Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,368 --> 00:00:51,882
1934, SEOUL, COREA
2
00:01:09,168 --> 00:01:11,363
Muy bien.
3
00:01:20,008 --> 00:01:21,487
�Se�orita!
4
00:01:40,828 --> 00:01:44,188
�Cuida tus formas! no soy Coreana.
5
00:01:46,768 --> 00:01:49,077
�Eres china, eh?
6
00:01:49,468 --> 00:01:52,887
Bien, las chinas son muy buenas
7
00:01:52,888 --> 00:01:55,118
Realmente buenas.
8
00:01:59,268 --> 00:02:03,847
El Gran Imperio Japones
pronto tomara control de China.
9
00:02:03,928 --> 00:02:05,247
�Tu...!
10
00:02:06,868 --> 00:02:10,046
Las chinas son mis favoritas.
11
00:02:15,288 --> 00:02:18,605
- �Cabr�n! vamos, �matadlos!
- �Si!
12
00:02:59,448 --> 00:03:01,367
SEDES HAP Kl DO
13
00:03:01,368 --> 00:03:02,687
�Hap Ki Do?
14
00:05:23,168 --> 00:05:24,487
�Maestro!
15
00:05:26,368 --> 00:05:27,926
�Bien hecho!
16
00:05:27,928 --> 00:05:32,685
Eres aguda y suficientemente
inteligente no forzando tu huida.
17
00:05:34,688 --> 00:05:36,007
�Maestro!
18
00:05:37,248 --> 00:05:41,327
Wei, eres impulsivo, tienes valor,
pero careces de estrategia.
19
00:05:41,328 --> 00:05:45,967
No hay lugar para esa imprudencia
en las artes marciales.
20
00:05:45,968 --> 00:05:51,005
Debes aprender a usar tu ingenio
y a ser paciente como Ying.
21
00:05:53,128 --> 00:05:54,920
Si, Maestro.
22
00:05:55,828 --> 00:05:59,206
Maestro, no me halague,
solo actue oportunamente.
23
00:05:59,207 --> 00:06:04,045
Sabia que no podr�a vencer a Wei,
as� que utilize el rebote para escapar.
24
00:06:06,288 --> 00:06:09,961
Fue donde mostraste
tu inteligencia.
25
00:06:10,428 --> 00:06:16,325
Aprendi la tecnica de escape
del Kung Fu de Shaolin en China.
26
00:06:18,588 --> 00:06:24,979
Los fundamentos del Hap Ki Do se derivan
del''bloqueo y rotura''del Tai Chi.
27
00:06:25,028 --> 00:06:29,406
Son faciles de aprender pero,
dif�ciles de dominar y aplicar.
28
00:06:29,508 --> 00:06:32,967
La manera en que luchasteis
vuestra huida no estuvo mal,
29
00:06:32,968 --> 00:06:35,527
aunque carecio de agilidad.
30
00:06:35,528 --> 00:06:37,486
Hablaremos dentro.
31
00:06:38,008 --> 00:06:40,399
ESCUELA DEL AGUILA
DE HAP Kl DO, COREA
32
00:06:43,648 --> 00:06:48,838
Han pasado 5 a�os desde que vinisteis
a Corea a estudiar Hap Ki Do.
33
00:06:48,839 --> 00:06:53,967
Puesto que sois chinos, obteneis
una maravillosa herencia nacional.
34
00:06:53,968 --> 00:06:58,759
Sois inteligentes, rapidos en el desarrollo,
y teneis excelentes valores morales.
35
00:06:58,760 --> 00:07:03,327
Desafortunadamente, golpeasteis a esos
hombres japoneses consiguiendo problemas.
36
00:07:03,328 --> 00:07:06,019
No podeis permanecer aqu� mas tiempo.
37
00:07:06,020 --> 00:07:10,927
As� pues, hoy os avanzo al Cinturon Negro
de Septimo Grado de Hap Ki Do.
38
00:07:10,928 --> 00:07:15,127
Quiero que intaleis vuestra propia escuela
en China para ense�ar este arte marcial.
39
00:07:15,128 --> 00:07:16,925
Gracias, Maestro.
40
00:07:19,888 --> 00:07:25,042
Haceis bien los movimientos basicos,
pero esos son algo formales.
41
00:07:25,368 --> 00:07:28,640
Ahora vuestro Hermano mayor demostrara,
42
00:07:28,641 --> 00:07:32,224
los principios basicos,
utilizando los musculos de la cintura.
43
00:07:35,508 --> 00:07:37,287
Atras.
44
00:07:56,368 --> 00:07:59,057
Ying, int�ntalo.
45
00:08:00,288 --> 00:08:01,562
�Si!
46
00:08:39,248 --> 00:08:43,623
Estos son movimientos formales.
Los blancos est�n en una distacia fija.
47
00:08:43,624 --> 00:08:47,464
Cuando lucheis contra vuestros enemigos,
seran blancos con vida.
48
00:08:47,465 --> 00:08:49,407
Se moveran constantemente.
49
00:08:49,408 --> 00:08:52,367
As� que, debeis reaccionar
r�pidamente a las situaciones,
50
00:08:52,368 --> 00:08:55,087
y poder aplicar lo que habeis aprendido.
51
00:08:55,088 --> 00:08:59,207
Aunque se practique a menudo
luchando uno contra otro,
52
00:08:59,208 --> 00:09:01,207
no es verdadera lucha.
53
00:09:01,208 --> 00:09:04,420
Es f�cil predecir
los movimientos del contrario.
54
00:09:04,421 --> 00:09:08,627
Antes, los 3 no pudisteis
vencer a vuestro Hermano mayor,
55
00:09:08,628 --> 00:09:12,667
solo porque el tiene
mas experiencia compitiendo.
56
00:09:13,788 --> 00:09:18,058
Durante una pelea,
debeis mirar a los ojos de vuestros enemigos,
57
00:09:18,059 --> 00:09:21,141
de modo que sepais donde atacaran.
58
00:09:21,168 --> 00:09:23,847
Solo entonces podreis preveerlo.
59
00:09:23,848 --> 00:09:26,101
Dejad que os muestre como.
60
00:09:27,648 --> 00:09:30,003
- Vamos.
- Si.
61
00:09:30,004 --> 00:09:32,085
- En posici�n.
- Si.
62
00:09:36,248 --> 00:09:38,325
- Tu turno.
- Si.
63
00:10:55,428 --> 00:10:57,127
Venid.
64
00:11:09,968 --> 00:11:15,458
Paciencia.
Es la habilidad mas dif�cil de adquirir.
65
00:11:15,459 --> 00:11:18,544
Tambi�n es la base espiritual del Hap Ki Do.
