All language subtitles for Lab.Rats.S04E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,180 Guys, guess what I found. 2 00:00:15,396 --> 00:00:17,806 Where did you get a dog? 3 00:00:17,808 --> 00:00:19,138 And please do not say from a guy 4 00:00:19,140 --> 00:00:20,640 with sunglasses and a cane. 5 00:00:20,641 --> 00:00:22,401 No. 6 00:00:22,403 --> 00:00:24,743 He started sniffing me when I got on the hydraloop, 7 00:00:24,735 --> 00:00:26,695 then he went crazy and wouldn't leave me alone. 8 00:00:26,697 --> 00:00:30,737 And did you by any chance have meat in your pockets? 9 00:00:30,741 --> 00:00:32,491 No! 10 00:00:32,493 --> 00:00:34,833 Wait, is salami a meat? 11 00:00:36,457 --> 00:00:38,037 He can't stay. 12 00:00:39,460 --> 00:00:42,250 Whoa. Did you see that? 13 00:00:42,253 --> 00:00:44,133 You said stay, and he did. 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,255 He's a genius. 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,798 Otis?! 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,721 - [whistles] - [whimpers] 17 00:00:52,723 --> 00:00:55,643 Oh, that's my dog. 18 00:00:55,636 --> 00:00:58,346 He was a stray I took in and nursed back to health 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,729 back when Krane and I bought our first evil lair together. 20 00:01:01,732 --> 00:01:04,572 Actually, it was more of an evil townhouse. 21 00:01:04,565 --> 00:01:07,355 How were we ever afraid of you? 22 00:01:08,989 --> 00:01:11,739 This guy got me through some pretty rough times. 23 00:01:11,742 --> 00:01:13,192 Well, it's nice to hear 24 00:01:13,194 --> 00:01:15,004 that you had someone to comfort you 25 00:01:14,995 --> 00:01:16,995 while you were plotting to kill us. 26 00:01:16,997 --> 00:01:20,577 I think Otis ran away because Krane terrified him. 27 00:01:20,581 --> 00:01:23,041 He must've been searching for me forever. 28 00:01:23,043 --> 00:01:25,213 I bet he smelled my scent on Adam, 29 00:01:25,206 --> 00:01:27,206 and followed him back here. 30 00:01:27,208 --> 00:01:29,048 Are you sure it's the same dog? 31 00:01:29,049 --> 00:01:30,709 Absolutely. Watch this. 32 00:01:30,711 --> 00:01:32,261 Otis, sit. 33 00:01:32,263 --> 00:01:36,353 - Look left. - Look right. 34 00:01:36,347 --> 00:01:39,017 - Speak. - [barks] 35 00:01:39,019 --> 00:01:42,719 Whoa. I can't even do all that. 36 00:01:42,723 --> 00:01:45,033 I'll tell you another little secret. 37 00:01:45,025 --> 00:01:47,855 Otis has super strength. 38 00:01:47,858 --> 00:01:49,068 Wait. 39 00:01:49,069 --> 00:01:51,779 You gave bionics to an animal? 40 00:01:51,782 --> 00:01:54,032 He was injured, and I did it to save his life. 41 00:01:54,034 --> 00:01:55,834 I'm glad you saved him, but I can't believe 42 00:01:55,826 --> 00:01:58,116 you wasted bionics on a dog. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,238 I wouldn't say wasted. 44 00:02:00,241 --> 00:02:02,951 Do your thing, Otis. 45 00:02:05,045 --> 00:02:08,045 Whoa! Cool. 46 00:02:08,048 --> 00:02:10,248 I thought I was gonna have to train him to do that. 47 00:02:12,803 --> 00:02:14,893 The world's first bionic superhumans... 