Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,670
Previously on Lost:
2
00:00:04,838 --> 00:00:09,092
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
3
00:00:12,221 --> 00:00:16,307
I just killed a man who has been
outside this facility for the last week.
4
00:00:16,392 --> 00:00:18,643
I want you to come with me.
Somewhere safe.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,645
You and I have common interests.
6
00:00:20,729 --> 00:00:23,189
We're not the only ones
who left the island.
7
00:00:23,273 --> 00:00:26,776
We were not supposed to leave.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,445
- Goodbye, Jack.
- We have to go back, Kate.
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,199
Hello, Jack. Did he tell you
that I was off the island?
10
00:00:33,283 --> 00:00:36,160
Yes, he did. He said that
I had to come back.
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,995
We're gonna have to bring him, too.
12
00:00:57,850 --> 00:00:59,475
Baby's awake.
13
00:01:01,645 --> 00:01:03,229
It's your turn.
14
00:02:02,956 --> 00:02:05,750
- Morning. Here you go, Doc.
- I don't need a script.
15
00:02:07,711 --> 00:02:09,629
Let's go. I don't have all day.
16
00:02:10,714 --> 00:02:11,798
Speed.
17
00:02:11,882 --> 00:02:15,885
OK. Dharma orientation film
number two, take one.
18
00:02:20,849 --> 00:02:22,642
And action.
19
00:02:23,602 --> 00:02:26,145
Hello. I'm Dr. Marvin Candle
20
00:02:26,230 --> 00:02:30,483
and this is the orientation film
for station two, the Arrow.
21
00:02:30,567 --> 00:02:33,194
Given your specific area of expertise,
22
00:02:33,278 --> 00:02:37,114
you should find it no surprise
that this station's primary purpose
23
00:02:37,199 --> 00:02:39,617
is to develop defensive strategies
24
00:02:39,701 --> 00:02:43,538
and gather intelligence on the island's
hostile indigenous popul...
25
00:02:43,622 --> 00:02:45,748
Dr. Chang! Dr. Chang?
26
00:02:45,833 --> 00:02:47,250
- What the hell!
- Cut!
27
00:02:47,334 --> 00:02:49,210
Sir. We got a problem at the Orchid.
28
00:03:12,693 --> 00:03:14,151
Over here.
29
00:03:14,236 --> 00:03:16,863
We were cutting through the rock,
on your specs,
30
00:03:16,947 --> 00:03:19,282
that's when the drill melted.
31
00:03:19,366 --> 00:03:20,992
- The drill melted?
- Yeah.
32
00:03:21,076 --> 00:03:22,994
Three meters from the margin line
on the plans.
33
00:03:23,078 --> 00:03:25,788
Went through six carbon drill bits,
last one fried.
34
00:03:25,873 --> 00:03:28,583
My operator starts
grabbing his head, freaking out.
35
00:03:34,131 --> 00:03:38,467
We sonar-imaged the wall. There's
an open chamber about 20 meters in
36
00:03:38,552 --> 00:03:39,927
behind the rock.
37
00:03:41,138 --> 00:03:43,014
There's something in there.
38
00:03:45,392 --> 00:03:48,269
The only way to get to it
is to lay charges here and here
39
00:03:48,353 --> 00:03:51,731
- and blast through and take a look...
- Under no circumstances.
40
00:03:51,815 --> 00:03:55,484
This station is being built here
because of its proximity
41
00:03:55,569 --> 00:03:57,737
to what we believe
is a limitless energy.
42
00:03:57,821 --> 00:04:01,991
And that energy,
once we can harness it correctly,
43
00:04:02,075 --> 00:04:05,161
it's going to allow us
to manipulate time.
44
00:04:05,245 --> 00:04:06,537
Right.
45
00:04:07,748 --> 00:04:10,750
OK. So, what, we're gonna
go back and kill Hitler?
46
00:04:10,834 --> 00:04:14,253
Don't be absurd. There are rules.
47
00:04:14,338 --> 00:04:16,213
Rules that can't be broken.
48
00:04:18,592 --> 00:04:20,509
So what do you want me to do?
49
00:04:20,594 --> 00:04:22,428
You're gonna do nothing.
50
00:04:22,512 --> 00:04:25,473
If you drill
even one centimeter further,
51
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
you risk releasing that energy.
52
00:04:28,352 --> 00:04:29,852
If that were to happen...
53
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
...God help us all.
54
00:04:39,196 --> 00:04:41,197
Get him up. Let's go.
55
00:04:42,449 --> 00:04:45,201
- Watch yourself.
- Sorry, sir. Won't happen again.
56
00:04:48,705 --> 00:04:52,208
Come on. I'll grab the rest
of his stuff. Let's go.
57
00:04:58,757 --> 00:05:00,716
Did you hear that?