66
00:11:18,545 --> 00:11:22,359
Y tambi�n la mayor caracteristica
de la gente china.
67
00:11:22,360 --> 00:11:28,306
El Hap Ki Do se basa en el ''bloqueo y rotura''
del Tai Chi y en otras artes marciales.
68
00:11:28,307 --> 00:11:31,647
Cuando volvais a casa
y tengais vuestra propia escuela,
69
00:11:31,648 --> 00:11:35,381
debeis recordar esta idea
y trabajar juntos en ese espiritu.
70
00:11:35,382 --> 00:11:39,727
Ved a cualquiera como vuestra familia,
y sed tolerantes de ideas diversas.
71
00:11:39,728 --> 00:11:41,527
Respetad a los mayores.
72
00:11:41,528 --> 00:11:43,607
Ayudad al debil y al pobre.
73
00:11:43,608 --> 00:11:46,887
Se que sois j�venes,
imprudentes y llenos de ideales.
74
00:11:46,888 --> 00:11:48,447
Sois beligerantes.
75
00:11:48,448 --> 00:11:51,247
El refran dice:
''El guerrero muere en la guerra''
76
00:11:51,248 --> 00:11:55,207
Debeis recordar el no ser demasiado
confiados y de elegir la lucha.
77
00:11:55,208 --> 00:11:57,407
Debeis aprender paciencia.
78
00:11:57,408 --> 00:11:59,638
- �Entendeis?
- Si.
79
00:12:04,448 --> 00:12:09,167
Mi esposa bordo el aguila
en esta ropa de Hap Ki Do.
80
00:12:09,168 --> 00:12:11,124
Llevadlo con vosotros.
81
00:12:13,048 --> 00:12:16,961
- Siempre pensare en vosotros.
- Muchas gracias.
82
00:12:35,488 --> 00:12:36,762
Nosotros...
83
00:12:38,048 --> 00:12:39,117
PACIENCIA
84
00:12:40,328 --> 00:12:44,646
Maestro, �qu� debemos hacer
cuando las cosas sean intolerables?
85
00:12:45,408 --> 00:12:47,567
Sere honesto contigo.
86
00:12:47,568 --> 00:12:52,607
Los Coreanos vivimos un infierno, bajo las
reglas opresivas de las autoridades japonesas
87
00:12:52,608 --> 00:12:54,687
Por eso cree el Hap Ki Do,
88
00:12:54,688 --> 00:12:58,800
para unir a toda la gente valerosa
y ambiciosa en Corea.
89
00:12:58,801 --> 00:13:01,527
El prop�sito es el fin de la ocupaci�n.
90
00:13:01,528 --> 00:13:06,767
Debemos abstenernos, as� los japoneses
no lo sabran hasta que estemos preparados.
91
00:13:09,208 --> 00:13:13,647
Cuando volvais a China, debeis
observar a los japoneses de cerca.
92
00:13:13,648 --> 00:13:17,318
Tienen Manchuria,
pero no pararan ah�.
93
00:13:17,319 --> 00:13:20,998
Ellos quieren ocupar toda China
y despu�s toda Asia.
94
00:13:21,288 --> 00:13:22,607
Maestro...
95
00:13:23,868 --> 00:13:27,182
Cuando llegue a ser intolerable...
96
00:13:38,448 --> 00:13:43,487
Esto es un carta,
podreis pedir consejo a un mentor.
97
00:13:43,488 --> 00:13:47,517
Abridla si las cosas son as�.
98
00:13:50,368 --> 00:13:54,127
Ying, tu hermano mayor
es bueno y honesto,
99
00:13:54,128 --> 00:13:56,887
tu hermano menor
valiente e impetuoso.
100
00:13:56,888 --> 00:13:59,458
Debes protegerlos.
101
00:13:59,528 --> 00:14:02,820
Lo hare todo
como me ha ense�ado.
102
00:14:03,808 --> 00:14:08,287
Esta regla disciplinaria de nuestra escuela
es tambi�n una poderosa arma.
103
00:14:08,288 --> 00:14:10,506
Cogedla, para defenderos.
104
00:14:14,648 --> 00:14:17,242
Gracias, Maestro.
105
00:14:17,808 --> 00:14:20,487
Debeis partir ma�ana temprano.
106
00:14:20,488 --> 00:14:23,878
- Id a preparar las cosas.
- Si.
107
00:14:38,108 --> 00:14:39,727
�Esperad!
108
00:14:41,088 --> 00:14:44,167
Cuando abrais vuestra
propia escuela en China,
109
00:14:44,168 --> 00:14:46,443
recordad respetar a los mayores,
110
00:14:46,444 --> 00:14:49,446
- y visitar a los maestros marciales locales.
- Si.
111
00:14:49,448 --> 00:14:52,926
ESCUELA AGUILA DE HAP Kl DO,
CHANG ZHOU
112
00:15:00,488 --> 00:15:04,119
- Hagamos alguna visita de cortesia.
- Si.
113
00:15:08,188 --> 00:15:10,087
- �Hermano?
- �Si?
114
00:15:10,388 --> 00:15:13,007
Iremos por separado, �conoceis los lugares?
115
00:15:13,008 --> 00:15:14,487
- Si.
- Vamos.
116
00:15:14,488 --> 00:15:19,022
�Espera! ve primero, tengo
que hablar con el Hermano menor.
117
00:15:22,328 --> 00:15:26,687
Cuando conozcas a otros maestros,
recuerda ser cortes.
118
00:15:26,688 --> 00:15:29,156
- No seas temerario.
- Se lo que hacer, �mira!
119
00:15:29,157 --> 00:15:31,677
PACIENCIA
120
00:15:33,268 --> 00:15:35,524
ESCUELA DE TAl CHl
121
00:15:37,968 --> 00:15:40,484
- Joven, eres muy amable.
- No.
122
00:15:40,485 --> 00:15:45,127
Usted es muy respetado aqu�,
tengo que serlo por ello.
123
00:15:45,128 --> 00:15:47,967
La comunidad de las artes marciales
es como una familia.
124
00:15:47,968 --> 00:15:53,007
Has vuelto de Corea para abrir
una escuela aqu�, deber�a cuidar de ti.
125
00:15:53,008 --> 00:15:56,684
Si necesitas alguna ayuda, hazme saberlo.
126
00:15:56,685 --> 00:16:00,887
- Necesitare que me guie a menudo.
- Eres muy modesto.
127
00:16:00,888 --> 00:16:06,157
La gente joven tiene grandes heroes,
el mundo pertenece a los j�venes.
128
00:16:07,888 --> 00:16:13,367
Pero la situaci�n aqu� es algo inusual,
especialmente en las artes marciales.
129
00:16:13,988 --> 00:16:19,084
Se que los j�venes sois impetuosos
y teneis un fuerte sentido de la justicia.