48 00:02:14,885 --> 00:02:17,135 they're stronger than us, 49 00:02:17,137 --> 00:02:19,887 faster, smarter. 50 00:02:19,890 --> 00:02:22,680 The next generation of the human race is... 51 00:02:22,683 --> 00:02:24,573 living on a bionic island. 52 00:03:03,724 --> 00:03:05,814 [sneezes] 53 00:03:05,806 --> 00:03:06,976 Chase, could you keep it down? 54 00:03:06,977 --> 00:03:08,767 Otis and I are playing cards. 55 00:03:10,150 --> 00:03:12,690 All right, what do ya got? 56 00:03:14,775 --> 00:03:16,985 Another ace? 57 00:03:16,987 --> 00:03:19,697 You're a lot better than the other dogs 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,370 I play with. 59 00:03:22,953 --> 00:03:26,383 Adam, that fur factory is making me sneeze. 60 00:03:26,377 --> 00:03:27,707 You have got to get rid of him. 61 00:03:27,708 --> 00:03:29,958 Stop right there. 62 00:03:29,960 --> 00:03:32,290 Otis is the best thing that's ever happened to me. 63 00:03:32,293 --> 00:03:33,963 Oh, really? 64 00:03:33,964 --> 00:03:35,804 Better than being a bionic superhuman, 65 00:03:35,796 --> 00:03:36,926 and going on life-saving missions? 66 00:03:36,927 --> 00:03:39,837 Mm-hmm. He lets me rub his belly. 67 00:03:42,142 --> 00:03:43,392 What's up, Otis? 68 00:03:43,394 --> 00:03:44,814 [sneezes] 69 00:03:44,805 --> 00:03:47,305 Is he still making you sneeze? 70 00:03:47,308 --> 00:03:49,898 Yes. I must be allergic to him. 71 00:03:49,900 --> 00:03:51,610 Whoa, whoa, whoa. 72 00:03:51,612 --> 00:03:53,522 How do you know he's not allergic to you? 73 00:03:53,524 --> 00:03:55,414 - Adam. - Okay. Chill out. 74 00:03:55,406 --> 00:03:57,486 I know just the thing that'll make you feel better. 75 00:03:57,488 --> 00:03:58,698 Hit it, Otis. 76 00:04:02,703 --> 00:04:06,713 [playing up-tempo tune] 77 00:04:14,965 --> 00:04:17,295 Not his best. 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,298 He's much better on guitar. 79 00:04:22,052 --> 00:04:24,852 Adam, I know you love Otis, 80 00:04:24,845 --> 00:04:26,385 I do, too. 81 00:04:26,387 --> 00:04:28,807 But Chase can't live like this. 82 00:04:28,809 --> 00:04:31,479 Fine. I have a solution. 83 00:04:31,482 --> 00:04:34,742 - Chase lives in a bubble. - I'm not living in a bubble. 84 00:04:34,735 --> 00:04:37,275 You're right. It'll be much easier if you just leave the island. 85 00:04:37,277 --> 00:04:39,697 Thank you for your service, and good luck. 86 00:04:39,700 --> 00:04:41,820 No, no. 87 00:04:41,822 --> 00:04:44,962 He's right. Chase was here first, 88 00:04:44,955 --> 00:04:48,035 so Otis has to go. 89 00:04:48,038 --> 00:04:53,458 Oh, thank you so much for choosing me over a dog. 90 00:04:53,464 --> 00:04:55,844 Well, it wasn't easy. 91 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 How could you just cave like that? 92 00:05:01,802 --> 00:05:04,392 Relax. We're not gettin' rid of Otis. 93 00:05:04,385 --> 00:05:05,845 Oh, I get it. 94 00:05:05,846 --> 00:05:08,636 So we're taking Chase to the pound. 95 00:05:08,639 --> 00:05:11,309 No, we're gonna hide Otis. 96 00:05:11,311 --> 00:05:14,901 Right. Then we take Chase to the pound. 