58
00:05:00,801 --> 00:05:04,387
Time travel. How stupid
does that guy think we are?
59
00:05:55,564 --> 00:05:58,149
Why don't you close that up now, Jack?
60
00:05:58,233 --> 00:06:00,735
Come on, let's get him in the van.
It's out back.
61
00:06:02,112 --> 00:06:03,362
Where are we taking him?
62
00:06:03,447 --> 00:06:05,865
We'll worry about that
once we pick up Hugo.
63
00:06:07,576 --> 00:06:12,204
Hurley is locked away
in a mental institution.
64
00:06:12,289 --> 00:06:16,542
Which should make recruiting him
easier than the rest of your friends.
65
00:06:16,626 --> 00:06:18,294
They're not my friends anymore.
66
00:06:20,172 --> 00:06:21,881
That's the spirit.
67
00:06:24,551 --> 00:06:26,302
How did we get here?
68
00:06:29,598 --> 00:06:31,432
How did all this happen?
69
00:06:33,852 --> 00:06:35,811
It happened because you left, Jack.
70
00:06:39,775 --> 00:06:41,484
Now let's get started, shall we?
71
00:06:54,289 --> 00:06:56,582
So once we get Hurley, then what?
72
00:06:56,666 --> 00:06:58,876
Then we get Sun, Sayid...
73
00:07:00,796 --> 00:07:02,171
...and Kate, of course.
74
00:07:03,256 --> 00:07:04,924
I don't see that happening.
75
00:07:11,973 --> 00:07:13,766
When was the last time you saw him?
76
00:07:15,102 --> 00:07:16,602
I mean Locke.
77
00:07:19,856 --> 00:07:21,398
On the island.
78
00:07:23,902 --> 00:07:26,612
In the Orchid station,
below the greenhouse.
79
00:07:27,697 --> 00:07:30,658
I told him I was sorry
for making his life so miserable.
80
00:07:31,868 --> 00:07:33,577
And then he left.
81
00:07:39,417 --> 00:07:42,128
Obviously John's visit to you
made an impression.
82
00:07:42,212 --> 00:07:44,380
What'd he say to make you
such a believer?
83
00:07:49,511 --> 00:07:52,138
Sawyer, Juliet,
84
00:07:52,222 --> 00:07:54,140
everyone from the boat,
85
00:07:54,224 --> 00:07:57,935
everyone we left behind,
John said that they'd die, too...
86
00:07:59,271 --> 00:08:01,313
...if I didn't come back.
87
00:08:03,191 --> 00:08:06,569
Did he tell you what happened to them
after the island moved?
88
00:08:08,405 --> 00:08:09,989
No.
89
00:08:10,949 --> 00:08:12,116
No, he didn't.
90
00:08:14,202 --> 00:08:16,245
Then I guess we'll never know.
91
00:09:18,308 --> 00:09:19,516
What the...
92
00:09:21,394 --> 00:09:22,811
Richard?
93
00:09:24,481 --> 00:09:26,357
Richard!
94
00:09:27,776 --> 00:09:29,318
Anyone?!
95
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
Anyone!
96
00:09:39,788 --> 00:09:41,747
What happened?
97
00:09:42,874 --> 00:09:44,667
What was that light?
98
00:09:47,128 --> 00:09:50,381
We must've been inside the radius.
99
00:09:57,931 --> 00:09:59,848
What the hell was that?
100
00:09:59,933 --> 00:10:01,809
I don't know.
101
00:10:06,982 --> 00:10:08,565
Where's the freighter?
102
00:10:12,862 --> 00:10:15,823
- Maybe it went down.
- No way.
103
00:10:15,907 --> 00:10:19,827
A minute ago that boat was coughing
black smoke. Now there's nothing?
104
00:10:21,037 --> 00:10:22,538
What about the helicopter?
105
00:10:24,708 --> 00:10:26,792
It was heading for that boat.
106
00:10:28,837 --> 00:10:30,379
Rose?!
107
00:10:30,463 --> 00:10:32,047
Rose!
108
00:10:33,842 --> 00:10:35,301
- Bernard!
- Rose!
109
00:10:36,803 --> 00:10:39,305
- Have you seen Rose?
- No.
110
00:10:39,389 --> 00:10:42,141
Oh, my God!
111
00:10:42,225 --> 00:10:43,767
- Bernard!
- Rose!
112
00:10:43,852 --> 00:10:46,895
- Where were you?
- I was over by the church.
113
00:10:46,980 --> 00:10:49,606
- What was that sound, that light?
- I don't know.
114
00:10:49,691 --> 00:10:51,442
Just calm down, no need to panic.
115
00:10:51,526 --> 00:10:54,778
- We'll go back to camp...
- "Calm down? No need to panic?"
116
00:10:54,863 --> 00:10:56,322
We can't go back to the camp!
117
00:10:57,073 --> 00:10:59,992
- What the hell are you talking about?
