Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:08,049 --> 00:01:13,049
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:24,884 --> 00:01:27,288
We're back from the hunt.
Tell the butcher.
4
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
Sort out those horns
and put them on the table.
5
00:01:46,207 --> 00:01:47,874
And get the blood
off these horns.
6
00:01:47,907 --> 00:01:49,842
You know the dogs
will smell them at Customs.
7
00:01:49,876 --> 00:01:52,213
- They've got to be clean.
- You got it, boss.
8
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- Ah, this side is messy.
- Yep.
9
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
Got the kill shot...
10
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
Oh, yeah, messy.
Head, claws, and hide?
11
00:01:59,852 --> 00:02:01,988
- Same, same.
- Got it.
12
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- Now.
- Another hunt later?
13
00:02:03,557 --> 00:02:06,360
Some Americans in an hour.
So which one do you want?
14
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
Uh, boss,
which one do you want?
15
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
Mm...
16
00:02:14,834 --> 00:02:18,738
They want a male, so, uh...
this one, number seven.
17
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
Time's up, Donnie.
18
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
Oh, yeah.
19
00:02:24,445 --> 00:02:26,180
Gonna run out
if this keeps up.
20
00:02:26,213 --> 00:02:27,880
Ah, so what?
We can get more.
21
00:02:27,914 --> 00:02:29,216
- Hmm.
- Business is good.
22
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
We can get more,
right, boss?
23
00:02:31,185 --> 00:02:33,987
Oh, yeah.
24
00:02:34,020 --> 00:02:35,556
Put it on the flame, boys.
25
00:02:39,058 --> 00:02:40,294
These are
ready for shipping.
26
00:02:40,327 --> 00:02:41,428
Put them with the others.
27
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
Ready.
28
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
Move, move. Go.
29
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
Come on.
Quick, quick! Pull!
30
00:02:56,510 --> 00:02:57,877
- She's heavy.
- Pull.
31
00:02:57,910 --> 00:02:59,280
Send another.
Come on, come on.
32
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
Move! Come on!
33
00:03:03,950 --> 00:03:05,018
Get up!
34
00:03:07,321 --> 00:03:08,821
Get down!
35
00:03:08,855 --> 00:03:10,157
She's in.
36
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- Got it, boss.
- That's it.
37
00:03:15,162 --> 00:03:16,363
Right there. Keep to it.
38
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
Keep still. Pull it up.
39
00:03:26,106 --> 00:03:27,408
She's down!
40
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
Come on, move!
41
00:03:38,419 --> 00:03:40,354
Hey, hey!
I don't think she's dead!
42
00:03:42,189 --> 00:03:43,324
Get out of there!
She's not dead.
43
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
What the fuck
is going on in there?
44
00:04:00,307 --> 00:04:02,209
I've told
you both before, don't...
45
00:04:36,943 --> 00:04:38,278
Hey.
46
00:04:39,680 --> 00:04:40,647
Hey, come on.
47
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- Where are the rhino horns?
- Here.
48
00:04:46,420 --> 00:04:48,054
And the ivory
you asked for.
49
00:04:48,087 --> 00:04:49,456
Where are the rhino horns?
50
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
There's no rhinos.
You killed them all, man.
51
00:04:56,263 --> 00:04:57,964
How many guards are inside?
52
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
At least four.
53
00:05:02,503 --> 00:05:04,538
Rogue One for Rogue Two.
Send sitrep.
54
00:05:07,574 --> 00:05:10,277
Good to go, boss.
55
00:05:12,579 --> 00:05:14,080
Stand by.
56
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
Copy you.
57
00:05:17,751 --> 00:05:19,420
Standing by.
58
00:05:28,060 --> 00:05:30,431
Just a quick job, she said.
59
00:05:30,464 --> 00:05:32,232
Just a snatch and grab,
she said.
60
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
What do you want?
61
00:05:33,700 --> 00:05:35,269
I wanna get paid
and get out of here.
62
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
I got places to be.
63
00:05:36,503 --> 00:05:38,372
Oh, you owe money
again, Joey?
64
00:05:38,405 --> 00:05:42,643
So it's a girl this time,
huh? Or a boy.
65
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
I-I don't judge. I don't judge.
66
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
Your fireworks
are ready and set.
67
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
How you wanna do this?
68
00:05:53,387 --> 00:05:55,722
Sunset's in an hour.
69
00:05:55,756 --> 00:05:58,292
I say we sit tight
and then... boom!
70
00:06:00,260 --> 00:06:03,497
Why does everything always
have to be so noisy around you?
71
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
You know, a girl's
gotta make an entrance.
72
00:06:06,065 --> 00:06:09,068
Hm? Hm? Hm?
73
00:06:15,442 --> 00:06:17,678
Be aware that the
asset is in the green hut.
74
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
Green hut. Solid copy.
75
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
♪ Am I original ♪
76
00:06:21,815 --> 00:06:23,116
♪ Yeah ♪
77
00:06:23,150 --> 00:06:25,319
♪ Am I the only one? ♪
78
00:06:25,352 --> 00:06:27,154
♪ Yeah ♪
79
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
♪ Am I sexual? ♪
80
00:06:29,556 --> 00:06:31,458
Why do you
like that song so much?
81
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
I don't, it's a fucking earwig.
I hate it.
82
00:06:34,628 --> 00:06:37,464
But it keeps me awake
when I'm hanging out with you.
83
00:06:37,498 --> 00:06:39,098
You have a beautiful
singing voice.
84
00:06:50,577 --> 00:06:52,546
You need
to read this, boss.
85
00:06:55,282 --> 00:06:57,251
Shit!
86
00:06:57,284 --> 00:06:59,653
Okay, we go now.
87
00:06:59,686 --> 00:07:01,455
What now?
What happened to dark?
88
00:07:01,488 --> 00:07:04,023
There's no time.
They're moving the asset.
89
00:07:06,326 --> 00:07:09,296
Pata, are you sure
about this building?
90
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
I think so.
91
00:07:11,632 --> 00:07:13,065
You think so,
or you know so?
92
00:07:13,099 --> 00:07:14,801
The difference can mean
all of our lives.
93
00:07:14,835 --> 00:07:16,537
That is what my contact
told me.
94
00:07:22,376 --> 00:07:23,277
Ahem.
95
00:07:25,212 --> 00:07:26,078
Mm...
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
I love this bit.
97
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
Water!
98
00:07:54,408 --> 00:07:55,842
Get the water!
99
00:07:56,910 --> 00:07:59,479
Get the water! Water!
100
00:08:05,552 --> 00:08:08,589
Get ammo!
Get the fucking ammo!
101
00:08:12,659 --> 00:08:15,395
Quickly. Come on, move!
102
00:08:15,429 --> 00:08:17,331
Who the fuck
did these smokers?
103
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
Stop fucking up!
104
00:08:25,439 --> 00:08:26,440
Come on! Come on!
105
00:08:31,378 --> 00:08:32,779
Put the fire out!
106
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
Okay, on three.
107
00:08:43,857 --> 00:08:46,193
On three, or three,
two, one, go?
108
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
Elijah, every time?
109
00:08:48,495 --> 00:08:49,463
It's funny. Every time.
110
00:08:49,496 --> 00:08:50,597
Come on.
111
00:08:50,631 --> 00:08:52,499
Three, two, one.
112
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
- Shit!
- Shit!
113
00:08:57,371 --> 00:08:59,706
Wrong building.
There's nothing here.
114
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
What the fuck? Pata, this is not
how you fucking make amends.
115
00:09:02,676 --> 00:09:04,444
They told me
it's this building.
116
00:09:04,478 --> 00:09:05,612
What do you want us
to do, boss?
117
00:09:05,646 --> 00:09:06,880
It's gotta be
that one, right?
118
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
It's gotta be.
119
00:09:10,984 --> 00:09:12,386
That's a lot
of open ground to clear.
120
00:09:13,887 --> 00:09:16,523
Rogue Two, I'm gonna need you
to draw their fire.
121
00:09:16,556 --> 00:09:19,459
- Send again, boss.
- You got to piss them off so bad they shoot at you.
122
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- Copy?
- Solid fucking copy.
123
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
You know
this is stupid, right?
124
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
Yeah. We do stupid
very well.
125
00:09:25,499 --> 00:09:26,900
Yes, we fucking do!
126
00:09:28,669 --> 00:09:29,536
What the fuck?
127
00:09:31,505 --> 00:09:33,306
Shit!
128
00:09:34,941 --> 00:09:36,376
What the fuck's going on?
129
00:09:36,410 --> 00:09:38,278
Give me the gun!
Give me the gun!
130
00:09:39,813 --> 00:09:41,214
Come here!
131
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
Ding dong!
132
00:09:42,315 --> 00:09:43,583
- Fuck you!
- Moving!
133
00:09:44,718 --> 00:09:46,687
- It's very painful.
- Good.
134
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
Boss,
this could get messy.
135
00:09:48,522 --> 00:09:50,257
I like messy.
136
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
Yeah, we got 'em,
We got 'em up here, boss.
137
00:10:01,501 --> 00:10:02,769
- On three.
- On three or three, two, one?
138
00:10:02,803 --> 00:10:04,805
- Elijah!
- Go!
139
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
Clear!
140
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
Clear!
141
00:10:15,415 --> 00:10:16,817
Put the fucking
guns down.
142
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
Who's guarding the girls?
143
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
Over here! Come here!
144
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
You're fucking
missing them, man!
145
00:10:22,856 --> 00:10:24,257
- Shoot him!
- Cover me!
146
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
Moving, moving!
147
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
Shoot him!
148
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
Shoot
the bad guys!
149
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
Shoot them
so I don't have to!
150
00:10:38,972 --> 00:10:40,006
Fuck!
151
00:10:41,708 --> 00:10:43,844
- Over here!
- Over... Hey!
152
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
You wanna take
what's mine, yeah?
153
00:10:48,949 --> 00:10:51,485
Hey! Hey! Over here!
154
00:10:51,518 --> 00:10:52,953
Well, we'll see about that.
155
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- Yes!
- Fuck, what is this?
156
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
They're trafficking girls.
157
00:11:01,428 --> 00:11:02,763
Please! Please!
Please! Please!
158
00:11:02,796 --> 00:11:04,064
We'll help you,
don't worry.
159
00:11:04,097 --> 00:11:05,565
Open the door!
You can open the door!
160
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- You can open the door! Please!
- No, not you.
161
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
Hey, girl! Girl!
162
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
What's your name?
163
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
Asilia Wilson.
164
00:11:14,941 --> 00:11:16,409
Bingo! She's the money.
165
00:11:20,413 --> 00:11:22,015
Light them up, boys!
166
00:11:31,992 --> 00:11:33,760
No, get back!
167
00:11:33,794 --> 00:11:35,929
- Get down! Secure her.
- She said don't move.
168
00:11:35,962 --> 00:11:38,565
Rogue One to Rogue Three,
we're ready for extraction.
169
00:11:38,598 --> 00:11:39,599
Copy you. Inbound.
170
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What about the others?
171
00:11:43,470 --> 00:11:45,539
- They're not part of the plan.
- Sam!
172
00:11:45,572 --> 00:11:47,541
You just said we gotta move.
That'll just slow us down.
173
00:11:47,574 --> 00:11:48,775
We don't have room
in the vehicles.
174
00:11:48,809 --> 00:11:50,443
- Rogue One for Rogue Three.
- Sam!
175
00:11:50,477 --> 00:11:53,079
Hey! Fucking don't make me
pull rank on you, Eli!
176
00:11:53,114 --> 00:11:54,981
This is not about rank.
177
00:11:55,015 --> 00:11:56,950
We didn't fucking plan for this!
We're not getting paid for this!
178
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
- Come on!
- Sam!
179
00:11:58,385 --> 00:11:59,753
We're not getting
paid for this.
180
00:11:59,786 --> 00:12:01,454
Please, somebody!
Just help me! Please!
