to manage. 1528 01:22:27,126 --> 01:22:30,667 But one more clerk would certainly come in handy. 1529 01:22:30,667 --> 01:22:31,083 What is it? 1530 01:22:31,083 --> 01:22:32,834 You know someone who wants a job? 1531 01:22:32,834 --> 01:22:36,917 Mr. Maraczek, you've got to stop thinking of me as just a 1532 01:22:36,917 --> 01:22:39,083 delivery boy in a suit with a tie, 1533 01:22:39,083 --> 01:22:43,042 I look old and I've been training myself to be a 1534 01:22:43,042 --> 01:22:45,500 salesclerk, training hard for two years. 1535 01:22:45,500 --> 01:22:47,291 You've been training? 1536 01:22:50,042 --> 01:22:52,250 I have trained myself going shelf by shelf 1537 01:22:52,250 --> 01:22:55,167 and I know every item in the store. 1538 01:22:55,167 --> 01:22:57,959 And every tube, jar, box bottle carton and container, 1539 01:22:57,959 --> 01:23:01,167 where they are, what they cost, 1540 01:23:01,167 --> 01:23:03,167 what they're for. 1541 01:23:06,792 --> 01:23:09,167 Although it's something you have never thought about, 1542 01:23:09,167 --> 01:23:11,166 Mr. Maraczek, try me. 1543 01:23:11,166 --> 01:23:14,750 You need a man who knows the business inside out, 1544 01:23:14,750 --> 01:23:18,250 Mr. Maraczek, try me. 1545 01:23:18,250 --> 01:23:25,209 You need help or I'd have never spoken and why bring 1546 01:23:25,209 --> 01:23:29,375 someone in when I'm already broken. 1547 01:23:29,375 --> 01:23:32,375 In this emergency I wouldn't let you down 1548 01:23:32,375 --> 01:23:35,208 Mr. Maraczek, try me. 1549 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Oh I can see by the uncertain way you frown that you've 1550 01:23:38,041 --> 01:23:40,709 asked yourself why me? 1551 01:23:40,709 --> 01:23:44,375 For first class clerking and consciencious working, 1552 01:23:44,375 --> 01:23:52,084 Mr. Maraczek, why not try me? 1553 01:23:52,084 --> 01:23:56,042 All right, this cream is sour, very sour take it back. 1554 01:23:56,042 --> 01:23:58,625 You wish to return this jar madam, 1555 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 certainly right you are madam. 1556 01:24:00,125 --> 01:24:02,125 You say it smells like a drowneded cat? 1557 01:24:02,125 --> 01:24:04,126 It does at that. 1558 01:24:04,126 --> 01:24:07,042 At Maraczek's mada, we claim with pride. 1559 01:24:07,042 --> 01:24:09,583 The customer must be satisfied. 1560 01:24:09,583 --> 01:24:14,875 The customer must be satisfied. 1561 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 By the way we have a special sale on Autumn Heather. 1562 01:24:19,250 --> 01:24:21,333 Let me spray some on your hand. 1563 01:24:21,333 --> 01:24:23,834 Here, we'll smell it together. 1564 01:24:26,583 --> 01:24:30,208 It has the three elements of good perfume attractive to the 1565 01:24:30,208 --> 01:24:33,166 nose, invisible to the eye and functional. 1566 01:24:33,166 --> 01:24:36,084 My wife has used it time and again. 1567 01:24:36,084 --> 01:24:39,126 It's very appealing to us men. 1568 01:24:39,126 --> 01:24:43,375 I use it myself every now and then. 1569 01:24:43,375 --> 01:24:44,000 I'll take it. 1570 01:24:44,000 --> 01:24:44,750 Certainly madam. 1571 01:24:44,750 --> 01:24:51,291 Oh Miss Ritter, Miss Ritter, that's 20 and six for the 1572 01:24:51,291 --> 01:24:53,417 Autumn Heather, eight-and-three for the cream, 1573 01:24:53,417 --> 01:24:56,792 32 even for that bottle of Mermaid's Dream, 1574 01:24:56,792 --> 01:24:58,709 one and three for the eyebrow pencil, 1575 01:24:58,709 --> 01:25:01,542 nine for the large shampoo and then for the jar you're 1576 01:25:01,542 --> 01:25:04,041 bringing back, that's four and two for you. 1577 01:25:04,041 --> 01:25:09,001 That's a total of 98 kess four and two for the jar. 1578 01:25:09,001 --> 01:25:10,667 Out of a hundred ... 1579 01:25:12,458 --> 01:25:16,875 here's your change, five and two, 1580 01:25:16,875 --> 01:25:19,208 there you are. 1581 01:25:19,208 --> 01:25:21,208 The biggest sale in several years, 1582 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 I believe. 1583 01:25:22,208 --> 01:25:25,084 Thank you madam, please call again. 1584 01:25:25,084 --> 01:25:27,001 Glad I could help. 1585 01:25:27,001 --> 01:25:28,209 Here is my card. 1586 01:25:28,209 --> 01:25:31,084 Thank you madam please call again, 1587 01:25:31,084 --> 01:25:37,291 do call again madam. 1588 01:25:37,291 --> 01:25:40,042 I would gladly grow a moustache if you'd like 1589 01:25:40,042 --> 01:25:42,250 Mr. Maraczek, try me. 1590 01:25:42,250 --> 01:25:45,500 I would even think of giving up my bike 1591 01:25:45,500 --> 01:25:48,792 Mr. Mraczek, try me. 1592 01:25:48,792 --> 01:25:52,001 For first class clerking and conscientious working, 1593 01:25:52,001 --> 01:25:59,875 Mr. Maraczek, why not try me. 1594 01:26:13,500 --> 01:26:15,042 Very impressive. 1595 01:26:15,042 --> 01:26:17,875 You even managed to short change me. 1596 01:26:17,875 --> 01:26:20,166 Mr. Maraczek. 1597 01:26:20,166 --> 01:26:20,917 Georg. 1598 01:26:20,917 --> 01:26:21,083 What happened? 1599 01:26:21,083 --> 01:26:23,709 He shot himself accidentally, he was cleaning his gone. 1600 01:26:23,709 --> 01:26:26,291 Arpad, will you please leave us alone. 1601 01:26:29,625 --> 01:26:31,792 Are you in very much pain, Mr. Maraczek? 1602 01:26:31,792 --> 01:26:33,000 The only place that doesn't hurt me 1603 01:26:33,000 --> 01:26:35,333 is my shoulder where I shot myself? 1604 01:26:35,333 --> 01:26:36,875 Is, is there anything I can do? 1605 01:26:36,875 --> 01:26:38,083 First, I have to do something. 1606 01:26:38,083 --> 01:26:40,875 Something very important, if I could stand up, 1607 01:26:40,875 --> 01:26:41,583 you know what I'd do? 1608 01:26:41,583 --> 01:26:43,333 I'd walk over and take you by the hand 1609 01:26:43,333 --> 01:26:45,667 and beg you to forgive me. 1610 01:26:45,667 --> 01:26:47,917 I forgive you Mr. Maraczek, whatever happened, 1611 01:26:47,917 --> 01:26:49,834 why ever it happened I don't care? 1612 01:26:49,834 --> 01:26:51,166 You can't let me off that easily, 1613 01:26:51,166 --> 01:26:53,291 I did a terrible thing to you and there's no excuse. 1614 01:26:55,209 --> 01:26:56,125 Well, there's one excuse. 1615 01:26:56,125 --> 01:26:59,792 That jealousy of an old man. 1616 01:26:59,792 --> 01:27:01,542 Jealousy? 1617 01:27:01,542 --> 01:27:04,917 Oh Georg, you're still in the dark. 1618 01:27:04,917 --> 01:27:07,542 I guess you're the only man in the world 1619 01:27:07,542 --> 01:27:09,834 who ever had an affair without knowing it. 1620 01:27:09,834 --> 01:27:12,126 An affair? 1621 01:27:12,126 --> 01:27:14,041 You've been having an affair with my wife. 1622 01:27:14,041 --> 01:27:15,667 With your wife, with Mrs. Maraczek? 1623 01:27:15,667 --> 01:27:16,917 Yes, I have all the facts. 1624 01:27:16,917 --> 01:27:18,126 No, no, no but it's not true. 1625 01:27:18,126 --> 01:27:19,125 I know it's not true. 1626 01:27:21,001 --> 01:27:24,667 I know now but last week and two weeks ago I didn't know. 1627 01:27:24,667 --> 01:27:26,625 I don't believe it, Mrs. Maraczek and 1628 01:27:26,625 --> 01:27:28,125 I, did y ou really think that I would do that ... 1629 01:27:28,125 --> 01:27:30,167 That's just the point, I didn't think. 1630 01:27:30,167 --> 01:27:30,959 I can't get over it. 1631 01:27:30,959 --> 01:27:35,875 But Georg, starting today if you're willing, 1632 01:27:35,875 --> 01:27:38,166 I'd like you to take over the shop. 1633 01:27:38,166 --> 01:27:43,126 Of course I will and at least keep the doors open until 1634 01:27:43,126 --> 01:27:44,250 you're well enough to come back. 1635 01:27:44,250 --> 01:27:49,959 There is the key and now that you're the boss if you wanted 1636 01:27:49,959 --> 01:27:51,041 to give yourself a raise ... 1637 01:27:54,042 --> 01:27:56,001 Well, I'll have a little talk with myself. 