- There is no camp.
118
00:11:05,498 --> 00:11:08,083
The sky lit up, and then this.
119
00:11:08,168 --> 00:11:12,004
The kitchen... gone.
120
00:11:13,757 --> 00:11:17,509
And all the tents,
all the food and water, gone.
121
00:11:17,594 --> 00:11:20,346
Everything but us. All of it.
122
00:11:20,430 --> 00:11:21,805
It's gone.
123
00:11:21,890 --> 00:11:23,640
It's not gone.
124
00:11:26,770 --> 00:11:29,188
- Daniel.
- Hey.
125
00:11:30,023 --> 00:11:33,025
- I thought you were on the freighter.
- We never made it.
126
00:11:33,109 --> 00:11:37,029
- We were on our way when it happened.
- What do you mean the camp's not gone?
127
00:11:37,614 --> 00:11:40,657
- Who the hell are you, anyway?
- That's Dan.
128
00:11:40,742 --> 00:11:44,036
- He's our physicist.
- Listen, we have no time.
129
00:11:44,120 --> 00:11:46,622
Take me to something man-made,
that was built.
130
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
Any kind of landmark.
131
00:11:48,291 --> 00:11:51,794
There's a Dharma station
15 minutes from here.
132
00:11:51,878 --> 00:11:54,463
You mean the hatch?
The one we blew up?
133
00:11:54,547 --> 00:11:57,758
Perfect. We should get moving
before it happens again.
134
00:11:58,885 --> 00:12:00,803
Before what happens again?
135
00:12:02,639 --> 00:12:04,890
And why is our camp gone?
136
00:12:04,974 --> 00:12:06,558
Your camp isn't gone.
137
00:12:08,103 --> 00:12:10,312
It hasn't been built yet.
138
00:12:29,457 --> 00:12:31,375
Tunnel!
139
00:12:32,085 --> 00:12:34,336
I think choo-choo
knows better than that.
140
00:12:35,755 --> 00:12:39,174
If he goes into that tunnel,
he's never coming back out.
141
00:12:43,388 --> 00:12:46,306
Watch your cartoons, Goober.
Mommy'll be right back.
142
00:12:51,646 --> 00:12:53,772
- Miss Austen?
- Yes?
143
00:12:53,857 --> 00:12:56,900
I'm Dan Norton of the law firm
Agostini & Norton.
144
00:12:56,985 --> 00:13:00,320
- May we have a moment of your time?
- And who are you?
145
00:13:00,405 --> 00:13:01,905
He's my associate.
146
00:13:01,990 --> 00:13:04,199
If I could just come in, I'll explain...
147
00:13:04,284 --> 00:13:07,244
- No, you can explain right here.
- OK. You got it.
148
00:13:08,705 --> 00:13:14,042
We're here to get a blood sample
from you and one from your son, Aaron.
149
00:13:15,545 --> 00:13:18,213
- Excuse me?
- Now, I have a court order,
150
00:13:18,298 --> 00:13:21,758
signed by a judge, to relinquish
your blood upon being served...
151
00:13:21,843 --> 00:13:23,469
Why?
152
00:13:23,553 --> 00:13:26,054
To determine
your relationship to the child.
153
00:13:27,974 --> 00:13:30,309
I'm sorry, I don't understand.
Who is he...?
154
00:13:30,393 --> 00:13:33,479
I'm not at liberty to divulge
the identity of my client.
155
00:13:33,563 --> 00:13:35,522
- Your client?
- Please. May we come in?
156
00:13:35,607 --> 00:13:36,732
Get off my property.
157
00:13:38,151 --> 00:13:42,362
If you won't comply, then I'm going
to have to come back with the sheriff.
158
00:13:42,447 --> 00:13:44,698
Then come back with the sheriff.
159
00:14:20,443 --> 00:14:22,569
Where are you going, Mommy?
160
00:14:25,365 --> 00:14:27,366
We're going on vacation, baby.
161
00:14:42,382 --> 00:14:43,799
Say bye-bye, baby.
162
00:14:53,059 --> 00:14:55,477
Why did you jump off that helicopter?
163
00:14:56,271 --> 00:14:59,856
I told you. We were running outta gas
and I wanted to make sure she...
164
00:15:00,692 --> 00:15:03,277
I wanted to make sure
they got back to the boat.
165
00:15:04,028 --> 00:15:05,821
It don't matter now, does it?
166
00:15:05,905 --> 00:15:09,408
I really need the two of you
to pick up the pace, OK? Thanks.
167
00:15:09,492 --> 00:15:11,201
First thing's first.
168
00:15:12,078 --> 00:15:13,662
Give me your shirt.
169
00:15:15,832 --> 00:15:17,165
- My shirt?
- Yeah.