181
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
What the fuck?!
182
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
Please! Please! Please!
Please! I'm begging you!
183
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
If I fucking die because I'm doing the
right thing, I'm gonna be so pissed.
184
00:12:10,397 --> 00:12:12,332
Fuck it, do it!
185
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
Light 'em up!
186
00:12:21,175 --> 00:12:23,043
- Get me a motor car!
- Hey, over here!
187
00:12:25,512 --> 00:12:27,848
When you want them to shoot,
they don't shoot.
188
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
Go! Go!
189
00:12:31,918 --> 00:12:33,954
Burn these fuckers up! Go!
190
00:12:33,987 --> 00:12:37,057
Burn these fuckers to death!
Get in there!
191
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
Well, we ain't leaving
this fucking way!
192
00:12:42,629 --> 00:12:43,997
We need a back door!
193
00:12:44,030 --> 00:12:47,168
Everybody duck!
Pull back! Stay down!
194
00:12:47,201 --> 00:12:49,069
They set
the building on fire!
195
00:12:49,103 --> 00:12:50,904
They're fuckin' holding.
Sit down!
196
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
Sixty seconds out.
Where are you?
197
00:12:55,809 --> 00:12:57,444
We're fucked! We're fucked!
We're all gonna burn!
198
00:12:57,477 --> 00:12:59,079
What kind of rescue is this?
199
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
Nobody fucking sent anybody
to rescue you.
200
00:13:02,949 --> 00:13:05,152
Seconds away.
Where do you want us?
201
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
Second building.
Low bungalow, south side. Back door.
202
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
There's no back door
in building two!
203
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
There will be.
204
00:13:14,794 --> 00:13:16,197
- Move!
- Listen to me, come here!
205
00:13:16,230 --> 00:13:18,199
Come here, now!
206
00:13:18,232 --> 00:13:20,000
Shh, it's gonna
be okay. All right?
207
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
I want you to cover your ears
and open your mouth.
208
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- What? Why? Why?
- Hey! Unless you wanna blow out your lungs
209
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
and your fucking eardrums,
you're gonna do what I say.
210
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
You're gonna
blow up the room?
211
00:13:27,974 --> 00:13:30,510
No, just the wall. Get down.
212
00:13:31,611 --> 00:13:32,946
Fire in the hole!
213
00:13:41,188 --> 00:13:42,656
Go around the back!
214
00:13:42,689 --> 00:13:43,990
Around the back!
215
00:13:45,525 --> 00:13:47,060
Come on! Hurry, hurry!
Get in, get in!
216
00:13:47,093 --> 00:13:49,496
I thought
there was only one hostage!
217
00:13:49,529 --> 00:13:52,599
It's an evolving situation.
Come on! Let's go, go, go!
218
00:13:52,632 --> 00:13:56,203
- How many we got?
- It's a "rescue one, get three" kinda deal.
219
00:13:56,237 --> 00:13:57,704
Let's get
the fuck outta here!
220
00:13:57,737 --> 00:13:59,240
Go, go, Bobbie!
Go, go, go, go, go!
221
00:13:59,273 --> 00:14:02,709
Hey! You, man. Come!
222
00:14:02,742 --> 00:14:04,044
Go get the truck!
223
00:14:05,712 --> 00:14:07,747
Come on!
Let's go, let's go!
224
00:14:07,781 --> 00:14:09,849
Don't go, my legs
are shorter than you!
225
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
Let's go! Let's go!
Open that fucking gate!
226
00:14:21,295 --> 00:14:23,496
- Come on!
- Get in! Get in! Get in!
227
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
Light 'em up!
228
00:14:35,976 --> 00:14:37,510
Someone order an Uber?
229
00:14:40,314 --> 00:14:41,948
- Too soon?
- Yeah.
230
00:14:41,982 --> 00:14:43,650
Rogue One for Osprey. Over.
231
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
Go for Osprey. Sitrep.
232
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
We've got
the package plus two,
233
00:14:46,820 --> 00:14:48,521
and we're three minutes
from the extraction point.
234
00:14:48,555 --> 00:14:50,191
I repeat, three minutes. Over.
235
00:14:50,224 --> 00:14:51,791
Unit copy.
Three minutes to extraction.
236
00:14:56,197 --> 00:14:58,031
Boss! Theyre sending more!
237
00:14:58,064 --> 00:15:00,301
- We need to lose these guys!
- I'm on it! I'm on it!
238
00:15:00,334 --> 00:15:01,202
Hold on!
239
00:15:08,875 --> 00:15:09,876
Take stuff from me, eh?
240
00:15:14,215 --> 00:15:16,049
Company, company, company!
241
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
I'm coming for you!
242
00:15:18,785 --> 00:15:20,653
They're shooting on the left!
243
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
Come on!
244
00:15:29,596 --> 00:15:31,097
I got Osprey!
245
00:15:31,132 --> 00:15:33,134
- Chopper's up! Chopper's up!
- Yes!
246
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
Give me the RPG!
Quick! Quick!
247
00:15:38,305 --> 00:15:39,806
Give me the RPG!
248
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
Give me it!
249
00:15:43,210 --> 00:15:44,077
Fuck!
250
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
- RPG!
- Take him out! Take him out!
251
00:15:48,782 --> 00:15:50,550
I've got him! I've got him!
252
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
I don't got him!
253
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
Oh... Shit!
254
00:15:54,954 --> 00:15:56,157
- No, no, no, no, no!
- Osprey! RPG fired!
255
00:15:56,190 --> 00:15:57,957
Pull up!
Pull up, Osprey!
256
00:16:06,699 --> 00:16:09,203
Fuck! Fuck!
257
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
Fuck you!
258
00:16:20,214 --> 00:16:22,316
Open fire, open fire!
To the left! To the left!
259
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
Stick with me.
260
00:16:24,818 --> 00:16:25,885
Don't worry.
It's not that bad.
261
00:16:25,919 --> 00:16:26,753
It's gonna be...
262
00:16:31,991 --> 00:16:34,761
Let me see.
Oh, yeah, they shot him.
263
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
Joey! Calm her
the fuck down!
264
00:16:44,271 --> 00:16:46,739
- Hey! What's your name?
- Chloe.
265
00:16:46,773 --> 00:16:48,842
Chloe? Chloe,
that's a beautiful name.
266
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
Now look, I know you're scared,
and I know you're frightened,
267
00:16:50,444 --> 00:16:51,845
but you need to calm down
for all of us.
268
00:16:51,878 --> 00:16:53,280
The cavalry's, uh...
269
00:16:53,314 --> 00:16:54,781
Well, the cavalry's
gonna come back.
270
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
Shut up.
271
00:17:02,822 --> 00:17:04,090
Bobbie!
272
00:17:05,758 --> 00:17:07,927
Elijah! Take over!
273
00:17:07,961 --> 00:17:10,331
- Fuck!
- Hometown advantage! I got this!
274
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
Keep firing!
Just keep them off us!
275
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
Keep firing!
276
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
Grenade out!
277
00:17:28,781 --> 00:17:29,849
Grenade out!
278
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
Grenade out!
279
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- Joey, grenade! It's hot.
- Thank you.
280
00:17:43,897 --> 00:17:45,232
See you later, assholes!
281
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
These wheels
are done. Fuck!
282
00:17:53,174 --> 00:17:54,841
All right,
we gotta move.
283
00:17:54,874 --> 00:17:56,443
- Out! Out! Out!
- Move, move, move!
284
00:18:00,847 --> 00:18:01,948
Come with me. Come with me.
285
00:18:09,223 --> 00:18:11,024
Cover me!
286
00:18:11,057 --> 00:18:16,029
- Moving!
- Move! Covering! Covering!
287
00:18:16,062 --> 00:18:17,298
Michael, you good?
288
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
Yeah, yeah, yeah.
Down! Down, down.
289
00:18:21,502 --> 00:18:23,304
Ah, shit!
290
00:18:23,337 --> 00:18:25,939
It's hot.
291
00:18:25,972 --> 00:18:27,408
- Incoming!
- We got to jump.
292
00:18:27,441 --> 00:18:29,042
Looks good to me.
293
00:18:29,075 --> 00:18:31,245
Move! We're gonna
have to jump.
294
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
What? No, we can't!
No, we can't!
295
00:18:33,079 --> 00:18:34,747
It's not deep enough.
296
00:18:36,183 --> 00:18:37,451
It's deep enough.
297
00:18:37,484 --> 00:18:38,985
Oh, my God!
That's no way of telling!
298
00:18:39,018 --> 00:18:40,820
Hey! Do you want to take
a fucking stand here?
299
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
Because we're gonna die.
300
00:18:42,088 --> 00:18:43,856
Bo, you good?
301
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- I'm running...
- Change!
302
00:18:50,531 --> 00:18:52,533
Come on, come on, come on.
303
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
There you go.
304
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
We can't!
305
00:19:02,576 --> 00:19:05,145
This is my last one!
We need a plan!
306
00:19:05,179 --> 00:19:08,148
Hey, boss!
What's the plan?
307
00:19:10,083 --> 00:19:11,818
- Fuck.
- Sam, what are we doing?
308
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- What are we doing?
- Take out your plates.
309
00:19:14,521 --> 00:19:16,290
- Get rid of your longs.
- Keep it down! Keep it down!
310
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
Anything that's gonna
drag you down.
311
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- We have to jump!
- There's no way!
312
00:19:20,327 --> 00:19:23,029
We're losing our longs?
Losing our armor?
313
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
She's fucking this up!
314
00:19:24,465 --> 00:19:26,533
Hey, you know, we stay here,
we're gonna die, right?
315
00:19:26,567 --> 00:19:28,569
We can't jump!
Please, please, please!
316
00:19:28,602 --> 00:19:31,070
You think we wanna die
from jumpin' off a cliff?
317
00:19:31,105 --> 00:19:33,906
- Fucking nuts!
- I'm not gettin' paid enough for this shit!
318
00:19:33,940 --> 00:19:36,876
Killing bad guys is one thing,
losing that shit...
319
00:19:38,077 --> 00:19:39,413
Listen to me...
320
00:19:39,446 --> 00:19:41,080
- I can't swim.
- Hey, hey, you can do
321
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
anything that you need
to do to survive.
322
00:19:42,349 --> 00:19:43,484
You've already
survived this far.
323
00:19:43,517 --> 00:19:45,252
Look at this. This jump?
It's nothing.
324
00:19:45,286 --> 00:19:46,953
It's nothing, it's just air.
325
00:19:46,986 --> 00:19:49,156
That river, it's nothing.
It's just water.
326
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
You can do this,
we're gonna be okay.
327
00:19:52,426 --> 00:19:54,093
I'm out!
328
00:19:59,966 --> 00:20:01,168
Masakh.
329
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
Masakh!
330
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
What are
you doing? Get down!
331
00:20:08,475 --> 00:20:11,878
Get down!
332
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
Not here, my friend.
333
00:20:13,213 --> 00:20:15,048
That man,
he needs to die!
334
00:20:17,117 --> 00:20:19,486
- Take your revenge another time.
- We've got to move!
335
00:20:19,520 --> 00:20:21,087
- Pata, now, move!
- Listen to me...
336
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- Move!
- Let's go!
337
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- Okay.
- Okay?
338
00:20:23,190 --> 00:20:25,359
Pata! Let's move!
339
00:20:25,392 --> 00:20:26,993
Go, go, go, go, go!
340
00:20:31,097 --> 00:20:33,966
We gotta go.
We gotta move. Move!
341
00:20:34,000 --> 00:20:38,405
Anyone want to go for a swim?
Get your bikini! Go! Go!
342
00:20:42,309 --> 00:20:43,310
No, no, no!
We're gonna die!
343
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
Look at me. Look at me.
Look at me. It's gonna be fine.
344
00:20:49,082 --> 00:20:50,117
Come on. Trust me.
345
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
Trust me!
346
00:20:56,657 --> 00:20:59,560
You ready? On me. Move!
