All language subtitles for One Night in Bangkok 2020 DVDRip AC3 X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,818 --> 00:01:27,228 Tripulación, prepárense a aterrizar, gracias. 2 00:02:35,487 --> 00:02:37,858 Bienvenido a Bangkok, esperamos que disfrute su estadía. 3 00:02:39,691 --> 00:02:41,034 El siguiente. 4 00:02:42,193 --> 00:02:44,173 SALIDA 5 00:02:45,663 --> 00:02:48,143 BIENVENIDOS A BANGKOK 6 00:02:51,002 --> 00:02:54,416 Próxima estación, Ratchaprarop. 7 00:03:10,155 --> 00:03:12,465 TREN EXPRESO A SUVARBNABHUMI 8 00:06:05,361 --> 00:06:07,705 Transporte de cuatro pasajeros cuando necesita más espacio. 9 00:07:23,037 --> 00:07:26,143 Buenas noches, señor. Espero no haberlo hecho esperar mucho. 10 00:07:26,240 --> 00:07:29,312 Para nada, llegas a tiempo. En realidad, es perfecto. 11 00:08:43,314 --> 00:08:45,157 Espero que fuera una buena siesta. 12 00:08:46,252 --> 00:08:47,390 ¿Agua? 13 00:08:49,555 --> 00:08:51,535 - Gracias - Por nada. 14 00:08:54,326 --> 00:08:55,896 No bromeabas sobre el tránsito. 15 00:08:57,897 --> 00:09:00,642 Créase o no, esperaba algo mucho peor. 16 00:09:00,732 --> 00:09:02,734 No estamos muy lejos. 17 00:09:09,641 --> 00:09:10,652 Gracias. 18 00:09:10,742 --> 00:09:13,484 A usted. 19 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 La mayoría la arrojaría a un lado. 20 00:09:20,652 --> 00:09:22,598 La mayoría es desconsiderada. 21 00:09:24,022 --> 00:09:25,967 Este auto está impecable. 22 00:09:26,057 --> 00:09:28,503 Debe gustarte mucho este trabajo. 23 00:09:28,593 --> 00:09:30,971 Es dinero decente. 24 00:09:31,061 --> 00:09:36,272 Además puedo escoger mis horarios y conozco a mucha gente interesante. 25 00:09:37,401 --> 00:09:41,015 - ¿Te gusta conducir por la noche? - De noche tengo más tiempo. 26 00:09:41,105 --> 00:09:43,278 ¿No es peligroso? 27 00:09:43,373 --> 00:09:46,651 Probablemente, pero he tenido suerte. 28 00:09:46,745 --> 00:09:49,783 Además, la aplicación me dice de dónde me llaman y adónde voy, 29 00:09:49,881 --> 00:09:52,555 así que está bien. 30 00:09:54,052 --> 00:09:57,556 Eres una mujer muy bonita. Deben ofrecerte sexo todo el tiempo. 31 00:09:59,491 --> 00:10:00,867 Me preocuparía si no lo hicieran más. 32 00:10:00,891 --> 00:10:03,337 No me vuelvo más joven, sabe. 33 00:10:04,895 --> 00:10:07,374 ¿No eres casada, entonces? 34 00:10:07,464 --> 00:10:12,710 - No. - ¿Puedo preguntarte por qué? 35 00:10:16,040 --> 00:10:17,815 No tuve oportunidad. 36 00:10:22,714 --> 00:10:26,126 Tengo un hermano con esclerosis múltiple. 37 00:10:26,216 --> 00:10:28,457 Se la detectaron 10 años atrás. 38 00:10:28,552 --> 00:10:30,588 Ahora tiene 25 años. 39 00:10:32,088 --> 00:10:34,159 Él lo es todo para mí. 40 00:10:35,158 --> 00:10:36,603 Seguro que sí. 41 00:10:38,094 --> 00:10:40,506 Y seguramente haces todo lo que puedes. 42 00:10:43,599 --> 00:10:44,704 Sí. 43 00:10:45,702 --> 00:10:48,376 Pero este último año... 44 00:10:48,472 --> 00:10:50,383 ha empeorado mucho. 45 00:10:52,209 --> 00:10:54,018 Sí. 46 00:10:55,379 --> 00:10:57,458 La esclerosis múltiple puede ser así. 47 00:10:57,548 --> 00:11:02,053 Muchos de los afectados tienden a vivir mucho más de lo esperado. 48 00:11:03,352 --> 00:11:04,797 ¿Es médico? 49 00:11:06,322 --> 00:11:07,460 No. 50 00:11:08,457 --> 00:11:11,870 Pero fui médico de combate mucho tiempo atrás. 51 00:11:11,961 --> 00:11:15,465 Sé un poco de muchas cosas. 52 00:11:16,465 --> 00:11:18,578 Aprendiz de todo, ¿no? 53 00:11:18,668 --> 00:11:20,011 Maestro de nada, así es. 54 00:11:21,003 --> 00:11:24,951 - Hablas muy buen el inglés. - Gracias. 55 00:11:25,041 --> 00:11:30,183 Lo estudié en la Universidad, hace mucho. 56 00:11:30,278 --> 00:11:34,693 No hablaré de tu edad, si tú no hablas de mi barba blanca. 57 00:11:36,151 --> 00:11:40,132 También miro muchas películas y videos en YouTube. 58 00:11:40,222 --> 00:11:42,259 Así practico, 59 00:11:42,357 --> 00:11:46,067 pero sigo creyendo que mi vocabulario no es muy bueno. 60 00:11:46,162 --> 00:11:48,107 Para mí suenas muy bien. 61 00:11:48,197 --> 00:11:52,373 Además, eres tailandesa, no tienes que hablar inglés perfectamente. 62 00:11:53,369 --> 00:11:56,182 Soy mestiza. Mi papá es inglés. 63 00:11:56,272 --> 00:11:59,275 Pero me crie y viví aquí toda la vida. 64 00:12:01,009 --> 00:12:03,080 ¿Quién sabe? 65 00:12:03,178 --> 00:12:05,490 Tal vez un día viva en un país 66 00:12:05,580 --> 00:12:09,084 donde sólo hablen inglés y no más tailandés. 67 00:12:18,693 --> 00:12:22,140 El edificio de oficinas queda aquí adelante. 68 00:12:22,230 --> 00:12:24,938 ¿Puedes parar al frente? 69 00:12:31,938 --> 00:12:33,918 Bien, llegamos. 70 00:12:35,041 --> 00:12:36,782 Me llamo Kai. 71 00:12:37,877 --> 00:12:40,023 Significa "el mar" en hawaiano. 72 00:12:40,113 --> 00:12:43,694 Qué bello. ¿Es de Hawái? 73 00:12:43,784 --> 00:12:44,786 Sí. 74 00:12:44,886 --> 00:12:48,459 Mi nombre es Fha. Significa "cielo" en tailandés. 75 00:12:48,556 --> 00:12:50,035 Mucho gusto. 76 00:12:50,125 --> 00:12:52,435 Mucho gusto, Fha. 77 00:12:54,429 --> 00:12:56,707 ¿Cómo te ha ido esta noche? 78 00:12:56,797 --> 00:13:00,176 Es mi primer cliente, recién empiezo. 79 00:13:00,267 --> 00:13:03,747 Si no te molesta la pregunta... 80 00:13:03,837 --> 00:13:06,841 ¿cuánto ganas una noche de viernes promedio? 81 00:13:08,442 --> 00:13:12,913 Yo diría 1.500 baht, y 2.000 en una buena noche. 82 00:13:13,914 --> 00:13:15,825 ¿Sesenta dólares? 83 00:13:15,916 --> 00:13:18,294 Sí, me parece que sí. 84 00:13:19,286 --> 00:13:21,061 Tengo una oferta para ti. 85 00:13:22,489 --> 00:13:25,265 Si decides aceptarla, tendrás que apagar la aplicación. 86 00:13:27,627 --> 00:13:29,572 De acuerdo. 87 00:13:29,662 --> 00:13:33,974 Después de esta, tengo cuatro paradas más, todas en la ciudad. 88 00:13:37,804 --> 00:13:42,220 Mil dólares como depósito. 89 00:13:42,310 --> 00:13:44,456 Puedes irte cuando quieras y quedarte con el dinero. 90 00:13:44,546 --> 00:13:48,688 Pero si decides quedarte conmigo hasta el final, 91 00:13:48,783 --> 00:13:51,024 te daré $5.000 en efectivo. 92 00:13:52,988 --> 00:13:56,300 No tienes que hacer nada. 93 00:13:56,390 --> 00:13:59,860 Ni siquiera tienes que bajarte del auto. 94 00:13:59,960 --> 00:14:02,304 Sólo necesito que me lleves. 95 00:14:06,467 --> 00:14:10,114 Debo subir a hablar con un abogado. Quédate aquí. 96 00:14:10,204 --> 00:14:14,550 Cuando regrese, responderé a cualquier pregunta que tengas. 97 00:14:14,641 --> 00:14:16,143 ¿De acuerdo? 98 00:14:18,212 --> 00:14:20,055 Gracias. 99 00:14:24,351 --> 00:14:26,192 Agradéceme al final. 100 00:15:00,619 --> 00:15:01,689 Hola. 101 00:15:12,097 --> 00:15:14,099 21:15-21:50 Sr. Kai Kahale Consulta 23-AGO-2019 102 00:15:15,100 --> 00:15:17,944 - Piso 43. - Gracias. 