170
00:15:18,293 --> 00:15:21,920
I really think we have
far more pressing matters
171
00:15:22,005 --> 00:15:25,674
than me giving you a shirt.
Why don't we just keep moving, OK?
172
00:15:25,758 --> 00:15:28,176
How about we call a timeout,
tell us what's going on.
173
00:15:28,261 --> 00:15:30,470
- Trust me.
- Trust you? I don't know you!
174
00:15:30,555 --> 00:15:33,640
We really do not have time
for me to try to explain.
175
00:15:33,725 --> 00:15:36,101
You have no idea
how difficult that would be,
176
00:15:36,185 --> 00:15:39,229
for me to try to explain
this phenomenon
177
00:15:39,314 --> 00:15:42,107
to a quantum physicist.
That would be difficult.
178
00:15:42,191 --> 00:15:44,234
For me to explain what's happened...
179
00:15:46,321 --> 00:15:49,573
- What the hell are you do...?
- Shut it, or you're getting one.
180
00:15:53,578 --> 00:15:55,287
Now talk.
181
00:15:56,289 --> 00:15:58,123
The island...
182
00:15:59,375 --> 00:16:02,878
Think of the island like a record,
spinning on a turntable.
183
00:16:02,962 --> 00:16:06,048
Only now, that record is skipping.
184
00:16:07,550 --> 00:16:10,594
Whatever Ben Linus did
down at the Orchid station...
185
00:16:12,138 --> 00:16:14,181
...I think it may have...
186
00:16:15,224 --> 00:16:16,725
...dislodged us.
187
00:16:17,810 --> 00:16:19,311
Dislodged us from what?
188
00:16:20,355 --> 00:16:22,189
Time.
189
00:16:25,068 --> 00:16:27,194
So that's why our camp is gone?
190
00:16:27,278 --> 00:16:29,571
Because the island
is moving through time?
191
00:16:29,656 --> 00:16:32,157
Either the island is or we are.
192
00:16:32,241 --> 00:16:33,950
What?
193
00:16:34,035 --> 00:16:36,828
It's likely that we're moving,
your people and us.
194
00:16:39,749 --> 00:16:42,834
Everyone in your group,
you're all accounted for, right?
195
00:16:47,632 --> 00:16:48,757
Not everyone.
196
00:16:53,304 --> 00:16:55,097
Locke.
197
00:18:26,564 --> 00:18:28,440
Is anyone there?!
198
00:18:32,361 --> 00:18:39,242
Hello?!
199
00:19:09,732 --> 00:19:10,732
Hey!
200
00:19:33,089 --> 00:19:34,923
Who are you?
201
00:19:38,761 --> 00:19:40,303
Wha... Listen. Listen!
202
00:19:40,388 --> 00:19:43,098
- How many others on board?
- You don't understand.
203
00:19:43,182 --> 00:19:45,183
I didn't come on that plane...
204
00:19:45,268 --> 00:19:47,269
- Wrong answer.
- No, wait! Stop!
205
00:19:48,354 --> 00:19:50,856
I know you! I know who you are.
206
00:19:51,941 --> 00:19:54,442
Your name... Your name is Ethan.
207
00:19:55,862 --> 00:19:57,612
Your name is Ethan.
208
00:19:58,698 --> 00:20:01,575
- Who are you?
- My name is John Locke.
209
00:20:02,785 --> 00:20:05,495
I know this is going to be
hard to understand but...
210
00:20:06,289 --> 00:20:09,666
...Ben Linus appointed me
as your leader.
211
00:20:11,669 --> 00:20:15,505
That is the most ridiculous thing
I've ever heard.
212
00:20:15,590 --> 00:20:16,756
Goodbye, John Locke.
213
00:20:41,157 --> 00:20:42,657
Great.
214
00:20:51,959 --> 00:20:53,418
So when are we now, whiz kid?
215
00:20:55,004 --> 00:20:56,671
We're either in the past...
216
00:20:59,300 --> 00:21:01,092
...or we're in the future.
217
00:21:02,678 --> 00:21:07,265
Flight 23 for Paris
will begin boarding at gate 15.
218
00:21:07,350 --> 00:21:09,893
Please have your boarding passes ready.
219
00:21:20,571 --> 00:21:23,239
Evening, ma'am.
Where are you flying to tonight?
220
00:21:23,324 --> 00:21:25,283
- Los Angeles.
- Of course.
221
00:21:25,368 --> 00:21:27,285
May I see your passport, please?
222
00:21:36,587 --> 00:21:40,966
Excuse me, could you wait here
for just one moment, Ms. Kwon?
223
00:21:52,645 --> 00:21:55,021
Hey! Where are you go...?
224
00:21:56,065 --> 00:21:57,899
Open this door!
225
00:21:57,984 --> 00:22:00,360
- Open this door!
- Save your breath.
226
00:22:01,946 --> 00:22:03,905
They only do what I tell them to do.