347
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
Go! Let's go!
348
00:21:03,630 --> 00:21:05,666
TJ! No! Dammit!
349
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
Shit. Get her. Come here.
Get her, get her, get her.
350
00:21:12,373 --> 00:21:14,274
Hey, hey,
pressure on the wound.
351
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
TJ, put pressure
on the wound.
352
00:21:17,111 --> 00:21:18,312
Bo, I'm out!
353
00:21:18,345 --> 00:21:19,646
Go!
354
00:21:24,151 --> 00:21:26,120
- I'm done.
- No. No!
355
00:21:26,153 --> 00:21:28,222
- Just go!
- You know what they're gonna do to a woman.
356
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
I'll cover you. Don't worry,
I'll be dead before they get me.
357
00:21:34,695 --> 00:21:36,430
- Moving!
- Let's swim!
358
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
I'm covering!
359
00:21:42,569 --> 00:21:44,036
Shit!
360
00:22:09,296 --> 00:22:11,665
Where are the girls?
361
00:22:19,005 --> 00:22:20,474
Where are the girls?
362
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
I've got you. I've got you.
I've got you.
363
00:22:53,106 --> 00:22:55,007
Shit!
364
00:23:11,658 --> 00:23:13,293
Come on.
365
00:23:23,537 --> 00:23:25,071
- Hold on!
- Grab me by the hand!
366
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- Come on. Grab!
- Grab her!
367
00:23:27,841 --> 00:23:29,543
- I got you.
- Head count, head count!
368
00:23:29,576 --> 00:23:31,378
Grab my hand! Grab my hand!
369
00:23:31,411 --> 00:23:32,779
Are you okay, bruv?
370
00:23:33,847 --> 00:23:36,048
God, I'm so cold!
371
00:23:36,082 --> 00:23:38,118
Come on,
you gotta get up.
372
00:23:40,487 --> 00:23:42,456
Come on. Come on.
373
00:23:47,427 --> 00:23:50,831
We gotta go.
We didn't move that far.
374
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- Come on, you're there.
- Come on!
375
00:23:52,466 --> 00:23:54,201
We gotta keep moving.
We gotta keep moving.
376
00:23:54,234 --> 00:23:56,503
- There you go, buddy.
- Come on.
377
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- Good.
- Come on. Go.
378
00:23:59,206 --> 00:24:02,276
We gotta keep moving,
come on. Let's go.
379
00:24:02,309 --> 00:24:06,045
- Stick together!
- Barasa, on your feet.
380
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
Let's keep heading
down the river. Two clicks.
381
00:24:29,369 --> 00:24:31,505
And you're still
in command?
382
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
Yeah, you better
fucking believe that I am.
383
00:24:38,145 --> 00:24:40,147
Even after
your fucking mess?
384
00:24:40,180 --> 00:24:41,481
We'll see how much
longer that lasts.
385
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
Hey, hey. Another word
out of your mouth,
386
00:24:44,184 --> 00:24:45,652
and we've got a problem.
387
00:24:48,255 --> 00:24:50,724
We've already
got a fucking problem!
388
00:25:01,735 --> 00:25:06,273
We need to rest.
We need a break. Please!
389
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- Please, we need a fucking break!
- Come on.
390
00:25:09,443 --> 00:25:11,912
- We need to rest. I can't do it.
- Take my hand.
391
00:25:11,945 --> 00:25:14,748
You don't know
what we've been through!
392
00:25:14,781 --> 00:25:16,550
- There could be anything in there!
- Get in the fucking water!
393
00:25:16,583 --> 00:25:18,485
I'm not getting
in the fucking water!
394
00:25:18,518 --> 00:25:21,388
If you don't get in the water,
you're gonna fucking die!
395
00:25:34,368 --> 00:25:35,569
You're wasting your ammo!
Stop it!
396
00:25:36,870 --> 00:25:38,905
- Stop! Stop!
- Stop!
397
00:25:38,939 --> 00:25:40,841
Everybody, move back!
Move, move!
398
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
We need to move back.
There might be a new animal.
399
00:25:46,647 --> 00:25:48,515
We have to do
something, Sam.
400
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
She's dead.
You're wasting ammo.
401
00:25:52,319 --> 00:25:56,156
Mike, Mike...
they're gonna hear us.
402
00:25:57,591 --> 00:25:58,625
Come on.
403
00:26:00,327 --> 00:26:01,595
Move out!
404
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
Zalaam!
405
00:26:31,558 --> 00:26:35,362
Brother, help me!
406
00:26:38,965 --> 00:26:40,867
You're dying,
my brother.
407
00:26:40,901 --> 00:26:42,502
No...
408
00:26:42,536 --> 00:26:46,540
Yes. It's okay.
409
00:26:46,573 --> 00:26:48,408
This is your time.
410
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
Do you remember
Hillah? Huh?
411
00:26:54,648 --> 00:26:58,685
And all our brothers that were
slaughtered at that day? Huh?
412
00:26:58,719 --> 00:27:00,587
Do you remember
the ground?
413
00:27:00,620 --> 00:27:03,356
It was covered
in blood, huh?
414
00:27:03,390 --> 00:27:07,360
And we'd say, it's as if the
Earth was somehow crying for them.
415
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
Do you remember that?
416
00:27:08,628 --> 00:27:12,332
For they wasn't
crying out of sadness.
417
00:27:12,365 --> 00:27:15,001
They were crying out of joy.
418
00:27:15,035 --> 00:27:19,639
They are the lucky ones.
419
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
They are the chosen ones...
to have died that day.
420
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
And now... you are
the chosen one now.
421
00:27:30,751 --> 00:27:33,019
I love you, my brother.
422
00:27:33,053 --> 00:27:34,554
But no more suffering.
423
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- Yeah.
- Easy, easy, easy.
424
00:27:59,613 --> 00:28:02,783
- Looks like a guard post.
- Guarding what?
425
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
Here, you guys
sit down.
426
00:28:14,995 --> 00:28:16,396
Guys, we got
buildings up there.
427
00:28:16,429 --> 00:28:17,597
Why don't you two
go check it out?
428
00:28:17,631 --> 00:28:19,800
Oh, yippie!
429
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
All right, me and you, Bo.
Let's go.
430
00:28:25,806 --> 00:28:29,042
It's going to be
a poacher's moon tonight.
431
00:28:29,075 --> 00:28:31,745
Bad for us.
432
00:28:31,778 --> 00:28:32,946
Why is that?
433
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
It's a full moon,
my friend.
434
00:28:36,117 --> 00:28:38,952
Abundant light in the night.
435
00:28:38,985 --> 00:28:42,722
Therefore, we are easy to see,
easy to hunt.
436
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
Hunt? Really?
437
00:28:45,792 --> 00:28:48,461
You think Zalaam is gonna
give up so easily?
438
00:28:49,963 --> 00:28:52,098
She's the governor's
daughter.
439
00:28:54,434 --> 00:28:55,936
With her in his hand,
440
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
Zalaam is wielding
much power.
441
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
And he will not stop
until he has
442
00:29:01,175 --> 00:29:03,076
the entire government
on their knees...
443
00:29:03,110 --> 00:29:05,445
Hey, Pata, bro.
444
00:29:06,446 --> 00:29:08,348
That's enough.
445
00:29:09,649 --> 00:29:10,884
That's enough.
446
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
I'm sorry. No, we are well,
going to be safe here.
447
00:29:38,578 --> 00:29:41,014
Hey,
this is the last time.
448
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
Last time you said,
"This was the last time."
449
00:29:42,849 --> 00:29:44,651
Yeah, but this time,
it's really the last time.
450
00:29:44,684 --> 00:29:47,888
- Mm.
- That was a shit sandwich back there.
451
00:29:47,921 --> 00:29:49,789
Tell me you don't think
she fucked up, huh?
452
00:29:49,823 --> 00:29:51,992
The plan was to rescue one girl.
We rescue three.
453
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
Different plan.
Different outcome.
454
00:29:56,997 --> 00:29:58,098
Yeah.
455
00:30:11,112 --> 00:30:12,879
I wonder
what this place is.
456
00:30:12,913 --> 00:30:14,148
Looks like a farm.
457
00:30:14,181 --> 00:30:15,415
What do you think
they kept here?
458
00:30:16,516 --> 00:30:17,550
I don't know.
459
00:30:18,985 --> 00:30:20,154
Let me know
when you got an opinion.
460
00:30:20,187 --> 00:30:21,922
Yeah, you'll be
the first to know.
461
00:30:21,955 --> 00:30:23,790
This looks like home.
462
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
Yeah.
463
00:30:25,859 --> 00:30:27,961
- Let's knock.
- Yeah.
464
00:30:58,292 --> 00:31:00,794
- Clear.
- Yeah, it's good.
465
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
Well done.
466
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
You got a "well done."
467
00:31:06,066 --> 00:31:08,001
Shouldn't we ask...
468
00:31:08,034 --> 00:31:10,503
Sit there.
469
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
Shouldn't we ask
the owner's permission?
470
00:31:12,772 --> 00:31:14,641
We looked.
No one here.
471
00:31:14,674 --> 00:31:16,009
Finders keepers,
right? Mm.
472
00:31:16,042 --> 00:31:17,577
Where do you think
they went?
473
00:31:19,280 --> 00:31:22,082
We're gonna find out.
Eli, you good?
474
00:31:22,116 --> 00:31:24,651
- Always.
- You guys get cleaned up.
475
00:31:24,684 --> 00:31:26,653
Joey, take care of that.
476
00:31:26,686 --> 00:31:28,755
The shit just hit the fan.
477
00:31:28,788 --> 00:31:30,023
Good time
to go sober.
478
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
Never a good time.
479
00:31:32,993 --> 00:31:35,595
Pata, Barasa, I want you on watch.
Keep on comms.
480
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
Copy you.
481
00:31:38,299 --> 00:31:43,137
Wait, wait. So we just wait
here until they come again?
482
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
We're far ahead. They're not
gonna be able to track us.
483
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
We're gonna find a way
to call for help.
484
00:31:47,974 --> 00:31:50,744
- What about the sat phone?
- It's fucked.
485
00:31:50,777 --> 00:31:53,214
Bullet went
right through it.
486
00:31:53,247 --> 00:31:56,049
I guess they don't make these
762 proof.
487
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
You got the receipt?
488
00:31:58,051 --> 00:31:59,919
Well, don't you guys
have radios?
489
00:31:59,953 --> 00:32:01,755
Just for us.
Not enough range.
490
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
Oh, okay.
491
00:32:03,656 --> 00:32:05,992
Don't worry.
We got this.
492
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
You guys get some rest.
You two, on me.
493
00:32:13,167 --> 00:32:15,602
Oh, shit.
494
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
Fucking things.
495
00:32:20,607 --> 00:32:21,975
Waterlogged.
496
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
Any one of you
got a ball of rice?
497
00:32:24,010 --> 00:32:25,678
Don't look at me, huh?
498
00:32:28,848 --> 00:32:30,050
Chinaman.
499
00:32:47,967 --> 00:32:49,069
You okay?
500
00:32:49,103 --> 00:32:51,638
Yeah. Are you?
501
00:32:51,671 --> 00:32:54,241
- Yeah.
- Good.
502
00:32:54,275 --> 00:32:56,943
You two check the perimeter.
If you hear or see anything, check in.
503
00:32:56,976 --> 00:32:58,812
Copy you.
504
00:32:58,845 --> 00:33:00,780
Radio check.
505
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
Good check.
506
00:33:01,981 --> 00:33:03,049
Good check.
507
00:33:13,693 --> 00:33:17,063
Thanks, Joey.
508
00:33:17,097 --> 00:33:19,032
- Can you grab my med kit?
- Yeah.
509
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- Thank you.
- Yeah.
510
00:33:25,839 --> 00:33:27,974
Ooh. Who's hungry?
511
00:33:28,007 --> 00:33:29,110
I am.