103 00:15:18,036 --> 00:15:19,413 De nada. 104 00:15:36,887 --> 00:15:38,667 - Buenas noches, Sr. Kahale. - Buenas noches. 105 00:15:38,757 --> 00:15:41,135 - ¿Cómo estuvo su vuelo? - Fue breve. 106 00:15:41,226 --> 00:15:44,696 Qué bueno. Khun Cha Cha lo está esperando. 107 00:15:47,799 --> 00:15:49,642 Gracias. 108 00:15:49,734 --> 00:15:51,713 Bienvenido a Bangkok, Sr. Kahale. 109 00:15:51,803 --> 00:15:54,681 Muchas gracias, Khun Cha Cha. Disculpe la demora. 110 00:15:54,772 --> 00:15:57,150 - En absoluto. Siéntese, por favor. - Gracias. 111 00:15:58,809 --> 00:16:00,152 Tiene una bella oficina. 112 00:16:00,244 --> 00:16:04,225 Parece que le ha ido muy bien, especialmente al ser tan joven. 113 00:16:04,315 --> 00:16:05,593 Así es. 114 00:16:05,683 --> 00:16:10,325 Pues dígame, ¿en qué puedo servirlo? Fue vago por teléfono. 115 00:16:10,421 --> 00:16:13,595 ¿Algo de un accidente y un pariente? 116 00:16:14,625 --> 00:16:15,936 Sí. 117 00:16:16,026 --> 00:16:20,497 En realidad, más que un pariente, toda la familia. 118 00:16:22,465 --> 00:16:23,910 Déjeme mostrarle algo. 119 00:17:43,513 --> 00:17:46,220 Gracias, Khun Cha Cha. Hasta mañana. 120 00:17:52,954 --> 00:17:54,297 Gracias de nuevo por esperar. 121 00:17:54,388 --> 00:17:56,425 No hay problema. ¿Todo salió bien? 122 00:17:56,524 --> 00:17:57,935 - Muy bien. - Bien. 123 00:17:58,025 --> 00:18:00,705 Regresaré mañana a las cuatro, para ultimar detalles. 124 00:18:00,795 --> 00:18:01,967 Muy bien. 125 00:18:02,063 --> 00:18:04,709 - ¿Me haría un favorcito, por favor? - Por supuesto. 126 00:18:04,799 --> 00:18:06,073 Es un poco inusual. 127 00:18:07,435 --> 00:18:11,716 ¿Podría pedirme un taxi, específicamente uno rosado? 128 00:18:11,806 --> 00:18:13,518 Sé que es una tontería, 129 00:18:13,608 --> 00:18:15,986 pero vi muchos taxis rosados en el aeropuerto, 130 00:18:16,077 --> 00:18:18,284 y a pesar de todos mis viajes, nunca tomé uno. 131 00:18:18,379 --> 00:18:20,190 - Claro que sí. - Bien, gracias. 132 00:18:20,280 --> 00:18:22,817 Por favor, dígales que habrá dos paradas: 133 00:18:22,916 --> 00:18:27,530 Una en un supermercado de 24 horas, y luego en mi Hotel, el Milennium. 134 00:18:27,620 --> 00:18:30,794 Bien, ningún problema. Tomará tal vez 10 minutos. 135 00:18:30,889 --> 00:18:32,459 ¿Gusta esperar aquí o... 136 00:18:32,558 --> 00:18:35,130 - Prefiero esperar afuera. - De acuerdo. 137 00:18:35,228 --> 00:18:38,437 Creo que a mi cuerpo le vendrá bien el aire fresco, no acondicionado. 138 00:18:38,531 --> 00:18:40,677 - Sí, bien. Estupendo. - Gracias de nuevo. 139 00:18:40,767 --> 00:18:42,246 Que pase buenas noches. 140 00:18:51,243 --> 00:18:52,449 Gracias. 141 00:19:00,786 --> 00:19:03,824 Cielos, me asustó. 142 00:19:03,922 --> 00:19:06,902 Perdona, deberías trabar las puertas. 143 00:19:06,992 --> 00:19:08,596 ¿Todo salió bien? 144 00:19:09,662 --> 00:19:13,269 - El abogado ayudó mucho. - Bueno... 145 00:19:14,266 --> 00:19:16,278 No me gustan los abogados. 146 00:19:16,368 --> 00:19:19,143 Está bien, a mí tampoco. 147 00:19:21,339 --> 00:19:23,285 ¿Y ahora adónde? 148 00:19:24,275 --> 00:19:26,050 A la comisaría de Thonglor, por favor. 149 00:19:30,014 --> 00:19:33,188 Lo sé, primero un abogado, ahora la Policía. 150 00:19:34,186 --> 00:19:35,597 ¿Está en problemas? 151 00:19:37,623 --> 00:19:40,126 No, nada por el estilo. 152 00:19:41,193 --> 00:19:46,006 El abogado y el Policía trabajaban en el caso 153 00:19:46,098 --> 00:19:49,670 que involucró a mi hija y a su familia recientemente. 154 00:19:50,702 --> 00:19:52,613 He venido a recompensarlos. 155 00:19:54,672 --> 00:19:57,380 Llegaremos como a las once. 156 00:19:57,475 --> 00:19:59,477 ¿Podrá verlo entonces? 157 00:20:00,845 --> 00:20:02,483 Seguramente no habrá problema. 158 00:21:02,640 --> 00:21:05,814 Con qué facilidad se queda dormido. 159 00:21:06,911 --> 00:21:11,121 Es en todos los vehículos. Parece que me gusta el movimiento. 160 00:21:12,650 --> 00:21:15,897 ¿Qué te gusta hacer cuando no estás... 161 00:21:15,987 --> 00:21:19,729 conduciendo o cuidando a tu hermano? 162 00:21:20,824 --> 00:21:21,825 No lo sé. 163 00:21:21,925 --> 00:21:25,134 Realmente no tengo mucho tiempo para hacer nada más. 164 00:21:25,228 --> 00:21:27,469 Algo debe gustarte. 165 00:21:30,500 --> 00:21:32,606 ¿Y a usted? 166 00:21:34,872 --> 00:21:38,219 Pescar. Me gusta pescar. 167 00:21:38,309 --> 00:21:40,585 - ¿Pescar? - Pescar. 168 00:21:41,712 --> 00:21:44,192 Pescar suena tan aburrido. 169 00:21:44,282 --> 00:21:45,693 ¿Lo has intentado? 170 00:21:45,783 --> 00:21:49,992 No, pero sé lo que es y parece aburrido. 171 00:21:53,223 --> 00:21:54,793 Los peces son como las personas. 172 00:21:54,891 --> 00:21:57,735 - ¿Como las personas? - Como las personas. 173 00:21:58,829 --> 00:22:00,001 ¿Cómo? 174 00:22:00,997 --> 00:22:03,671 Pues algunos peces son... 175 00:22:05,202 --> 00:22:09,446 muy tontos y fáciles de pescar. 176 00:22:11,541 --> 00:22:14,852 Otros son sumamente inteligentes 177 00:22:14,945 --> 00:22:18,824 y mucho más difíciles de pescar. 178 00:22:20,816 --> 00:22:24,320 Y luego están los raros y peligrosos... 179 00:22:25,821 --> 00:22:29,324 que pueden lastimarte o incluso matarte. 180 00:22:37,967 --> 00:22:43,144 La verdad es que el acto de pescar me parece relajante. 181 00:22:46,007 --> 00:22:48,886 Realmente no me importa sí pesco algo o no. 182 00:22:50,979 --> 00:22:54,324 Me gusta estar parado en la playa... 183 00:22:56,651 --> 00:22:58,289 mirando llegar las olas... 184 00:23:00,488 --> 00:23:02,627 escuchándolas romper sobre la arena... 185 00:23:06,394 --> 00:23:09,102 sintiendo la brisa cálida en el rostro... 186 00:23:11,833 --> 00:23:13,176 oliendo la sal... 187 00:23:16,036 --> 00:23:18,516 y el perfume de las flores en el aire. 188 00:23:23,610 --> 00:23:25,612 Así pesco yo. 189 00:23:28,348 --> 00:23:30,693 Así me enseñó mi abuelo. 190 00:23:34,255 --> 00:23:35,996 Eso es lo que me gusta. 191 00:23:38,526 --> 00:23:40,199 Para mí es el paraíso. 192 00:23:45,265 --> 00:23:47,575 Suena muy pacífico. 193 00:23:50,237 --> 00:23:51,910 Deberías intentarlo. 194 00:23:55,208 --> 00:23:56,915 Tal vez un día. 195 00:24:17,898 --> 00:24:21,345 Llegamos. ¿Quiere que estacione al frente? 196 00:24:21,435 --> 00:24:24,780 - Sí, estaciona al frente. - Bien. 197 00:24:38,385 --> 00:24:39,659 Regreso pronto. 198 00:26:17,781 --> 00:26:19,260 ¿Qué pasa, joder? 199 00:26:21,518 --> 00:26:23,429 Sé que hablas inglés. 200 00:26:23,520 --> 00:26:25,366 Esto es por Lisa. 201 00:26:25,456 --> 00:26:26,457 ¿Quién mierda es... 202 00:28:25,742 --> 00:28:27,880 COMISARÍA DE THONGLOR 203 00:28:33,850 --> 00:28:35,659 Sigues aquí. 204 00:28:39,988 --> 00:28:42,559 Para ser honesta, pensé en irme. 205 00:28:44,259 --> 00:28:46,261 Viste que dejé el bolso. 