227
00:22:05,783 --> 00:22:06,950
You.
228
00:22:08,327 --> 00:22:10,120
You had me brought in here?
229
00:22:11,747 --> 00:22:12,789
Why?
230
00:22:12,873 --> 00:22:17,419
You had the audacity
to approach me in broad daylight,
231
00:22:17,503 --> 00:22:20,880
in front of my business associates,
in public.
232
00:22:20,965 --> 00:22:23,508
Why did I have you brought here?
233
00:22:23,592 --> 00:22:25,927
Because you showed me no respect.
234
00:22:26,929 --> 00:22:28,722
I will be respected, Sun.
235
00:22:29,682 --> 00:22:31,224
Fair enough.
236
00:22:35,855 --> 00:22:40,025
Since you seem to be worried about your
plane, I'll get right down to business.
237
00:22:40,985 --> 00:22:45,113
You mentioned that you and I
had common interests.
238
00:22:48,784 --> 00:22:51,870
Why don't you tell me
exactly what they might be.
239
00:22:54,248 --> 00:22:56,458
To kill Benjamin Linus.
240
00:23:03,132 --> 00:23:07,552
The victim was found shot in his car on
the grounds of the Santa Rosa Hospital,
241
00:23:07,636 --> 00:23:09,596
a private mental health facility.
242
00:23:09,680 --> 00:23:11,723
OK. Let's go get him.
243
00:23:11,807 --> 00:23:14,434
Police identified their suspect
in the shooting
244
00:23:14,518 --> 00:23:17,395
as a patient who escaped
earlier this evening,
245
00:23:17,480 --> 00:23:18,730
Hugo Reyes.
246
00:23:18,814 --> 00:23:21,441
Now, if that name
sounds familiar to you,
247
00:23:21,525 --> 00:23:25,904
that's because Reyes was a member
of the infamous Oceanic Six.
248
00:23:25,988 --> 00:23:30,283
As to why he may have murdered
a visitor to the facility,
249
00:23:30,367 --> 00:23:32,494
that remains a complete mystery.
250
00:23:33,162 --> 00:23:34,871
Well.
251
00:23:36,874 --> 00:23:39,501
Looks like we have a change of plan.
252
00:23:47,968 --> 00:23:50,136
Here she comes. Right now.
253
00:23:51,347 --> 00:23:52,847
Here's your order, sir.
254
00:23:54,892 --> 00:23:56,851
- Keep the change.
- Thank you.
255
00:23:59,396 --> 00:24:01,064
Awesome. Want a fry?
256
00:24:02,566 --> 00:24:03,983
No, thank you.
257
00:24:04,068 --> 00:24:07,946
If you ate more comfort food,
you wouldn't go around shooting people.
258
00:24:23,629 --> 00:24:26,381
That dude you popped outside
Santa Rosa, who was he?
259
00:24:26,465 --> 00:24:29,843
I don't care. He was armed
and he was watching you.
260
00:24:29,927 --> 00:24:31,970
That made him an enemy.
261
00:24:32,054 --> 00:24:33,763
You think he was gonna kill me?
262
00:24:33,848 --> 00:24:36,432
I'm not taking any risks
after Bentham died.
263
00:24:36,517 --> 00:24:38,560
- You mean Locke.
- Yes, I mean Locke.
264
00:24:40,062 --> 00:24:41,980
I need a cool code name.
265
00:24:47,236 --> 00:24:49,237
So when'd you become so paranoid?
266
00:24:49,321 --> 00:24:52,782
If you'd spent the last two years
doing the things I was doing,
267
00:24:52,867 --> 00:24:54,868
you'd be paranoid, too.
268
00:24:55,828 --> 00:24:58,496
Oh, yeah? Like what?
269
00:24:58,581 --> 00:25:00,248
What kind of things?
270
00:25:01,167 --> 00:25:03,585
I was working for Benjamin Linus.
271
00:25:05,254 --> 00:25:07,213
Wait... he's on our side now?
272
00:25:07,298 --> 00:25:09,132
Listen to me, Hurley.
273
00:25:11,093 --> 00:25:14,179
If you ever have the misfortune
of running into him,
274
00:25:14,263 --> 00:25:16,347
whatever he tells you,
275
00:25:16,432 --> 00:25:17,891
just do the opposite.
276
00:25:27,443 --> 00:25:29,277
Wait here!
277
00:26:26,835 --> 00:26:28,211
Check him out.
278
00:26:29,838 --> 00:26:31,881
Look out! That guy's got a gun!
279
00:26:31,966 --> 00:26:34,092
Run! Get out of here!
Call the cops!
280
00:26:34,176 --> 00:26:35,426
Hurry!
281
00:26:43,394 --> 00:26:44,894
Sayid!
282
00:26:47,106 --> 00:26:49,857
- Are you OK?