130
00:16:20,608 --> 00:16:26,043
Pero no debes ofender
a la Escuela Japonesa del Oso Negro.
131
00:16:26,044 --> 00:16:29,847
Deber�as hacerles tambi�n,
una visita de cortesia.
132
00:16:29,848 --> 00:16:32,846
Gracias por su consejo, adi�s.
133
00:16:33,248 --> 00:16:35,007
Me marcho.
134
00:16:35,008 --> 00:16:38,647
Por favor, dile a tu hermano
que este anciano le hara una visita.
135
00:16:38,648 --> 00:16:40,300
Necesitamos su consejo, adi�s.
136
00:16:40,301 --> 00:16:41,927
ESCUELA SHAOLIN
137
00:16:41,928 --> 00:16:44,647
�Por qu� esperar? podemos ir ahora.
138
00:16:44,648 --> 00:16:46,427
No nos conocemos.
139
00:16:46,428 --> 00:16:50,167
Congeniamos bien,
tu eres mi invitado.
140
00:16:50,168 --> 00:16:51,740
Debo invitarte a beber �vamos!
141
00:16:51,748 --> 00:16:54,723
RESTAURANTE LlNG-LAl
142
00:16:56,228 --> 00:16:58,883
- Por favor.
- Gracias.
143
00:17:03,968 --> 00:17:07,647
�Tigre! Medio litro de vino
y 20 dumplings, �c�mo siempre?
144
00:17:07,648 --> 00:17:10,847
No, tengo un invitado,
es algo especial.
145
00:17:10,848 --> 00:17:13,806
Comeremos carne de vaca,
queso, 50 dumplings
146
00:17:14,008 --> 00:17:17,000
- y un litro de vino de zah�na.
- Si.
147
00:17:19,028 --> 00:17:22,167
Eres muy amable,
con un bocado seria suficiente.
148
00:17:22,168 --> 00:17:25,301
En realidad no,
es todo lo que puedo permitirme.
149
00:17:26,168 --> 00:17:28,398
- 5...
- 6...
150
00:17:29,368 --> 00:17:32,121
- 6 y...
- 7
151
00:17:32,888 --> 00:17:35,602
Bebes, �bebe!
152
00:17:38,368 --> 00:17:43,647
- 6... 6 y 5...
- 3...
153
00:17:44,928 --> 00:17:48,557
- Vino...
- Bebida de vida...
154
00:17:50,168 --> 00:17:51,687
- �Por ti!
- Gracias.
155
00:17:56,628 --> 00:17:59,522
- Se marchan sin pagar, otra vez.
- �Qu�?
156
00:18:01,008 --> 00:18:03,078
- �Eh?
- V�monos.
157
00:18:03,128 --> 00:18:04,602
�Se�ores!
158
00:18:05,948 --> 00:18:08,127
Su cuenta no ha sido pagada.
159
00:18:08,168 --> 00:18:11,683
- En credito.
- Si, en credito.
160
00:18:11,928 --> 00:18:14,203
�Qu�? no pueden hacer eso.
161
00:18:16,048 --> 00:18:18,118
�Qu� has dicho?
162
00:18:18,328 --> 00:18:19,602
�Viejo bastardo!
163
00:18:21,768 --> 00:18:25,522
- �Malditos!
- Odio a esos gamberros.
164
00:18:25,523 --> 00:18:28,207
- �Quienes son?
- De la Escuela del Oso Negro.
165
00:18:28,208 --> 00:18:30,438
�La Escuela del Oso Negro?
166
00:18:30,968 --> 00:18:34,407
Les permiten abusar de la gente
porque el maestro es japones.
167
00:18:34,408 --> 00:18:35,927
�No hace nada la polic�a?
168
00:18:35,928 --> 00:18:39,487
La polic�a tiene miedo en las grandes ciudades
y aun mas en un peque�o pueblo.
169
00:18:39,488 --> 00:18:41,062
�Yo no les tengo miedo!
170
00:18:41,168 --> 00:18:45,407
�Bien! creo que deber�as
hacer algo por la gente china.
171
00:18:45,408 --> 00:18:46,882
�Dandoles una lecci�n!
172
00:18:49,368 --> 00:18:51,165
La Se�orita Sau esta ah�.
173
00:19:02,608 --> 00:19:07,398
Hola, quiero medio litro de vino
y unos cacahuetes, por favor
174
00:19:07,808 --> 00:19:10,406
Trae el vino a la Se�orita Sau.
175
00:19:11,407 --> 00:19:14,527
Se�orita Sau,
�qu� tal el reumatismo de su padre?
176
00:19:14,528 --> 00:19:18,446
- �C�mo va a mejorar si sigue bebiendo?
- �C�mo va a dejarlo?
177
00:19:18,648 --> 00:19:23,887
- �Por qu� cortar con algo tan maravilloso?
- Claro.
178
00:19:23,888 --> 00:19:29,724
El vino trae muchas cosas maravillosas,
especialmente mujeres...
179
00:19:37,808 --> 00:19:39,082
�Qu� haces?
180
00:19:52,948 --> 00:19:55,047
�Hay leyes en este pais!
181
00:19:55,048 --> 00:19:58,240
�Como te atreves a interferir
en nuestros asuntos!
182
00:19:58,241 --> 00:19:59,427
�Dale!
183
00:20:19,528 --> 00:20:21,280
V�monos.
184
00:20:22,808 --> 00:20:24,441
�Espera!
185
00:20:27,708 --> 00:20:30,299
No vas a ir a ninguna parte.
186
00:20:31,308 --> 00:20:33,041
�Qu� quieres?
187
00:20:33,968 --> 00:20:39,122
Tienes que arrodillarte ante mi 3 veces
188
00:20:43,568 --> 00:20:46,362
PACIENCIA
189
00:20:52,968 --> 00:20:56,438
�Cu�l es el problema? �has perdido el valor?
190
00:20:59,608 --> 00:21:03,647
Debi estar ciego
eligiendote como amigo.
191
00:21:03,648 --> 00:21:05,904
Si tienes miedo, �vete!
192
00:21:05,905 --> 00:21:11,487
�Por qu� practicas artes marciales, si no
mantienes la justicia ni proteges al inocente?
193
00:21:11,488 --> 00:21:12,963
Me ocupare de ellos yo mismo.
194
00:22:16,768 --> 00:22:18,765
Esta mano es muy traviesa.
195
00:22:22,488 --> 00:22:24,683
�Bien hecho!
196
00:22:27,268 --> 00:22:30,287
�No os atrevais a molestar
a las se�oritas otra vez!
197
00:22:30,288 --> 00:22:35,926
- �Nos veremos pronto! �ten cuidado!
- �Os estare esperando!