206 00:28:50,632 --> 00:28:52,339 ¿Lo abriste? 207 00:28:55,704 --> 00:28:57,706 ¿Pero sabes que contiene efectivo? 208 00:29:07,415 --> 00:29:08,916 ¿Fue una prueba? 209 00:29:11,018 --> 00:29:13,191 ¡Cielos! ¿Qué le pasó en la cabeza? 210 00:29:17,524 --> 00:29:21,097 Tropecé. Choqué contra la pared. 211 00:29:39,780 --> 00:29:42,454 Necesita puntadas, tres o cuatro. 212 00:29:44,084 --> 00:29:45,696 No, estoy bien. Gracias. 213 00:29:45,786 --> 00:29:48,630 ¿Está seguro? Es un corte profundo. 214 00:29:48,722 --> 00:29:50,133 Estoy seguro. 215 00:29:51,358 --> 00:29:52,860 Muy bien. 216 00:29:58,465 --> 00:29:59,705 Respira. 217 00:30:04,038 --> 00:30:07,041 Y no, no fue una prueba. 218 00:30:12,946 --> 00:30:15,950 En la vida todo se trata de tomar decisiones. 219 00:30:17,617 --> 00:30:19,756 Yo decidí dejar el bolso. 220 00:30:20,753 --> 00:30:22,859 Tú decidiste no llevártelo. 221 00:30:25,759 --> 00:30:30,173 La vida se trata de tomar decisiones y lidiar con esas consecuencias. 222 00:30:31,164 --> 00:30:32,700 ¿Comprendes? 223 00:30:35,168 --> 00:30:37,044 Comprendo. 224 00:30:45,644 --> 00:30:47,282 ¿Tienes hambre? 225 00:30:48,280 --> 00:30:51,460 Vayamos a comer algo. Tenemos tiempo. 226 00:30:51,550 --> 00:30:53,461 ¿Qué quiere comer? 227 00:30:56,421 --> 00:30:57,766 Algo local. 228 00:30:57,856 --> 00:30:59,995 Pues conozco el lugar exacto. 229 00:31:00,993 --> 00:31:02,370 De acuerdo. 230 00:31:08,366 --> 00:31:09,709 Vamos, cielo, 231 00:31:09,800 --> 00:31:12,611 ¿quién mata a una abogada en un viernes por la noche? 232 00:31:13,672 --> 00:31:16,618 ¡Basta! ¿Estás en la escena? 233 00:31:16,708 --> 00:31:19,421 Recién entro. 234 00:31:19,511 --> 00:31:22,391 Kai Kahale, hawaiano-estadounidense. 235 00:31:22,482 --> 00:31:26,191 Acaba de llegar y vino directamente. Tenía una cita. 236 00:31:27,687 --> 00:31:29,031 Ella lo llevó a la oficina de la víctima, 237 00:31:29,055 --> 00:31:31,134 y cuando se dio cuenta, él le pidió un taxi, 238 00:31:31,224 --> 00:31:34,836 y ella halló a su jefa muerta de un tiro en la cabeza. 239 00:31:34,926 --> 00:31:37,472 Él se fue como si nada. 240 00:31:37,562 --> 00:31:39,041 Los guardias también lo confirmaron. 241 00:31:40,499 --> 00:31:42,035 Como dije, despiadado. 242 00:31:43,602 --> 00:31:45,814 El cuerpo se derrumbó. 243 00:31:45,904 --> 00:31:49,484 La sangre lo salpicó todo a sus espaldas. 244 00:31:49,574 --> 00:31:55,324 El tal Kai Kahale se sentó directamente frente a ella y le disparó. 245 00:31:55,414 --> 00:31:56,757 Estoy viendo su identificación. 246 00:31:56,848 --> 00:31:58,460 Parece real. 247 00:31:58,550 --> 00:32:01,630 Llegó esta tarde, a las cinco, desde Haneda. 248 00:32:01,720 --> 00:32:05,599 En el vuelo 614 de TG, clase ejecutiva. 249 00:32:06,590 --> 00:32:08,092 Un vuelo de conexión. 250 00:32:08,192 --> 00:32:10,838 ¿No tiene alias? 251 00:32:10,928 --> 00:32:15,604 Kai Kahale, nacido en 1954. Retirado. 252 00:32:15,699 --> 00:32:18,270 Trabajaba como supervisor en una plantación cafetalera. 253 00:32:19,271 --> 00:32:20,311 Parece que era una grande. 254 00:32:21,606 --> 00:32:24,152 La mató con silenciador, de un sólo tiro. 255 00:32:24,242 --> 00:32:27,388 Definitivamente no es un oficinista. 256 00:32:27,478 --> 00:32:32,360 Publica su foto. Envíala a aeropuertos y fronteras. 257 00:32:32,450 --> 00:32:34,292 ¿Quién sabe? Tal vez tengamos suerte. 258 00:32:35,485 --> 00:32:38,796 Bien, consigue tanta información como puedas 259 00:32:38,888 --> 00:32:42,995 y déjame en la oficina. Mi auto está allá. 260 00:32:49,999 --> 00:32:51,808 Tío, dos de lo de siempre, por favor. 261 00:32:51,901 --> 00:32:53,141 Claro. 262 00:32:55,271 --> 00:32:56,978 ¿Qué quiere beber? 263 00:32:59,576 --> 00:33:03,614 Le recomendaría el té de crisantemo. Es muy refrescante. ¿Sí? 264 00:33:03,712 --> 00:33:05,214 - Perfecto. - Perfecto. 265 00:33:09,985 --> 00:33:12,698 Tío, dos tés de crisantemo, por favor. 266 00:33:12,788 --> 00:33:14,324 Sírvete. 267 00:33:14,423 --> 00:33:16,568 - Gracias. - ¿Cliente o novio? 268 00:33:16,658 --> 00:33:19,162 - Es un cliente. - Qué bueno. 269 00:33:20,797 --> 00:33:22,674 Porque se ve aún mayor que tu papá. 270 00:33:25,268 --> 00:33:27,179 Aquí tiene. 271 00:33:27,270 --> 00:33:28,681 Gracias. 272 00:33:30,006 --> 00:33:31,284 ¿Vienes siempre? 273 00:33:31,374 --> 00:33:36,152 Sí, trato de venir dos o tres veces a la semana, dependiendo del trabajo. 274 00:33:40,349 --> 00:33:41,350 ¿Rico? 275 00:33:42,351 --> 00:33:43,728 Rico. 276 00:33:45,387 --> 00:33:47,389 ¿Puedo preguntarle algo yo? 277 00:33:48,724 --> 00:33:50,032 Lo que quieras. 278 00:33:51,660 --> 00:33:54,732 Seis mil dólares es mucho dinero, 279 00:33:54,830 --> 00:33:59,176 y cualquiera lo haría por la mitad o aún menos. 280 00:33:59,268 --> 00:34:01,680 Probablemente. 281 00:34:01,770 --> 00:34:04,773 Pero, ¿por qué $6.000? 282 00:34:08,042 --> 00:34:10,318 Porque quería que dijeras que sí. 283 00:34:11,312 --> 00:34:15,727 Y quería que quisieras y fueras feliz al hacerlo. 284 00:34:17,219 --> 00:34:18,857 De acuerdo... 285 00:34:20,556 --> 00:34:24,136 Pero, para ser honestos, puede pagarme sólo la mitad. Será más que suficiente. 286 00:34:24,226 --> 00:34:28,332 No, hicimos un trato. Nos dimos la mano. 287 00:34:29,697 --> 00:34:33,166 - ¿Está seguro? - Sí. 288 00:34:35,502 --> 00:34:38,278 Bueno. Gracias. 289 00:34:39,406 --> 00:34:40,612 Por nada. 290 00:34:40,707 --> 00:34:44,019 Como dije, agradécemelo después. 291 00:34:45,046 --> 00:34:46,286 ¿Después de qué? 292 00:34:54,222 --> 00:34:57,635 No, no, espere. Primero debe agregarle esto. 293 00:34:58,626 --> 00:35:00,037 Unos maníes. 294 00:35:00,127 --> 00:35:04,074 Unos... No sé cómo se llaman en inglés. 295 00:35:05,432 --> 00:35:07,412 Pero le darán buen sabor. 296 00:35:09,736 --> 00:35:11,648 ¿Come ají picante? 297 00:35:11,738 --> 00:35:13,115 Sí. 298 00:35:14,441 --> 00:35:15,520 Gracias. 299 00:35:15,610 --> 00:35:18,750 Y luego necesita esto, es como la receta secreta. 300 00:35:18,846 --> 00:35:22,191 - Salsa de pescado. - ¿Salsa de pescado? 301 00:35:23,452 --> 00:35:25,625 Bien, listo, coma. 302 00:35:34,562 --> 00:35:37,065 Huele muy bien. 303 00:35:47,775 --> 00:35:49,254 Está rico, ¿verdad? 304 00:35:50,244 --> 00:35:51,746 Está realmente rico. 305 00:35:52,847 --> 00:35:54,258 Genial. 306 00:35:55,449 --> 00:35:58,293 ¿Qué haremos después? 307 00:36:01,354 --> 00:36:02,355 Después. 308 00:36:05,458 --> 00:36:07,734 Debemos parar en un Club nocturno. 309 00:36:08,928 --> 00:36:11,408 Luego iremos a un Hospital. 310 00:36:11,498 --> 00:36:13,500 Y la última parada es en una casa. 311 00:36:13,600 --> 00:36:15,945 ¿Hoy verá a cinco personas? 312 00:36:16,971 --> 00:36:19,508 No, a siete. 