- Get me to the car.
283
00:26:51,026 --> 00:26:53,278
Dude... dude?
284
00:26:53,362 --> 00:26:57,282
Oh, man. I thought this was
supposed to be a safe house.
285
00:26:57,366 --> 00:26:59,284
I never should've left that island.
286
00:27:19,013 --> 00:27:21,764
- Do you think he's looking for us?
- Who?
287
00:27:21,849 --> 00:27:23,975
Widmore.
288
00:27:24,059 --> 00:27:27,895
It took him, like, 20 years
to find this place the first time.
289
00:27:27,980 --> 00:27:29,772
I'll start holding my breath now.
290
00:27:29,857 --> 00:27:31,399
Over here.
291
00:27:43,495 --> 00:27:46,122
- Is this the hatch?
- It was.
292
00:27:46,206 --> 00:27:48,750
Blown up, just like we left it.
293
00:27:50,419 --> 00:27:52,337
OK.
294
00:27:52,421 --> 00:27:57,091
So when we are now, it's now after you
and your people crashed on the island.
295
00:27:58,344 --> 00:28:00,928
You saying our camp
is back on the beach again?
296
00:28:01,013 --> 00:28:02,263
It's possible. Yeah.
297
00:28:02,348 --> 00:28:06,851
- Good. I'm going back.
- No, no. It's pointless.
298
00:28:06,935 --> 00:28:09,437
More pointless than staring
at a hole in the ground?
299
00:28:09,521 --> 00:28:13,149
We don't know when the next flash is
coming. Your camp could be gone again.
300
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
Yeah, but what if it ain't?
301
00:28:14,985 --> 00:28:17,987
Hell, what if the helicopter
hasn't even taken off yet?
302
00:28:18,072 --> 00:28:21,240
We could warn them. Stop them
from ever flying to that boat.
303
00:28:23,660 --> 00:28:26,037
- That's not the way it works.
- Who says?
304
00:28:26,121 --> 00:28:29,415
You cannot change anything. You can't.
305
00:28:29,500 --> 00:28:31,542
Even if you tried to, it wouldn't work.
306
00:28:31,627 --> 00:28:33,503
Why not?
307
00:28:33,587 --> 00:28:36,047
Time, it's like a street.
308
00:28:36,131 --> 00:28:38,716
We can move forward,
we can move in reverse,
309
00:28:38,801 --> 00:28:42,136
but we cannot ever create a new street.
310
00:28:42,221 --> 00:28:46,808
If we try to do anything different,
we will fail. Every time.
311
00:28:46,892 --> 00:28:50,019
Whatever happened, happened.
312
00:28:53,065 --> 00:28:55,817
How do you know so much
about this, Danny Boy?
313
00:29:01,115 --> 00:29:03,908
I know this because
314
00:29:03,992 --> 00:29:08,371
I've spent my entire adult life
studying space-time.
315
00:29:08,455 --> 00:29:12,041
I know this because this journal
contains everything I've learned
316
00:29:12,126 --> 00:29:16,712
about the Dharma Initiative.
This is why I'm here.
317
00:29:18,006 --> 00:29:20,466
I know what's happening.
318
00:29:20,551 --> 00:29:22,844
So how can we stop it?
319
00:29:24,138 --> 00:29:25,471
We can't stop it.
320
00:29:27,307 --> 00:29:28,599
Then who can?
321
00:31:25,968 --> 00:31:27,009
Richard?
322
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Hey, John.
323
00:31:34,560 --> 00:31:37,853
Richard, what is happening?
324
00:31:37,938 --> 00:31:40,439
What's happening is
you're bleeding to death.
325
00:31:42,317 --> 00:31:43,651
Here...
326
00:31:47,322 --> 00:31:48,990
I need to get the bullet out.
327
00:31:52,703 --> 00:31:55,580
How did you know there was
a bullet in my leg, Richard?
328
00:31:55,664 --> 00:31:59,375
- Because you told me there was.
- No, I didn't.
329
00:32:00,711 --> 00:32:02,878
Well... you will.
330
00:32:04,339 --> 00:32:06,340
It was Ethan who shot me.
331
00:32:06,425 --> 00:32:09,468
Well, what comes around, goes around.
332
00:32:12,889 --> 00:32:15,182
When am I?
333
00:32:15,934 --> 00:32:18,185
Well, John. That's all relative.
334
00:32:21,690 --> 00:32:25,901
Wait. The noise.
When the sky lit up? Where did you go?
335
00:32:25,986 --> 00:32:28,321
I didn't go anywhere. You went.
336
00:32:28,405 --> 00:32:32,700
This is gonna hurt. It'll be
a lot worse if you move. Hold still.
337
00:32:43,211 --> 00:32:44,378
All done.
338
00:32:50,969 --> 00:32:53,721
I don't understand.