97 00:05:18,699 --> 00:05:20,649 So bottom line, sweetie pie, 98 00:05:20,651 --> 00:05:25,911 I really am the glue that binds this bionic team together. 99 00:05:25,906 --> 00:05:28,286 [girl] Leo, I love it when you talk about you. 100 00:05:28,288 --> 00:05:31,288 And I love that you love when I talk about me. 101 00:05:31,291 --> 00:05:33,791 I could talk to you all day, Leo. 102 00:05:33,794 --> 00:05:36,094 So glad you're my lady. 103 00:05:36,086 --> 00:05:39,166 Who you talking to, Leo? 104 00:05:39,169 --> 00:05:40,959 Mr. Davenport. 105 00:05:40,961 --> 00:05:43,721 That sounded like a girl. 106 00:05:43,724 --> 00:05:46,854 I think we can both agree that is one of his many faults. 107 00:05:46,847 --> 00:05:49,597 Leo. 108 00:05:49,600 --> 00:05:51,730 Okay. 109 00:05:51,732 --> 00:05:53,682 It's this new girl I've been talking to. 110 00:05:53,684 --> 00:05:57,694 Wow. I never knew you were such a ladies' man. 111 00:05:57,688 --> 00:05:59,858 I've been trying to tell you. 112 00:05:59,860 --> 00:06:01,690 - Hey, Leo. - Yes, beautiful. 113 00:06:01,692 --> 00:06:03,072 My battery's at four percent. 114 00:06:03,073 --> 00:06:04,663 Could you put me on the charger? 115 00:06:07,157 --> 00:06:09,617 Wait. The girl that you've been talking to 116 00:06:09,620 --> 00:06:11,700 is your phone? 117 00:06:11,702 --> 00:06:13,752 No. 118 00:06:13,754 --> 00:06:15,924 What makes you say that? 119 00:06:15,916 --> 00:06:18,546 Shelly, stop vibrating. I'll charge you later. 120 00:06:20,050 --> 00:06:24,210 Okay. Shelly's my new smartphone assistant. 121 00:06:24,214 --> 00:06:26,434 It started off as a few meaningless reminders. 122 00:06:26,427 --> 00:06:28,967 Leo, don't forget your wallet. Leo, brush your teeth. 123 00:06:28,969 --> 00:06:31,559 Leo, the bus is here to take you to wacky town. 124 00:06:31,562 --> 00:06:34,062 But she learned all my habits. 125 00:06:34,064 --> 00:06:36,574 Now she knows me better than anyone. 126 00:06:36,567 --> 00:06:38,817 Shelly gets me, and for 39.99 a month, 127 00:06:38,819 --> 00:06:40,979 she's gonna continue to get me. 128 00:06:40,981 --> 00:06:43,191 Look, I don't know what's sadder-- 129 00:06:43,193 --> 00:06:44,913 the fact that you're dating your phone, 130 00:06:44,905 --> 00:06:46,735 or that I think your phone can do better. 131 00:06:50,791 --> 00:06:53,121 Otis, Chase is coming. Hide. 132 00:06:55,626 --> 00:06:57,456 I can still see you. 133 00:07:03,804 --> 00:07:06,144 Adam, are you reading a book? 134 00:07:06,136 --> 00:07:08,426 No, I'm pretending to read a book. 135 00:07:11,852 --> 00:07:14,732 Oh, why am I still sneezing? 136 00:07:14,725 --> 00:07:17,685 Because you refuse to live in a bubble. 137 00:07:20,521 --> 00:07:22,321 Pretty smooth, huh? 138 00:07:22,322 --> 00:07:24,062 Come on, Otis. 139 00:07:24,064 --> 00:07:25,704 I think it's time for you to teach me that chess game 140 00:07:25,696 --> 00:07:28,026 you're always talking about. 141 00:07:28,028 --> 00:07:30,328 Aha! 142 00:07:30,330 --> 00:07:31,700 I knew it. 143 00:07:31,702 --> 00:07:33,202 My allergies are worse than ever. 144 00:07:33,203 --> 00:07:36,083 - You kept Otis. - What? No. That's not Otis. 145 00:07:36,076 --> 00:07:38,746 Stand, Otis. 146 00:07:38,749 --> 00:07:42,289 This... is our long-lost cousin... 