313 00:36:22,410 --> 00:36:24,447 Y quieres saber por qué. 314 00:36:25,646 --> 00:36:27,818 Sí, perdone. 315 00:36:28,982 --> 00:36:31,461 Está bien, es la naturaleza humana. 316 00:36:36,155 --> 00:36:38,066 No hace mucho... 317 00:36:39,558 --> 00:36:43,665 mi hija vino a Tailandia con su familia. 318 00:36:44,963 --> 00:36:47,136 Tuvieron un accidente. 319 00:36:49,335 --> 00:36:53,681 La gente que veré esta noche estuvo involucrada. 320 00:36:54,840 --> 00:36:56,217 Ya veo. 321 00:36:56,308 --> 00:36:58,413 ¿Ellos están bien? 322 00:37:01,212 --> 00:37:02,418 No. 323 00:37:04,582 --> 00:37:05,925 Murieron. 324 00:37:15,294 --> 00:37:18,571 Yo... Lo lamento. 325 00:37:21,867 --> 00:37:23,369 Está bien. 326 00:37:43,688 --> 00:37:46,601 Hace poco yo también tuve un accidente. 327 00:37:54,932 --> 00:37:56,639 Una familia blanca... 328 00:37:59,736 --> 00:38:01,238 También murieron. 329 00:38:06,243 --> 00:38:07,984 Un conductor borracho. 330 00:38:12,049 --> 00:38:14,428 Ocurre en todo el mundo. 331 00:38:20,292 --> 00:38:22,033 Tenían un hijo. 332 00:38:23,862 --> 00:38:25,307 Una niña. 333 00:38:41,678 --> 00:38:43,089 Lo siento. 334 00:39:16,079 --> 00:39:18,821 Gracias por traerme y pagar la cena. 335 00:39:18,915 --> 00:39:21,395 - Estuvo excelente. - Por nada. 336 00:39:21,485 --> 00:39:25,524 Y me disculpa por la conversación no muy alegre. 337 00:39:25,621 --> 00:39:27,328 Está bien, así es la vida. 338 00:39:32,361 --> 00:39:34,705 ¿Conoces el Club nocturno Ibiza? 339 00:39:35,931 --> 00:39:39,378 Sí. ¿Es el próximo destino? 340 00:39:39,468 --> 00:39:41,812 - Sí. - De acuerdo. 341 00:40:01,890 --> 00:40:05,531 Un crucifijo. ¿No eres budista? 342 00:40:06,761 --> 00:40:08,069 No. 343 00:40:09,364 --> 00:40:11,276 Tampoco soy cristiana. 344 00:40:12,935 --> 00:40:14,881 ¿Eres atea? 345 00:40:15,871 --> 00:40:17,817 ¿Qué significa atea? 346 00:40:17,907 --> 00:40:21,821 Un ateo es alguien que no cree en la religión. 347 00:40:25,547 --> 00:40:27,791 Yo creo en la fe. 348 00:40:27,881 --> 00:40:30,794 Creo que es bueno que la gente tenga fe. 349 00:40:30,884 --> 00:40:32,420 ¿Rezas? 350 00:40:34,187 --> 00:40:35,530 Sí. 351 00:40:38,492 --> 00:40:40,665 ¿Puedo preguntar a quién? 352 00:40:43,030 --> 00:40:44,737 A mis padres. 353 00:40:51,104 --> 00:40:53,141 ¿Por qué el crucifijo, entonces? 354 00:40:57,476 --> 00:40:59,888 Le pertenecía a alguien que conocí. 355 00:41:02,548 --> 00:41:04,755 Lo guardé como recordatorio. 356 00:41:06,552 --> 00:41:08,794 ¿Bueno o malo? 357 00:41:09,923 --> 00:41:11,300 Bueno. 358 00:41:12,426 --> 00:41:14,804 De algo malo que hice. 359 00:41:16,530 --> 00:41:18,305 ¿Hiciste algo malo? 360 00:41:21,702 --> 00:41:22,908 Sí. 361 00:41:25,571 --> 00:41:27,380 ¿Alguien salió lastimado? 362 00:41:28,407 --> 00:41:30,114 No lo creo. 363 00:41:32,645 --> 00:41:34,318 Pero te sientes mal. 364 00:41:36,549 --> 00:41:39,052 Sí, me siento... 365 00:41:41,754 --> 00:41:43,757 No sé cómo explicarlo. 366 00:41:44,758 --> 00:41:46,294 Culpa. 367 00:41:47,594 --> 00:41:49,335 Te sientes culpable. 368 00:41:57,837 --> 00:41:59,612 La culpa es buena. 369 00:42:01,841 --> 00:42:04,822 Nos recuerda hacer el bien. 370 00:42:06,112 --> 00:42:08,320 Por eso conservé el crucifijo. 371 00:42:37,308 --> 00:42:39,921 Vete a dar una vuelta. No te alejes. 372 00:42:40,011 --> 00:42:42,821 Te llamaré, pero no atiendas. 373 00:42:44,282 --> 00:42:47,095 Búscame allí, pasando la entrada, 374 00:42:47,185 --> 00:42:49,392 en los cinco minutos siguientes a la llamada. 375 00:42:50,855 --> 00:42:52,094 De acuerdo. 376 00:42:53,090 --> 00:42:54,262 Bien. 377 00:43:02,233 --> 00:43:06,842 TIERRA DEL MAÑANA 378 00:45:27,810 --> 00:45:29,221 ¿Qué pasa, joder? 379 00:45:29,312 --> 00:45:30,957 - ¡Dominic! - ¡Santo cielo! 380 00:45:31,047 --> 00:45:34,722 Metiste la pata. No te muevas. 381 00:45:34,817 --> 00:45:37,430 ¿Qué, qué... Qué quieres? 382 00:45:37,520 --> 00:45:42,026 Mataste una familia con tu Porsche. ¿Lo recuerdas? 383 00:45:45,728 --> 00:45:46,900 ¡¿Lo recuerdas?! 384 00:45:46,996 --> 00:45:50,308 Sí, sí, sí, sí... Lo recuerdo. 385 00:45:50,398 --> 00:45:52,969 Pero no... No hagas nada. 386 00:45:55,303 --> 00:45:56,648 De pie. 387 00:45:56,738 --> 00:45:59,378 Espera, no, no... No me mates... 388 00:46:00,675 --> 00:46:01,915 ¡Dios santo! 389 00:46:02,010 --> 00:46:04,617 - ¡De pie! - Bueno... ¡No hice nada! 390 00:46:08,851 --> 00:46:10,922 ¿Quieres... Quieres mi auto? 391 00:46:11,020 --> 00:46:12,966 Llévatelo, es tuyo. 392 00:47:21,587 --> 00:47:24,158 - ¿Qué pasó? - Conduce. 393 00:47:24,257 --> 00:47:27,534 - ¿Qué hizo? - Conduce, por favor. 394 00:47:32,165 --> 00:47:34,577 - ¿Dónde está el hospital más cercano? - ¿Está herido? 395 00:47:34,667 --> 00:47:37,146 Estoy bien. ¿El hospital? 396 00:47:37,236 --> 00:47:38,882 Hay uno a unos minutos de aquí. 397 00:47:38,972 --> 00:47:40,610 Llévanos, por favor. 398 00:47:42,308 --> 00:47:43,946 ¡Por favor! 399 00:48:02,628 --> 00:48:03,940 ¿Qué piensa? 400 00:48:04,030 --> 00:48:06,442 Pienso que hay más. 401 00:48:06,532 --> 00:48:10,378 Pienso que va a escalar. 402 00:48:10,470 --> 00:48:14,043 Y que no está durmiendo en un Hotel. 403 00:48:14,140 --> 00:48:16,151 Tenemos que saberlo todo de estas tres personas. 404 00:48:16,241 --> 00:48:18,084 Mi esposa se encarga. 405 00:48:18,176 --> 00:48:21,055 Tendrá algo pronto. 406 00:48:22,180 --> 00:48:23,921 ¿Su hijo no nació hace una semana? 407 00:48:24,016 --> 00:48:28,663 - Nueve días. - Qué negrero. 408 00:48:28,753 --> 00:48:30,824 Conoces a mi esposa, ¿no? 409 00:48:32,289 --> 00:48:34,326 Sabes que no descansa. 410 00:48:40,998 --> 00:48:42,534 Hable. 411 00:48:45,803 --> 00:48:47,976 Bien, gracias. 412 00:48:49,040 --> 00:48:50,451 Parece que tiene razón otra vez. 413 00:48:50,541 --> 00:48:52,919 - ¿Dónde? - El Club nocturno Ibiza. 414 00:48:53,010 --> 00:48:55,217 Le dispararon en el pecho a un chico de 23 años. 415 00:48:55,312 --> 00:48:57,883 Los testigos hablan de un tipo asiático. 416 00:48:59,150 --> 00:49:00,430 - Bueno. - Espere, jefe, hay más. 417 00:49:00,519 --> 00:49:03,261 El chico no murió. 418 00:49:03,355 --> 00:49:06,201 Lo están llevando al Hospital. 419 00:49:06,291 --> 00:49:09,966 Ve al Club, confirma la identificación, da un vistazo 420 00:49:10,062 --> 00:49:13,066 - y yo iré al Hospital. - Comprendido. 421 00:49:21,272 --> 00:49:23,411 ¿Me das un pañuelo de papel, por favor? 422 00:49:30,881 --> 00:49:32,326 Gracias. 423 00:50:13,990 --> 00:50:15,970 No voy a matarte. 424 00:50:18,528 --> 00:50:20,474 Nada ha cambiado. 425 00:50:22,098 --> 00:50:24,442 Nuestro trato sigue en pie. 426 00:50:26,669 --> 00:50:31,709 No fue un accidente que lo recogiera esta noche, ¿verdad? 427 00:50:34,677 --> 00:50:36,816 No. 428 00:50:39,449 --> 00:50:41,292 Sé dónde vives. 