How did you know that I was here?
339
00:32:53,805 --> 00:32:55,640
How did you know where to find me?
340
00:32:55,724 --> 00:32:59,310
I wish I had time to explain it, but
you're going to be moving on soon.
341
00:32:59,394 --> 00:33:02,229
- We need to go over a couple of things.
- "Moving on"?
342
00:33:02,314 --> 00:33:05,983
Sorry. First thing, you're going
to need to clean out the wound
343
00:33:06,068 --> 00:33:09,403
every couple hours and keep as
much weight off the leg as you can.
344
00:33:09,488 --> 00:33:11,989
- The island will do the rest.
- Wait. I don't...
345
00:33:12,074 --> 00:33:16,577
Pay attention. Next time we see each
other, I'm not gonna recognize you.
346
00:33:16,662 --> 00:33:18,579
You give me this.
347
00:33:19,206 --> 00:33:20,373
All right?
348
00:33:20,457 --> 00:33:23,000
- What is it?
- It's a compass.
349
00:33:23,085 --> 00:33:26,962
- What does it do?
- It points north, John.
350
00:33:27,047 --> 00:33:29,882
I wish I had time to be
more sensitive about this
351
00:33:29,966 --> 00:33:32,802
because it's a lot to swallow,
but you need to know it
352
00:33:32,886 --> 00:33:35,930
in order to do what you got to do.
I'm just gonna say it, OK?
353
00:33:36,014 --> 00:33:39,725
The only way to save the island
is to get your people back here.
354
00:33:39,810 --> 00:33:43,437
- The ones who left.
- Jack? Kate?
355
00:33:43,522 --> 00:33:46,357
- The chopper was headed for the boat.
- They're fine.
356
00:33:46,441 --> 00:33:49,694
They're already home. You have
to convince them to come back.
357
00:33:49,778 --> 00:33:51,946
How am I supposed to do that?
358
00:33:53,949 --> 00:33:55,658
You're gonna have to die, John.
359
00:35:01,558 --> 00:35:05,770
So what was this thing
before you guys blew it up?
360
00:35:05,854 --> 00:35:08,439
- A Dharma station.
- For what?
361
00:35:08,523 --> 00:35:11,484
There was a man named Desmond
living down in it.
362
00:35:11,568 --> 00:35:15,988
He was pushing a button
every 108 minutes to save the world.
363
00:35:16,072 --> 00:35:19,033
- Really?
- Yeah. Really.
364
00:35:25,999 --> 00:35:27,208
Son of a...
365
00:35:33,215 --> 00:35:34,548
...bitch.
366
00:35:55,821 --> 00:35:57,571
The hatch, it's back.
367
00:35:59,699 --> 00:36:01,784
I guess you haven't found it yet.
368
00:36:12,420 --> 00:36:14,213
Hey, where are you going?
369
00:36:14,297 --> 00:36:17,591
Back door. I'm getting some supplies.
370
00:36:21,137 --> 00:36:23,430
James, wait. Not a good idea.
371
00:36:23,515 --> 00:36:27,017
The sky can flash all it wants,
but I ain't starting over, Dilbert.
372
00:36:27,102 --> 00:36:30,020
I ain't rubbing two sticks
to make a fire or hunting boar.
373
00:36:30,105 --> 00:36:34,608
There's Dharma food, beer
and clothing in there.
374
00:36:34,693 --> 00:36:36,652
I'm getting Desmond to let me in.
375
00:36:36,736 --> 00:36:38,654
- That's not gonna work.
- Why not?
376
00:36:38,738 --> 00:36:41,782
Desmond didn't know you
when he first came out of there.
377
00:36:41,867 --> 00:36:43,284
That means you never met.
378
00:36:43,368 --> 00:36:45,619
Which means you can't meet.
379
00:36:45,704 --> 00:36:47,913
This'd be fascinating
if I was listening.
380
00:36:47,998 --> 00:36:51,500
How do you know Desmond is even
in there? It could be anybody.
381
00:36:52,669 --> 00:36:54,420
I don't care who's in there.
382
00:36:55,547 --> 00:36:59,091
- Wait.
- Open the damn door!
383
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
- It won't work.
- Sure it will.
384
00:37:00,969 --> 00:37:03,429
Open up! It's the ghost
of Christmas future!
385
00:37:03,513 --> 00:37:05,431
No one is gonna answer.
386
00:37:05,515 --> 00:37:07,433
Open the damn door!
Open the door!
387
00:37:07,517 --> 00:37:10,394
- You're wasting your time.
- I know you can hear me!
388
00:37:10,478 --> 00:37:13,397
If it didn't happen, it can't happen.
389
00:37:14,733 --> 00:37:17,192
You can't change the past, James!
390
00:37:18,320 --> 00:37:21,739
Everybody I cared about
just blew up on your damn boat.