1638 01:27:59,291 --> 01:28:01,000 And if I don't ask for too much, 1639 01:28:01,000 --> 01:28:01,959 I may grant it. 1640 01:28:01,959 --> 01:28:04,667 The perfect executive, now you better get going. 1641 01:28:04,667 --> 01:28:06,041 You'll be very shorthanded today. 1642 01:28:06,041 --> 01:28:08,417 Arpad tells me Miss Balash isn't coming in. 1643 01:28:08,417 --> 01:28:09,709 Miss Balash, why not? 1644 01:28:09,709 --> 01:28:10,375 She's sick. 1645 01:28:10,375 --> 01:28:11,667 What's wrong with her? 1646 01:28:11,667 --> 01:28:13,583 He didn't say but you have to manage without her 1647 01:28:13,583 --> 01:28:16,667 and without one other clerk as well, Mr. Kodaly, 1648 01:28:16,667 --> 01:28:18,083 I want you to fire him. 1649 01:28:18,083 --> 01:28:19,667 Fire him? 1650 01:28:19,667 --> 01:28:21,041 Just give him two weeks salary. 1651 01:28:21,041 --> 01:28:23,834 I didn't realize Mr. Kodaly was so unsatisfactory. 1652 01:28:23,834 --> 01:28:24,542 He works very hard. 1653 01:28:24,542 --> 01:28:26,959 But at the wrong things. 1654 01:28:28,709 --> 01:28:30,001 I'm not sure I understand. 1655 01:28:30,001 --> 01:28:34,084 Well, if you ever run into Mrs. Maraczek, 1656 01:28:34,084 --> 01:28:38,167 perhaps she'll explain it to you and Georg, 1657 01:28:38,167 --> 01:28:40,750 it looks like I'm a bachelor again same as you. 1658 01:28:40,750 --> 01:28:43,209 Perhaps one night you'll take me to a cabaret. 1659 01:28:45,126 --> 01:28:47,208 But I don't go to that.I know you never go to cabarets. 1660 01:28:50,042 --> 01:28:51,917 I'll stop by later and I'll give you a full report. 1661 01:28:51,917 --> 01:28:53,083 Thank you my boy. 1662 01:28:53,083 --> 01:28:55,000 I'll be here. 1663 01:28:56,126 --> 01:29:06,417 [Applause] 1664 01:29:06,417 --> 01:29:07,041 Arpad. 1665 01:29:09,333 --> 01:29:11,500 Have you been thinking about me as a salesclerk? 1666 01:29:11,500 --> 01:29:15,500 Quite seriously but you're so attached to your bicycle, 1667 01:29:15,500 --> 01:29:17,083 how could you ever part with it? 1668 01:29:17,083 --> 01:29:19,209 Well, what if I didn't part with it? 1669 01:29:19,209 --> 01:29:22,126 All together, I could be half delivery boy half clerk. 1670 01:29:22,126 --> 01:29:24,750 Arpad, you just made a sale. 1671 01:29:24,750 --> 01:29:26,375 I did? 1672 01:29:26,375 --> 01:29:27,375 As of right now. 1673 01:29:27,375 --> 01:29:30,166 Thank you Mr. Maraczek, thank you. 1674 01:29:30,166 --> 01:29:32,126 And I guess we can't call you Arpad anymore, 1675 01:29:32,126 --> 01:29:33,375 I don't think I ever knew your last name. 1676 01:29:33,375 --> 01:29:34,417 You do have a last name? 1677 01:29:34,417 --> 01:29:35,167 Laszlo. 1678 01:29:35,167 --> 01:29:38,375 Welcome to Maraczek's Mr. Laszlo. 1679 01:29:38,375 --> 01:29:42,667 Mr. Laszlo. 1680 01:29:42,667 --> 01:29:43,709 You better get going. 1681 01:29:43,709 --> 01:29:45,084 I'm on my way and you can count on me. 1682 01:29:45,084 --> 01:29:47,001 Good bye Mr. Maraczek. 1683 01:29:47,001 --> 01:29:48,375 Good bye Arpad. 1684 01:29:54,792 --> 01:30:03,083 All night circling the floor until dawn lit up the sky. 1685 01:30:03,083 --> 01:30:18,000 [Applause] 1686 01:30:18,000 --> 01:30:18,750 Whose there? 1687 01:30:18,750 --> 01:30:20,001 Miss Balash. 1688 01:30:20,001 --> 01:30:21,167 Who is it? 1689 01:30:21,167 --> 01:30:22,042 Miss Balash. 1690 01:30:22,042 --> 01:30:23,126 Oh just a minute. 1691 01:30:26,417 --> 01:30:27,750 Oh Mr. Nowack. 1692 01:30:30,792 --> 01:30:31,792 I was in the neighborhood. 1693 01:30:33,959 --> 01:30:34,959 What do you want? 1694 01:30:34,959 --> 01:30:37,709 Did you think of something you forgot to say last night? 1695 01:30:37,709 --> 01:30:39,001 Well, say it please and get it over with. 1696 01:30:39,001 --> 01:30:40,125 I'm not feeling very well today. 1697 01:30:43,375 --> 01:30:45,834 Yes, I know you're not, that's why I'm here. 1698 01:30:45,834 --> 01:30:47,041 You knew I was sick? 1699 01:30:47,041 --> 01:30:48,500 How? 1700 01:30:48,500 --> 01:30:52,209 Well, this might comes quite a shock to you Miss Balash but 1701 01:30:52,209 --> 01:30:53,667 the fact is I'm back at Maraczek's again. 1702 01:30:53,667 --> 01:30:54,792 Back at Maraczek's. 1703 01:30:54,792 --> 01:30:56,084 As of this morning. 1704 01:30:56,084 --> 01:30:59,042 And you've come here to see if I'm really sick, 1705 01:31:01,417 --> 01:31:02,167 is that it? 1706 01:31:02,167 --> 01:31:02,417 No. 1707 01:31:02,417 --> 01:31:03,875 So, that you can tell everyone 1708 01:31:03,875 --> 01:31:05,209 there's not a thing wrong with me. 1709 01:31:05,209 --> 01:31:05,542 No. 1710 01:31:05,542 --> 01:31:06,709 That I just don't care about my job. 1711 01:31:06,709 --> 01:31:07,458 No. 1712 01:31:07,458 --> 01:31:09,917 Well Mr. Nowack you are not going to have that chance. 1713 01:31:11,042 --> 01:31:11,458 What time is it? 1714 01:31:11,458 --> 01:31:13,167 I won't be very late. 1715 01:31:13,167 --> 01:31:15,291 Where's my other shoe? 1716 01:31:15,291 --> 01:31:17,291 Help me find my other shoe. 1717 01:31:17,291 --> 01:31:19,126 Don't just stand there like that. 1718 01:31:19,126 --> 01:31:20,625 Where's my shoe? 1719 01:31:20,625 --> 01:31:22,125 I think you should lie down. 1720 01:31:22,125 --> 01:31:23,084 Help me find my shoe. 1721 01:31:23,084 --> 01:31:24,542 I can't leave until I do. 1722 01:31:24,542 --> 01:31:26,542 Will you get me my hat? 1723 01:31:26,542 --> 01:31:27,917 Where's my shoe. 1724 01:31:27,917 --> 01:31:29,500 Please Miss Balash lie down. 1725 01:31:29,500 --> 01:31:33,042 I hate to disappoint you, now that you've got your hopes up. 1726 01:31:33,042 --> 01:31:35,834 Thrill to be doing something mean. 1727 01:31:35,834 --> 01:31:37,042 Miss Balash do be sensible. 1728 01:31:37,042 --> 01:31:38,542 Just tell me if it's cold out. 1729 01:31:38,542 --> 01:31:40,041 Come help me pick a sweater. 1730 01:31:40,041 --> 01:31:43,041 I can't decide of white or green. 1731 01:31:43,041 --> 01:31:46,542 Now Miss Balash you are sick and you oath to lie down. 1732 01:31:46,542 --> 01:31:47,291 Where did you put my shoe? 1733 01:31:47,291 --> 01:31:49,042 That's a sneaky thing to do. 1734 01:31:49,042 --> 01:31:51,709 You don't want me to go do you? 1735 01:31:51,709 --> 01:31:53,709 I can see right through you. 1736 01:31:53,709 --> 01:31:56,417 Where's my shoe? 1737 01:31:56,417 --> 01:31:57,834 You shouldn't be on your feet. 1738 01:31:57,834 --> 01:31:59,583 Where's my shoe? 1739 01:31:59,583 --> 01:32:04,542 Be a good girl and go lie to. 1740 01:32:04,542 --> 01:32:07,667 But if I were a shoe, where would I have gotten to? 1741 01:32:07,667 --> 01:32:11,166 Well, if I were a shoe, I'd be there. 1742 01:32:11,166 --> 01:32:12,917 Please Miss Balash lie down. 1743 01:32:12,917 --> 01:32:13,667 Is it very cold? 1744 01:32:13,667 --> 01:32:15,250 Yes, you told me it was cold. 1745 01:32:15,250 --> 01:32:18,625 Tell me what kind of dress should I wear? 1746 01:32:18,625 --> 01:32:20,291 You have fever, I think. 1747 01:32:20,291 --> 01:32:21,458 I couldn't wear a sweater. 1748 01:32:21,458 --> 01:32:23,625 That wouldn't suit my mood now. 1749 01:32:23,625 --> 01:32:26,375 I feel like wearing something gay. 1750 01:32:26,375 --> 01:32:28,042 Miss Balash you're hysterical. 1751 01:32:28,042 --> 01:32:29,126 I am feeling so much better. 1752 01:32:29,126 --> 01:32:30,458 I feel so gay and giddy. 1753 01:32:30,458 --> 01:32:33,417 I wish you would know beyond thy way. 1754 01:32:33,417 --> 01:32:37,458 You are going to bed which is where you belong. 