429 00:50:43,285 --> 00:50:44,787 Conocía tu rutina. 430 00:50:50,859 --> 00:50:52,429 ¿Por qué? 431 00:50:59,135 --> 00:51:01,445 ¿La familia que murió en tu auto? 432 00:51:04,507 --> 00:51:06,487 Eran mi hija... 433 00:51:09,045 --> 00:51:10,319 Su esposo... 434 00:51:13,515 --> 00:51:16,985 y su hija de cinco años de edad. 435 00:51:21,156 --> 00:51:22,897 Mi nieta. 436 00:51:36,338 --> 00:51:38,545 ¿Iba a matarme? 437 00:51:46,147 --> 00:51:50,596 Era posible... Sí. 438 00:51:52,520 --> 00:51:56,901 Era tu auto, tu firma en la declaración de testigo. 439 00:52:06,401 --> 00:52:11,145 Juro que no quiero matarte. 440 00:52:12,406 --> 00:52:13,977 Ni siquiera quiero lastimarte. 441 00:52:19,815 --> 00:52:22,489 ¿Puedes darme una botella de agua, por favor? 442 00:52:35,630 --> 00:52:36,904 Gracias. 443 00:52:42,135 --> 00:52:43,478 Bebe. 444 00:52:57,718 --> 00:52:59,755 ¿Qué le hizo cambiar de opinión? 445 00:53:03,891 --> 00:53:05,165 Eso. 446 00:53:12,866 --> 00:53:16,336 Se lo regalé a mi hija... 447 00:53:25,045 --> 00:53:27,025 cuando cumplió 18 años. 448 00:54:00,146 --> 00:54:04,822 Cualquiera que viva con tanta culpa como tú... 449 00:54:08,288 --> 00:54:09,994 por la decisión que tomó... 450 00:54:11,290 --> 00:54:13,236 No tenías opción. 451 00:54:15,928 --> 00:54:20,741 Esa persona tiene buen corazón. 452 00:54:30,775 --> 00:54:33,915 CENTRO MÉDICO ST. CARLOS 453 00:54:53,030 --> 00:54:54,668 ¿Va a matarlo? 454 00:55:00,338 --> 00:55:01,715 Sí. 455 00:55:31,301 --> 00:55:33,781 ¿Qué lugar de mierda es este? 456 00:55:35,338 --> 00:55:38,317 - ¿Fuiste tú? - ¿Qué mierda quieres decir? 457 00:55:38,407 --> 00:55:42,014 ¿Fue uno de tus asociados? ¿Uno de tus tratos salió mal? 458 00:55:42,111 --> 00:55:43,146 ¡Vete a la mierda! 459 00:55:44,281 --> 00:55:45,658 Jódete por siquiera pensarlo. 460 00:55:45,749 --> 00:55:47,319 ¿Cómo no hacerlo? 461 00:55:47,417 --> 00:55:49,730 ¿Cuántas veces nos has puesto en peligro? 462 00:55:49,820 --> 00:55:51,458 - ¿En serio? - Sí. 463 00:55:51,555 --> 00:55:54,332 ¿Cuántas veces te han disparado? 464 00:55:55,393 --> 00:55:57,236 ¿O a Dom? 465 00:55:59,397 --> 00:56:02,003 Así es, nunca. 466 00:56:03,000 --> 00:56:05,173 Jamás nos puse en peligro. 467 00:56:07,237 --> 00:56:13,586 El 99% de la población mataría por la vida que les doy. 468 00:56:14,744 --> 00:56:17,486 Entonces ¡te agradecería que me respetaras! 469 00:56:19,883 --> 00:56:24,127 Es respeto suficiente dejar que te cojas a esas putas. 470 00:56:25,388 --> 00:56:28,434 ¿Crees que no lo sabía? 471 00:56:28,524 --> 00:56:32,700 ¿Crees que soy una blanca ciega que no sabe qué pasa? 472 00:56:33,863 --> 00:56:37,400 Sé todo lo que haces. 473 00:56:38,500 --> 00:56:43,540 Puedo tomar a mi hijo y llevarme todo lo que tienes. 474 00:56:44,539 --> 00:56:47,952 Conozco todos tus sucios secretos. 475 00:56:48,042 --> 00:56:53,322 Que esté aquí parada, representa todo el respeto que recibirás. 476 00:56:55,117 --> 00:56:57,119 Y si mi hijo muere... 477 00:56:58,954 --> 00:57:00,695 lo juro por Dios, 478 00:57:00,789 --> 00:57:04,965 vas a lamentar el día en que me viste por primera vez. 479 00:58:57,571 --> 00:58:59,107 Es un chico afortunado. 480 00:59:00,807 --> 00:59:03,719 La bala lo atravesó. 481 00:59:03,809 --> 00:59:06,153 Sólo tuvieron que desinfectar las heridas y coserlo. 482 00:59:08,147 --> 00:59:09,649 Se recuperará. 483 00:59:26,266 --> 00:59:30,681 ¡Estás despedido, basura inútil! 484 00:59:33,873 --> 00:59:36,683 ¡¿Tú le disparaste a mi hijo?! 485 00:59:38,044 --> 00:59:40,046 ¡Espera, espera! 486 00:59:40,146 --> 00:59:41,716 ¿De qué se trata esto? 487 00:59:42,715 --> 00:59:46,219 Te daré lo que quieras. Tengo tanto dinero. 488 00:59:49,856 --> 00:59:53,770 Su dinero lo pagó todo. 489 00:59:56,096 --> 00:59:58,736 Volvió criminal a mi yerno. 490 01:00:00,133 --> 01:00:02,009 ¡Tapó los crímenes de su hijo! 491 01:00:04,403 --> 01:00:08,408 Sí, ya entiendo. 492 01:00:10,910 --> 01:00:12,912 Lo hice para proteger a mi hijo. 493 01:00:13,979 --> 01:00:15,856 Cualquier padre haría lo mismo. 494 01:00:20,553 --> 01:00:21,588 Yo también. 495 01:00:27,660 --> 01:00:30,139 De tal palo, tal astilla. 496 01:00:32,096 --> 01:00:33,302 Sólo es un muchacho. 497 01:00:59,858 --> 01:01:01,427 Si tienes edad suficiente para matar... 498 01:01:03,961 --> 01:01:05,565 tienes edad suficiente para morir. 499 01:01:44,167 --> 01:01:47,706 - ¿Qué tienes? - Senos. 500 01:01:47,805 --> 01:01:49,546 Ese es mi hijo. 501 01:01:51,642 --> 01:01:56,290 Hallé conexiones entre los Policías y los abogados en más de 20 casos, 502 01:01:56,380 --> 01:02:00,960 desde infracciones de tránsito menores a delitos más serios. 503 01:02:01,050 --> 01:02:02,495 ¿Por ejemplo? 504 01:02:02,585 --> 01:02:04,731 Trata de blancas, tráfico y posesión de drogas. 505 01:02:04,821 --> 01:02:07,266 Menciona lo que sea, ellos trabajaron juntos en eso. 506 01:02:07,356 --> 01:02:10,770 Y en todos los casos los acusados salieron en libertad. 507 01:02:10,860 --> 01:02:13,840 Aunque sólo hubo un caso que involucró a la familia Davis. 508 01:02:13,930 --> 01:02:15,170 De acuerdo. 509 01:02:15,264 --> 01:02:18,111 Hace unos meses, el hijo estuvo involucrado en un accidente. 510 01:02:18,201 --> 01:02:22,448 Murieron cuatro personas, entre ellas una niña de cinco años, y hubo un herido. 511 01:02:22,538 --> 01:02:24,540 Una familia británica. 512 01:02:24,640 --> 01:02:27,453 - ¿No estadounidense? - No, británica. 513 01:02:27,543 --> 01:02:30,715 - Los Cooper. - Y el hijo fue absuelto. 514 01:02:30,811 --> 01:02:34,588 Resulta que el esposo conducía el taxi. 515 01:02:34,682 --> 01:02:39,296 Le pagó extra al taxista, dijo que siempre había querido conducir en Bangkok. 516 01:02:39,386 --> 01:02:42,890 Se confundió y entró a tráfico en dirección contraria. 517 01:02:42,990 --> 01:02:45,268 Y se estrelló con el hijo. 518 01:02:45,361 --> 01:02:48,007 Sí, esa es la versión oficial, 519 01:02:48,097 --> 01:02:50,771 seguramente no gracias a nuestros amigos muertos. 520 01:02:50,867 --> 01:02:52,278 Correcto. 521 01:02:53,669 --> 01:02:55,148 ¿Qué piensas? 522 01:02:55,238 --> 01:02:58,483 Sigo pensando lo mismo. La ley es la ley. 523 01:02:58,573 --> 01:03:01,110 La conducta de justiciero sigue siendo homicidio. 524 01:03:12,153 --> 01:03:13,393 ¡Arroja el arma! 525 01:03:15,891 --> 01:03:17,063 ¡Ahora! 526 01:03:19,828 --> 01:03:23,002 Tranquilo, amigo. 527 01:03:23,999 --> 01:03:25,410 Voy a soltar la pistola. 528 01:03:31,105 --> 01:03:32,914 Lo sé todo. 529 01:03:33,007 --> 01:03:35,578 El hijo mató a tu familia, ¿verdad? 530 01:03:37,378 --> 01:03:38,721 ¿Tu hijo o hija? 531 01:03:42,651 --> 01:03:44,153 Mi hija. 532 01:03:46,221 --> 01:03:49,668 Comprendo, pero no hace falta lastimar a nadie más. 533 01:03:49,758 --> 01:03:53,538 Sí, a uno más y habré terminado. 