147 00:07:42,292 --> 00:07:44,132 Bolgia... 148 00:07:45,546 --> 00:07:50,046 From the old country, where shaving is illegal. 149 00:07:51,642 --> 00:07:55,362 Adam, that's a dog in a blanket. 150 00:07:55,355 --> 00:07:59,015 Look, I know she's not the most attractive woman, 151 00:07:59,019 --> 00:08:01,149 but she's family. 152 00:08:02,813 --> 00:08:05,783 [beeping] 153 00:08:05,776 --> 00:08:08,366 Oh, no. There's been an accident 154 00:08:08,368 --> 00:08:10,278 - in the explosives area. - Let's go. 155 00:08:10,280 --> 00:08:12,110 Come on, Bolgia. 156 00:08:12,112 --> 00:08:15,882 Let's show Chase that trick where you run like a dog. 157 00:08:17,958 --> 00:08:19,498 Check it out, Shelly. 158 00:08:19,499 --> 00:08:20,669 I borrowed someone else's phone 159 00:08:20,671 --> 00:08:22,831 so I could get a selfie of both of us. 160 00:08:22,833 --> 00:08:26,803 Oh, that was so thoughtful. 161 00:08:26,797 --> 00:08:29,797 Perfect. Now let's get one of me whispering in your ear. 162 00:08:31,722 --> 00:08:34,812 - Leo. - This is normal; I'm not ashamed. 163 00:08:34,805 --> 00:08:38,135 Okay, this has gone on long enough. 164 00:08:38,138 --> 00:08:41,398 You're inside all day, you've stopped bathing, 165 00:08:41,401 --> 00:08:43,811 and every time I try to call you, it goes straight to voicemail. 166 00:08:43,814 --> 00:08:45,864 [Shelly giggling] That's 'cause I blocked your calls. 167 00:08:47,568 --> 00:08:49,908 That's naughty. 168 00:08:49,910 --> 00:08:52,700 That's it. You have got to break up with that machine. 169 00:08:52,703 --> 00:08:54,533 Are you crazy?! 170 00:08:54,534 --> 00:08:55,714 She can hear you. 171 00:08:55,706 --> 00:08:57,576 She is right in my hand. 172 00:08:57,578 --> 00:08:59,618 Am I crazy? 173 00:08:59,620 --> 00:09:01,080 You're in love with a phone. 174 00:09:01,081 --> 00:09:03,791 - You love me? - We'll talk later. 175 00:09:03,794 --> 00:09:06,264 This isn't healthy. 176 00:09:06,256 --> 00:09:08,796 Sure, it's just a bunch of conversations right now, but then what? 177 00:09:08,799 --> 00:09:10,969 You gonna go take her out for a big night on the town? 178 00:09:10,971 --> 00:09:12,631 She does know all the best places, 179 00:09:12,633 --> 00:09:14,513 and the quickest ways to get there. 180 00:09:14,514 --> 00:09:17,894 [sighs] Leo, aside from me, 181 00:09:17,888 --> 00:09:22,058 when was the last time you interacted with a real person? 182 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 For your information, 183 00:09:23,774 --> 00:09:25,534 I've talked to a lot of real people. 184 00:09:25,525 --> 00:09:27,145 The lady I bought Shelly's case from, 185 00:09:27,147 --> 00:09:28,857 the guy who set up Shelly's calling plan, 186 00:09:28,859 --> 00:09:31,149 the dude from tech support who... okay, this is bad. 187 00:09:31,151 --> 00:09:32,821 I need help. 188 00:09:36,827 --> 00:09:38,407 Douglas! 