1755 01:32:37,458 --> 01:32:39,792 See, there is nothing wrong with me. 1756 01:32:39,792 --> 01:32:42,125 I am going, you can't stop me. 1757 01:32:42,125 --> 01:32:43,126 Stop it. 1758 01:32:43,126 --> 01:32:44,375 Now, please drop me. 1759 01:32:44,375 --> 01:32:47,084 Put me down. 1760 01:32:47,084 --> 01:32:48,500 No, you're not leaving this room. 1761 01:32:48,500 --> 01:32:50,625 Where's my shoe? 1762 01:32:50,625 --> 01:33:00,125 You're going nowhere but back to bed. 1763 01:33:09,417 --> 01:33:13,625 I have, I have, I brought you something. 1764 01:33:13,625 --> 01:33:14,250 What? 1765 01:33:14,250 --> 01:33:15,625 Here, see for yourself. 1766 01:33:15,625 --> 01:33:16,667 What is it? 1767 01:33:16,667 --> 01:33:17,917 Vanilla ice-cream. 1768 01:33:22,458 --> 01:33:23,625 It's the best thing in the world when you're sick. 1769 01:33:23,625 --> 01:33:25,167 Oh, it's from Lindner's. 1770 01:33:27,000 --> 01:33:29,126 My mother works in Lindner's. 1771 01:33:29,126 --> 01:33:30,041 She may have waited on you. 1772 01:33:30,041 --> 01:33:31,375 A small stout woman? 1773 01:33:31,375 --> 01:33:33,750 Oh no, the image of me everyone says only much 1774 01:33:33,750 --> 01:33:34,417 younger looking. 1775 01:33:42,084 --> 01:33:43,166 There's something wrong with this ice-cream. 1776 01:33:43,166 --> 01:33:44,208 There is? 1777 01:33:44,208 --> 01:33:46,000 It's so much salt. 1778 01:33:46,000 --> 01:33:49,083 Well, are you, you're surprised 1779 01:33:49,083 --> 01:33:50,792 all those tears falling into it. 1780 01:33:50,792 --> 01:33:53,126 Oh, about to cry me at the direction. 1781 01:34:14,000 --> 01:34:15,500 Why? 1782 01:34:15,500 --> 01:34:16,834 Why, why, why, why cry at all? 1783 01:34:16,834 --> 01:34:18,709 How little you understand Mr. Nowack, 1784 01:34:18,709 --> 01:34:22,209 I'm like a ragdoll, somebody's kick out their stuff. 1785 01:34:22,209 --> 01:34:23,209 Oh no, no, no, no. 1786 01:34:23,209 --> 01:34:24,583 You'll soon fill up again, good as new. 1787 01:34:24,583 --> 01:34:27,500 You're looking at a very disillusioned girl Mr. Nowack. 1788 01:34:30,000 --> 01:34:32,126 You know Miss Balash I will never forgive myself 1789 01:34:32,126 --> 01:34:33,166 for last night at the café. 1790 01:34:33,166 --> 01:34:35,333 I must have been drunk. 1791 01:34:35,333 --> 01:34:37,333 But strangely enough you were right Mr. Nowack. 1792 01:34:37,333 --> 01:34:41,083 When you guess that I'd never met the man I was waiting for, 1793 01:34:41,083 --> 01:34:43,083 he was just someone who'd been writing letters to me, 1794 01:34:44,959 --> 01:34:46,583 such glorious letters. 1795 01:34:51,750 --> 01:34:52,750 And he never showed up. 1796 01:34:52,750 --> 01:34:54,042 I waited until closing. 1797 01:34:54,042 --> 01:34:55,375 I feel very responsible. 1798 01:34:55,375 --> 01:34:59,417 No, it wasn't just you Mr. Nowack, 1799 01:34:59,417 --> 01:35:01,333 there could've been so many reasons but 1800 01:35:01,333 --> 01:35:05,001 if he cared at all, he would've explained. 1801 01:35:07,583 --> 01:35:09,291 He would've written a letter or a note, 1802 01:35:09,291 --> 01:35:12,000 towards something. 1803 01:35:12,000 --> 01:35:15,750 Miss Balash you are right. 1804 01:35:15,750 --> 01:35:17,126 I would think so. 1805 01:35:17,126 --> 01:35:18,750 Oh no, no, no he will, I'm not just guessing. 1806 01:35:21,291 --> 01:35:22,166 I know it definitely. 1807 01:35:22,166 --> 01:35:23,042 How? 1808 01:35:23,042 --> 01:35:25,917 He told me himself. 1809 01:35:25,917 --> 01:35:29,000 He, himself? 1810 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Yes. 1811 01:35:30,000 --> 01:35:32,041 Yes, yes, dear friend, no one else. 1812 01:35:32,041 --> 01:35:32,625 Dear friend? 1813 01:35:32,625 --> 01:35:33,834 When? 1814 01:35:33,834 --> 01:35:34,792 How? 1815 01:35:34,792 --> 01:35:36,709 Tell me Mr. Nowack, tell me. 1816 01:35:36,709 --> 01:35:40,001 Well, let see now. 1817 01:35:43,834 --> 01:35:48,084 Oh, when, when I left the café last night I have to oddest 1818 01:35:48,084 --> 01:35:49,834 feeling that someone was following me and kept looking 1819 01:35:49,834 --> 01:35:51,126 back and there was a... 1820 01:35:51,126 --> 01:35:51,667 A young man. 1821 01:35:51,667 --> 01:35:53,083 A man. 1822 01:35:53,083 --> 01:35:56,542 And when I was almost home, he came up and he started asking 1823 01:35:56,542 --> 01:35:57,917 questions about you and me. 1824 01:35:57,917 --> 01:35:58,750 Oh, what sort of questions? 1825 01:35:58,750 --> 01:36:02,417 Just, you what, what you, exactly what you would expect. 1826 01:36:02,417 --> 01:36:04,042 No, no I want to know the words he said. 1827 01:36:04,042 --> 01:36:06,125 I, I'm not very good at remembering exact words, so... 1828 01:36:08,000 --> 01:36:08,667 Try. 1829 01:36:11,834 --> 01:36:12,291 Please. 1830 01:36:14,959 --> 01:36:15,583 Well, let see. 1831 01:36:15,583 --> 01:36:21,083 I, I, I think the first thing he said was excuse me but I'd 1832 01:36:21,083 --> 01:36:24,583 like to ask you a question or something like that and, 1833 01:36:24,583 --> 01:36:28,084 and then he said, did you just leave the café Imperial, 1834 01:36:28,084 --> 01:36:29,333 do you want to know what I said to? 1835 01:36:29,333 --> 01:36:30,167 Of course. 1836 01:36:30,167 --> 01:36:31,042 All right, I said, yes. 1837 01:36:31,042 --> 01:36:32,583 And then? 1838 01:36:32,583 --> 01:36:36,041 He, he, he said tell me. 1839 01:36:36,041 --> 01:36:39,084 Tell me, that girl that you were sitting with is she a 1840 01:36:39,084 --> 01:36:39,917 special friend of yours? 1841 01:36:39,917 --> 01:36:42,125 Those are his exact words, "special friend". 1842 01:36:42,125 --> 01:36:44,166 I said, no, no, no, we, we just work in a same shop 1843 01:36:44,166 --> 01:36:45,959 together, as a matter of fact she has an appointment 1844 01:36:45,959 --> 01:36:47,084 with someone else tonight. 1845 01:36:47,084 --> 01:36:50,041 I'm remembering very clearly now. 1846 01:36:50,041 --> 01:36:54,458 And, and, and then I remember he suddenly look quite sad. 1847 01:36:54,458 --> 01:36:54,959 He looked sad? 1848 01:36:54,959 --> 01:36:56,750 Quite sad and then he said, I know she has an appointment 1849 01:36:56,750 --> 01:36:59,001 and it's me but I have to take the next train out 1850 01:36:59,001 --> 01:36:59,917 of town on urgent business. 1851 01:36:59,917 --> 01:37:01,001 Urgent business. 1852 01:37:01,001 --> 01:37:05,625 Is he a manufacturer do you think or shop owner? 1853 01:37:08,625 --> 01:37:10,875 It's hard to say. 1854 01:37:10,875 --> 01:37:13,959 He certainly looked well fed. 1855 01:37:20,417 --> 01:37:21,083 Well fed? 1856 01:37:22,417 --> 01:37:24,792 To judge by appearances, of course 1857 01:37:24,792 --> 01:37:27,167 that's not unusual in a man his age. 1858 01:37:27,167 --> 01:37:31,001 You have some wonderful books here Miss Balash. 1859 01:37:31,001 --> 01:37:33,959 Oh the red and the black, I've been so anxious to read this, 1860 01:37:33,959 --> 01:37:35,209 I wonder, can I borrow it sometime? 1861 01:37:35,209 --> 01:37:35,458 What? 1862 01:37:35,458 --> 01:37:36,250 Can I borrow this. 1863 01:37:36,250 --> 01:37:36,959 I promise to return it. 1864 01:37:36,959 --> 01:37:38,208 What do you mean, the man his age? 1865 01:37:38,208 --> 01:37:39,083 I beg your pardon? 1866 01:37:39,083 --> 01:37:40,875 You said, not so unusual in a man his age, 1867 01:37:40,875 --> 01:37:42,375 how old is he? 1868 01:37:42,375 --> 01:37:45,000 Oh, well you realize it was dark night 1869 01:37:45,000 --> 01:37:48,792 and he'd an exhausting day, emotionally at any rate. 1870 01:37:48,792 --> 01:37:52,291 I would guess his age at of 50, 1871 01:37:52,291 --> 01:38:02,959 6, 7 it's hard to say very, possibly if he had some hair. 1872 01:38:09,792 --> 01:38:10,834 Have you read the magic mountain? 1873 01:38:10,834 --> 01:38:11,375 What? 1874 01:38:11,375 --> 01:38:12,917 The, the magic mountain. 1875 01:38:12,917 --> 01:38:13,959 I bought it for myself for my birthday. 