391
00:37:23,533 --> 00:37:25,993
I know what I can't change.
392
00:37:33,668 --> 00:37:35,419
We should get back to the beach.
393
00:37:37,505 --> 00:37:39,298
It's been a long day.
394
00:37:56,524 --> 00:38:00,027
Why are we going back to the beach
if there's nothing to go back to?
395
00:38:00,111 --> 00:38:01,862
So stay here.
396
00:38:05,325 --> 00:38:06,867
That chick likes me.
397
00:38:14,167 --> 00:38:16,168
What?
398
00:38:16,252 --> 00:38:18,128
What's the matter?
399
00:38:21,549 --> 00:38:24,385
I haven't had a nosebleed
since I was little.
400
00:38:26,429 --> 00:38:30,474
- Dan, I'm fine.
- No. Of course you're fine.
401
00:38:30,558 --> 00:38:32,434
I'm...
402
00:38:32,519 --> 00:38:33,894
The sight of blood is...
403
00:38:34,312 --> 00:38:37,523
It's a good thing you're a physicist,
isn't it? Shall we?
404
00:38:37,607 --> 00:38:39,400
Yeah.
405
00:38:40,485 --> 00:38:42,111
My pack.
406
00:38:42,195 --> 00:38:46,365
I left my pack back at the hatch crater.
You head back with everyone else.
407
00:38:46,449 --> 00:38:48,242
I'll be right behind you.
408
00:38:48,326 --> 00:38:50,202
Don't dilly-dally.
409
00:38:50,286 --> 00:38:51,620
I wouldn't think of it.
410
00:39:22,485 --> 00:39:25,320
Please, let this work.
Please, let this work.
411
00:39:25,405 --> 00:39:28,073
Please, please, please, let this work.
412
00:39:36,708 --> 00:39:38,000
Don't shoot!
413
00:39:38,960 --> 00:39:42,588
Explain why you've been banging
on my door for 20 minutes, brother.
414
00:39:44,466 --> 00:39:45,924
Desmond.
415
00:39:48,762 --> 00:39:51,930
- Are you him?
- "Him" who?
416
00:39:52,015 --> 00:39:53,640
My replacement.
417
00:39:56,227 --> 00:39:57,686
No, I'm not.
418
00:39:57,771 --> 00:39:59,688
I'm not. I'm not.
419
00:40:01,232 --> 00:40:02,858
Do I know you?
420
00:40:02,942 --> 00:40:06,153
Yeah, in a way.
421
00:40:06,237 --> 00:40:09,823
But, listen, that's not important.
What is important, Desmond,
422
00:40:09,908 --> 00:40:12,910
is what I'm about to say to you.
I need you to listen.
423
00:40:12,994 --> 00:40:15,412
You're the only person who can help us
424
00:40:15,497 --> 00:40:20,292
because, Desmond,
the rules don't apply to you.
425
00:40:20,376 --> 00:40:22,920
You're special.
426
00:40:23,004 --> 00:40:25,380
You're uniquely
and miraculously special.
427
00:40:25,465 --> 00:40:27,216
What are you talking about?!
428
00:40:32,305 --> 00:40:34,181
Listen to me. Listen!
429
00:40:34,265 --> 00:40:37,851
If the helicopter
somehow made it off the island,
430
00:40:37,936 --> 00:40:40,270
- if you got home...
- What helicopter?!
431
00:40:40,355 --> 00:40:43,023
I need you to listen,
or people are gonna die.
432
00:40:43,108 --> 00:40:46,735
My name is Daniel Faraday.
433
00:40:46,820 --> 00:40:50,531
Right now, me and everyone else
you left behind,
434
00:40:50,615 --> 00:40:54,076
we're in serious danger. You're
the only person who can help us.
435
00:40:54,160 --> 00:40:57,204
I need you to go back
to Oxford University.
436
00:40:57,288 --> 00:41:01,041
Back to where we met. I need you to go
and find my mother. Her name is...
437
00:41:08,633 --> 00:41:10,342
Are you all right?
438
00:41:17,350 --> 00:41:24,022
I was on the island.
439
00:41:25,400 --> 00:41:28,569
You've been off the island
for three years now.
440
00:41:30,155 --> 00:41:32,614
You're safe now.
It was just a dream.
441
00:41:35,493 --> 00:41:37,327
It wasn't a dream, Penny.
442
00:41:41,749 --> 00:41:43,417
It was a memory.
443
00:41:48,089 --> 00:41:50,215
Desmond, where are you going?
444
00:41:59,851 --> 00:42:01,143
Des?
445
00:42:04,105 --> 00:42:06,565
Desmond. What are you doing?
446
00:42:07,942 --> 00:42:10,652
- We're leaving.
- Leaving to go where?
447
00:42:15,283 --> 00:42:16,783
Oxford.
33439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.