534 01:03:53,628 --> 01:03:57,303 El único que saldrá lastimado eres tú... 535 01:03:58,299 --> 01:04:00,411 sí sigues así. 536 01:04:00,501 --> 01:04:01,844 Baja el arma. 537 01:04:01,936 --> 01:04:05,249 Vamos, hagámoslo correctamente. 538 01:04:05,339 --> 01:04:06,477 De modo legal. 539 01:04:06,573 --> 01:04:10,187 Sí, eso no funcionó muy bien para mi hija y su familia. 540 01:04:10,277 --> 01:04:13,357 Fue culpa nuestra y me disculpo. 541 01:04:13,447 --> 01:04:15,207 Pero el bien y el mal están por todas partes. 542 01:04:15,249 --> 01:04:16,489 Sí. 543 01:04:16,583 --> 01:04:19,962 Ellos eran malas personas que fingían ser buenas. 544 01:04:20,054 --> 01:04:21,866 Tú eres bueno y haces cosas malas, 545 01:04:21,956 --> 01:04:23,534 y dos errores nunca suman un acierto. 546 01:04:23,624 --> 01:04:25,569 Nada lo arreglará, ni siquiera esto. 547 01:04:25,659 --> 01:04:28,371 - ¿Por qué lo hacemos, entonces? - Porque puedo. 548 01:04:28,461 --> 01:04:30,963 Porque nadie más lo hizo. 549 01:04:34,566 --> 01:04:35,772 No. 550 01:04:37,002 --> 01:04:38,280 No quiero dispararte. 551 01:04:38,370 --> 01:04:40,714 A ella tampoco, pero lo haré. 552 01:04:40,806 --> 01:04:42,218 Quédate allí. 553 01:04:50,783 --> 01:04:52,462 ¡Vamos, vamos, vamos! 554 01:04:52,552 --> 01:04:53,826 Vamos. 555 01:04:59,825 --> 01:05:00,860 ¡No! 556 01:05:00,959 --> 01:05:02,471 ¡Kai! 557 01:05:02,561 --> 01:05:05,371 ¡No, quédate ahí, maldita sea! 558 01:05:05,464 --> 01:05:07,109 Kai, no vas a dispararme. 559 01:05:07,199 --> 01:05:09,244 - ¡Lo haré! - Suéltala. 560 01:05:09,334 --> 01:05:12,008 ¡No la soltaré! ¡No! 561 01:05:12,104 --> 01:05:14,209 Kai, suéltala, por favor. Ella no hizo nada. 562 01:05:14,306 --> 01:05:15,417 ¡No quiero lastimarla! 563 01:05:15,507 --> 01:05:18,215 No estoy armado, Kai. Cálmate. 564 01:05:18,310 --> 01:05:20,688 Tú no eres como esos hombres. 565 01:05:20,779 --> 01:05:23,425 - Ya están muertos. - ¡Quédate allí! 566 01:05:23,515 --> 01:05:27,360 Kai, están todos muertos. Suéltala, por favor. 567 01:05:27,451 --> 01:05:30,193 - Te lo ruego. - Te dispararé. 568 01:05:30,287 --> 01:05:33,026 Te dispararé. 569 01:05:33,124 --> 01:05:35,304 ¡Kai, suéltala! 570 01:05:35,394 --> 01:05:39,206 ¡Si quieres dispararme, hazlo, pero suéltala ya mismo! 571 01:05:39,297 --> 01:05:41,644 ¡Tú no eres así, Kai! 572 01:05:41,734 --> 01:05:44,408 ¡Suéltala! ¿Sí? 573 01:05:44,504 --> 01:05:47,517 Yo soy padre como tú. 574 01:05:47,607 --> 01:05:51,749 Al igual que tú. Te entiendo, pero suéltala, por favor. 575 01:05:52,745 --> 01:05:54,524 Por favor. 576 01:05:54,614 --> 01:05:58,459 Kai... Kai, escúchame. 577 01:06:00,285 --> 01:06:01,764 Déjala ir. 578 01:06:13,265 --> 01:06:14,506 ¡No! 579 01:06:16,035 --> 01:06:19,676 ¡Fue culpa tuya! ¡Culpa tuya! 580 01:06:23,076 --> 01:06:24,520 ¡No! 581 01:06:26,078 --> 01:06:29,190 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 582 01:06:29,280 --> 01:06:31,590 ¡Oficial herido! ¡Dos heridos! 583 01:06:31,682 --> 01:06:34,094 Vamos, hermano. Aguanta. 584 01:06:35,086 --> 01:06:36,697 No la maté, ¿verdad? 585 01:06:36,787 --> 01:06:40,065 No, está bien. Sobrevivirá, sí. 586 01:06:58,008 --> 01:06:59,612 ¡Joder! 587 01:08:46,415 --> 01:08:47,416 Joder. 588 01:09:14,542 --> 01:09:16,354 Qué sorpresa. 589 01:09:16,444 --> 01:09:17,650 ¿Dónde está? 590 01:09:18,679 --> 01:09:20,024 No lo sé. 591 01:09:20,114 --> 01:09:22,252 Hay Policías por todos lados. 592 01:09:23,250 --> 01:09:24,528 Sí, ya sé. 593 01:09:24,618 --> 01:09:27,963 No salió como lo planeaba. 594 01:09:28,955 --> 01:09:30,367 Envíeme su ubicación. 595 01:09:30,457 --> 01:09:33,537 No conocen mi auto y estoy cerca. 596 01:09:33,627 --> 01:09:35,231 Iré a recogerlo. 597 01:09:38,866 --> 01:09:40,140 De acuerdo. 598 01:09:40,234 --> 01:09:42,475 Estaciona en el callejón. 599 01:09:42,570 --> 01:09:44,140 Te veré cuando lo hagas. 600 01:10:28,481 --> 01:10:30,118 No se levante. 601 01:10:47,367 --> 01:10:48,675 Gracias. 602 01:10:54,306 --> 01:10:55,910 ¿Adónde vamos? 603 01:10:56,008 --> 01:10:58,386 Está sangrando, debemos atenderlo. 604 01:10:59,878 --> 01:11:01,585 Estoy bien. 605 01:11:04,550 --> 01:11:06,462 La bala me atravesó. 606 01:11:06,552 --> 01:11:09,832 - ¿Cómo lo sabe? - Lo sentí. 607 01:11:09,922 --> 01:11:12,368 Pero no puedo ir al Hospital. 608 01:11:13,392 --> 01:11:14,837 En serio. 609 01:11:14,927 --> 01:11:18,568 El Detective es bueno. 610 01:11:18,664 --> 01:11:22,076 No le llevará mucho determinar el último objetivo. 611 01:11:22,166 --> 01:11:23,804 ¿Y el último objetivo mismo? 612 01:11:25,703 --> 01:11:27,808 Sabrá qué pasa en la próxima hora... 613 01:11:28,806 --> 01:11:30,479 y desaparecerá. 614 01:11:32,076 --> 01:11:35,217 No iremos al Hospital, no se preocupe. 615 01:11:35,314 --> 01:11:37,089 No estamos muy lejos. 616 01:11:56,634 --> 01:11:58,136 Gracias. 617 01:12:19,823 --> 01:12:21,427 ¿Cómo te sientes? 618 01:12:24,561 --> 01:12:25,767 Mejor. 619 01:12:32,067 --> 01:12:33,638 Hiciste todo lo posible. 620 01:12:34,638 --> 01:12:36,083 Lo oí todo. 621 01:12:37,908 --> 01:12:39,387 El muchacho tenía 29 años. 622 01:12:42,145 --> 01:12:44,147 Mató a una enfermera. 623 01:12:45,148 --> 01:12:47,094 Ella tenía 24. 624 01:12:53,088 --> 01:12:54,761 Él no es un muchacho. 625 01:12:56,325 --> 01:12:58,134 Hay otro objetivo. 626 01:13:00,262 --> 01:13:03,436 Ya sé. Por eso vine. 627 01:13:06,536 --> 01:13:08,538 ¿Recuerdas el accidente? 628 01:13:08,638 --> 01:13:12,211 Hubo un herido que no murió. 629 01:13:13,276 --> 01:13:15,790 Se llamaba Vanida Hoffsted. 630 01:13:15,880 --> 01:13:18,358 Era taxista. 631 01:13:18,448 --> 01:13:20,460 La joven que testificó en el juicio. 632 01:13:20,550 --> 01:13:21,620 Sí. 633 01:13:22,619 --> 01:13:24,064 Esta noche, más temprano, 634 01:13:24,154 --> 01:13:28,534 recogió a alguien en On Nut alrededor de las ocho de la noche. 635 01:13:28,625 --> 01:13:33,666 Dos horas después lo dejó en Silom. 636 01:13:33,764 --> 01:13:35,801 ¿Cerca del Bufete? 637 01:13:38,202 --> 01:13:40,375 ¿Y dónde está ahora? 638 01:13:40,471 --> 01:13:42,678 Después de eso apagó la aplicación. 639 01:13:42,773 --> 01:13:45,920 Conducía un Volvo nuevo. Tengo las placas. 640 01:13:46,010 --> 01:13:47,754 Podemos rastrearla. 641 01:13:47,844 --> 01:13:50,123 Si anda por la calle, aparecerá. 642 01:13:50,213 --> 01:13:53,660 - Envía un boletín. - Ya lo hice. 643 01:13:54,818 --> 01:13:56,627 Claro que sí, cielo. 644 01:14:00,223 --> 01:14:02,999 - Tú viste las fotos. - Para. 645 01:14:04,327 --> 01:14:06,364 Sé que tienes buen corazón... 646 01:14:07,998 --> 01:14:10,103 pero él sigue siendo un asesino despiadado. 