1876 01:38:13,959 --> 01:38:14,917 I'll lend it to you if you like. 1877 01:38:14,917 --> 01:38:15,959 Is he completely bald? 1878 01:38:18,417 --> 01:38:19,166 Does that matter? 1879 01:38:19,166 --> 01:38:22,333 I thought you said you were in love with him? 1880 01:38:22,333 --> 01:38:23,834 Oh, I am in love with him Mr. Nowack, 1881 01:38:23,834 --> 01:38:25,167 I am, it's just that I thought, 1882 01:38:25,167 --> 01:38:28,333 well, I'd hope, 1883 01:38:35,291 --> 01:38:37,209 I am so ashamed of myself. 1884 01:38:37,209 --> 01:38:41,208 As if appearances made a difference. 1885 01:38:41,208 --> 01:38:43,166 The important thing is the letters. 1886 01:38:43,166 --> 01:38:47,083 Just think about the immortal works of art, 1887 01:38:47,083 --> 01:38:50,250 the, the rapture, his love stories that were written by 1888 01:38:50,250 --> 01:38:55,667 elderly men, bald man, fat man. 1889 01:39:00,001 --> 01:39:04,041 With indigestion and terrible tempers but inside, 1890 01:39:04,041 --> 01:39:09,042 inside they had the magic 1891 01:39:09,042 --> 01:39:12,126 and that is a glory beyond destination. 1892 01:39:12,126 --> 01:39:14,959 You put it very well Miss Balash. 1893 01:39:14,959 --> 01:39:17,167 I feel very well Mr. Nowack. 1894 01:39:17,167 --> 01:39:18,167 I feel marvelous. 1895 01:39:18,167 --> 01:39:20,042 Thank you so much for coming here today. 1896 01:39:20,042 --> 01:39:21,084 Thank you for my life. 1897 01:39:21,084 --> 01:39:24,250 I'm going to write to him this very minute 1898 01:39:24,250 --> 01:39:26,084 so he'll have a letter waiting but 1899 01:39:26,084 --> 01:39:28,084 I won't mention you as that might be embarassing. 1900 01:39:31,042 --> 01:39:32,209 Yes, I would appreciate that. 1901 01:39:35,001 --> 01:39:37,126 I, I should get back to the shop. 1902 01:39:37,126 --> 01:39:38,834 Yes, I'll follow as soon as I've written the letter. 1903 01:39:38,834 --> 01:39:40,041 Oh no, no, no that's not necessary. 1904 01:39:40,041 --> 01:39:41,625 You take the rest of the day off, 1905 01:39:41,625 --> 01:39:43,209 relax, read a book. 1906 01:39:43,209 --> 01:39:46,084 Have you finish Anna Karenina yet? 1907 01:39:46,084 --> 01:39:48,583 Oh yes, a long time ago. 1908 01:39:48,583 --> 01:39:52,875 Sort did I but its remarkable how it stays with me. 1909 01:39:52,875 --> 01:39:56,126 Every station platform with a train puffing in as Anna's 1910 01:39:56,126 --> 01:39:58,875 platform, where ever it may be and I can see her. 1911 01:39:58,875 --> 01:40:02,042 I can actually see her come out of the crowd 1912 01:40:02,042 --> 01:40:04,166 and walk slowly toward her death. 1913 01:40:04,166 --> 01:40:05,959 I've even tried to stop her a few times but she, 1914 01:40:05,959 --> 01:40:08,959 she was vanishes in the smoking steam. 1915 01:40:10,667 --> 01:40:12,167 Mr. Nowack how odd. 1916 01:40:12,167 --> 01:40:15,834 How very odd, you know in one of his letters, 1917 01:40:15,834 --> 01:40:19,542 no, I, I wish I could show it to you. 1918 01:40:21,583 --> 01:40:23,500 You mean, dear friends had the same experience? 1919 01:40:23,500 --> 01:40:24,375 More than once. 1920 01:40:24,375 --> 01:40:27,375 Well goodbye Miss Balash. 1921 01:40:27,375 --> 01:40:28,458 Goodbye. 1922 01:40:28,458 --> 01:40:33,709 Wait, Mr. Nowack, may I tell you something quite sincerely? 1923 01:40:36,125 --> 01:40:38,625 I like you, Mr, Nowack really. 1924 01:40:38,625 --> 01:40:41,333 I like you. 1925 01:40:43,583 --> 01:40:45,625 Thank you Miss Balash. 1926 01:40:49,458 --> 01:40:49,875 I see you in the morning. 1927 01:40:49,875 --> 01:40:50,375 In the morning. 1928 01:40:55,458 --> 01:40:56,083 Okay. 1929 01:40:59,917 --> 01:41:07,959 Dear friend, I am so sorry about last night. 1930 01:41:07,959 --> 01:41:15,500 It was a nightmare in every way but together you and I 1931 01:41:15,500 --> 01:41:23,667 we'll laugh at last night some day. 1932 01:41:23,667 --> 01:41:30,458 Ice-cream, he brought me ice-cream, 1933 01:41:30,458 --> 01:41:36,917 vanilla ice-cream, imagine that. 1934 01:41:36,917 --> 01:41:40,001 Ice-cream and for the first time 1935 01:41:40,001 --> 01:41:45,375 we were together without a speck. 1936 01:41:45,375 --> 01:41:48,125 Friendly, he was so friendly. 1937 01:41:48,125 --> 01:41:53,041 That isn't like him, I'm simply stun. 1938 01:41:53,041 --> 01:41:56,083 One does never sings, one does never sees. 1939 01:41:56,083 --> 01:41:59,750 It's been the most peculiar day. 1940 01:41:59,750 --> 01:42:03,750 One does never sees, one does never sees, 1941 01:42:03,750 --> 01:42:05,084 oh, where was I? 1942 01:42:07,875 --> 01:42:08,333 I am so sorry about last night. 1943 01:42:08,375 --> 01:42:09,625 It was a nightmare in every way but together you and I 1944 01:42:09,625 --> 01:42:10,917 will we'll laugh at last night some day. 1945 01:42:10,917 --> 01:42:17,667 I sat there waiting in that café 1946 01:42:17,667 --> 01:42:21,291 and never guessing that you were fat... 1947 01:42:31,041 --> 01:42:33,084 that you were near. 1948 01:42:33,084 --> 01:42:38,001 You were outside looking bald, oh my. 1949 01:42:41,166 --> 01:42:52,001 Dear friend, I am so sorry about last night. 1950 01:42:53,834 --> 01:42:59,042 Last night I was so nasty, well, 1951 01:42:59,042 --> 01:43:06,333 he deserved it but even so, that Georg is not like this 1952 01:43:06,333 --> 01:43:12,084 Georg, this is a new Georg that I don't know. 1953 01:43:12,084 --> 01:43:16,709 Somehow he'd all reminds me of Doctor Jekyll 1954 01:43:16,709 --> 01:43:20,667 and Mr. Hyde but right over my eyes, 1955 01:43:20,667 --> 01:43:26,041 a man that I despise has turned into a man I like. 1956 01:43:26,041 --> 01:43:29,375 It's almost like a dream and as strange it may seem 1957 01:43:29,375 --> 01:43:52,041 he came to offer me vanilla ice-cream. 1958 01:44:11,500 --> 01:44:15,583 Well, well, well, well, well, well, 1959 01:44:15,583 --> 01:44:19,042 well, well, well, well. 1960 01:44:26,834 --> 01:44:29,042 Well wonders never sees. 1961 01:44:31,375 --> 01:44:34,792 I didn't like her, didn't like her, 1962 01:44:34,792 --> 01:44:37,250 I couldn't stand her, couldn't stand her, 1963 01:44:37,250 --> 01:44:38,208 I wouldn't have her. 1964 01:44:38,208 --> 01:44:45,042 I never knew her but know I do 1965 01:44:45,042 --> 01:44:52,917 and I could and I would and I know. 1966 01:44:58,333 --> 01:45:04,709 She loves me and to my amazement I love it, 1967 01:45:04,709 --> 01:45:09,000 knowing that she loves me, she loves me, 1968 01:45:09,000 --> 01:45:13,333 true she doesn't show it, how could she, 1969 01:45:13,333 --> 01:45:16,042 when she doesn't know it. 1970 01:45:16,042 --> 01:45:17,834 Yesterday she loathe me 1971 01:45:17,834 --> 01:45:23,250 but now today she likes me and tomorrow, tomorrow, 1972 01:45:23,250 --> 01:45:30,333 my teeth ache from the urge to touch her. 1973 01:45:30,333 --> 01:45:34,375 I'm speechless for I mustn't tell her. 1974 01:45:34,375 --> 01:45:40,250 It's wrong now but it won't be long now before my love 1975 01:45:40,250 --> 01:45:43,042 discovers that she and I are lovers. 1976 01:45:43,042 --> 01:45:46,291 Imagine how surprise she's about to be. 1977 01:45:46,291 --> 01:45:54,709 She loves me, she loves me. 1978 01:45:54,709 --> 01:45:57,792 I love her, isn't that a wonder. 1979 01:45:57,792 --> 01:46:01,834 I wonder why I didn't want her. 1980 01:46:01,834 --> 01:46:05,458 I want her, that's the thing that matters, 1981 01:46:05,458 --> 01:46:09,126 it matters are improving daily. 1982 01:46:09,126 --> 01:46:14,166 Yesterday I loathe her, now today I love her and tomorrow, 1983 01:46:14,166 --> 01:46:23,126 tomorrow, I'm tingling, such delicious tingles. 1984 01:46:23,126 --> 01:46:27,250 I'm trembling, what the hell does that mean? 1985 01:46:27,250 --> 01:46:30,583 I'm freezing, that's because it's cold out 1986 01:46:30,583 --> 01:46:35,209 and still lighting condescends and likes amount of lesson. 