198
00:22:36,088 --> 00:22:40,281
�No tienes huevos a decirnos quien eres?
199
00:22:40,282 --> 00:22:44,640
Fan Wei, de la Escuela Aguila
de Hap Ki Do en Chang Zhou.
200
00:22:44,848 --> 00:22:46,122
�Vamos!
201
00:22:52,688 --> 00:22:55,243
�Bien hecho, Fan Wei!
202
00:23:03,168 --> 00:23:07,081
Esto es por los desperfectos.
203
00:23:07,548 --> 00:23:09,500
Tenemos que irnos.
204
00:23:14,568 --> 00:23:16,518
�Se�orita Sau, su vino!
205
00:23:37,988 --> 00:23:42,064
He o�do que la Escuela del Aguila
la llevan 3 alumnos.
206
00:23:42,065 --> 00:23:44,602
Son de Corea.
207
00:23:44,603 --> 00:23:47,003
- �Qu� ense�an?
- Hap Ki Do.
208
00:23:47,268 --> 00:23:50,960
Hoy han estado visitando
las demas escuelas.
209
00:23:51,388 --> 00:23:53,680
�Han estado aqu�?
210
00:23:54,648 --> 00:23:59,847
Si tuvieran algo de respeto,
no hubiesen atacado a sus alumnos.
211
00:24:00,308 --> 00:24:02,687
Ir� y destrozare su escuela.
212
00:24:02,688 --> 00:24:07,506
- �Espera!
- �Y dejar que se mofen del espiritu Samurai?
213
00:24:07,507 --> 00:24:12,602
No, el Samurai del Gran Imperio
Japones es invencible.
214
00:24:12,603 --> 00:24:16,367
El Hap Ki Do es un peque�o grupo
anti-japones en Corea.
215
00:24:16,368 --> 00:24:20,543
Los 3 pueden haber sido
enviados por los Coreanos.
216
00:24:20,544 --> 00:24:23,207
Pues, debemos destruirles inmediatamente.
217
00:24:23,208 --> 00:24:26,727
Calmaos y conseguid
mas informaci�n sobre ellos.
218
00:24:26,728 --> 00:24:30,247
Si, se lo preguntaremos
cuando vengan a visitarnos.
219
00:24:30,248 --> 00:24:32,716
�Y si no vienen?
220
00:24:33,748 --> 00:24:36,284
�Les demostraremos de que estamos hechos!
221
00:24:55,608 --> 00:24:58,702
- �C�mo se siente ahora?
- Mucho mejor.
222
00:25:00,388 --> 00:25:03,998
- Toma esto y vuelve ma�ana.
- Muchas gracias.
223
00:25:07,448 --> 00:25:11,687
- Esto es un peque�o...
- Atendemos a la gente gratis.
224
00:25:14,408 --> 00:25:17,202
Muy amable, muchas gracias.
225
00:25:37,528 --> 00:25:40,123
- �Qu� quereis?
- �Les conoces?
226
00:25:45,528 --> 00:25:46,802
No.
227
00:25:49,408 --> 00:25:51,000
�Se�ores?
228
00:25:52,188 --> 00:25:55,277
- Esta enfermo.
- Si, lo estoy.
229
00:25:55,448 --> 00:25:57,366
Por aqu�, por favor.
230
00:26:09,048 --> 00:26:11,779
�Puedo preguntarle que le ocurre?
231
00:26:20,268 --> 00:26:24,407
Tengo una enfermedad extra�a,
quiero que me atienda ella.
232
00:26:24,408 --> 00:26:26,285
Muy bien, le ayudare.
233
00:26:26,288 --> 00:26:29,082
- �Me duele!
- �D�nde?
234
00:26:31,448 --> 00:26:34,246
En mi...en mi pelo.
235
00:26:35,348 --> 00:26:37,757
- �Su pelo?
- Si.
236
00:26:39,448 --> 00:26:40,922
�Es eso posible?
237
00:26:48,748 --> 00:26:51,325
Quieren causar problemas.
238
00:26:51,408 --> 00:26:54,366
Oh...�es inaguantable!
239
00:26:55,208 --> 00:26:59,967
Lo siento, solo tratamos lesiones menores,
no enfermedades complicadas.
240
00:26:59,968 --> 00:27:02,980
- Entonces, �por qu� estais aqu�?
- �Cierto!
241
00:27:02,988 --> 00:27:05,648
- �Vosotros os llamais medicos?
- Yo puedo curarte.
242
00:27:06,588 --> 00:27:10,121
- �Estas seguro de que puedes?
- Por supuesto.
243
00:27:10,122 --> 00:27:13,487
Te garantizo la soluci�n inmediata,
�en que parte te duele?
244
00:27:13,488 --> 00:27:16,164
�Eh? Bien, aqu�.
245
00:27:18,828 --> 00:27:22,287
Te lo he quitado de raiz
para prevenir futuros problemas,
246
00:27:22,288 --> 00:27:24,727
como un dentista saca lo que duele.
247
00:27:24,728 --> 00:27:26,684
Te quitare mas, si el dolor persiste.
248
00:27:30,328 --> 00:27:32,484
�Espera, Hermano!
249
00:27:34,448 --> 00:27:37,685
�Quieres luchar? �vamos!
250
00:27:37,686 --> 00:27:41,878
Te ense�are, no tengo miedo
si no, no habria venido.
251
00:27:41,879 --> 00:27:44,767
Por favor no se enfade,
es un malentendido.
252
00:27:44,768 --> 00:27:48,287
�Tonter�as! se supone que sois
medicos que tratan a pacientes.
253
00:27:48,288 --> 00:27:50,221
Sin embargo les da�ais.
254
00:27:50,222 --> 00:27:53,176
�Nunca oi hablar del dolor de pelo antes!
255
00:27:53,177 --> 00:27:56,222
- Eso es porque eres un ignorante.
- �Qu� has dicho?
256
00:27:58,588 --> 00:28:04,081
Quiero que le vuelvas a poner
cada pelo que has quitados.
257
00:28:08,648 --> 00:28:12,607
Es culpa de mi Hermano,
por favor acepte mis disculpas.
258
00:28:12,608 --> 00:28:17,602
�Le quitais todo un manojo de pelo,
y piensas que basta con una disculpa?
259
00:28:20,768 --> 00:28:24,565
- Deje que le compense.
- No es suficiente.
260
00:28:25,948 --> 00:28:28,367
Entonces, �qu� quiere?
261
00:28:28,368 --> 00:28:33,717
Si no podeis ponerle el pelo como estaba,
no podeis practicar aqu�.
262
00:28:33,718 --> 00:28:36,920
Bajad ese letrero de Hap Ki Do,
y marcharos.