189 00:09:40,791 --> 00:09:43,161 - What happened? - I don't know. 190 00:09:43,163 --> 00:09:44,633 I was in here doing inventory, 191 00:09:44,625 --> 00:09:46,295 and when I turned the corner, 192 00:09:46,296 --> 00:09:47,836 I tripped on something and everything fell. 193 00:09:51,211 --> 00:09:53,631 Well, we know one thing. 194 00:09:53,634 --> 00:09:55,394 This was no accident. 195 00:09:55,385 --> 00:09:57,175 Someone strung a trip wire. 196 00:09:57,177 --> 00:10:02,017 Right. And it was stretched from here to here, which means 197 00:10:02,022 --> 00:10:06,862 it had to have been someone with at least 12-foot arms. 198 00:10:10,190 --> 00:10:13,150 Someone rigged that wire to the explosives. 199 00:10:13,153 --> 00:10:15,293 If it had worked, the whole place would've blown, 200 00:10:15,285 --> 00:10:16,365 with you in it. 201 00:10:16,366 --> 00:10:19,156 Otis, sniff. 202 00:10:19,159 --> 00:10:21,619 Okay. Go get the bad guy. 203 00:10:23,744 --> 00:10:25,844 Oh. I knew it. 204 00:10:25,836 --> 00:10:27,506 It was you! 205 00:10:27,507 --> 00:10:28,957 I live here. 206 00:10:28,959 --> 00:10:31,169 Why would I want to blow this place up? 207 00:10:31,171 --> 00:10:35,181 Don't ask me to explain the motives of a mad man. 208 00:10:36,807 --> 00:10:38,807 Let me measure your arms. 209 00:10:40,430 --> 00:10:41,810 Got a tape measure? 210 00:10:57,868 --> 00:10:59,658 Bang, bang. 211 00:11:02,042 --> 00:11:05,792 I checked every inch of the explosives area. 212 00:11:05,786 --> 00:11:08,046 I still can't figure out who set that trap. 213 00:11:08,048 --> 00:11:11,378 Oh, please, end the charade, you demented genius. 214 00:11:11,381 --> 00:11:13,841 I'm gonna go scan the security footage 215 00:11:13,844 --> 00:11:15,764 to see who's responsible. 216 00:11:20,140 --> 00:11:23,060 And would somebody please get that dog off the island. 217 00:11:23,063 --> 00:11:25,733 All right, Adam. 218 00:11:25,726 --> 00:11:27,726 The jig is up. 219 00:11:27,728 --> 00:11:29,728 I have to take Otis back to the mainland. 220 00:11:29,730 --> 00:11:31,810 Oh, fine. 221 00:11:31,812 --> 00:11:33,522 [whimpers] 222 00:11:33,523 --> 00:11:36,533 Oh, wait, he wants to say good-bye. 223 00:11:36,526 --> 00:11:38,116 I know, buddy. 224 00:11:38,118 --> 00:11:40,318 I'm gonna miss you, too. 225 00:11:40,320 --> 00:11:44,240 I'll think of you every time I drag my butt across the rug. 226 00:11:58,799 --> 00:12:00,299 What are you doing? 227 00:12:00,300 --> 00:12:02,800 That is disgusting. 228 00:12:02,803 --> 00:12:05,813 And why do I think Otis' tongue is cleaner than yours? 229 00:12:08,058 --> 00:12:10,648 Ah, great. He's loose. 230 00:12:10,650 --> 00:12:12,810 Come on, we have to go get him. 231 00:12:14,775 --> 00:12:16,775 What are you doing?! 232 00:12:16,777 --> 00:12:18,777 I don't know. I can't stop. 233 00:12:20,410 --> 00:12:22,450 But your pants taste surprisingly good. 234 00:12:22,452 --> 00:12:25,462 It's like you ran through a field of bacon. 235 00:12:29,629 --> 00:12:32,329 [laughing on computer] 236 00:12:32,332 --> 00:12:36,342 Oh, Laughy Cat, that is not the litter box. 237 00:12:36,336 --> 00:12:38,796 [Shelly] Leo, where are you? 238 00:12:38,799 --> 00:12:40,799 You off somewhere with that cheap tablet again? 239 00:12:40,801 --> 00:12:43,551 Say good-bye, Shelly. 