1987 01:46:35,209 --> 01:46:38,750 I'd like scroll on everyone I see. 1988 01:46:38,750 --> 01:46:39,792 She loves me. 1989 01:46:39,792 --> 01:46:46,333 She loves me. 1990 01:47:11,166 --> 01:47:14,000 Oh, the Mr. married check. 1991 01:47:14,000 --> 01:47:16,583 Not so impressive, too young and too skinny. 1992 01:47:16,583 --> 01:47:18,167 I think his beautiful. 1993 01:47:18,167 --> 01:47:19,542 Welcome back Georg. 1994 01:47:19,542 --> 01:47:21,001 Congratulations Georg. 1995 01:47:21,001 --> 01:47:21,291 Thank you. 1996 01:47:21,291 --> 01:47:23,041 Excuse me but I could use some help in there. 1997 01:47:23,041 --> 01:47:25,041 We do have costumers, you know. 1998 01:47:27,750 --> 01:47:31,625 Say that reminds me I have to have a word with Mr. Kodaly. 1999 01:47:31,625 --> 01:47:34,542 Isn't it wonderful? 2000 01:47:34,542 --> 01:47:39,792 A miracle, an absolute miracle and a word with Mr. Kodaly. 2001 01:47:39,792 --> 01:47:42,126 Who cares about that? 2002 01:47:42,126 --> 01:47:43,084 That's all in the past. 2003 01:47:43,084 --> 01:47:44,041 It is? 2004 01:47:44,041 --> 01:47:45,583 Ever since last night. 2005 01:47:45,583 --> 01:47:48,875 Do you remember what a silly confused 2006 01:47:48,875 --> 01:47:50,208 girl I was last night? 2007 01:47:50,208 --> 01:47:52,208 You were? 2008 01:47:52,208 --> 01:47:53,375 Oh very. 2009 01:47:53,375 --> 01:47:57,042 I didn't know what to do or where to go 2010 01:47:57,042 --> 01:48:01,042 and somehow my feet started walking down the street, 2011 01:48:01,042 --> 01:48:04,209 across the bridge, past the Metropole Cinema 2012 01:48:04,209 --> 01:48:05,291 and do you know where? 2013 01:48:05,291 --> 01:48:05,834 Where? 2014 01:48:05,834 --> 01:48:08,001 Right into the library. 2015 01:48:08,001 --> 01:48:09,209 The library? 2016 01:48:09,209 --> 01:48:10,583 Can you imagine? 2017 01:48:12,834 --> 01:48:13,583 How did you like it? 2018 01:48:13,583 --> 01:48:16,041 You've never seen such a place, 2019 01:48:16,041 --> 01:48:19,083 so many books. 2020 01:48:19,083 --> 01:48:25,959 So much marble and so quiet and suddenly all of my 2021 01:48:25,959 --> 01:48:28,750 confidence dribbled away with a pitiful plop. 2022 01:48:28,750 --> 01:48:31,834 My head was beginning to swim 2023 01:48:31,834 --> 01:48:35,209 and my forehead was covered with cold perspiration. 2024 01:48:35,209 --> 01:48:37,792 I started to reach for a book 2025 01:48:37,792 --> 01:48:40,458 and my hand automatically came to a stop. 2026 01:48:40,458 --> 01:48:43,291 I don't know how long I stood frozen 2027 01:48:43,291 --> 01:48:46,041 or victim or panic and mortification. 2028 01:48:46,041 --> 01:48:54,001 How I wanted to flee then a kindly voice, 2029 01:48:54,001 --> 01:48:58,875 a gentle voice whispered, pardon me. 2030 01:48:58,875 --> 01:49:01,375 Oh, pardon me. 2031 01:49:01,375 --> 01:49:06,167 And there was this dear, sweet, 2032 01:49:06,167 --> 01:49:10,333 clearly respectable, thickly most spectacled man 2033 01:49:10,333 --> 01:49:14,709 who stood by my side and quietly said to me, 2034 01:49:14,709 --> 01:49:21,000 ma'am don't mean to intrude but I was just wondering 2035 01:49:21,000 --> 01:49:23,208 are you in need of some help? 2036 01:49:23,208 --> 01:49:24,917 I said, no. 2037 01:49:24,917 --> 01:49:28,417 Yes I am. 2038 01:49:28,417 --> 01:49:34,001 The next thing I know, I'm sipping hot chocolate 2039 01:49:34,001 --> 01:49:39,250 and telling my troubles to Paul, whose tender brown eyes 2040 01:49:39,250 --> 01:49:43,126 kept sending compassionate looks. 2041 01:49:43,167 --> 01:49:49,875 A trip to the library has made a new girl of me 2042 01:49:49,875 --> 01:49:55,417 for suddenly I can see the magic of books. 2043 01:50:00,208 --> 01:50:02,458 I have to admit, in the back of my mind I was praying, 2044 01:50:02,458 --> 01:50:07,250 he wouldn't get fresh and all of the while I was wondering 2045 01:50:07,250 --> 01:50:10,333 why and a little bit girl should attract him, 2046 01:50:10,333 --> 01:50:12,625 then all of a sudden he said, 2047 01:50:12,625 --> 01:50:15,792 I couldn't go wrong with the way of all flesh. 2048 01:50:15,792 --> 01:50:18,875 Of course it's a novel but I didn't know or I certainly 2049 01:50:18,875 --> 01:50:20,750 wouldn't have smacked him. 2050 01:50:20,750 --> 01:50:28,041 Well, he gave me a smile that I couldn't resist and I knew 2051 01:50:28,041 --> 01:50:34,291 at once how much I like this optometrist. 2052 01:50:34,291 --> 01:50:35,834 Optometrist? 2053 01:50:35,834 --> 01:50:37,875 Op-to-me-trist. 2054 01:50:37,875 --> 01:50:40,625 You know what this dear, sweet, 2055 01:50:40,625 --> 01:50:44,625 slightly most spectacle gentleman said to me next, 2056 01:50:44,625 --> 01:50:48,875 he said, he could solve this problem of mine. 2057 01:50:48,875 --> 01:50:50,291 I said, how? 2058 01:50:50,291 --> 01:50:55,667 He said, if I'd like, he'd willingly read to me 2059 01:50:55,667 --> 01:50:57,792 some of his favorite things. 2060 01:50:57,792 --> 01:50:59,375 I said, well. 2061 01:50:59,375 --> 01:51:03,625 He said, now. 2062 01:51:03,625 --> 01:51:08,583 His novel approach seemed highly suspicious 2063 01:51:08,583 --> 01:51:11,001 and possibly dangerous too. 2064 01:51:11,001 --> 01:51:16,583 I told myself wait, think, dare you go up to his flat. 2065 01:51:16,583 --> 01:51:20,208 What happens if things go wrong, 2066 01:51:20,208 --> 01:51:23,917 it's obvious his quite strong. 2067 01:51:28,792 --> 01:51:32,333 He read to me all thy long. 2068 01:51:32,333 --> 01:51:34,834 Now, how about that? 2069 01:51:34,834 --> 01:51:42,042 It's hard to believe how truly domestic 2070 01:51:42,042 --> 01:51:44,417 and happily hopeful I feel. 2071 01:51:44,417 --> 01:51:50,291 I picture my Paul there reading aloud as I cook. 2072 01:51:50,291 --> 01:51:56,750 As long as he's there to read there's quite a good chance 2073 01:51:56,750 --> 01:52:04,125 in did, a chance that I'll never lead to open a book. 2074 01:52:06,167 --> 01:52:12,667 Unlike someone else, someone I dimly recall. 2075 01:52:12,667 --> 01:52:18,041 I know he'll only have eyes for me, 2076 01:52:18,041 --> 01:52:23,208 my optometrist Paul. 2077 01:52:33,417 --> 01:52:35,042 Well, I might as well tell you. 2078 01:52:35,042 --> 01:52:37,792 Mr. Kodaly is leaving as right now, 2079 01:52:37,792 --> 01:52:38,959 Mr. Maraczek's orders. 2080 01:52:38,959 --> 01:52:39,542 Why? 2081 01:52:39,542 --> 01:52:41,375 I mean it's nice but what happened? 2082 01:52:41,375 --> 01:52:44,208 Well I'm afraid I can't tell you. 2083 01:52:44,208 --> 01:52:45,542 Oh, I bet I know. 2084 01:52:45,542 --> 01:52:47,709 I warned him they'd catch up with him. 2085 01:52:47,709 --> 01:52:48,917 Do you know that half the perfume 2086 01:52:48,917 --> 01:52:51,583 and toilet water from this shop ended up in his bathroom? 2087 01:52:51,583 --> 01:52:56,001 I mean, he told me. 2088 01:53:00,709 --> 01:53:05,083 Well, incidentally now that you're back and everything is 2089 01:53:05,083 --> 01:53:07,875 all straightened out, I might as well tell you, 2090 01:53:09,792 --> 01:53:11,625 I sent the anonymous letter. 2091 01:53:11,625 --> 01:53:14,959 Ladislav, what anonymous letter? 2092 01:53:14,959 --> 01:53:16,001 You didn't know? 2093 01:53:16,001 --> 01:53:18,709 What do you think caused all the trouble? 2094 01:53:18,709 --> 01:53:19,834 I wrote to Mr. Maraczek 2095 01:53:19,834 --> 01:53:21,083 about his wife and one of our clerks. 2096 01:53:21,083 --> 01:53:22,333 I can't believe you did that. 2097 01:53:22,333 --> 01:53:23,417 I was desperate. 2098 01:53:23,417 --> 01:53:25,959 Business was so bad and I thought to myself if he fires 2099 01:53:25,959 --> 01:53:29,083 Mr. Kodaly who deserves it he might not fire me who doesn't. 2100 01:53:29,083 --> 01:53:31,750 Do you have any idea how much trouble you've caused? 