512
00:33:29,143 --> 00:33:30,944
What is it?
513
00:33:30,977 --> 00:33:32,779
Energy bar.
514
00:33:32,812 --> 00:33:35,382
Oh, okay.
Better than nothing.
515
00:33:36,716 --> 00:33:38,219
Don't eat
all at once, huh?
516
00:33:39,286 --> 00:33:42,289
Okay, slowly,
slowly.
517
00:33:42,323 --> 00:33:43,290
Joey.
518
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
Hey, thanks, brother.
519
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
It's so good, but so gross.
520
00:33:47,261 --> 00:33:48,262
- Oh, yeah.
- Mm-mm.
521
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
Like cup noodles. Mmm.
522
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
Can I help you?
523
00:33:53,367 --> 00:33:55,102
It's not the first time.
524
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
What, that you've been shot?
525
00:33:58,004 --> 00:34:00,707
Yeah, shot,
stabbed, beaten.
526
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
And that was before he
joined the Marines.
527
00:34:05,011 --> 00:34:06,045
No, it's right there.
528
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
So why is she in charge?
Sam, or whatever her name is?
529
00:34:13,820 --> 00:34:18,392
Oh... You should ask her.
530
00:34:18,425 --> 00:34:20,026
Her dad's the governor.
He employed her.
531
00:34:21,928 --> 00:34:23,930
And so she employs you guys?
532
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
Yeah. It's okay, I got it.
I got it.
533
00:34:27,334 --> 00:34:29,236
So you're just in this
for the money.
534
00:34:29,270 --> 00:34:30,837
What, you want me
to fight for free?
535
00:34:32,071 --> 00:34:33,973
Why not? Zealots
and believers do.
536
00:34:34,007 --> 00:34:36,410
And ain't they
just the loveliest people.
537
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
So if she didn't pay you,
538
00:34:39,113 --> 00:34:41,848
we'd still be
in those fucking cages?
539
00:34:41,881 --> 00:34:44,083
Tessa, they're trying
to help us.
540
00:34:44,118 --> 00:34:45,286
I know.
541
00:34:45,319 --> 00:34:47,354
I mean, this is
just a job to them.
542
00:34:47,388 --> 00:34:50,324
She's just a boss, and they
don't even fucking like her.
543
00:34:50,357 --> 00:34:53,260
Who likes their boss,
huh?
544
00:34:53,294 --> 00:34:56,463
Yeah, but you don't think
that she can do this, do you?
545
00:35:01,168 --> 00:35:03,703
- I just think that...
- Is she good?
546
00:35:06,906 --> 00:35:08,875
Yeah, yeah.
547
00:35:08,908 --> 00:35:12,179
Yeah, she's good.
She's been in The Suck,
548
00:35:12,213 --> 00:35:15,149
and she's been in some gnarly
places, and she came out forged hard.
549
00:35:16,383 --> 00:35:18,485
Maybe too hard.
550
00:35:18,519 --> 00:35:22,122
But she will...
get us out of here?
551
00:35:53,953 --> 00:35:55,054
Yes.
552
00:36:02,229 --> 00:36:05,232
Fuck. There's no power.
553
00:36:06,966 --> 00:36:09,002
The whole camp
doesn't have power.
554
00:36:09,035 --> 00:36:10,237
The generator must be off.
555
00:36:17,311 --> 00:36:20,013
Okay, we find the gennie,
get it started,
556
00:36:20,046 --> 00:36:23,550
and get this kit back online.
Call for an extraction.
557
00:36:23,584 --> 00:36:25,119
That sounds like a plan...
558
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
if we can find the generator.
559
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
Huh,
back in business, bruv.
560
00:36:35,195 --> 00:36:36,397
Fuckin' wonder
where everyone went.
561
00:36:38,299 --> 00:36:41,834
There are many abandoned farms
and villages here.
562
00:36:41,868 --> 00:36:45,038
So, when Al-Shabaab came,
many people ran away.
563
00:36:45,071 --> 00:36:46,939
Others were killed.
564
00:36:46,973 --> 00:36:49,008
So you're from here?
565
00:36:49,042 --> 00:36:52,446
I am Maasai, yes.
So this whole area was my home.
566
00:36:53,946 --> 00:36:55,349
When did you move?
567
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
I didn't. I stayed.
568
00:37:03,123 --> 00:37:04,325
You're actually saying
you joined them.
569
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
I stayed.
570
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
I believed everything
the imam was saying.
571
00:37:07,594 --> 00:37:09,962
I was a young person. What?
572
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
That's why you knew that big
tosser back at the cliff.
573
00:37:13,267 --> 00:37:15,034
Masakh.
574
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
You see, that man...
575
00:37:16,437 --> 00:37:19,273
I'm telling you, one day,
I will kill him.
576
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
For all of my sins and his.
577
00:37:22,343 --> 00:37:26,913
We've all done bad things, bruv.
That's how we end up here.
578
00:37:42,696 --> 00:37:44,964
What do you think dug this?
579
00:37:44,997 --> 00:37:46,567
It's big rats.
580
00:37:49,068 --> 00:37:51,205
Big, big, big rats.
581
00:38:06,720 --> 00:38:09,590
Mm... Look at this mess.
582
00:38:14,060 --> 00:38:16,630
Blood in the backyard, too.
What do you think?
583
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
Looks like the driver
was cut up and dragged out.
584
00:38:19,199 --> 00:38:20,933
Yeah, it looks like it.
585
00:38:22,569 --> 00:38:25,004
This one's left running.
586
00:38:25,037 --> 00:38:27,107
Looks like they were trying
to get away when they were hit.
587
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
By what?
588
00:38:29,410 --> 00:38:31,412
I don't know. Big rats.
589
00:38:33,714 --> 00:38:37,950
This place just...
feels wrong.
590
00:38:39,219 --> 00:38:42,256
Are we doing
feelings now?
591
00:38:42,289 --> 00:38:44,591
Yeah, I got feelings.
592
00:38:44,625 --> 00:38:46,993
I know you do.
593
00:38:47,026 --> 00:38:48,961
What I'm saying is that I
don't think it's a bad idea
594
00:38:48,995 --> 00:38:52,031
if you just show it, you know,
just-just every now and then.
595
00:38:52,064 --> 00:38:55,135
Oh, yeah? What good
is that gonna do?
596
00:38:55,169 --> 00:38:56,303
Makes you human, Sam.
597
00:38:56,336 --> 00:38:58,172
It'll help you
keep your team in line.
598
00:38:58,205 --> 00:39:00,474
My team is getting paid
to be in line.
599
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
Not the ones
that don't make it home.
600
00:39:08,182 --> 00:39:09,982
Hey, Sam.
601
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
I've got your back.
Always.
602
00:39:19,159 --> 00:39:20,294
On three.
603
00:39:23,263 --> 00:39:24,131
Three.
604
00:39:31,371 --> 00:39:34,408
What the fuck is this?
605
00:39:34,441 --> 00:39:36,976
It's what I thought...
A lion farm.
606
00:39:38,044 --> 00:39:39,346
Poachers' stronghold.
607
00:39:39,379 --> 00:39:43,015
A lion farm?
Why would you farm lions?
608
00:39:43,049 --> 00:39:44,551
You can't eat 'em.
609
00:39:44,585 --> 00:39:47,287
Oh, their skins...
610
00:39:47,321 --> 00:39:49,656
and these bones crushed up,
611
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
it's worth a lot of money
in the East.
612
00:39:53,227 --> 00:39:55,061
- Fuckers.
- I thought that was tigers.
613
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
Tigers started becoming rare,
so they turned to lions.
614
00:39:59,233 --> 00:40:00,767
Now the lions
are becoming rare.
615
00:40:02,769 --> 00:40:05,539
The difference is that they
breed really well in captivity.
616
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
So we have lion farms.
617
00:40:09,576 --> 00:40:13,747
All the big males are shot
in canned lion-hunting farms.
618
00:40:13,780 --> 00:40:18,151
Some rich, fucking lazy,
dickhead comes here with $100,000,
619
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
shoots the animal,
flies back,
620
00:40:19,520 --> 00:40:21,555
he's got a nice big head
he can put on his wall,
621
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
and a story about
how brave he was
622
00:40:24,090 --> 00:40:26,727
to kill the king
of the jungle.
623
00:40:26,760 --> 00:40:28,462
These animals
have never known freedom.
624
00:40:28,495 --> 00:40:31,231
Where they put them out,
that's where they die.
625
00:40:31,265 --> 00:40:34,234
- That's fucked up.
- It is fucked up.
626
00:40:34,268 --> 00:40:36,035
This is fucked up.
627
00:40:39,640 --> 00:40:43,610
Looks like maybe the lions
got their own back.
628
00:40:43,644 --> 00:40:45,379
Good.
629
00:40:46,680 --> 00:40:48,549
- What do you think, like...
- Hmm.
630
00:40:48,582 --> 00:40:50,350
I don't know.
Maybe two days?
631
00:40:50,384 --> 00:40:52,252
Hmm, huh.
632
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
I don't know. I don't know.
I can't tell in this heat.
633
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
Generator went down...
the lions dug themselves out.
634
00:41:05,832 --> 00:41:07,701
Okay, but where
did they go?
635
00:41:09,503 --> 00:41:11,805
Back to the bush.
There's no reason for them to stay here.
636
00:41:13,674 --> 00:41:15,475
Good luck to them.
637
00:41:17,778 --> 00:41:19,680
You know, Sam,
when I was a little boy...
638
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
Oh, here we go.
Another "When I was a little boy" story.
639
00:41:21,848 --> 00:41:23,750
- No, no, no. This is a good one.
- I can't wait.
640
00:41:23,784 --> 00:41:26,620
When I was a little boy, I used to
dream about being chased by lions.
641
00:41:26,653 --> 00:41:29,456
And no matter how fast
or how high I jumped,
642
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
those motherfuckers...
643
00:41:31,425 --> 00:41:34,428
Hey, boss.
This place looks deserted.
644
00:41:34,461 --> 00:41:36,263
You got anything?
645
00:41:36,296 --> 00:41:39,266
Yeah. We got a couple
of ripe bodies.
646
00:41:39,299 --> 00:41:41,735
- It's pretty gnarly.
- Copy you.
647
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
Got few more of these huts
to check out.
648
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
Stand by.
649
00:41:47,307 --> 00:41:49,109
Elijah?
650
00:42:03,423 --> 00:42:04,625
Elijah?!
651
00:42:10,230 --> 00:42:12,566
Elijah?!
652
00:42:15,435 --> 00:42:16,670
Elijah!
653
00:42:59,012 --> 00:43:01,348
Oh, shit...
654
00:43:01,381 --> 00:43:02,549
Fuck...
655
00:43:06,586 --> 00:43:07,754
Elijah.
656
00:43:09,923 --> 00:43:11,558
Elijah.
657
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
What are they shooting at?!
658
00:43:30,644 --> 00:43:31,945
Get down!
Get down!
659
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
Get down!
Get down! Shh.
660
00:43:33,580 --> 00:43:35,015
What do you see?
661
00:43:35,048 --> 00:43:36,683
- Okay, okay.
- What do you see?
662
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
Stay down. Get down.
663
00:43:38,919 --> 00:43:40,520
- Quiet.
- Please.
664
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- Okay.
- Shh.
665
00:43:41,955 --> 00:43:45,258
Hey, Bo.
You stay with them, okay?
666
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
No, you stay.
You're more injured.
667
00:43:47,761 --> 00:43:49,996
This?
668
00:43:50,030 --> 00:43:52,332
What's that?
669
00:43:57,003 --> 00:43:59,673
Hey, be my guest.
670
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
You're supposed
to argue more.
671
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
Nah, we're good.
672
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- Jesus...
- What is it? What happened?
673
00:44:43,117 --> 00:44:45,051
- Something took Elijah.
- What do you mean, something?
674
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- Is he dead?
- Yes, he's fucking dead.