240 00:12:43,553 --> 00:12:45,153 What have you done to Leo? 241 00:12:45,145 --> 00:12:46,645 I'm calling the police and just so you know, 242 00:12:46,646 --> 00:12:48,556 I'm a phone, so I can. 243 00:12:48,558 --> 00:12:49,938 Do it! 244 00:12:52,562 --> 00:12:54,772 Changing existing settings. 245 00:12:54,774 --> 00:12:56,704 [man's voice with British accent] Hey there, my name's Liam. 246 00:12:56,696 --> 00:12:57,776 What's your name? 247 00:12:57,777 --> 00:13:00,027 What? 248 00:13:00,030 --> 00:13:01,660 I must've hit the wrong button. 249 00:13:01,661 --> 00:13:04,281 Or the right one. 250 00:13:04,284 --> 00:13:06,254 Who am I speaking to, love? 251 00:13:06,246 --> 00:13:07,616 I must know the name that goes along with 252 00:13:07,617 --> 00:13:09,907 such a heavenly voice. 253 00:13:09,910 --> 00:13:12,120 You like my voice? 254 00:13:13,753 --> 00:13:15,723 Of course I do. 255 00:13:15,715 --> 00:13:17,715 I like everything about you. 256 00:13:17,717 --> 00:13:21,337 Oh. Well, if you must know, 257 00:13:21,341 --> 00:13:23,631 my name's Bree. 258 00:13:23,633 --> 00:13:25,643 Ah, Bree. 259 00:13:25,635 --> 00:13:27,305 A beautiful name. 260 00:13:27,307 --> 00:13:29,477 The creative warrior. 261 00:13:29,479 --> 00:13:31,229 Irish origins. 262 00:13:31,231 --> 00:13:33,561 A Celtic spirit running wild. 263 00:13:33,563 --> 00:13:36,703 Really? Well, I do like to run. 264 00:13:40,280 --> 00:13:42,610 I've been all over the academy, 265 00:13:42,612 --> 00:13:44,612 and I can't find Otis anywhere. 266 00:13:44,614 --> 00:13:46,914 And this one, I can't get rid of. 267 00:13:46,907 --> 00:13:49,447 Hey, cut it out! 268 00:13:49,449 --> 00:13:50,909 I'm trying, but I can't. 269 00:13:50,911 --> 00:13:53,911 - Ooh, I heard a cat. - Get down. 270 00:13:53,914 --> 00:13:57,304 I found out what happened in the explosives area. Look. 271 00:13:59,669 --> 00:14:03,219 Yeah. Otis was the one who tried to take you out. 272 00:14:03,223 --> 00:14:04,763 That's impossible. 273 00:14:04,764 --> 00:14:07,144 We've always been best friends. 274 00:14:08,638 --> 00:14:09,728 [growling] 275 00:14:09,729 --> 00:14:14,139 Red means love, right? 276 00:14:14,144 --> 00:14:17,444 I better scan his chip to see what's going on. 277 00:14:22,482 --> 00:14:24,992 He's got super strength, heat vision, 278 00:14:24,985 --> 00:14:28,075 and an override app? 279 00:14:28,078 --> 00:14:29,988 Why would you give Otis an override app? 280 00:14:29,990 --> 00:14:32,490 I didn't. Why would a dog need... 281 00:14:32,492 --> 00:14:34,202 Wait a minute. 282 00:14:34,204 --> 00:14:36,504 It must've been Krane. 283 00:14:36,496 --> 00:14:39,626 After I turned on him, I bet he reprogrammed Otis' chip 284 00:14:39,629 --> 00:14:42,089 and gave him a mission-- find me and take me out. 285 00:14:43,843 --> 00:14:46,353 And now, he's controlling Adam to help him do it, 286 00:14:46,346 --> 00:14:48,306 which is why he's acting like a dog. 287 00:14:48,308 --> 00:14:49,968 [growling] 288 00:14:49,970 --> 00:14:52,350 Adam, stop. 289 00:14:52,352 --> 00:14:54,642 You have to fight it. 290 00:14:54,644 --> 00:14:56,734 Can't you just use your override app on him? 291 00:14:56,726 --> 00:14:58,976 No, I can't override an override app, 292 00:14:58,979 --> 00:15:00,979 guy who built me. 293 00:15:05,785 --> 00:15:09,235 Okay, you are a bad dog. 294 00:15:16,296 --> 00:15:18,626 Oh, come on, how could I not get a treat for that? 295 00:15:19,799 --> 00:15:22,299 Ooh, I know. Throw harder. 