2101 01:53:31,750 --> 01:53:34,001 I'd regret it till the day I die but who ever dream 2102 01:53:34,001 --> 01:53:35,625 Mr. Maraczek would've thought I meant you. 2103 01:53:35,625 --> 01:53:39,083 Well, Ladislav I certainly hope you learn your lesson. 2104 01:53:39,083 --> 01:53:40,126 Oh, I have. 2105 01:53:40,126 --> 01:53:41,625 I have, believe me. 2106 01:53:41,625 --> 01:53:44,209 In the next letter, name the names. 2107 01:53:44,209 --> 01:53:46,208 That's not the le...no. The lesson is in... 2108 01:53:56,000 --> 01:53:58,208 Miss Ritter I'll need two weeks pay for Mr. Kodaly. 2109 01:53:58,208 --> 01:53:59,667 Oh here it is. 2110 01:53:59,667 --> 01:54:02,041 No, no my pleasure. 2111 01:54:03,000 --> 01:54:04,750 Good day madam, may I help you? 2112 01:54:04,750 --> 01:54:06,750 Do you carry flowers of spring? 2113 01:54:06,750 --> 01:54:09,542 Good day madam, Arpad. 2114 01:54:09,542 --> 01:54:11,001 Mr. Sipos, guess what? 2115 01:54:11,001 --> 01:54:11,375 What? 2116 01:54:11,375 --> 01:54:12,625 I'm a clerk. 2117 01:54:12,625 --> 01:54:15,333 Well, congratulations Arpad. 2118 01:54:15,333 --> 01:54:16,625 Mr. Maraczek just promoted me. 2119 01:54:16,625 --> 01:54:18,709 Oh and something else, I'm not Arpad anymore. 2120 01:54:18,709 --> 01:54:19,333 Your not? 2121 01:54:19,333 --> 01:54:20,167 Who are you? 2122 01:54:20,167 --> 01:54:21,209 Mr. Laszlo. 2123 01:54:21,209 --> 01:54:22,250 Why Laszlo? 2124 01:54:22,250 --> 01:54:23,417 It's my last name. 2125 01:54:24,834 --> 01:54:25,792 Thank you madam. 2126 01:54:25,792 --> 01:54:29,126 Please call again, do 2127 01:54:29,126 --> 01:54:32,750 call again, madam. 2128 01:54:33,625 --> 01:54:35,417 Miss Ritter, may I present our new clerk, 2129 01:54:35,417 --> 01:54:37,000 Mr. Laszlo. 2130 01:54:37,000 --> 01:54:38,834 It's true, ask Mr. Maraczek. 2131 01:54:38,834 --> 01:54:40,959 Oh Arpad how wonderful. 2132 01:54:40,959 --> 01:54:42,750 What's wonderful? 2133 01:54:42,750 --> 01:54:44,709 I'm a clerk, starting right now a clerk. 2134 01:54:44,709 --> 01:54:46,166 Can you believe it. 2135 01:54:46,166 --> 01:54:49,167 Steven Kodaly replaced by a delivery boy. 2136 01:54:49,167 --> 01:54:49,834 Replaced? 2137 01:54:49,834 --> 01:54:51,333 That's right Arpad, I'm leaving. 2138 01:54:51,333 --> 01:54:52,458 I've just resigned. 2139 01:54:52,458 --> 01:54:54,126 I wouldn't stay here another minute. 2140 01:54:54,126 --> 01:54:56,333 You couldn't, you just been fired. 2141 01:54:56,333 --> 01:54:59,333 All right, believe that if it makes you happy 2142 01:54:59,333 --> 01:55:01,667 but you won't happy for long because any day 2143 01:55:01,667 --> 01:55:03,625 now that door will close for the last time 2144 01:55:03,625 --> 01:55:06,375 and then just take a walk over to Hammersmith's. 2145 01:55:06,375 --> 01:55:07,041 Why? 2146 01:55:07,041 --> 01:55:07,750 It's close. 2147 01:55:07,750 --> 01:55:09,667 Only temporarily, for renovations. 2148 01:55:09,667 --> 01:55:12,500 You see, they're going to have a new owner now, 2149 01:55:12,500 --> 01:55:13,542 Steven Kodaly. 2150 01:55:13,542 --> 01:55:15,125 Some owner. 2151 01:55:15,125 --> 01:55:16,208 Nevertheless it's true. 2152 01:55:16,208 --> 01:55:18,333 Ilona believes me, don't you darling? 2153 01:55:18,333 --> 01:55:19,750 Of course I do. 2154 01:55:19,750 --> 01:55:22,167 Here's your down payment. 2155 01:55:24,417 --> 01:55:31,500 It's been grand knowing you, grand knowing you, 2156 01:55:31,500 --> 01:55:35,042 grand thee in your friend. 2157 01:55:35,042 --> 01:55:40,834 You've been kind, loyal and so generous, 2158 01:55:40,834 --> 01:55:43,417 right down to the end. 2159 01:55:43,417 --> 01:55:47,001 Please don't grieve watching me 2160 01:55:47,001 --> 01:55:52,208 leave that would be much too painful to stand. 2161 01:55:52,208 --> 01:55:56,084 It's been fun, now I must run 2162 01:55:56,084 --> 01:56:03,041 but it's been grander for glee grand. 2163 01:56:04,083 --> 01:56:08,084 Ilona, farewell, sherry be brave. 2164 01:56:08,084 --> 01:56:12,126 Chin up, it's been sublimed. 2165 01:56:12,126 --> 01:56:17,709 You mustn't waste a precious moment over me. 2166 01:56:17,709 --> 01:56:19,083 You don't have time. 2167 01:56:19,083 --> 01:56:27,125 Just remember when you're lonely or a blue 2168 01:56:27,125 --> 01:56:35,167 there's a hollow in my pillow for you and Sipos, 2169 01:56:35,167 --> 01:56:36,500 oh, what can I say? 2170 01:56:36,500 --> 01:56:40,625 Ah Sipos, no tears be gay, you know, 2171 01:56:40,625 --> 01:56:43,583 old friend I'm in your debt. 2172 01:56:43,583 --> 01:56:48,458 I owe you more than I can possibly repay, 2173 01:56:48,458 --> 01:56:49,583 I won't forget. 2174 01:56:49,583 --> 01:56:58,084 Give your life a little kiss from Kodaly, 2175 01:56:58,084 --> 01:57:00,959 I never met her but I will. 2176 01:57:00,959 --> 01:57:10,166 Bye and bye, so I hate leaving you, 2177 01:57:10,166 --> 01:57:13,792 hate leaving your warm intimate club. 2178 01:57:13,792 --> 01:57:17,417 It's a small pleasure but I'll treasure 2179 01:57:17,417 --> 01:57:19,625 its warm intimate stab. 2180 01:57:19,625 --> 01:57:24,458 It's been grand, less me say and less me say au revoir, 2181 01:57:24,458 --> 01:57:28,125 not goodbye for its grand knowing, 2182 01:57:28,125 --> 01:57:31,084 you all be working for your friend, 2183 01:57:31,834 --> 01:57:38,875 Kodaly. 2184 01:57:55,042 --> 01:57:57,834 On the first day of Christmas my true love gave to me 2185 01:57:57,834 --> 01:58:04,834 (my true love gave me) Gave to me 2186 01:58:04,834 --> 01:58:06,209 Good morning Mr. Nowack. 2187 01:58:06,209 --> 01:58:07,167 Good morning Miss Balash. 2188 01:58:07,167 --> 01:58:08,042 How are you today? 2189 01:58:08,042 --> 01:58:09,208 Ready for thousands of customers. 2190 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 Only 12 more days to go. 2191 01:58:10,625 --> 01:58:19,166 Fa la la la la la la la Fa la la la la la la Fa la la la 2192 01:58:19,166 --> 01:58:22,625 Twelve days to Christmas, Twelve days to Christmas, 2193 01:58:22,625 --> 01:58:24,750 Plenty of time to do your Christmas shopping 2194 01:58:24,750 --> 01:58:28,291 These are the people who shop in time, shop in time, 2195 01:58:28,291 --> 01:58:31,167 plenty of time These are the people with time to spare who 2196 01:58:31,167 --> 01:58:34,167 shop at our convenience Twelve days to Christmas, 2197 01:58:34,167 --> 01:58:37,250 Twelve days to Christmas, Look at the way they do their 2198 01:58:37,250 --> 01:58:40,084 Christmas shopping They can go shopping 2199 01:58:40,084 --> 01:58:42,209 and still remain calm and sedate 2200 01:58:42,209 --> 01:58:44,209 These are the people we envy and 2201 01:58:44,209 --> 01:58:48,167 the people that we hate Thank you, Thank you 2202 01:58:48,167 --> 01:58:54,375 Please call again Do call again, thank you Quite a day, 2203 01:58:54,375 --> 01:58:55,125 eh, Mr. Nowack? 2204 01:58:55,125 --> 01:58:57,709 Certainly was, Miss Balash. 2205 01:58:57,709 --> 01:59:00,250 Thank you for the book, it was excellent. 2206 01:59:00,250 --> 01:59:01,250 I'm so glad you enjoyed it. 2207 01:59:01,250 --> 01:59:04,667 Will you be taking the bus home today, Miss Balash? 2208 01:59:04,667 --> 01:59:05,375 Yes, I will. 2209 01:59:05,375 --> 01:59:07,542 May I walk you to the bus stop? 2210 01:59:07,542 --> 01:59:08,917 I'd like that Mr. Nowack. 