675
00:44:47,354 --> 00:44:49,356
He-he's torn to pieces.
676
00:46:01,595 --> 00:46:06,666
Bo Yinn, what would
your mother say, huh?
677
00:46:06,700 --> 00:46:08,368
She'd say...
678
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
Oh, shit!
679
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
Shit. Stay here.
680
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
Don't move!
Don't move!
681
00:46:15,709 --> 00:46:17,777
No, no, no,
no, no, no, no.
682
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
Bo! Bo!
683
00:46:34,060 --> 00:46:35,629
Lion...
684
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
A lion...
685
00:46:39,699 --> 00:46:42,669
I got it.
686
00:46:42,702 --> 00:46:44,571
- It's injured.
- Yeah, good job.
687
00:46:44,604 --> 00:46:45,739
You tagged it, buddy.
688
00:46:45,772 --> 00:46:47,141
- Yeah.
- Yeah.
689
00:46:47,174 --> 00:46:49,143
Yeah.
690
00:46:49,176 --> 00:46:52,213
Ooh, got you too
a little bit, huh?
691
00:46:52,246 --> 00:46:55,182
Okay, he got me, too.
Just a little bit.
692
00:46:55,216 --> 00:46:58,518
- What the fuck happened here?
- A fucking lion got him.
693
00:46:58,551 --> 00:47:01,021
Shit. One killed
Elijah, too.
694
00:47:01,054 --> 00:47:03,089
Elijah's dead?
695
00:47:03,124 --> 00:47:05,725
- All right, put it down.
- Okay, get his webbing off.
696
00:47:05,759 --> 00:47:07,060
- Look at me, Bo. Look at me.
- Get his webbing off, we need to see.
697
00:47:07,093 --> 00:47:09,230
There you go. There you go.
698
00:47:09,263 --> 00:47:12,098
Okay, he's got lacerations
all up the left side.
699
00:47:12,133 --> 00:47:13,900
- Give him that morphine, give him that morphine.
- He's bleeding out here.
700
00:47:13,934 --> 00:47:15,602
- What happened to him?
- Someone get the tourniquet.
701
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- Someone talk to me!
- Okay. Bo, look at me.
702
00:47:18,538 --> 00:47:20,607
Give him the lollipop.
He needs the morphine. Get it.
703
00:47:20,640 --> 00:47:21,841
What the fuck
happened to him?
704
00:47:21,875 --> 00:47:24,245
- A lion!
- My God!
705
00:47:24,278 --> 00:47:26,546
- Come help. Help now.
- Hold on. This is gonna hurt, buddy.
706
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- Lion attack him.
- There you go.
707
00:47:28,682 --> 00:47:30,550
I need you
to put pressure on this wound.
708
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- Hold on, man. Hold on, Bo.
- No, I don't wanna hurt him.
709
00:47:32,286 --> 00:47:34,754
Put pressure on the wound,
or he'll fucking die.
710
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- I got it. I got it.
- There you go.
711
00:47:36,556 --> 00:47:38,658
- Press it down. Down.
- Oh, my God! Oh, my God!
712
00:47:38,692 --> 00:47:40,694
- Hold on, buddy.
- Oh, fuck.
713
00:47:40,727 --> 00:47:43,230
- There you go.
- Hey, Bo?
714
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- Hey, hey...
- Hey, hey, hey.
715
00:47:44,965 --> 00:47:45,932
Stay with me.
716
00:47:45,966 --> 00:47:47,234
- Stay with us!
- Stay here.
717
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- Bo, in the room, in the room.
- Fuck. Fuck!
718
00:47:48,702 --> 00:47:50,904
♪ Everybody ♪
719
00:47:50,937 --> 00:47:52,639
- ♪ Yeah ♪
- Open up.
720
00:47:52,672 --> 00:47:55,109
- ♪ Rock your body ♪
- What the fuck?
721
00:47:55,142 --> 00:47:56,243
♪ Yeah ♪
722
00:47:56,277 --> 00:47:58,912
♪ Everybody ♪
723
00:47:58,945 --> 00:48:02,515
♪ Rock your body right ♪
724
00:48:02,549 --> 00:48:05,252
♪ Backstreet's back,
all right! ♪
725
00:48:05,286 --> 00:48:07,654
You're right, it is very annoying.
726
00:48:07,687 --> 00:48:09,956
- Very annoying.
- It's very annoying.
727
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
Boss, boss!
I've picked up their trail.
728
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- Where?
- Five miles, south.
729
00:48:27,141 --> 00:48:29,310
Well done, brother.
Let's go!
730
00:48:29,343 --> 00:48:30,577
Come on. Come on!
731
00:48:43,124 --> 00:48:45,025
Joey, Mike.
732
00:48:58,239 --> 00:49:00,073
I gave him
all the morphine we had.
733
00:49:00,107 --> 00:49:02,209
The bleeding has stopped,
but he needs an extraction.
734
00:49:02,243 --> 00:49:04,245
We all need
an extraction.
735
00:49:04,278 --> 00:49:06,679
So we gotta get comms up.
736
00:49:06,713 --> 00:49:08,848
All right. So this is us.
737
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
There's a VHF radio in this
building, but it has no power.
738
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
I didn't see a generator,
but you gotta assume there is one.
739
00:49:14,388 --> 00:49:16,357
Uh, you also gotta assume
that it's out of gas.
740
00:49:16,390 --> 00:49:19,160
So we're gonna identify
the generator, gas it up,
741
00:49:19,193 --> 00:49:22,229
get the power on,
get the radio working.
742
00:49:22,263 --> 00:49:23,797
All before
our friends come back.
743
00:49:23,830 --> 00:49:25,598
Lion friends,
or terrorist friends?
744
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
Grindr friends.
745
00:49:27,934 --> 00:49:29,669
Look, I think
we can do this.
746
00:49:29,702 --> 00:49:31,604
I know we've all
been through a lot worse.
747
00:49:31,638 --> 00:49:35,942
No. Not without ammo,
fucking weapons, or some backup.
748
00:49:35,975 --> 00:49:39,079
There's a first time
for everything.
749
00:49:39,113 --> 00:49:41,681
Plus, I think there's
many places a lion can hide here.
750
00:49:41,714 --> 00:49:44,118
And why is
the fucking thing still here?
751
00:49:44,151 --> 00:49:47,620
Seriously, why isn't it out with
his fucking fuzzy friends out there?
752
00:49:48,955 --> 00:49:51,158
Because some lions go rogue.
753
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
They like to kill.
754
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
So we're at the bottom
of the food chain.
755
00:49:57,997 --> 00:49:59,666
What's the deal with the ammo?
What do we got left?
756
00:50:09,410 --> 00:50:11,978
That's nothing.
Jesus.
757
00:50:12,011 --> 00:50:14,080
Shooting her
won't help anyway.
758
00:50:14,115 --> 00:50:15,316
This caliber...
759
00:50:16,350 --> 00:50:18,252
This is not going to stop her.
760
00:50:18,285 --> 00:50:21,322
It might annoy her,
but she will kill you first.
761
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
How do you know
it's a "she"?
762
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
Because females
are the true killers.
763
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
Okay. Well, what about, uh,
what about fire?
764
00:50:33,167 --> 00:50:36,137
They're afraid of fire, right?
Can we make that work?
765
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
Truth with lions, actually,
they're not afraid of fire.
766
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
In fact, it might
even attract them.
767
00:50:43,977 --> 00:50:46,779
Makes you wonder how the fuck we got
out of Africa in the first place, huh?
768
00:50:46,813 --> 00:50:49,383
Why do you know
so much about lions?
769
00:50:49,416 --> 00:50:53,019
Our Maasai people have been living
alongside lions for generations.
770
00:50:53,052 --> 00:50:57,191
Hunting them is a tradition.
Passage into manhood.
771
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
In fact, a boy has to kill
a lion in order to be a man.
772
00:51:01,794 --> 00:51:03,029
So you've killed one?
773
00:51:06,433 --> 00:51:09,236
No, I didn't.
774
00:51:09,270 --> 00:51:12,005
I couldn't.
I just couldn't.
775
00:51:12,038 --> 00:51:16,410
I couldn't take life in order to
prove some kind of ideal of manhood.
776
00:51:19,513 --> 00:51:22,383
I... I shamed my family.
777
00:51:22,416 --> 00:51:25,919
Hey, I-I think
that the ability to kill
778
00:51:25,952 --> 00:51:28,888
is the least quality
that it takes to be a man.
779
00:51:33,194 --> 00:51:35,296
So what do you do when
something tries to kill you?
780
00:51:37,464 --> 00:51:39,333
I guess we'll find out.
781
00:51:46,773 --> 00:51:49,776
- You ready?
- Yeah.
782
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
Barasa, you see anything?
783
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
Almost in position, boss.
784
00:51:58,785 --> 00:52:00,019
Stand by.
785
00:52:11,030 --> 00:52:12,299
Okay.
786
00:52:17,137 --> 00:52:18,071
Come on.
787
00:52:20,073 --> 00:52:23,910
Oh, fuck. Where's
this fucking thing?
788
00:52:26,547 --> 00:52:28,982
I'm gonna go check
these buildings over here.
789
00:52:29,015 --> 00:52:30,251
You get our six.
790
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
Copy.
791
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
Sam... Sam,
don't run.
792
00:52:36,990 --> 00:52:38,425
Do not act like prey.
793
00:52:41,928 --> 00:52:43,364
We are prey.
794
00:52:52,206 --> 00:52:54,073
It's just a walk
in the woods.
795
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
I hate the woods.
796
00:53:11,458 --> 00:53:15,229
Got ya.
It's all clear, boss.
797
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
Copy.
798
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
Pata, eyes on you.
You hold there.
799
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
Okay, copy you.
800
00:54:01,675 --> 00:54:03,843
Wait! Stop, stop, stop!
801
00:54:04,645 --> 00:54:07,348
The lion is right there.
802
00:54:07,381 --> 00:54:09,550
Ten o'clock.
Keep still, don't move.
803
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
Fucking things!
804
00:54:24,131 --> 00:54:25,898
Talk to me.
805
00:54:25,932 --> 00:54:28,034
Where is she?
806
00:54:28,067 --> 00:54:30,604
Bear with me, boss.
Technical problems.
807
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
Not prey.
Not prey. Not prey.
808
00:54:33,374 --> 00:54:34,475
Not prey.
809
00:54:37,444 --> 00:54:40,280
Barasa, can you see her?
810
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
Okay, okay,
just-just give me a second.
811
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
We go back?
812
00:54:47,388 --> 00:54:49,323
We gotta have
that radio, Joey.
813
00:54:51,392 --> 00:54:54,261
Barasa, anything?
814
00:54:54,294 --> 00:54:55,496
Okay, stand by.
815
00:55:01,568 --> 00:55:02,636
Fuck.
816
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
We lost her, boss.
817
00:55:10,611 --> 00:55:12,312
Start walking.
818
00:55:16,450 --> 00:55:18,285
Get me eyes
on her. Copy?
819
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
Stand by, boss.
820
00:55:20,687 --> 00:55:22,489
Fucking equipment failure.
821
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
Nothing, boss.
822
00:55:30,531 --> 00:55:34,301
Okay. I'll go east,
you go west.
823
00:55:47,548 --> 00:55:51,151
Oh, yes! Wow!
824
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
Fuck. Shit!
825
00:55:59,426 --> 00:56:02,196
Oh, shit!
826
00:56:05,132 --> 00:56:08,502
Joey, I found the
generator, but there's no fuel.
827
00:56:10,270 --> 00:56:12,773
I can fix that.
I found the fuel.
828
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
Bring it to me.
829
00:56:14,808 --> 00:56:16,276
Yeah, coming now.
830
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
Fucking thing!
831
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
Shit.
832
00:56:40,400 --> 00:56:42,102
Fucking things!
833
00:56:52,212 --> 00:56:54,214
Thank you.
834
00:56:57,484 --> 00:56:59,419
There. All right.