263
00:28:38,528 --> 00:28:40,120
- �Hijo de perra!
- Alto.
264
00:28:42,668 --> 00:28:46,766
La raz�n por la que estais aqu�
hoy es para buscar pelea.
265
00:28:46,988 --> 00:28:48,926
Eso es.
266
00:28:51,568 --> 00:28:55,167
Muy bien, en ese caso,
acepto el desafio.
267
00:28:55,168 --> 00:28:56,442
�Venga!
268
00:29:16,268 --> 00:29:18,718
- �V�monos!
- R�pido.
269
00:29:25,748 --> 00:29:28,916
�Conocias a esa gente, no?
270
00:29:31,408 --> 00:29:35,783
- Tuve una pelea con ellos ayer.
- Siempre consigues problemas.
271
00:29:36,228 --> 00:29:41,761
�No pagaron la cuenta, molestaron a una
chica y golpearon a Tigre de Shaolin!
272
00:29:41,762 --> 00:29:44,005
�Son de una banda?
273
00:29:44,008 --> 00:29:48,721
- Son de la Escuela del Oso Negro.
- �La Escuela del Oso Negro?
274
00:29:48,808 --> 00:29:51,185
- �Hay tal escuela?
- Si.
275
00:29:51,186 --> 00:29:53,997
�Les visitaste ayer?
276
00:29:54,688 --> 00:29:57,758
- No.
- �Por qu�?
277
00:29:58,688 --> 00:30:00,840
Porque es una escuela japonesa.
278
00:30:01,088 --> 00:30:05,002
Hermano, �olvidaste lo que
el Maestro nos ense�o?
279
00:30:05,003 --> 00:30:09,621
La comunidad de las artes marciales es una
gran familia, sin importar la nacionalidad.
280
00:30:09,622 --> 00:30:12,407
�Por qu� deber�amos mostrar
respeto a los japoneses?
281
00:30:12,408 --> 00:30:15,127
Wei, no debes decir eso.
282
00:30:15,128 --> 00:30:20,167
Ahora que has conseguido problemas
tenemos que visitarles, o ser� peor.
283
00:30:20,168 --> 00:30:23,878
- Hermano, cambiate y ve ahora.
- Si.
284
00:30:24,348 --> 00:30:27,127
- Ir� tambi�n.
- No deber�as.
285
00:30:27,128 --> 00:30:29,901
Esta situaci�n acabara peor si vas.
286
00:30:54,248 --> 00:30:58,646
ESCUELA AGUILA DE HAP Kl DO
CHANG ZHOU
287
00:31:00,508 --> 00:31:03,163
- Quitalo.
- Si.
288
00:31:21,168 --> 00:31:23,648
�Qui�n es el maestro aqu�?
289
00:31:23,649 --> 00:31:27,887
- �Quienes sois?
- Somos de la Escuela del Oso Negro.
290
00:31:28,188 --> 00:31:30,961
Mi hermano fue
a visitar vuestra escuela.
291
00:31:31,968 --> 00:31:34,327
�Que coincidencia!
292
00:31:34,328 --> 00:31:38,287
Eligio este momento para hacerlo,
cuando nosotros venimos aqu�.
293
00:31:38,288 --> 00:31:42,566
�Por qu� iba a mentir?
puede ir y comprobarlo.
294
00:31:51,928 --> 00:31:53,202
�Tu...!
295
00:31:54,148 --> 00:31:58,684
No podr�as vencer ni a un gato
con esa tecnica, �quieres ense�arme?
296
00:31:58,685 --> 00:32:01,021
�Somos el verdadero Hap Ki Do!
297
00:32:01,108 --> 00:32:06,121
�Qu� es el Hap Ki Do? los Coreanos
son esclavos de los Japoneses.
298
00:32:07,108 --> 00:32:08,727
�Y tu?
299
00:32:08,728 --> 00:32:10,002
Yo...
300
00:32:10,928 --> 00:32:15,744
Soy el instructor jefe de la
Escuela del Oso Negro, te vere all�.
301
00:32:15,745 --> 00:32:18,925
- �Vamos!
- Si, hasta la vista.
302
00:32:43,248 --> 00:32:45,800
Dame tres piezas de pollo.
303
00:32:45,808 --> 00:32:48,026
Pescado tambi�n, quiero los grandes.
304
00:32:53,488 --> 00:32:56,367
3 y tres cuartos.
Seran 36 fen.
305
00:32:56,368 --> 00:32:58,367
3 y medio, 75 fen.
306
00:32:58,368 --> 00:33:00,006
- A deber.
- �Qu�?
307
00:33:00,588 --> 00:33:02,367
�He dicho a deber!
308
00:33:02,368 --> 00:33:05,740
�Pero no te conozco!
�c�mo voy a concederte credito?
309
00:33:05,741 --> 00:33:08,367
�Soy de la Escuela del Oso Negro,
consiguelo all�?
310
00:33:08,368 --> 00:33:11,357
No, no me importa de que escuela seas.
311
00:33:12,328 --> 00:33:14,147
�A la mierda!
312
00:33:15,308 --> 00:33:18,807
�Sois unos animales!
no pagas, despu�s me golpeas
313
00:33:18,808 --> 00:33:20,927
�A todos los del mercado!
314
00:33:20,928 --> 00:33:23,522
�No quiere pagar y me ha atacado!
315
00:33:23,728 --> 00:33:26,526
�Esto no puede ser!
�Todos los del mercado!
316
00:33:27,328 --> 00:33:30,126
- �Ah� esta!
- �Que no se vaya!
317
00:33:33,008 --> 00:33:34,482
�Dale!
318
00:33:38,528 --> 00:33:41,046
�No quereis pagar...
319
00:33:41,128 --> 00:33:42,925
y despu�s le pegas!
320
00:33:42,988 --> 00:33:44,562
�A la mierda!
321
00:34:00,228 --> 00:34:03,647
�Bastardos!
estos perros deben estar ciegos.
322
00:34:03,648 --> 00:34:07,407
Nadie puede sobrevivir aqu�
sin conocer la Escuela del Oso Negro.
323
00:34:07,408 --> 00:34:11,196
�No nos concedes credito?
�Te ense�are de que estamos hechos!
324
00:34:35,948 --> 00:34:38,523
�D�nde vas?
325
00:34:41,808 --> 00:34:46,167
Se�or, �perdonenos por favor!
�esto no volvera a ocurrir!
326
00:35:04,188 --> 00:35:08,163
No permitire que
unos bestias as� escapen.
327
00:35:08,164 --> 00:35:09,087
�A el!
328
00:37:03,468 --> 00:37:07,767
Est�n heridos, por favor vayan
a mi escuela y seran tratados.
329
00:37:07,768 --> 00:37:10,728
- �Escuela? �qu� escuela?