2211 01:59:08,917 --> 01:59:13,084 Twelve drummers drumming (twelve drummers drumming) 2212 01:59:13,084 --> 01:59:15,041 Eleven pipers piping (eleven pipers piping) 2213 01:59:15,041 --> 01:59:19,167 Ten lords a leaping Nine, nine, nine, nine Nine days to Christmas 2214 01:59:19,167 --> 01:59:22,291 Nine days to Christmas Still enough time to do your Christmas 2215 01:59:22,291 --> 01:59:25,041 shopping These are the people who shop in time, 2216 01:59:25,041 --> 01:59:27,500 shop in time, still enough time Sensible people who 2217 01:59:27,500 --> 01:59:30,834 organize the time at their disposal Nine days to Christmas 2218 01:59:30,834 --> 01:59:33,166 Nine days to Christmas Still enough time to do 2219 01:59:33,166 --> 01:59:36,542 your Christmas shopping These are the people 2220 01:59:36,542 --> 01:59:39,375 who plan their days wisely and well These are the people 2221 01:59:39,375 --> 01:59:41,166 who shop in time but they can go to hell! 2222 01:59:42,959 --> 01:59:46,875 Thank you, thank you, please call again, do 2223 01:59:46,875 --> 01:59:49,166 call again, thank you 2224 01:59:50,792 --> 01:59:52,542 Are you in a very great hurry today Miss. Balash? 2225 01:59:52,542 --> 01:59:53,625 No, not at all. 2226 01:59:53,625 --> 01:59:56,750 I thinking maybe a cup of coffee on the way to the bus? 2227 01:59:56,750 --> 01:59:58,125 I'd like that Mr. Nowack. 2228 01:59:58,125 --> 01:59:59,000 So would I. 2229 01:59:59,000 --> 02:00:02,125 Eight maids are milking Seven swans are swimming 2230 02:00:02,125 --> 02:00:09,001 Six geese are laying Five golden rings Four days to Christmas 2231 02:00:09,001 --> 02:00:11,500 Four days to Christmas Just enough time to do your Christmas 2232 02:00:11,500 --> 02:00:14,250 shopping These are the people who shop in time, 2233 02:00:14,250 --> 02:00:16,333 just in time, barely in time These are the people 2234 02:00:16,333 --> 02:00:19,834 who calculate with clinical precision Four days to Christmas 2235 02:00:19,834 --> 02:00:21,834 Four days to Christmas These are the folks 2236 02:00:21,834 --> 02:00:25,917 who never waste a second Full of a chilly efficiency Loaded 2237 02:00:25,917 --> 02:00:27,500 with gall Never too early 2238 02:00:27,500 --> 02:00:29,041 and never late And they're the worst of all 2239 02:00:31,126 --> 02:00:32,959 Thank you, thank you, please call again, 2240 02:00:32,959 --> 02:00:34,041 do call again, thank you 2241 02:00:34,041 --> 02:00:35,041 What a day. 2242 02:00:35,041 --> 02:00:37,291 Just wait until the twenty fourth. 2243 02:00:37,291 --> 02:00:39,750 The twenty-fourth. 2244 02:00:39,750 --> 02:00:42,291 One day to Christmas One day to Christmas 2245 02:00:42,291 --> 02:00:44,291 Not enough time to do our Christmas shopping 2246 02:00:44,291 --> 02:00:48,083 Where to shop to beat the time Where to shop a lot of time 2247 02:00:48,083 --> 02:00:50,500 Where do people shop in time? Shop in time 2248 02:00:50,500 --> 02:00:52,792 We are the people who always wait until it's much too late, 2249 02:00:52,792 --> 02:00:55,667 oh Christmas One day to Christmas How will 2250 02:00:55,667 --> 02:00:58,126 we ever do our Christmas shopping? 2251 02:00:58,126 --> 02:01:01,167 Why did we ever delay so long, who can recall? 2252 02:01:01,167 --> 02:01:07,042 Some of the family may not get a Christmas gift at all 2253 02:01:07,042 --> 02:01:10,458 Thank you, thank you, please call again, 2254 02:01:10,458 --> 02:01:12,126 do call again, thank you 2255 02:01:14,625 --> 02:01:23,333 Merry Christmas Oh, 2256 02:01:28,208 --> 02:01:29,125 oh I'm so sorry. 2257 02:01:29,125 --> 02:01:29,750 That's all right. 2258 02:01:29,750 --> 02:01:30,125 I didn't mean uh... 2259 02:01:30,125 --> 02:01:31,000 I know. 2260 02:01:35,417 --> 02:01:36,291 Here it is. 2261 02:01:36,291 --> 02:01:37,125 Not bad. 2262 02:01:37,125 --> 02:01:38,084 Not Bad? 2263 02:01:38,084 --> 02:01:40,125 That's at least 18 inches longer than last year. 2264 02:01:40,125 --> 02:01:41,500 Only every night were Christmas. 2265 02:01:41,500 --> 02:01:43,500 Huh, I don't think I could take it. 2266 02:01:43,500 --> 02:01:45,125 I haven't stop for a minute. 2267 02:01:45,125 --> 02:01:47,001 I waited on 53 customers personally. 2268 02:01:47,001 --> 02:01:49,001 Too bad Maraczek couldn't be here. 2269 02:01:49,001 --> 02:01:50,041 Well, I supper to hustle tonight 2270 02:01:50,041 --> 02:01:51,209 and I'll bring this with me. 2271 02:01:51,209 --> 02:01:54,959 Ladislav, Ladislav its coming. 2272 02:01:54,959 --> 02:01:56,417 She's inviting me home for Christmas Eve. 2273 02:01:56,417 --> 02:01:57,125 Splendid. 2274 02:01:57,125 --> 02:01:58,375 Why splendid? 2275 02:01:58,375 --> 02:02:00,250 Tonight's the night she's suppose to meet dear friend. 2276 02:02:00,250 --> 02:02:01,500 But you're dear friend. 2277 02:02:01,500 --> 02:02:02,500 That's just the point. 2278 02:02:02,500 --> 02:02:03,041 Oh I give up. 2279 02:02:03,041 --> 02:02:06,291 It's too complicated for me. 2280 02:02:06,291 --> 02:02:08,959 You want to untangle it, shoot yourself. 2281 02:02:12,125 --> 02:02:15,126 Amalia, my friends coming to take me out, 2282 02:02:15,126 --> 02:02:16,125 will you let me know when he gets here. 2283 02:02:16,125 --> 02:02:17,209 Of course. 2284 02:02:27,542 --> 02:02:32,167 Mr. Nowack, mother and I would be so happy 2285 02:02:32,167 --> 02:02:33,667 if you would join us for Christmas Eve. 2286 02:02:33,667 --> 02:02:34,875 Well, Miss Balash... 2287 02:02:34,875 --> 02:02:36,084 It's a very special Christmas Eve. 2288 02:02:36,084 --> 02:02:37,167 Do you know who's going to be there? 2289 02:02:37,167 --> 02:02:39,084 Dear friend. 2290 02:02:39,084 --> 02:02:41,125 Who? 2291 02:02:41,125 --> 02:02:43,042 Dear friend. 2292 02:02:43,042 --> 02:02:45,959 The man I've been corresponding with, remember? 2293 02:02:45,959 --> 02:02:49,375 Yes, yes of course but I, I, I wouldn't want to intrude. 2294 02:02:49,375 --> 02:02:50,042 Intrude? 2295 02:02:50,042 --> 02:02:50,417 You'll be helping. 2296 02:02:50,417 --> 02:02:51,625 You've met him. 2297 02:02:51,625 --> 02:02:54,084 You know him and you're so alike, really. 2298 02:02:54,084 --> 02:02:57,875 You can help me out when conversation gets too deep for me. 2299 02:02:57,875 --> 02:03:00,583 Please Mr. Nowack. 2300 02:03:03,208 --> 02:03:06,001 Well Miss Balash I certainly hope this isn't a mistake. 2301 02:03:06,001 --> 02:03:07,084 Oh, I know it's not. 2302 02:03:07,084 --> 02:03:09,001 Mr. Maraczek. 2303 02:03:09,001 --> 02:03:09,792 Maraczek. 2304 02:03:09,792 --> 02:03:12,084 Where else would I be, Christmas Eve. 2305 02:03:12,084 --> 02:03:12,834 Merry Christmas sir. 2306 02:03:12,834 --> 02:03:14,583 Merry Christmas. 2307 02:03:14,583 --> 02:03:15,333 Merry Christmas sir. 2308 02:03:15,333 --> 02:03:16,208 What? 2309 02:03:16,208 --> 02:03:18,458 You did all that in one day? 2310 02:03:18,458 --> 02:03:22,709 I thought I hear your voice, Merry Christmas Mr. Maraczek. 2311 02:03:22,709 --> 02:03:23,959 Merry Christmas Miss Ritter. 2312 02:03:23,959 --> 02:03:25,542 Have you time for a drink? 2313 02:03:25,542 --> 02:03:26,291 Champagne? 2314 02:03:26,291 --> 02:03:27,500 I'll make time. 2315 02:03:27,500 --> 02:03:30,667 Mr. Maraczek, such a surprise. 2316 02:03:30,667 --> 02:03:32,625 Merry Christmas Mr. Sipos. 2317 02:03:32,625 --> 02:03:34,917 Arpad will you bring six cups. 2318 02:03:34,917 --> 02:03:35,166 Of course. 2319 02:03:35,166 --> 02:03:36,875 I'll open the champagne. 2320 02:03:36,875 --> 02:03:38,875 I love opening champagne. 2321 02:03:38,875 --> 02:03:40,375 How are you feeling sir? 2322 02:03:40,375 --> 02:03:42,333 Fine, excellent. 2323 02:03:42,333 --> 02:03:43,167 The goblets. 2324 02:03:43,167 --> 02:03:44,209 The champagne. 2325 02:03:44,209 --> 02:03:46,001 Oh very nice. 2326 02:03:46,001 --> 02:03:46,917 Shall I pour? 2327 02:03:46,917 --> 02:03:47,500 Pour. 2328 02:03:47,500 --> 02:03:48,917 No, no, no just a little for Arpad. 2329 02:03:48,917 --> 02:03:51,126 You're going to have more when you start growing facial hair. 2330 02:03:51,126 --> 02:03:54,166 Thank you Mr. Maraczek. 2331 02:03:54,166 --> 02:03:57,291 Oh, it's good to be home. 2332 02:03:57,291 --> 02:03:59,000 The toast Mr. Maraczek. 