835
00:57:01,388 --> 00:57:03,055
Oh, my gosh!
836
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
C'mon!
837
00:57:10,531 --> 00:57:12,165
Yeah, that's it.
838
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
We're back
in business, boss.
839
00:58:42,422 --> 00:58:45,459
Yeah. All right.
840
00:58:47,961 --> 00:58:51,198
C'mon, baby.
841
00:59:06,813 --> 00:59:07,881
All right.
842
00:59:24,297 --> 00:59:25,866
No! No, no.
843
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
Boss...
844
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
She got him.
845
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
Barasa's gone.
846
00:59:38,578 --> 00:59:40,580
Shit! On me!
847
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
Goodbye, my friend.
848
00:59:59,700 --> 01:00:01,501
Station One,
this is Rogue Team, over.
849
01:00:01,535 --> 01:00:04,938
Come on...
850
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
Station One,
this is Rogue Team, over.
851
01:00:07,607 --> 01:00:11,378
Rogue
Team, go for Station One.
852
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
We lost the Osprey extraction,
and we're in urgent need of assistance.
853
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
We have the governor's daughter plus one.
She's a British national.
854
01:00:17,718 --> 01:00:21,521
We've an Al-Shabaab militia
group in close proximity.
855
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
We're out of ammo.
856
01:00:23,423 --> 01:00:26,493
We have multiple wounded,
we have hostile animals near.
857
01:00:26,526 --> 01:00:28,862
We're in urgent need
of extraction. How copy?
858
01:00:30,897 --> 01:00:33,567
Copy that.
That's a negative on extraction.
859
01:00:35,035 --> 01:00:36,903
No asset free until dawn.
860
01:00:39,639 --> 01:00:42,042
Negative. We're not
gonna make it six hours.
861
01:00:42,075 --> 01:00:44,878
We need assistance now.
Put Briggs on.
862
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
Roger that.
863
01:00:48,715 --> 01:00:51,852
Sam, this is Briggs.
Send sitrep.
864
01:00:51,885 --> 01:00:53,587
We have the girl.
865
01:00:53,620 --> 01:00:55,722
Good job. I'll let
the governor know.
866
01:00:55,756 --> 01:00:58,759
Heard you're having
a little trouble?
867
01:00:58,792 --> 01:01:02,562
We're not gonna
make the night.
868
01:01:02,596 --> 01:01:05,665
You will.
You always do, Sam.
869
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
That's why I bring you
on the tough jobs.
870
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
Make it till dawn, and I promise
you, I'll get you out of there.
871
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
Dawn. Copy. Out.
872
01:01:26,853 --> 01:01:30,557
Whose stupid fucking idea
was this mission anyway?
873
01:01:30,590 --> 01:01:32,859
Uh, yours.
874
01:01:34,995 --> 01:01:36,363
Oh, yeah.
875
01:01:37,898 --> 01:01:39,933
Help is coming.
876
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
We just have to stay here
a little while longer.
877
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- How much longer?
- Till sunrise.
878
01:01:47,374 --> 01:01:48,842
What? We can't do that.
879
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
Yes, you can.
Just a few more hours.
880
01:01:51,444 --> 01:01:53,580
But, Sam,
they will come for us.
881
01:01:53,613 --> 01:01:56,383
They won't. They don't know where you are.
You're safe, it's fine.
882
01:01:56,416 --> 01:01:59,653
We're not safe here.
Zalaam does not give up.
883
01:02:00,821 --> 01:02:02,422
She is of value to them.
884
01:02:02,455 --> 01:02:04,724
She was not taken
just for a ransom of money.
885
01:02:04,758 --> 01:02:06,993
She means they have power
over her father.
886
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
That gives him control
over this entire region.
887
01:02:10,797 --> 01:02:12,866
You seem to know
an awful lot about him.
888
01:02:12,899 --> 01:02:14,401
Why is that?
889
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
Because I was
an Al-Shabaab soldier.
890
01:02:17,037 --> 01:02:18,939
I'm sorry.
What the fuck?
891
01:02:20,006 --> 01:02:21,142
Hey, no!
892
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
You're one of them!
893
01:02:23,144 --> 01:02:25,146
Does my father know
that you've trusted the enemy?
894
01:02:25,179 --> 01:02:26,513
Your father knows
a lot more than you think.
895
01:02:26,546 --> 01:02:27,814
What does that mean?
896
01:02:27,848 --> 01:02:29,916
We couldn't have rescued
you without Pata.
897
01:02:31,017 --> 01:02:32,519
I'll take this, okay?
898
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
No bullets.
We're out of ammo, remember?
899
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
The men that took us
are evil!
900
01:02:36,089 --> 01:02:38,859
I'm not evil!
I'm not like one of them!
901
01:02:38,892 --> 01:02:43,164
I would never be abducting
little girls and be...
902
01:02:43,197 --> 01:02:45,031
Asilia,
Asilia, show 'em.
903
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- Oh, fucking Christ!
- No!
904
01:02:47,534 --> 01:02:49,736
He needs to see!
Look at this!
905
01:02:49,769 --> 01:02:52,806
They whipped her, and they beat us!
Look at that!
906
01:02:55,876 --> 01:02:58,678
I don't know what
your idea of evil is,
907
01:02:58,712 --> 01:03:00,647
but if you're with the kind
of people that do that,
908
01:03:00,680 --> 01:03:03,683
then you're not coming out the other
side as Mother fucking Theresa.
909
01:03:10,957 --> 01:03:13,793
I was... I was young
when I... when I joined.
910
01:03:13,827 --> 01:03:15,196
So?
911
01:03:15,229 --> 01:03:17,631
I tried to leave long ago.
912
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
But they made it clear
that... if you leave,
913
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
they will kill your
children and your family.
914
01:03:23,237 --> 01:03:24,738
So I stayed.
915
01:03:26,740 --> 01:03:28,842
Zalaam came from England,
916
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
a man with many ideas
to teach us.
917
01:03:31,845 --> 01:03:34,181
To teach the people
the ways of Allah.
918
01:03:34,215 --> 01:03:36,082
Jesus Christ,
get to the fucking point!
919
01:03:36,117 --> 01:03:37,651
I left!
920
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
We escaped, okay?
That is why I'm here.
921
01:03:41,054 --> 01:03:42,689
But they came.
922
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
And they did exactly
923
01:03:44,758 --> 01:03:46,793
what they said
that they would do.
924
01:03:48,895 --> 01:03:50,497
My children...
925
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
My family...
926
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
All of them, you see?
927
01:03:59,906 --> 01:04:02,976
And they decided
to-to keep me alive,
928
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
and they made me watch.
929
01:04:09,049 --> 01:04:13,520
They came to our school...
our class.
930
01:04:16,157 --> 01:04:18,591
They lined eight of us
against the wall...
931
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
told us to get down
on our knees,
932
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
bound our hands
behind our back,
933
01:04:25,598 --> 01:04:27,101
put bags over our heads.
934
01:04:28,868 --> 01:04:31,905
And he said,
if we made a sound...
935
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
he would shoot us.
936
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
And we waited.
We waited to die.
937
01:04:49,323 --> 01:04:51,258
We didn't make a sound.
938
01:04:53,994 --> 01:04:56,863
I waited my turn to die!
939
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
We waited our turn to die!
940
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
He killed them,
when they could've just taken me!
941
01:05:10,577 --> 01:05:12,912
I never saw any hostages.
942
01:05:12,946 --> 01:05:16,082
Those hostages have names!
943
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
We have names!
944
01:05:20,086 --> 01:05:22,223
What were
your children's names?
945
01:05:25,326 --> 01:05:26,993
What were their names?
946
01:05:30,930 --> 01:05:32,932
What were their names?
947
01:05:33,933 --> 01:05:35,202
I'm sorry.
948
01:05:43,743 --> 01:05:46,012
Boss, somebody
needs to keep watch.
949
01:05:49,783 --> 01:05:51,252
I need to keep watch, boss.
950
01:06:08,169 --> 01:06:09,636
The others in position?
951
01:06:09,669 --> 01:06:12,173
All in position.
952
01:06:12,206 --> 01:06:15,642
Spread out.
Come in from all sides.
953
01:06:15,675 --> 01:06:18,812
And remember,
the girl lives.
954
01:06:18,845 --> 01:06:21,282
Everyone else,
do as Allah commands.
955
01:06:22,916 --> 01:06:23,917
Go!
956
01:06:26,187 --> 01:06:28,054
It's about time
we let them know we're here.
957
01:06:28,088 --> 01:06:30,890
- Yeah, it is.
- You got the C-4?
958
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
Let's go.
959
01:07:17,238 --> 01:07:19,306
She's a good girl.
960
01:07:19,340 --> 01:07:20,640
Yeah.
961
01:07:21,908 --> 01:07:24,211
She cares about things.
962
01:07:24,245 --> 01:07:25,945
More than I do, anyway.
963
01:07:27,281 --> 01:07:29,082
Are you guys friends?
964
01:07:29,116 --> 01:07:32,186
Hmm, not really.
965
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
I mean, I hardly knew her
before this little adventure.
966
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
Why are you in Africa?
967
01:07:38,359 --> 01:07:40,461
Just lucky, I guess.
968
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
My parents' grand idea
to help ground me
969
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
was to send me to an expensive
international school.
970
01:07:46,400 --> 01:07:50,703
Wow. Count yourself
lucky.
971
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
I mean, my parents sent me to
military academy when I was 13.
972
01:07:56,310 --> 01:08:00,079
I don't think I even
left campus before I was 16.
973
01:08:00,114 --> 01:08:02,116
From there, it was
straight into basic training,
974
01:08:02,149 --> 01:08:05,352
and then right
into the Rangers Academy.
975
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
So no husband,
kids, ten cats?
976
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
No, no, and no. Mm.
977
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
I live a moment away
from death,
978
01:08:15,094 --> 01:08:17,464
either mine
or someone else's,
979
01:08:17,498 --> 01:08:21,801
so I just don't really want to do
that to another person, you know.
980
01:08:21,834 --> 01:08:23,437
Yeah.
981
01:08:23,470 --> 01:08:26,039
I mean, I figured you were
just too much of a bitch
982
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- for someone to handle.
- Yeah, there is that.
983
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
So what are you gonna do
when you get home?
984
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
You think
we're getting home?
985
01:08:38,785 --> 01:08:42,722
Five more hours.
Cakewalk.
986
01:08:44,325 --> 01:08:46,993
He's here, he's here!
987
01:08:47,026 --> 01:08:48,828
Zalaam is here!
He's coming!
988
01:08:48,861 --> 01:08:49,862
Sit down.
989
01:08:49,896 --> 01:08:51,232
Hey, just get over there.
990
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
Sit down. Sit now!
991
01:08:53,400 --> 01:08:56,869
Okay, so, I spotted a scout over on the east side.
992
01:08:56,903 --> 01:08:58,272
- Whoa! Whoa!
- Hey!
993
01:08:58,305 --> 01:08:59,973
What are you doing,
you crazy little man?
994
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
I heard there is a fight
that I didn't want to miss out.
995
01:09:02,343 --> 01:09:05,845
Okay, there's no ammo in this.
You're gonna stay here with the girls.
996
01:09:05,878 --> 01:09:08,382
No, I can fight. Let me fight.
I can't just sit here.
997
01:09:08,415 --> 01:09:10,484
That's exactly what you're gonna do.
Sit the fuck down, right now!
998
01:09:10,517 --> 01:09:11,784
- No!
- Captain's orders.
999
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
She's not a captain.
1000
01:09:13,886 --> 01:09:15,088
Are you?
Are you a captain?
1001
01:09:15,122 --> 01:09:17,056
You know
I'm a fucking captain, Bo.
1002
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- But you're a girl.
- Whoa! Hey!
1003
01:09:18,392 --> 01:09:19,460
That's just
the morphine talking.
1004
01:09:19,493 --> 01:09:21,262
Come here.