- �Cu�l es?
330
00:37:10,729 --> 00:37:12,156
Hap Ki Do.
331
00:37:12,368 --> 00:37:15,443
�Tan bueno es el Hap Ki Do?
332
00:37:15,528 --> 00:37:18,967
Maestro Toyoda,
no digo que el Hap Ki Do lo sea.
333
00:37:18,968 --> 00:37:21,641
Lo practicamos
para estar en forma, es todo.
334
00:37:22,688 --> 00:37:27,001
China recibe tributos de Corea,
335
00:37:27,002 --> 00:37:30,799
y ahora os rebajais aprendiendo
Hap Ki Do de los Coreanos
336
00:37:31,068 --> 00:37:35,859
No solo eso, incluso les
ayudais a establecerse aqu�
337
00:37:35,860 --> 00:37:38,643
�Es ridiculo! �Indignante!
338
00:37:38,644 --> 00:37:42,278
En realidad no, en el pasado,
Jap�n pago tributo a China tambi�n.
339
00:37:46,668 --> 00:37:51,519
Los Chinos aspiramos a la paz,
el amor y la igualdad.
340
00:37:51,520 --> 00:37:55,198
Corea es nuestra amiga, como lo es Jap�n.
341
00:37:55,448 --> 00:37:57,881
�Tu no eres nuestro amigo!
342
00:37:57,908 --> 00:37:59,687
�Muy bien, adi�s!
343
00:38:25,588 --> 00:38:28,482
- �Qu� es esto?
- Lo sabes bien.
344
00:38:29,048 --> 00:38:32,607
- Estoy aqu� de visita amistosa.
- Y para da�arnos tambi�n.
345
00:38:32,608 --> 00:38:33,882
�Mira lo que hicisteis!
346
00:38:35,748 --> 00:38:39,165
- �Nada que ver conmigo!
- �No es la Escuela Aguila tuya?
347
00:38:39,428 --> 00:38:41,325
- �Qui�n lo hizo?
- Fan Wei
348
00:38:45,368 --> 00:38:50,920
Lo comprobare, si es cierto
lo resolvere castigandole.
349
00:38:50,968 --> 00:38:55,002
- No saldras tan facilmente.
- �Entonces, que quieres?
350
00:38:55,008 --> 00:38:58,041
Si puedes salir por esta puerta,
te dejaremos en paz.
351
00:39:08,008 --> 00:39:11,207
No te preocupes, no actuaremos en grupo.
352
00:39:11,208 --> 00:39:14,539
- Ser� uno por uno.
- No me preocupa eso.
353
00:39:14,540 --> 00:39:16,404
Solo que no quiero pelear.
354
00:39:19,668 --> 00:39:21,801
�No acabeis con vuestra suerte!
355
00:43:47,988 --> 00:43:52,807
�Llevadlo de vuelta y dadles 3 d�as
para que entreguen al asesino!
356
00:43:52,808 --> 00:43:54,082
�Si!
357
00:43:55,548 --> 00:43:57,327
�Esta joven es tan lista!
358
00:43:57,328 --> 00:44:00,327
- Dicen que es mejor que Fan Wei.
- �Es eso cierto?
359
00:44:00,328 --> 00:44:02,407
�Me duele! cuidado por favor.
360
00:44:02,408 --> 00:44:04,247
- Parece malo.
- Si.
361
00:44:04,248 --> 00:44:05,947
El es Fan Wei.
362
00:44:17,028 --> 00:44:18,761
Tome esto, la ayudara.
363
00:44:24,528 --> 00:44:25,847
�Vamos!
364
00:44:27,368 --> 00:44:29,643
- �Hermano!
- �Hermano!
365
00:44:31,068 --> 00:44:35,327
No, �salvemosle primero.
Trae la medicina, r�pido!
366
00:44:37,768 --> 00:44:41,283
- �Hermano!
- Le han herido gravemente.
367
00:44:41,848 --> 00:44:43,600
�Hermano!
368
00:44:44,828 --> 00:44:46,800
�Qu� le pasa en el brazo?
369
00:44:57,288 --> 00:44:59,927
�Vuelve en si!
370
00:45:00,128 --> 00:45:01,720
Quiere hablar.
371
00:45:10,068 --> 00:45:14,481
- Llevadme a mi habitaci�n.
- Si, te llevare.
372
00:45:20,608 --> 00:45:24,125
- Pobre hombre, �vivir�?
- Lo dudo.
373
00:45:31,628 --> 00:45:36,565
Vecinos, ahora est�n bien,
por favor, vayan a casa y descansen.
374
00:45:38,088 --> 00:45:40,807
- Si, v�monos a casa.
- Venga.
375
00:45:53,168 --> 00:45:57,446
- Hermano mayor, �qu� ha pasado?
- Algo malo.
376
00:45:58,148 --> 00:46:04,237
Aunque me recupere, nunca...
podre utilizar este brazo de nuevo.
377
00:46:15,328 --> 00:46:19,120
- Es culpa mia.
- No te culpo.
378
00:46:19,588 --> 00:46:22,419
Hiciste lo correcto.
379
00:46:22,588 --> 00:46:29,497
Un artista marcial debe ayudar a quienes
lo necesiten y proteger al inocente.
380
00:46:31,668 --> 00:46:36,166
Est�n haciendo esto
para echarnos de Chang Zhou.
381
00:46:37,188 --> 00:46:40,167
Nos han dado 3 d�as
para entregar a Wei.
382
00:46:40,168 --> 00:46:42,079
- �Qu� deber�amos hacer?
- Ir� all�.
383
00:46:42,468 --> 00:46:44,042
�Ir� a vengarle!
384
00:46:44,043 --> 00:46:48,958
�Alto ah�! eres demasiado impulsivo,
beligerante y nunca escuchas.
385
00:46:50,568 --> 00:46:55,607
- No quiero implicaros en esto.
- Es demasiado tarde, estamos implicados.
386
00:46:55,608 --> 00:46:58,886
Hablaremos para encontrar la soluci�n.
387
00:46:59,168 --> 00:47:03,925
Abre la carta del Maestro, veamos que dice.
388
00:47:04,148 --> 00:47:07,401
�Claro! �c�mo pude olvidar la carta?
389
00:47:20,688 --> 00:47:23,766
- �Qu� dice?
- �Qu� hay dentro?
390
00:47:24,568 --> 00:47:26,659
D�jame verla.
391
00:47:26,828 --> 00:47:29,005
PACIENCIA
392
00:47:38,048 --> 00:47:41,607
El Maestro dice que nos abstengamos,
haremos lo que dice.
393
00:47:41,608 --> 00:47:44,981
�Pero como vamos a entregar a Wei?