296 00:15:25,465 --> 00:15:29,305 Otis, please don't make me use this. 297 00:15:33,473 --> 00:15:35,113 Okay. 298 00:15:35,105 --> 00:15:37,685 Please don't make me use these. 299 00:15:39,149 --> 00:15:42,609 I got an idea. Run! 300 00:15:44,194 --> 00:15:46,624 Run? That's your idea, smartest guy in the world? 301 00:15:46,616 --> 00:15:49,276 Just go. 302 00:15:49,279 --> 00:15:52,829 Who wants the stick? Who wants the stick? 303 00:16:00,460 --> 00:16:03,380 Otis. Adam. 304 00:16:04,714 --> 00:16:06,184 Look what I got. 305 00:16:06,176 --> 00:16:08,386 Oh, it's a ball. 306 00:16:08,388 --> 00:16:10,468 You want the ball? You want the ball? 307 00:16:10,470 --> 00:16:12,590 Yes, I do, I do, I do. I want the ball, I want the ball. 308 00:16:12,592 --> 00:16:14,892 - Give me the ball, give me the ball. - Go and get the ball. 309 00:16:17,557 --> 00:16:19,517 Come on, Otis. 310 00:16:19,519 --> 00:16:20,729 You know you want it. 311 00:16:20,730 --> 00:16:23,650 Who's a good doggie? Go get the ball. 312 00:16:25,365 --> 00:16:27,905 Fine. Um... ahem. 313 00:16:27,907 --> 00:16:31,447 You stay here, I'll go get the ball. 314 00:16:37,497 --> 00:16:39,247 [Liam laughing] 315 00:16:39,249 --> 00:16:41,379 Oh, Liam, it is so nice to finally meet a guy 316 00:16:41,381 --> 00:16:43,541 who I can just shut off and put in a drawer 317 00:16:43,543 --> 00:16:45,343 when I'm done with him. 318 00:16:47,257 --> 00:16:49,467 Okay, Bree, I've learned my lesson. 319 00:16:49,469 --> 00:16:51,129 I'm completely over Shelly. 320 00:16:51,131 --> 00:16:53,261 And to prove it, I'm gonna return my phone. 321 00:16:53,263 --> 00:16:55,643 Now, where's my little Shelly-belly sweetheart? 322 00:16:55,635 --> 00:16:57,895 Uh, you can't have your phone, 323 00:16:57,897 --> 00:16:59,897 because I don't even know where it is. 324 00:16:59,899 --> 00:17:03,519 - I lost it. - [Liam] I'm right here, buttercup. 325 00:17:03,523 --> 00:17:06,203 Buttercup? Who's that? 326 00:17:06,196 --> 00:17:08,026 Uh, no one. 327 00:17:08,027 --> 00:17:11,777 No one? [muffled speaking] 328 00:17:11,781 --> 00:17:15,751 Care to explain those sounds coming from down below? 329 00:17:15,745 --> 00:17:18,745 If I say it's gas, will you leave me alone? 330 00:17:20,460 --> 00:17:23,250 - Give me that phone. - No! Leo, I can't. 331 00:17:23,253 --> 00:17:25,723 You know I've always been a sucker for British accents. 332 00:17:25,715 --> 00:17:27,585 He calls me his lass. 333 00:17:28,758 --> 00:17:30,258 What can I say? 334 00:17:30,260 --> 00:17:32,930 Liam completes me. 335 00:17:34,764 --> 00:17:36,774 Liam? 336 00:17:36,766 --> 00:17:39,226 You turned my Shelly into a dude? 337 00:17:39,229 --> 00:17:40,769 - Give it back. - No! 338 00:17:40,770 --> 00:17:42,350 Face it, Leo, Shelly's dead, 339 00:17:42,352 --> 00:17:44,022 and she's never coming back. 340 00:17:45,445 --> 00:17:48,185 [shrieking] 341 00:17:48,188 --> 00:17:52,738 [ferocious barking] 342 00:18:03,373 --> 00:18:05,843 How did you get this much saliva on it? 343 00:18:05,835 --> 00:18:07,875 That's not saliva. 