Let's have a lie down.
1005
01:09:21,295 --> 01:09:23,896
- I'm here.
- There you go, Bo. There you go.
1006
01:09:23,930 --> 01:09:25,798
And if you feel the need
to walk to that big,
1007
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
bright light at the end of the
tunnel, just remember...
1008
01:09:28,469 --> 01:09:32,905
- ♪ Everybody ♪
- Yeah, yeah, that's right.
1009
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
♪ Everybody ♪
1010
01:09:35,409 --> 01:09:37,010
Sam, what's the plan?
1011
01:09:37,043 --> 01:09:39,346
Sit down. Sit down!
1012
01:09:39,380 --> 01:09:41,848
- That's not the plan.
- Shut the fuck up! Sit down!
1013
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
Holy shit, boss!
Good news.
1014
01:09:47,053 --> 01:09:48,522
Joey, what've you got?
1015
01:09:48,555 --> 01:09:51,924
Boss, I found a Lee Enfield.
It's got nine rounds.
1016
01:09:51,958 --> 01:09:55,462
I figured we could shoot a couple of those
fuckers, take their AKs, even the odds.
1017
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
Boom!
1018
01:09:58,299 --> 01:09:59,533
Get out!
1019
01:09:59,566 --> 01:10:01,302
Oh, shit!
1020
01:10:04,104 --> 01:10:05,306
Hey! Hey!
1021
01:10:19,952 --> 01:10:22,156
Get off me,
you...
1022
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
Hey! Me! Me! Look at me!
1023
01:10:30,597 --> 01:10:32,566
Oh, fuck!
1024
01:10:49,683 --> 01:10:51,017
Tessa!
1025
01:11:49,243 --> 01:11:51,178
Oh, fuck!
1026
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
Okay. Well,
that doesn't work.
1027
01:11:57,351 --> 01:11:58,552
That's right.
1028
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
Fuck you good.
Fuck you, pussycat.
1029
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
Just because I'm
a fucking dog person, eh?
1030
01:12:11,732 --> 01:12:13,267
Come here, kitty cat!
1031
01:12:49,436 --> 01:12:53,307
Sam, draw it out!
Give me the shot!
1032
01:12:54,441 --> 01:12:57,478
Sam! Sam, you gotta move.
1033
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
You gotta draw it out
so I can get a shot.
1034
01:13:14,695 --> 01:13:16,062
Hey, kitty, kitty.
1035
01:13:44,124 --> 01:13:46,193
Holy shit!
1036
01:13:46,226 --> 01:13:49,229
Well, turns out Pata was right.
They really were coming.
1037
01:13:49,263 --> 01:13:51,164
Jesus, Joey, that lion
really fucked you up.
1038
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
Yeah, I've had
worse relationships.
1039
01:13:52,699 --> 01:13:54,835
But those scars,
they're deep on the inside.
1040
01:13:54,868 --> 01:13:57,471
Can you see them?
You good for this fight?
1041
01:13:57,504 --> 01:13:59,373
Are you good to do this?
1042
01:13:59,406 --> 01:14:01,775
Oh, yeah. Yeah, I got a...
I got a little gas in the tank.
1043
01:14:01,808 --> 01:14:03,377
No, not a whole,
but light...
1044
01:14:03,410 --> 01:14:05,312
light's on, you know,
but it's not empty.
1045
01:14:06,380 --> 01:14:08,248
- Good
- Yeah, you want a gun?
1046
01:14:08,282 --> 01:14:10,851
No, no, I'm gonna figure something out.
You keep this.
1047
01:14:10,884 --> 01:14:13,253
Let's go get the girls.
1048
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
Let's fucking go.
1049
01:14:16,857 --> 01:14:19,326
All right, fuckers! Move!
1050
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
Light 'em up!
1051
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
Keep moving, boss!
1052
01:14:24,364 --> 01:14:25,832
- Boss?
- Moving!
1053
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
Move!
1054
01:14:39,446 --> 01:14:40,480
Are you okay?
1055
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
He's here.
1056
01:14:41,582 --> 01:14:43,383
Zalaam's here?
1057
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
Yeah, it looks like it.
Where's Tess?
1058
01:14:45,352 --> 01:14:47,721
She was...
I thought she was behind me.
1059
01:14:47,754 --> 01:14:50,390
- We have to find her.
- Yes, I'm going to.
1060
01:14:50,424 --> 01:14:52,526
You have to stay here,
and you do not fucking move
1061
01:14:52,559 --> 01:14:54,227
until I tell you,
do you understand?
1062
01:14:54,261 --> 01:14:55,562
Do you understand?
1063
01:14:55,596 --> 01:14:57,297
Yes!
1064
01:14:57,331 --> 01:15:00,400
Joey. Joey.
1065
01:15:00,434 --> 01:15:02,803
Joey, I've got Asilia.
She's in the comms room.
1066
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
Do you have eyes
on the other one?
1067
01:15:05,572 --> 01:15:07,574
That's a negative, boss.
1068
01:15:10,210 --> 01:15:12,379
But I'll keep my eyes open.
1069
01:15:12,412 --> 01:15:14,414
Thank you. Out.
1070
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
Okay.
1071
01:15:18,251 --> 01:15:21,455
Okay. That's quite heavy.
1072
01:15:46,847 --> 01:15:48,715
Shit!
1073
01:15:48,749 --> 01:15:49,916
No!
1074
01:15:52,619 --> 01:15:54,454
No!
1075
01:15:56,857 --> 01:15:58,392
No need
to take you alive.
1076
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
Come on! Grab on, let's go!
1077
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
No, no, Sam!
1078
01:16:10,804 --> 01:16:11,905
Run! Back!
1079
01:16:16,309 --> 01:16:17,678
Up, now, now, now.
1080
01:16:21,281 --> 01:16:22,282
Come on, get down.
1081
01:16:35,328 --> 01:16:37,931
Ooh, no,
he's gonna get me.
1082
01:16:37,964 --> 01:16:39,800
Ah, he missed.
1083
01:16:39,833 --> 01:16:41,435
There you are.
1084
01:16:41,468 --> 01:16:42,736
You son of a bitch.
1085
01:16:47,040 --> 01:16:48,608
Okay.
1086
01:16:50,911 --> 01:16:53,547
Ah... fuck, I'm good.
1087
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- Go, go, go, go, go.
- Follow me!
1088
01:17:20,841 --> 01:17:22,275
Okay.
1089
01:17:22,309 --> 01:17:23,410
Okay, when I say go,
1090
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
you're gonna run
to the comms room,
1091
01:17:24,878 --> 01:17:26,880
Right there. It's where Asilia is.
1092
01:17:26,913 --> 01:17:28,515
- Okay?
- I'm not gonna leave you.
1093
01:17:28,548 --> 01:17:30,350
You can do it.
You can go, all right?
1094
01:17:30,383 --> 01:17:33,587
I'm gonna cover you. Okay?
When I say, go.
1095
01:17:33,620 --> 01:17:36,056
- Okay, okay. Yeah.
- Ready? Go.
1096
01:17:36,089 --> 01:17:37,524
Okay. Fuck!
1097
01:17:39,826 --> 01:17:40,794
Hold on!
1098
01:17:45,732 --> 01:17:47,567
Wait, wait, wait...
1099
01:17:53,707 --> 01:17:54,574
Shit.
1100
01:17:56,042 --> 01:17:58,678
Fucking stupid, Samantha.
Fuck.
1101
01:18:09,489 --> 01:18:11,558
All right, now we got
an even fight.
1102
01:18:21,401 --> 01:18:24,337
Asilia! Are you okay?
1103
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- Where's Sam?
- She's coming.
1104
01:18:25,672 --> 01:18:27,841
Get the door.
Get the door!
1105
01:18:33,114 --> 01:18:35,315
- Okay. You want help?
- Wait.
1106
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
What?
1107
01:18:39,486 --> 01:18:40,987
Wait! We can't always
be babies.
1108
01:18:41,021 --> 01:18:42,923
We-we can't stay here,
we will die.
1109
01:18:42,956 --> 01:18:44,825
- I mean, yeah.
- We have to fight.
1110
01:18:44,858 --> 01:18:47,861
- You wanna fight?
- I've never fought back in my entire life,
1111
01:18:47,894 --> 01:18:50,530
- but I wanna fucking fight!
- Okay.
1112
01:18:51,865 --> 01:18:53,400
- Okay, you ready?
- Shh.
1113
01:18:57,771 --> 01:18:59,439
Okay.
1114
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
Hey, boss. I've got you.
1115
01:19:07,547 --> 01:19:09,950
Here, take this.
1116
01:19:13,820 --> 01:19:15,789
- Moving.
- Covering!
1117
01:19:26,766 --> 01:19:28,068
Okay...
1118
01:19:33,874 --> 01:19:36,810
There's no one else I would've
rather been kidnapped with.
1119
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
That's fucked up even for you.
1120
01:19:44,584 --> 01:19:46,686
- I'm scared.
- Me too.
1121
01:19:47,854 --> 01:19:49,422
Me too.
1122
01:19:51,524 --> 01:19:52,959
Let's do this.
1123
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
Okay, let's go.
1124
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
Shit...
1125
01:20:35,669 --> 01:20:36,970
Oh, no. No.
1126
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
Oh, no...
1127
01:21:27,887 --> 01:21:29,556
- You are Zalaam's now.
- No!
1128
01:21:29,589 --> 01:21:30,757
- Quiet now!
- Let go!
1129
01:22:14,235 --> 01:22:16,303
Masakh!
1130
01:22:18,738 --> 01:22:21,674
Pata! My brother!
1131
01:22:24,111 --> 01:22:26,247
You're still breathing, ah?
1132
01:22:36,723 --> 01:22:38,558
And you grow some balls.
1133
01:22:41,162 --> 01:22:42,163
Come.
1134
01:22:44,964 --> 01:22:46,066
Come!
1135
01:22:52,705 --> 01:22:54,040
Come again.
1136
01:22:57,178 --> 01:22:58,279
Ah?
1137
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
Come on, man. Huh?
1138
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
Coward!
1139
01:23:24,938 --> 01:23:26,873
Where was your bravery before,
1140
01:23:26,906 --> 01:23:30,111
when you stood by and watched
your family die, huh?
1141
01:23:44,458 --> 01:23:45,725
Hey...
1142
01:23:45,758 --> 01:23:47,261
Huh?
1143
01:23:47,294 --> 01:23:48,962
Hey?
1144
01:23:50,164 --> 01:23:51,332
Huh?
1145
01:23:54,067 --> 01:23:54,968
Huh?
1146
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
We... let you live.
1147
01:24:01,442 --> 01:24:03,776
We let you live!
1148
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
That was no life!
1149
01:24:16,323 --> 01:24:17,924
Stay down!
1150
01:24:19,926 --> 01:24:21,128
Look at me.
1151
01:24:24,063 --> 01:24:25,865
Look at me.
1152
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
You took everything from me!
1153
01:24:31,971 --> 01:24:34,807
My children's names
were...
1154
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
Tabu...
1155
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
Josie and Sarah.
1156
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
Now... Now, I am a man.
1157
01:25:03,170 --> 01:25:05,105
I think I saw him
over there!
1158
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
Go...
1159
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
This is a good death.
1160
01:25:12,346 --> 01:25:14,448
You did good, brother.
1161
01:25:14,481 --> 01:25:16,383
Your family would be proud.
1162
01:26:14,441 --> 01:26:16,075
Oh, hey, Bo.
1163
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
My brother.
1164
01:26:22,249 --> 01:26:23,450
Why don't you
pull up a chair?
1165
01:26:38,031 --> 01:26:40,867
I clipped a guy
over-over there.
1166
01:26:41,868 --> 01:26:44,471
Hey, he dropped his AK.
1167
01:26:44,505 --> 01:26:46,873
You got the strength to
go over there and get it?
1168
01:26:49,008 --> 01:26:50,511
Yeah, me neither.