394
00:47:45,068 --> 00:47:49,627
De este modo, ir� a la
Escuela del Oso Negro a disculparme.
395
00:47:49,628 --> 00:47:53,377
No, estarias cometiendo un suicidio.
396
00:47:55,028 --> 00:47:58,344
- Escondete lejos en alguna parte.
- �Esconderme?
397
00:47:58,728 --> 00:48:02,465
Por ahora, es la �nica forma,
nos arriesgaremos
398
00:48:02,708 --> 00:48:04,680
Ve a esconderte.
399
00:48:05,488 --> 00:48:08,621
�Y la escuela,
la clinica y los alumnos?
400
00:48:11,128 --> 00:48:12,277
Yo me encargare.
401
00:48:29,608 --> 00:48:32,887
�Fuera! quien os da permiso
para aprender Hap Ki Do?
402
00:48:32,888 --> 00:48:34,660
�Fuera! �no ois?
403
00:48:42,388 --> 00:48:44,327
�Por qu� sois tan poco razonables?
404
00:48:44,328 --> 00:48:48,487
�Podemos aprender lo que queramos!
�no tienes ning�n derecho a interferir!
405
00:48:48,488 --> 00:48:51,978
- Puedes ense�ar cualquier cosa menos Hap Ki Do
- �Por qu�?
406
00:48:53,308 --> 00:48:57,244
Porque el Hap Ki Do es de Corea,
colonia del Gran Jap�n.
407
00:48:57,245 --> 00:49:00,399
Necesitas permiso de las
autoridades japonesas.
408
00:49:00,548 --> 00:49:02,361
�Esto es China, no Corea!
409
00:49:02,362 --> 00:49:07,005
No lo entiendes, cada
Coreano pertenece a Jap�n.
410
00:49:08,006 --> 00:49:10,824
De ninguna manera,
puedes ense�ar Hap Ki Do.
411
00:49:12,028 --> 00:49:13,920
�Fuera todos de aqu�!
412
00:49:14,268 --> 00:49:16,206
�Cabr�n! �maldito Japones!
413
00:49:30,988 --> 00:49:35,381
�Quieres que toda esta gente
muera en tu escuela?
414
00:49:42,028 --> 00:49:44,478
Muy bien, les pedire que se marchen.
415
00:49:46,708 --> 00:49:50,400
Muy bien, eres una chica lista.
416
00:49:50,401 --> 00:49:54,441
Pero he de recordarte,
que el plazo es de 2 d�as.
417
00:49:54,442 --> 00:49:57,282
Entreganos a Fan Wei, �de acuerdo?
418
00:50:10,908 --> 00:50:14,027
He pensado, que este es el lugar mas seguro.
419
00:50:14,028 --> 00:50:18,718
Nunca te encontraran aqu�,
as� que, qu�date unos d�as.
420
00:50:25,408 --> 00:50:27,087
�Maldita sea!
421
00:50:29,908 --> 00:50:33,083
Un verdadero hombre
se adapta a la adversidad.
422
00:50:33,108 --> 00:50:35,485
No puedo aguantar este insulto.
423
00:50:35,508 --> 00:50:39,283
Si no fuese por mis hermanos,
no me ocultaria.
424
00:50:39,768 --> 00:50:42,727
Esta bien, no pierdas la calma.
425
00:50:42,728 --> 00:50:46,564
Traere algo sabroso,
beberemos juntos.
426
00:50:56,268 --> 00:50:58,601
�No salgas fuera, de acuerdo?
427
00:50:58,648 --> 00:51:02,265
Ya soy un cobarde,
�crees que voy a mostrar mi cara?
428
00:51:03,408 --> 00:51:08,006
De camino, ve a la escuela y dile
a Ying que estoy aqu�, por favor.
429
00:51:08,007 --> 00:51:11,097
Mira si esos Japoneses
la han molestado otra vez.
430
00:51:16,648 --> 00:51:19,999
Muchas gracias.
�Sabe tu Maestro esto?
431
00:51:20,128 --> 00:51:23,798
Si, lo sabe,
y su coraz�n esta con vosotros.
432
00:51:23,908 --> 00:51:28,426
Pero son Japoneses,
mi Maestro no puede hacer nada.
433
00:51:30,068 --> 00:51:36,484
Dile a Wei que este tranquilo,
ya hemos escrito a nuestro Maestro.
434
00:51:36,568 --> 00:51:37,967
Claro.
435
00:51:39,148 --> 00:51:43,099
Ten esto, por favor,
compra comida a Wei cada d�a.
436
00:51:43,100 --> 00:51:45,808
Lo hare, debo irme ya.
437
00:51:46,308 --> 00:51:49,680
�Espera! dile a Wei
que le ir� a ver esta noche.
438
00:51:49,768 --> 00:51:51,321
Si.
439
00:52:04,188 --> 00:52:09,607
El refran dice: '' Si tus d�as est�n
contados, nada puede cambiarlo''
440
00:52:09,608 --> 00:52:13,378
No creo que vayamos a hacerlo.
441
00:52:15,908 --> 00:52:17,482
As� que...
442
00:52:17,487 --> 00:52:21,647
Ir� a la Escuela del Oso Negro a disculparme.
443
00:52:22,588 --> 00:52:26,767
Muy bien, mientras
no persigan a Wei mas,
444
00:52:26,768 --> 00:52:30,358
aceptaremos lo que pidan desde ahora.
445
00:52:30,359 --> 00:52:34,207
Pero no se puede razonar con los
Japoneses, as� que ten cuidado.
446
00:52:34,208 --> 00:52:36,881
- No mas confrontaciones.
- Lo prometo...
447
00:52:36,882 --> 00:52:38,347
ABSTENERSE
448
00:52:38,448 --> 00:52:40,718
RESTAURANTE LlNG-LAl
449
00:52:43,208 --> 00:52:46,925
Hola, quiero un litro de vino
de zah�na y 50 dumplings.
450
00:52:46,926 --> 00:52:50,160
- �No comes aqu�?
- Para llevar, por favor.
451
00:52:51,508 --> 00:52:54,003
- �Has ganado la loteria?
- �No!
452
00:52:54,004 --> 00:52:56,858
- Lo compro para alguien.
- �Qui�n?
453
00:53:01,508 --> 00:53:04,163
Fan Wei, tuvo una pelea aqu�.
454
00:53:04,368 --> 00:53:07,607
�El? no tuve la oportunidad
de agradecerselo.
455
00:53:07,608 --> 00:53:10,207
La proxima vez que venga,
la bebida corre a cuenta de la casa.
456
00:53:10,208 --> 00:53:13,200
- Tiene problemas, no puede venir.
- �Qu� ha pasado?
457
00:53:13,608 --> 00:53:18,847
Ayer los del Oso Negro lo hicieron
otra vez, Wei lucho y mato a 3 de ellos.