647 01:14:11,101 --> 01:14:13,313 Pero nunca lo había sido. 648 01:14:13,403 --> 01:14:16,781 Tuvo dos misiones en el ejército 40 años atrás. 649 01:14:18,240 --> 01:14:21,854 No hizo nada después de eso. 650 01:14:21,944 --> 01:14:24,447 Ni siquiera una multa de tránsito. 651 01:14:24,547 --> 01:14:26,220 Sigue siendo un asesino. 652 01:14:27,616 --> 01:14:29,861 También es padre. 653 01:14:29,951 --> 01:14:31,829 Igual que tú. 654 01:14:34,023 --> 01:14:37,061 ¿Qué intentas decir? ¿Qué debo dejarlo todo? 655 01:14:37,159 --> 01:14:40,639 No, pero te conozco. 656 01:14:40,729 --> 01:14:44,108 Acabas de ver a tu joven compañero morir de un disparo. 657 01:14:44,199 --> 01:14:46,508 Estás operando desde tus emociones. 658 01:14:47,535 --> 01:14:51,005 Vine para restablecer tu equilibrio. 659 01:14:55,376 --> 01:14:58,084 Eres buen hombre, como él. 660 01:14:59,347 --> 01:15:02,089 No quiero verte hacer algo malo. 661 01:15:03,084 --> 01:15:05,462 Dos errores nunca suman un acierto. 662 01:15:07,255 --> 01:15:08,962 Debo ir a trabajar. 663 01:15:14,728 --> 01:15:15,798 Míralo. 664 01:15:21,468 --> 01:15:23,004 Ahora mirame a mí. 665 01:15:26,473 --> 01:15:28,475 Eres buen Policía, cielo. 666 01:15:29,944 --> 01:15:34,654 Pero recuerda que, primero y principal, ahora eres padre. 667 01:15:35,650 --> 01:15:38,722 Luego esposo y después Policía. 668 01:15:44,625 --> 01:15:47,469 - Te amo. - Ídem. 669 01:16:19,625 --> 01:16:21,298 ¡Por Dios! 670 01:16:44,482 --> 01:16:46,326 Bueno, bueno. 671 01:16:48,888 --> 01:16:50,731 ¿Tienes solución salina, alcohol 672 01:16:50,823 --> 01:16:52,200 - o algo así primero? - Sí, claro. 673 01:16:52,291 --> 01:16:53,736 Joder. 674 01:16:55,294 --> 01:16:57,740 - Muy bien. Gracias. - Perdone. 675 01:16:59,465 --> 01:17:02,002 Cielos, es mucha sangre. 676 01:17:12,911 --> 01:17:14,185 De acuerdo... 677 01:17:19,184 --> 01:17:20,561 ¿Está listo? 678 01:17:21,753 --> 01:17:23,562 Bien, va a dolerle. 679 01:17:49,080 --> 01:17:50,559 ¿Por qué regresaste? 680 01:17:52,617 --> 01:17:54,221 Perdone. 681 01:18:05,163 --> 01:18:08,144 Tuve la oportunidad de enmendar un error. 682 01:18:10,101 --> 01:18:12,046 Así que tomé una decisión. 683 01:18:16,473 --> 01:18:20,250 Dijo que vivimos con las consecuencias de nuestras decisiones. 684 01:18:22,479 --> 01:18:24,584 Yo tomé una mala decisión. 685 01:18:27,485 --> 01:18:31,557 No tenías opción. Ahora lo sé. 686 01:18:36,426 --> 01:18:37,734 Muy bien. 687 01:18:46,602 --> 01:18:51,108 Me dieron dos millones de baht... Y este auto. 688 01:18:57,647 --> 01:19:00,651 Me dijeron que dijera que no conducía yo. 689 01:19:03,419 --> 01:19:05,421 Que nuestro auto chocó al otro. 690 01:19:10,425 --> 01:19:12,371 Si no aceptaba la oferta... 691 01:19:13,795 --> 01:19:16,366 creo que probablemente iban a matarme. 692 01:19:18,567 --> 01:19:19,568 Sí. 693 01:19:20,969 --> 01:19:22,380 Es probable. 694 01:19:24,239 --> 01:19:27,153 Gasté casi todo el dinero en mi hermano. 695 01:19:28,477 --> 01:19:31,890 Pagué sus gastos hospitalarios por adelantado. 696 01:19:33,049 --> 01:19:35,154 Ya no queda mucho. 697 01:19:41,223 --> 01:19:44,363 Dese la vuelta, le queda uno. 698 01:19:57,706 --> 01:19:59,447 Este le dolerá más. 699 01:20:08,016 --> 01:20:10,393 Bien, la última. Respire hondo. 700 01:20:20,095 --> 01:20:21,438 Gracias. 701 01:20:22,597 --> 01:20:24,908 Le quedará una cicatriz grande. 702 01:20:25,935 --> 01:20:28,609 No importa, es buen recordatorio. 703 01:20:29,906 --> 01:20:31,111 ¿De esta noche? 704 01:20:32,674 --> 01:20:36,212 De ti. Aprendiz de todo. 705 01:20:45,353 --> 01:20:48,425 En realidad tuve una razón más para regresar. 706 01:21:00,368 --> 01:21:02,780 Empecé a conducir dos años atrás. 707 01:21:04,606 --> 01:21:08,417 Antes solía trabajar en Hoteles y restaurantes. 708 01:21:12,112 --> 01:21:14,888 Dondequiera que trabajara conocía a muchos extranjeros. 709 01:21:17,084 --> 01:21:23,001 Todos ellos me veían y les gustaba. 710 01:21:25,126 --> 01:21:27,868 Me ofrecían dinero para acostarme con ellos. 711 01:21:32,167 --> 01:21:33,805 Pero nunca lo aceptaba. 712 01:21:36,271 --> 01:21:37,874 ¿Comprende? 713 01:21:45,612 --> 01:21:51,462 Usted es el primer hombre que conocí en la vida... 714 01:21:51,552 --> 01:21:53,225 que me demostró respeto. 715 01:21:55,889 --> 01:22:01,737 Que realmente respetó lo que hago, mi trabajo. 716 01:22:01,829 --> 01:22:04,241 No sólo mi aspecto. 717 01:22:11,371 --> 01:22:13,351 Por eso regresé. 718 01:22:22,383 --> 01:22:27,230 Es lo más bonito que me hayan dicho desde... Mi esposa. 719 01:22:30,390 --> 01:22:32,063 Es la verdad. 720 01:22:34,193 --> 01:22:35,729 Eso lo vuelve más bonito. 721 01:22:41,066 --> 01:22:42,409 Quédate aquí. 722 01:22:54,813 --> 01:22:55,985 Sostén esto. 723 01:22:58,683 --> 01:23:02,722 En este bolso hay $4.000 en efectivo. 724 01:23:05,023 --> 01:23:06,399 Son tuyos. 725 01:23:08,192 --> 01:23:09,830 ¿Sabes de bitcoin? 726 01:23:11,428 --> 01:23:12,771 Bit... coin. 727 01:23:12,862 --> 01:23:15,175 Sí, eso creo. 728 01:23:15,265 --> 01:23:17,143 ¿Sabes que es dinero? 729 01:23:17,233 --> 01:23:19,312 Dinero electrónico. 730 01:23:19,402 --> 01:23:22,550 Leí algo en Internet, pero no estoy segura. 731 01:23:22,640 --> 01:23:26,187 Bueno, no es difícil averiguarlo. 732 01:23:26,277 --> 01:23:29,451 En este bolso hay un disco rígido. 733 01:23:31,215 --> 01:23:33,627 Contiene los ahorros de toda mi vida. 734 01:23:33,717 --> 01:23:37,721 Un millón trescientos ochenta y nueve mil dólares. 735 01:23:40,223 --> 01:23:41,395 Son tuyos. 736 01:23:43,326 --> 01:23:45,830 - No, no, no, no, no puedo aceptarlo. - No, no, no. Escúchame. 737 01:23:45,930 --> 01:23:48,376 - No, no, no puedo. No. - Escucha. Escucha. 738 01:23:48,466 --> 01:23:51,072 Lo convertí a bitcoin. 739 01:23:52,103 --> 01:23:53,810 No sabía qué más hacer 740 01:23:55,106 --> 01:23:58,519 Pensaba tal vez donarlo a caridad después, 741 01:23:58,609 --> 01:24:01,920 pero para mí no hay después. 742 01:24:03,247 --> 01:24:04,919 ¿A qué se refiere? 743 01:24:06,583 --> 01:24:10,997 El último hombre es diferente a los demás. 744 01:24:11,087 --> 01:24:13,400 Es mucho más peligroso. 745 01:24:13,490 --> 01:24:14,768 Mucho más inteligente. 746 01:24:14,858 --> 01:24:16,496 Está mejor protegido. 747 01:24:17,494 --> 01:24:19,634 ¿Y cree que no puede ganar? 748 01:24:21,665 --> 01:24:23,838 Para mí nunca se trató de ganar. 749 01:24:25,169 --> 01:24:29,750 Así sobreviviera, iré a prisión. 750 01:24:29,840 --> 01:24:31,785 Debería hacerlo. 751 01:24:32,942 --> 01:24:35,285 Pero no puedo, ¿comprendes? 752 01:24:41,350 --> 01:24:43,091 Comprendo. 753 01:24:46,421 --> 01:24:49,459 Entonces debes aceptar esto. 754 01:24:51,093 --> 01:24:55,269 Porque si lo aceptas, ganas. 755 01:24:56,665 --> 01:24:59,805 Y si tú ganas, yo también. 