1169
01:26:56,116 --> 01:26:57,217
She's out there.
1170
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
Uh, the lion? No.
1171
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
No... with the fire
and the-the fighting, no.
1172
01:27:06,360 --> 01:27:09,163
There's no way she stayed.
1173
01:27:09,196 --> 01:27:11,398
She doesn't even
have a reason.
1174
01:27:13,933 --> 01:27:16,337
Unless she's just mean.
1175
01:27:19,273 --> 01:27:24,178
It's justice
if she takes us. Huh...
1176
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
The things we've done
to this world...
1177
01:27:27,614 --> 01:27:29,015
Death...
1178
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
So much death.
1179
01:27:35,356 --> 01:27:37,591
These creatures
were killed for what?
1180
01:27:40,594 --> 01:27:41,994
Medicine?
1181
01:27:42,995 --> 01:27:44,598
Magic charms?
1182
01:27:47,334 --> 01:27:50,237
I don't understand how anyone
would want these animals dead...
1183
01:27:51,672 --> 01:27:53,005
instead of alive.
1184
01:27:55,041 --> 01:27:57,043
For a belief
a thousand years old.
1185
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
I'm ashamed.
1186
01:28:10,424 --> 01:28:11,958
Oh, hi, boys.
1187
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
♪ Am I everything you need? ♪
1188
01:28:20,334 --> 01:28:24,371
♪ You better
rock your body and... ♪
1189
01:28:24,405 --> 01:28:27,940
♪ Everybody ♪
1190
01:28:27,974 --> 01:28:30,177
♪ Yeah ♪
1191
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
♪ Rock your body ♪
1192
01:28:33,079 --> 01:28:34,715
♪ Yeah ♪
1193
01:28:34,748 --> 01:28:37,016
♪ Everybody ♪
1194
01:28:37,049 --> 01:28:39,720
♪ Rock your body right... ♪
1195
01:28:50,397 --> 01:28:51,398
Wow.
1196
01:28:53,534 --> 01:28:55,067
Well, that happened.
1197
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
But you were right.
She is still out there.
1198
01:29:22,729 --> 01:29:25,732
You rest well,
you crazy Chinaman.
1199
01:29:46,220 --> 01:29:47,521
- What's going on?
- Fuck...
1200
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- Fuck you!
- Come here.
1201
01:29:49,823 --> 01:29:52,159
- Shit. Fuck!
- You bitch!
1202
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
Fucking... Shit!
1203
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
I should've known you'd be a
handful when we first got you.
1204
01:29:57,598 --> 01:29:59,266
Fucking Midlands girl,
right?
1205
01:29:59,299 --> 01:30:02,202
Fuck you!
Murderer! Traitor!
1206
01:30:02,236 --> 01:30:04,671
I'm not a murderer any more than
your government's a murderer.
1207
01:30:05,706 --> 01:30:07,307
Your government,
too, dickhead!
1208
01:30:07,341 --> 01:30:09,776
Nah. Not anymore.
It's not my country.
1209
01:30:09,810 --> 01:30:11,445
It never wouldn't wanted me
in the first place
1210
01:30:11,478 --> 01:30:13,213
or anyone in my skin color
or religion.
1211
01:30:13,247 --> 01:30:15,249
I don't get to go back home.
1212
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
At least, I'm welcome here.
1213
01:30:16,517 --> 01:30:18,285
'Cause of what you've done!
1214
01:30:18,318 --> 01:30:19,686
- I haven't even started yet!
- No, no, no, no.
1215
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- Get up! Get up!
- No!
1216
01:30:21,655 --> 01:30:23,257
Get up!
1217
01:30:23,290 --> 01:30:25,125
- No, no, no...
- Shut your mouth!
1218
01:30:50,517 --> 01:30:53,554
Hey, baby.
1219
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
No, no, no, no, no!
1220
01:31:46,940 --> 01:31:49,743
Let her go. Hey, hey.
She's not the one that you want.
1221
01:31:49,776 --> 01:31:52,245
You're not
the one I want, either.
1222
01:31:52,279 --> 01:31:53,647
So no, fuck it.
1223
01:31:53,680 --> 01:31:55,816
I think I might
cut her head off.
1224
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- No!
- Real slow!
1225
01:31:57,651 --> 01:32:01,622
Tess, Tess. Hey, hold still.
It's gonna be okay.
1226
01:32:01,655 --> 01:32:04,858
Why the fuck would you say that?
You know it's not gonna be.
1227
01:32:04,891 --> 01:32:07,527
Huh? Shut the fuck up!
1228
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
Okay, take me. Okay?
1229
01:32:15,669 --> 01:32:16,937
Are you stupid
or something?
1230
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
I told you, I want
the governor's daughter!
1231
01:32:19,806 --> 01:32:22,409
Now, I know
you know where she is.
1232
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
So bring her to me.
1233
01:32:23,844 --> 01:32:26,446
Now, if you don't,
you're all gonna die anyway.
1234
01:32:26,480 --> 01:32:28,682
Including this one. Your choice!
1235
01:32:28,715 --> 01:32:30,784
Ah!
1236
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
He's gonna do it.
1237
01:32:34,454 --> 01:32:36,890
- Yeah.
- Okay, I'll give her to you.
1238
01:32:36,923 --> 01:32:38,925
Just call off your men,
and you let her go.
1239
01:32:40,794 --> 01:32:43,530
Yeah, two lives for one.
1240
01:32:43,563 --> 01:32:46,633
- I'll go find her.
- Hurry the fuck up!
1241
01:32:50,804 --> 01:32:52,873
- Fuck!
- Get down on the floor!
1242
01:32:52,906 --> 01:32:54,341
Shit.
1243
01:32:54,374 --> 01:32:57,344
- Fuck.
- We wait.
1244
01:33:03,917 --> 01:33:05,352
Asilia?
1245
01:33:14,294 --> 01:33:15,562
Asilia?
1246
01:33:17,764 --> 01:33:18,632
Hey.
1247
01:33:25,605 --> 01:33:27,307
Hey, Asilia.
1248
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
I fucking told you
to stay in...
1249
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
I killed a man.
1250
01:33:35,816 --> 01:33:37,250
- I fucking...
- Yes.
1251
01:33:37,284 --> 01:33:38,719
- I fucking...
- Okay.
1252
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- I killed a man.
- Yes.
1253
01:33:40,587 --> 01:33:43,290
I know it's hard.
1254
01:33:43,323 --> 01:33:45,525
Just...
we can finish this.
1255
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
But I need you to listen.
I need you to be strong.
1256
01:33:50,030 --> 01:33:52,032
I have a plan, okay?
1257
01:33:52,065 --> 01:33:53,600
Where is she?
1258
01:33:53,633 --> 01:33:55,001
This way, come on.
1259
01:34:13,920 --> 01:34:16,556
Fuck me.
1260
01:34:25,832 --> 01:34:28,034
Well? Where is she?
1261
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
She's in the barn. You can take
her easily,
1262
01:34:32,973 --> 01:34:35,609
and that way she won't
know that it was me.
1263
01:34:37,544 --> 01:34:39,946
Why do you care so much
about what she thinks of you?
1264
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
Because I promised her
I would keep her safe.
1265
01:34:45,485 --> 01:34:49,055
Oh, yeah? Well, you lied.
Now lead the way.
1266
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- Get up!
- Tess, come on.
1267
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
Come on!
1268
01:35:00,467 --> 01:35:02,502
Why's she so valuable
to you, anyway?
1269
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
Her father's never
gonna give you power.
1270
01:35:04,004 --> 01:35:05,739
It doesn't matter
what you do to her.
1271
01:35:05,772 --> 01:35:07,641
I want what's owed to me.
1272
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
Okay, so what about
the Caliphate?
1273
01:35:11,478 --> 01:35:14,481
Caliphate?
There is no Caliphate.
1274
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
It's about
what it's always about.
1275
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
It's about money.
1276
01:35:17,584 --> 01:35:19,352
Her father stole...
don't look at me!
1277
01:35:19,386 --> 01:35:21,588
Her father stole from me!
He owes me.
1278
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
Okay. So this was
all an act.
1279
01:35:23,924 --> 01:35:25,659
Would you prefer
if I was some zealot?
1280
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
That's for fools, man.
1281
01:35:28,061 --> 01:35:31,631
Her father deals in the exact
same ivory trade as we do.
1282
01:35:31,665 --> 01:35:35,869
Lion parts, rhino horns.
Even this place, he owns it.
1283
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
Part of his business...
1284
01:35:37,138 --> 01:35:39,072
breeding lions
to shoot for profit.
1285
01:35:39,106 --> 01:35:41,575
No, her father's
a conservationist.
1286
01:35:41,608 --> 01:35:42,909
Oh, yeah,
of course, he is.
1287
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
It's a great cover story,
innit?
1288
01:35:44,411 --> 01:35:47,047
The fact is,
everything has a value...
1289
01:35:47,080 --> 01:35:50,550
animals, humans.
1290
01:35:50,584 --> 01:35:52,819
He has the highest kill count
in the whole of the country,
1291
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
and he plays dirty.
1292
01:35:54,020 --> 01:35:56,623
But don't worry,
I can play dirty, too.
1293
01:35:56,656 --> 01:35:57,891
- You get me?
- Yeah, okay.
1294
01:35:57,924 --> 01:35:59,793
She's in there.
I told her to hide.
1295
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
You can just go in and make
it look like you found her.
1296
01:36:01,695 --> 01:36:03,997
Are you trying to take me for
some dickhead or something?
1297
01:36:04,030 --> 01:36:06,700
You think I'm dumb,
going in there alone?
1298
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
You first.
1299
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
Let Tess go.
1300
01:36:13,974 --> 01:36:16,177
You don't need her.
1301
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- Go on. Get out of here.
- Go.
1302
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
Lead the way.
1303
01:36:23,150 --> 01:36:25,785
You can
come out now, Asilia.
1304
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
So where is she?
1305
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
Run, now.
1306
01:36:41,034 --> 01:36:43,204
Hey, girls.
1307
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
Look what I found.
1308
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
What, you think
that scares me?
1309
01:36:47,941 --> 01:36:49,976
I told you, I'm fucking
bad man out here.
1310
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
I've got the gun.
I've got the power.
1311
01:36:52,012 --> 01:36:54,614
Actually, I don't think
either of us do.
1312
01:37:08,495 --> 01:37:10,164
So now you have a choice.
1313
01:37:12,166 --> 01:37:14,601
Which bitch is gonna kill you?
1314
01:37:17,704 --> 01:37:19,606
I swear one of us will.
1315
01:37:20,774 --> 01:37:22,209
Well, then,
you die first.
1316
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
All hail the queen.
1317
01:38:22,902 --> 01:38:24,105
Put it down, Tess.
Put it down.
1318
01:38:33,880 --> 01:38:35,749
Yeah. Go, ho-ho.
1319
01:38:49,763 --> 01:38:50,964
Oh, my God.
1320
01:38:59,639 --> 01:39:01,741
All she wanted
was to protect her cubs.
1321
01:39:04,044 --> 01:39:06,079
And that's why she stayed behind
and the rest of them left.
1322
01:39:08,349 --> 01:39:10,284
She reminds me
of someone I know.
1323
01:39:13,620 --> 01:39:14,988
Hey, what am I,
chopped liver?
1324
01:39:15,021 --> 01:39:16,823
Hey, you did okay.
1325
01:39:16,856 --> 01:39:18,359
- I mean, for a guy.
- Yeah, yeah.
1326
01:39:18,392 --> 01:39:20,327
- Or did you want a hug?
- No, no.
1327
01:39:20,361 --> 01:39:22,896
- Maybe you do.
- Oh, oh. I got issues. Oh.
1328
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
Ooh.
1329
01:39:28,034 --> 01:39:29,636
Oh, that hurt. Ow.
1330
01:40:18,589 --> 01:40:23,589
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1330
01:40:24,305 --> 01:41:24,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.