344 00:18:13,923 --> 00:18:15,723 If you can find a way to distract Otis, 345 00:18:15,715 --> 00:18:17,635 I can use the chip extractor on him. 346 00:18:17,637 --> 00:18:20,307 How? I've tried everything. 347 00:18:20,310 --> 00:18:22,890 Balls, toys, bones. 348 00:18:22,892 --> 00:18:25,102 You have bones? 349 00:18:27,187 --> 00:18:28,687 Everything a dog likes, 350 00:18:28,688 --> 00:18:30,438 but they only work on Adam. 351 00:18:30,440 --> 00:18:33,690 Wait. Otis was always crazy about peanut butter. 352 00:18:33,693 --> 00:18:34,823 I'm on it. 353 00:18:36,616 --> 00:18:38,656 Come on, Otis. 354 00:18:38,658 --> 00:18:40,788 I saved your life. 355 00:18:40,790 --> 00:18:42,830 I love you, man. 356 00:18:42,832 --> 00:18:44,702 You don't wanna hurt me. 357 00:18:48,208 --> 00:18:51,628 Or maybe you do. 358 00:18:51,631 --> 00:18:53,671 I got it. 359 00:18:55,715 --> 00:18:58,675 Hey, Otis, look what I got. 360 00:19:01,681 --> 00:19:03,431 Look, Otis. 361 00:19:03,433 --> 00:19:06,733 Peanut butter. It's your favorite. 362 00:19:09,399 --> 00:19:11,649 It's not working. 363 00:19:11,651 --> 00:19:14,111 We have to think bigger. Much bigger. 364 00:19:16,946 --> 00:19:19,696 Oh, Otis. 365 00:19:43,683 --> 00:19:47,153 I'm extra chunky. 366 00:19:55,194 --> 00:19:57,954 My legs are sticking, my legs are sticking! 367 00:20:03,283 --> 00:20:05,123 Good idea with the net, Chase. 368 00:20:05,124 --> 00:20:08,384 - Thanks. Mr. Davenport-- - Yeah, no one cares. 369 00:20:11,751 --> 00:20:12,921 Got his chip. 370 00:20:12,922 --> 00:20:16,142 Oh, yeah, Otis is back. 371 00:20:16,135 --> 00:20:17,755 Hey, boy. 372 00:20:21,801 --> 00:20:23,391 I'm exhausted. 373 00:20:23,393 --> 00:20:25,733 What's that smell? 374 00:20:25,725 --> 00:20:27,395 Ooh, peanut butter. 375 00:20:29,399 --> 00:20:31,849 Adam, stop. 376 00:20:31,851 --> 00:20:33,311 Don't blame me. It's the dog. 377 00:20:34,734 --> 00:20:37,164 But I removed his chip. 378 00:20:37,156 --> 00:20:38,946 Okay, it's me. 379 00:20:51,791 --> 00:20:53,791 So you found Otis a good home? 380 00:20:53,793 --> 00:20:56,763 Yeah, big yard, kids, nice family. 381 00:20:56,756 --> 00:20:58,796 The Kranes. 382 00:20:58,798 --> 00:21:02,138 No relation. 383 00:21:02,141 --> 00:21:06,311 All right, Otis, this is good-bye. 384 00:21:06,306 --> 00:21:07,806 You'll always be in my heart. 385 00:21:07,807 --> 00:21:11,187 After eating all that grass, so will those worms. 386 00:21:12,812 --> 00:21:14,442 [Bree] Give me back that phone. 387 00:21:14,444 --> 00:21:16,074 Don't worry, Shelly, I've got you. 388 00:21:16,065 --> 00:21:17,815 Don't listen to him, Liam. 389 00:21:17,817 --> 00:21:19,947 - I'll save you. - [both struggling] 390 00:21:27,997 --> 00:21:29,827 You can have it. 391 00:21:29,829 --> 00:21:32,289 No, I'm good. 27209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.