756 01:25:01,937 --> 01:25:05,474 Consigue pasaportes para tu hermano y para ti. 757 01:25:06,774 --> 01:25:10,381 Llévalo a algún país donde no hablen tailandés, 758 01:25:10,478 --> 01:25:12,458 sí es lo que realmente quieres. 759 01:25:14,649 --> 01:25:15,821 ¿De acuerdo? 760 01:25:18,554 --> 01:25:19,897 De acuerdo. 761 01:25:33,935 --> 01:25:35,278 Gracias. 762 01:25:41,442 --> 01:25:42,853 Por nada. 763 01:26:02,596 --> 01:26:04,098 ¿Quién es este hombre? 764 01:26:06,933 --> 01:26:08,469 Es japonés. 765 01:26:10,036 --> 01:26:13,245 - ¿De la Yakuza? - No. 766 01:26:14,474 --> 01:26:15,976 Pero trabaja con ellos. 767 01:26:17,712 --> 01:26:20,124 Trabaja con cualquiera que pueda pagar su precio, 768 01:26:20,214 --> 01:26:23,457 el cual es... Muy alto. 769 01:26:23,551 --> 01:26:25,053 ¿Para qué? 770 01:26:26,921 --> 01:26:28,696 Para resolver problemas. 771 01:26:29,924 --> 01:26:31,095 ¿Por ejemplo? 772 01:26:32,091 --> 01:26:35,871 Por ejemplo, si matas a alguien 773 01:26:35,961 --> 01:26:38,271 y tienes que deshacerte del cuerpo. 774 01:26:38,364 --> 01:26:42,904 Si te arrestan por conducir borracho y matar a una familia... 775 01:26:43,902 --> 01:26:45,711 él puede arreglarlo. 776 01:26:49,108 --> 01:26:51,384 Entonces es un hombre muy malo. 777 01:26:52,978 --> 01:26:54,857 Uno de los peores. 778 01:26:54,947 --> 01:27:00,727 El tipo de persona que puede hacer muchas cosas malas sin ensuciarse. 779 01:27:02,887 --> 01:27:05,424 Parece saber mucho de él. 780 01:27:10,828 --> 01:27:12,273 Yo lo contraté. 781 01:27:13,464 --> 01:27:16,746 - ¿Qué? - Él lo organizó todo para mí. 782 01:27:16,836 --> 01:27:21,307 El bolso, la pistola, el teléfono, todo. 783 01:27:23,677 --> 01:27:28,285 Pues es muy inteligente, Sr. Kai. 784 01:29:27,565 --> 01:29:31,273 No vaya. Tome la decisión. 785 01:29:33,203 --> 01:29:35,740 Llévenos a mi hermano y a mí a Hawái. 786 01:29:39,276 --> 01:29:40,812 Podemos ir de pesca. 787 01:29:46,450 --> 01:29:48,088 Eso sería bonito. 788 01:29:49,486 --> 01:29:54,094 Pescar contigo... Y con tu hermano. 789 01:30:03,599 --> 01:30:04,942 Buena suerte... 790 01:30:08,370 --> 01:30:09,872 Khun Fha. 791 01:32:14,729 --> 01:32:16,106 ¡Oye! 792 01:32:19,334 --> 01:32:21,814 ¡Oye, cabrón! 793 01:32:23,237 --> 01:32:25,249 ¿Tienes a todos estos tipos peleando por ti, 794 01:32:25,339 --> 01:32:26,784 porque no puedes hacerlo tú? 795 01:32:29,343 --> 01:32:30,754 Un hombre. 796 01:32:30,844 --> 01:32:32,914 ¡Un hombre! 797 01:32:33,980 --> 01:32:37,260 ¡Desgraciado! ¡Sal! 798 01:32:37,350 --> 01:32:38,624 ¡Sal! 799 01:32:39,619 --> 01:32:42,565 ¡Pelea conmigo, un anciano! 800 01:32:42,655 --> 01:32:44,033 ¡Qué rudo eres! 801 01:32:44,123 --> 01:32:46,103 ¡Sal, malparido! 802 01:32:48,394 --> 01:32:49,872 ¿Quieres que entre? 803 01:32:49,962 --> 01:32:52,909 Entraré. Te encontraré. 804 01:33:06,811 --> 01:33:08,415 Espera un momento. 805 01:33:15,321 --> 01:33:17,358 Eres muy agresivo. 806 01:33:17,456 --> 01:33:19,094 Tienes bonito cabello. 807 01:33:21,427 --> 01:33:25,240 Te admiro, de verdad. 808 01:33:25,330 --> 01:33:27,503 Es impresionante lo que has hecho aquí esta noche. 809 01:33:27,599 --> 01:33:29,611 Pues aún no termino. 810 01:33:29,701 --> 01:33:31,703 Y yo recién empiezo. 811 01:33:34,639 --> 01:33:38,553 Como sabes, generalmente no me involucra personalmente en nada. 812 01:33:38,643 --> 01:33:42,523 Me gusta manipular las cosas. 813 01:33:43,715 --> 01:33:45,717 Pero esto voy a disfrutarlo de verdad. 814 01:33:48,887 --> 01:33:51,766 Hace mucho tiempo que no mato a nadie. 815 01:34:04,201 --> 01:34:06,579 Tú mataste a un chico de 22 años. 816 01:34:08,339 --> 01:34:09,943 Qué despiadado. 817 01:34:11,109 --> 01:34:13,419 Sí, bueno... 818 01:34:15,113 --> 01:34:16,752 aún no termino. 819 01:34:16,849 --> 01:34:19,227 Eres hawaiano. 820 01:34:20,453 --> 01:34:22,728 Ya no los hacen como tú. 821 01:34:24,789 --> 01:34:29,431 Estás enojado conmigo porque ayudé a salvar al hijo de unos padres ricos. 822 01:34:29,527 --> 01:34:31,005 Yo no maté a tu familia. 823 01:34:31,095 --> 01:34:33,541 Estarían muertos, así no hubiera intervenido. 824 01:34:34,565 --> 01:34:36,476 ¿Todo esto vale la pena, entonces? 825 01:34:39,203 --> 01:34:40,409 Sí. 826 01:34:41,405 --> 01:34:42,748 Vale la pena. 827 01:34:43,741 --> 01:34:45,049 Tal vez. 828 01:34:46,610 --> 01:34:48,283 Aproveché mi oportunidad. 829 01:34:51,415 --> 01:34:52,916 Ahora hazlo tú. 830 01:35:28,317 --> 01:35:29,625 ¡Vamos! 831 01:35:42,899 --> 01:35:45,244 ¡Joder! 832 01:35:46,603 --> 01:35:48,173 Mierda. 833 01:35:50,807 --> 01:35:52,309 Maldita sea. 834 01:35:54,477 --> 01:35:55,888 ¡Kai! 835 01:35:59,515 --> 01:36:01,017 Debería matarte. 836 01:36:02,018 --> 01:36:03,463 Kai, Kai... 837 01:36:04,954 --> 01:36:05,956 Soy yo. 838 01:36:07,624 --> 01:36:09,035 ¿Quién cojones eres tú? 839 01:36:10,027 --> 01:36:11,802 ¿Quién mierdas eres tú? 840 01:36:14,398 --> 01:36:15,706 Eres la taxista. 841 01:36:16,900 --> 01:36:19,005 Ella no está involucrada. 842 01:36:21,204 --> 01:36:23,783 Espera, ¿de verdad la aprecias? 843 01:36:23,873 --> 01:36:25,409 Aceptó un soborno. 844 01:36:25,508 --> 01:36:30,823 Sí, no le dieron opción. 845 01:36:30,913 --> 01:36:33,392 Es verdad. Detalles. 846 01:36:34,716 --> 01:36:36,218 Déjala ir. 847 01:36:36,318 --> 01:36:38,992 ¿Cómo cojones sigues de pie? 848 01:36:39,988 --> 01:36:41,399 Por favor... 849 01:36:42,490 --> 01:36:43,867 déjala ir. 850 01:36:48,563 --> 01:36:50,269 Tendré que negarme. 851 01:36:51,665 --> 01:36:53,303 Pero seré amable. 852 01:36:54,468 --> 01:36:56,209 Te daré una opción. 853 01:36:57,471 --> 01:36:59,542 ¿A quién mato primero? 854 01:37:10,552 --> 01:37:11,997 Lo siento. 855 01:37:14,522 --> 01:37:16,058 Yo también. 856 01:37:24,565 --> 01:37:25,737 A ella. 857 01:37:28,369 --> 01:37:30,406 Sabia decisión. 858 01:37:52,893 --> 01:37:54,566 ¿Esto también es culpa mía? 859 01:37:57,298 --> 01:37:59,244 Lamento lo del Policía. 860 01:38:01,335 --> 01:38:03,111 Y la enfermera. 861 01:38:06,942 --> 01:38:11,152 Ella tiene todas las pruebas para limpiar el nombre de mi familia. 862 01:38:12,147 --> 01:38:13,524 Hágalo, por favor. 863 01:38:18,018 --> 01:38:19,827 La tomé de rehén. 864 01:38:21,255 --> 01:38:23,257 Amenacé a su hermano. 865 01:38:25,125 --> 01:38:27,105 La obligué a hacer esto. 866 01:38:30,931 --> 01:38:32,773 Llame una ambulancia, por favor. 867 01:38:34,367 --> 01:38:35,641 Ya lo hice. 868 01:38:36,636 --> 01:38:37,944 Estoy muerto. 869 01:38:39,372 --> 01:38:40,680 Ya lo sabe. 870 01:38:45,278 --> 01:38:46,951 Sé que no lo merezco... 871 01:38:48,647 --> 01:38:50,524 pero tengo un pedido. 872 01:39:31,423 --> 01:39:32,934 Gracias... 59734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.