2333 02:03:59,000 --> 02:04:05,959 Christmas Eve, the shop, all of us together, 2334 02:04:05,959 --> 02:04:08,126 Merry Christmas. Merry Christmas. 2335 02:04:08,126 --> 02:04:09,000 Merry Christmas. Merry Christmas. 2336 02:04:11,209 --> 02:04:12,333 Very tasty sir. 2337 02:04:12,333 --> 02:04:15,959 So, tell me Georg, what would you say to a gala dinner? 2338 02:04:15,959 --> 02:04:18,208 We'll go to some nice restaurant, 2339 02:04:18,208 --> 02:04:19,834 Vaber's perhaps. 2340 02:04:19,834 --> 02:04:22,209 Oh thank you so much sir but... 2341 02:04:22,209 --> 02:04:23,875 Oh, but you weren't expecting me. 2342 02:04:23,875 --> 02:04:25,041 I, I understand. 2343 02:04:25,041 --> 02:04:28,001 I've been invited by Miss Balash. 2344 02:04:28,001 --> 02:04:32,542 Well, don't give it another thought my boy, 2345 02:04:32,542 --> 02:04:33,792 it's not important. 2346 02:04:33,792 --> 02:04:34,667 Is it? 2347 02:04:34,667 --> 02:04:36,333 It looks like it is. 2348 02:04:36,333 --> 02:04:38,166 He's here, Miss Ritter's friend. 2349 02:04:38,166 --> 02:04:40,126 Isn't he handsome? 2350 02:04:40,126 --> 02:04:41,125 Intelligent looking. 2351 02:04:41,125 --> 02:04:42,375 He has beautiful eyes. 2352 02:04:42,375 --> 02:04:43,750 Well, he's an optometrist. 2353 02:04:43,750 --> 02:04:44,500 Oh. 2354 02:04:44,500 --> 02:04:48,000 Much better than Kadaly, I'll say that. 2355 02:04:48,000 --> 02:04:49,000 I love the way he walks. 2356 02:04:49,000 --> 02:04:50,000 And that coat, that hat. 2357 02:04:50,000 --> 02:04:50,834 Is he rich? 2358 02:04:50,834 --> 02:04:51,417 I don't know. 2359 02:04:51,417 --> 02:04:52,166 He has dimples. 2360 02:04:52,166 --> 02:04:57,209 Well, that settles it, tonight when he asks me to marry him, 2361 02:04:57,209 --> 02:04:58,208 I'll say yes. 2362 02:04:58,208 --> 02:05:00,291 Tonight? 2363 02:05:00,291 --> 02:05:01,959 Ilona I had no idea. 2364 02:05:01,959 --> 02:05:05,000 Neither does he, Merry Christmas. 2365 02:05:05,000 --> 02:05:06,375 Merry Christmas. 2366 02:05:11,000 --> 02:05:12,625 Good evening. 2367 02:05:12,625 --> 02:05:20,792 [Applause] 2368 02:05:20,792 --> 02:05:22,709 Well, Mr. Marczek thank you for the champagne 2369 02:05:22,709 --> 02:05:25,917 and now my wife and children are waiting for me and wife's sister 2370 02:05:25,917 --> 02:05:29,583 and her children and God knows who else, 2371 02:05:29,583 --> 02:05:30,417 Merry Christmas. 2372 02:05:30,417 --> 02:05:31,208 Merry Christmas. 2373 02:05:31,208 --> 02:05:32,083 Merry Christmas Mr. Sipos. 2374 02:05:32,083 --> 02:05:33,209 Arpad. Yes sir? 2375 02:05:33,209 --> 02:05:34,083 Are you busy tonight? 2376 02:05:34,083 --> 02:05:34,834 No sir. 2377 02:05:34,834 --> 02:05:38,083 Oh yes you are, you're going to Vaber's. 2378 02:05:38,083 --> 02:05:38,917 Vaber's. 2379 02:05:38,917 --> 02:05:39,834 What is it? 2380 02:05:39,834 --> 02:05:43,333 Oh Georg, Arpad and I are going out for a night on the tower. 2381 02:05:43,333 --> 02:05:44,125 Merry Christmas. 2382 02:05:44,125 --> 02:05:45,667 Merry Christmas Miss Balash. 2383 02:05:45,667 --> 02:05:46,959 Georg. 2384 02:05:46,959 --> 02:05:47,917 Merry Christmas sir. 2385 02:05:47,917 --> 02:05:49,167 Merry Christmas Mr. Nowack. 2386 02:05:49,167 --> 02:05:50,500 Merry Christmas Mr. Laszlo. 2387 02:05:50,500 --> 02:05:51,583 I'm going to Vaber's. 2388 02:05:51,583 --> 02:05:52,000 Yeah. 2389 02:05:52,000 --> 02:05:56,084 So, tell me Mr. Laszlo is there anything special you'd 2390 02:05:56,084 --> 02:05:57,333 like for Christmas? 2391 02:05:57,333 --> 02:05:59,208 Well, it's too much to hope for. 2392 02:05:59,208 --> 02:06:00,417 Well, what is it? 2393 02:06:00,417 --> 02:06:01,333 I won't get it anyway. 2394 02:06:01,333 --> 02:06:02,291 Oh, at least tell me. 2395 02:06:02,291 --> 02:06:06,084 Well, what I would really like more than anything 2396 02:06:06,084 --> 02:06:08,667 is a motorcycle. 2397 02:06:08,667 --> 02:06:11,291 You're right my boy, you won't get it. 2398 02:06:33,000 --> 02:06:34,458 Oh here, let me help you with those. 2399 02:06:38,417 --> 02:06:38,834 Oh. 2400 02:06:43,625 --> 02:06:44,375 Cigarette box? 2401 02:06:44,375 --> 02:06:46,250 I know you hate them but I happen to like them 2402 02:06:46,250 --> 02:06:48,250 and I thought as a gift for dear friend. 2403 02:06:56,209 --> 02:06:57,001 What if he's not a smoker? 2404 02:06:57,001 --> 02:06:58,542 He likes music. 2405 02:06:58,542 --> 02:07:01,542 And it's just a box. 2406 02:07:01,542 --> 02:07:07,084 You know, Miss Balash I, I don't hate these boxes nearly 2407 02:07:07,084 --> 02:07:08,500 as much as I used to, in fact 2408 02:07:08,500 --> 02:07:09,625 I wouldn't mind owning one myself. 2409 02:07:09,625 --> 02:07:10,959 Oh, you wouldn't? 2410 02:07:10,959 --> 02:07:13,667 If only to remind me of the first day you came here, 2411 02:07:13,667 --> 02:07:14,291 remember? 2412 02:07:14,291 --> 02:07:17,083 I'll never forget it. 2413 02:07:17,083 --> 02:07:19,041 Oh, what kind of box madam? 2414 02:07:19,041 --> 02:07:20,583 It's a candy box and it's functional. 2415 02:07:22,917 --> 02:07:25,125 I was so terrified and you were so awful. 2416 02:07:27,208 --> 02:07:29,625 Did I really sound like that? 2417 02:07:32,041 --> 02:07:33,458 You sound the irresistible. 2418 02:07:37,001 --> 02:07:39,667 As a matter of fact I remember thinking to myself for that, 2419 02:07:42,542 --> 02:07:45,500 that's the kind of girl I could almost fall in love with. 2420 02:07:48,083 --> 02:07:49,250 But you were so awful. I know. 2421 02:07:49,250 --> 02:07:53,042 And you never said anything. 2422 02:07:53,042 --> 02:07:53,834 How could I? 2423 02:07:53,834 --> 02:07:54,625 I knew how you felt. 2424 02:07:54,625 --> 02:07:55,417 No, you didn't. 2425 02:07:55,417 --> 02:07:58,333 You didn't, really because I was attracted to you, 2426 02:07:58,333 --> 02:08:01,126 more than attracted. 2427 02:08:01,126 --> 02:08:02,208 As awful as I was? 2428 02:08:02,208 --> 02:08:03,875 What a shame you never spoke up. 2429 02:08:03,875 --> 02:08:04,250 And you? 2430 02:08:07,291 --> 02:08:08,208 Who knows what might have been? 2431 02:08:14,834 --> 02:08:16,917 I am so sorry about last night. 2432 02:08:22,959 --> 02:08:24,875 It was a nightmare in every way but together you and I 2433 02:08:24,875 --> 02:08:29,583 we'll laugh at last night...some day. 2434 02:08:32,834 --> 02:08:33,792 Dear friend? 2435 02:08:36,291 --> 02:08:39,333 It's really true then. 2436 02:08:39,333 --> 02:08:46,042 It's what I'd hope for that it was you. 2437 02:08:46,042 --> 02:08:49,001 Dear friend, I had to tell you 2438 02:08:49,001 --> 02:08:53,959 I couldn't stand it until you knew... 2439 02:08:53,959 --> 02:08:55,083 Oh, Georg I was so anxious... 2440 02:08:55,083 --> 02:08:56,208 Two weeks, I've known for two weeks... 2441 02:08:56,208 --> 02:08:58,084 I was so afraid that... I'm so tempted... 2442 02:08:58,084 --> 02:08:59,709 I'm so relieved... I didn't dare... 2443 02:08:59,709 --> 02:09:01,667 I wanted you to know... 2444 02:09:01,667 --> 02:09:02,834 I'm afraid it that it was you... 2445 02:09:02,834 --> 02:09:03,875 I thought you might have guessed... 2446 02:09:03,875 --> 02:09:04,792 To tell the truth... 2447 02:09:04,792 --> 02:09:08,625 I couldn't wait another day. 2448 02:09:08,625 --> 02:09:11,000 [Music] 2449 02:09:11,000 --> 02:09:20,583 [Applause] 2450 02:09:20,583 --> 02:09:30,126 [Music] 2451 02:09:30,126 --> 02:11:08,000 [Applause] 2452 02:11:08,000 --> 02:11:11,167 Thank you very, thank you very Please call again, 2453 02:11:11,167 --> 02:11:15,208 glad that you came Von very well Thank you very, 2454 02:11:15,208 --> 02:11:16,917 thank you very Please call again, 2455 02:11:16,917 --> 02:11:25,875 do call again won't you 2456 02:11:25,875 --> 02:11:39,333 [Applause] 2457 02:11:39,333 --> 02:13:00,250 [Music] 166013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.