458
00:53:18,848 --> 00:53:22,618
Los Japoneses ahora van tras el,
y esta escondido.
459
00:53:27,768 --> 00:53:29,401
Esto es...
460
00:53:29,402 --> 00:53:32,087
El es un heroe, no cogere su dinero.
461
00:53:32,088 --> 00:53:34,807
50 dumplings y carne de vaca, �r�pido!
462
00:53:34,808 --> 00:53:37,583
- �Enseguida!
- Sientese, no tardare.
463
00:53:39,948 --> 00:53:41,966
No deber�a.
464
00:53:41,967 --> 00:53:46,087
�Tigre! Tigre, te estaba buscando.
465
00:53:46,088 --> 00:53:49,925
- �Qu� puedo hacer por ti?
- Llevame a la escuela de Hap Ki Do.
466
00:53:51,068 --> 00:53:53,404
�Por qu� quieres aprender Hap Ki Do?
467
00:53:54,028 --> 00:53:56,883
�No lo sabes?
ayer en el mercado,
468
00:53:56,884 --> 00:54:00,447
un hombre mato a unos alumnos
de la Esuela del Oso Negro.
469
00:54:00,448 --> 00:54:03,665
Ahora todos aprenden Hap Ki Do
para luchar contra los Japoneses.
470
00:54:05,088 --> 00:54:08,687
�Estas loca? �calla!
la gente puede oirnos.
471
00:54:08,688 --> 00:54:11,163
Mucha gente esta aprendiendo Hap Ki Do.
472
00:54:12,368 --> 00:54:15,036
- Tienen problemas.
- �Qu�?
473
00:54:19,668 --> 00:54:21,527
�Puedo ir a verle?
474
00:54:21,528 --> 00:54:24,327
- Ser� mejor que no.
- Tus dumplings, Tigre.
475
00:54:24,328 --> 00:54:26,922
- Est�n listos.
- Gracias.
476
00:54:38,308 --> 00:54:43,484
�Matais a mi gente y crees
que sirve una simple disculpa?
477
00:54:44,828 --> 00:54:48,227
�Qu� sugiere, Maestro Toyoda?
478
00:54:48,228 --> 00:54:50,006
�Entregad al asesino!
479
00:54:51,048 --> 00:54:54,165
�Y mi hermano,
a quien casi matais?
480
00:54:54,168 --> 00:54:56,757
Eso es porque no es tan habil.
481
00:54:59,048 --> 00:55:03,087
Un atajo de idiotas que estudian
una basura como el Hap Ki Do,
482
00:55:03,088 --> 00:55:06,500
y tienen la cara dura
de abrir una escuela en Chang Zhou
483
00:55:06,501 --> 00:55:08,565
No saben lo que hacen.
484
00:55:18,808 --> 00:55:21,967
- Cuanto tiempo llevas aprendiendo Hap Ki Do?
- 5 a�os.
485
00:55:21,968 --> 00:55:23,447
- �Qu� nivel?
- 7� grado.
486
00:55:23,648 --> 00:55:26,337
Muy bien, competiremos.
487
00:55:26,338 --> 00:55:29,961
Si ganas, podras mantener
la escuela abierta.
488
00:55:30,068 --> 00:55:35,205
Lo siento, he venido aqu�
a disculparme, no a pelear.
489
00:55:35,728 --> 00:55:37,639
�Tienes miedo?
490
00:55:43,968 --> 00:55:46,921
�Qu� te pasa? �estas aterrorizada?
491
00:55:51,828 --> 00:55:56,644
�Mirate! �C�mo alguien tan
debil va a competir conmigo?
492
00:55:57,068 --> 00:56:00,440
Seria mejor si fueses mi amante.
493
00:56:06,188 --> 00:56:08,380
�Que idea tan buena!
494
00:56:20,408 --> 00:56:22,500
Eres lista,
495
00:56:22,501 --> 00:56:25,287
no compitiendo con nosotros.
496
00:56:25,288 --> 00:56:28,846
�Pero todav�a quiero ver cual
es la grandeza del Hap Ki Do!
497
00:56:30,568 --> 00:56:31,842
�Ven aqu�!
498
00:56:32,488 --> 00:56:34,285
Si.
499
00:56:40,888 --> 00:56:43,687
- �Tu practicabas Hap Ki Do?
- Si.
500
00:56:43,688 --> 00:56:45,726
- �Qu� nivel?
- 5� grado.
501
00:56:48,528 --> 00:56:55,317
El estudio Hap Ki Do, luchara conmigo
en tu lugar. Presta atenci�n.
502
00:56:55,848 --> 00:56:57,122
Si.
503
00:57:29,688 --> 00:57:31,767
�Brillante, maravilloso!
504
00:57:31,768 --> 00:57:33,486
�Muy bien, extraordinario!
505
00:57:33,688 --> 00:57:38,159
- �Qu� dices?
- Gracias Maestro, por su clemencia.
506
00:57:44,248 --> 00:57:49,920
Maestro, �eres el mejor!
El Hap Ki Do es muy inferior!
507
00:57:52,808 --> 00:57:56,803
Se�orita, el Hap Ki Do es una mierda.
508
00:58:15,088 --> 00:58:18,221
- �D�nde aprendiste Hap Ki Do?
- En Corea.
509
00:58:18,222 --> 00:58:19,802
�Y eres Japones?
510
00:58:19,803 --> 00:58:22,047
- Coreano.
- �Entonces, que haces aqu�?
511
00:58:22,048 --> 00:58:24,687
Todo Corea pertenece
al Gran Jap�n.
512
00:58:24,688 --> 00:58:27,885
Debo aceptar mi lealtad a Jap�n
513
00:58:29,888 --> 00:58:31,646
�Reconoces esto?
514
00:58:36,008 --> 00:58:40,826
Esto no es Corea, no sere
intimidado por una simple barra.
515
00:58:40,928 --> 00:58:46,118
Muy bien, lo utilizare para limpiar
nuestra escuela de basura como tu
516
00:58:46,288 --> 00:58:47,762
�Espera!
517
00:59:35,248 --> 00:59:36,722
�Espera!
518
01:00:41,768 --> 01:00:43,440
�Dejad que se vaya!
519
01:00:56,568 --> 01:00:58,921
�Por qu� dejas que se vaya?
520
01:00:59,148 --> 01:01:01,864
Esa chica es buena.
521
01:01:01,865 --> 01:01:05,505
Asumo que el Hap Ki Do,
es parte de nuestra escuela.
522
01:01:35,008 --> 01:01:38,447
- �Viste a mi Hermano mayor?
- Si.
523
01:01:38,448 --> 01:01:41,047
No puedes salir por el momento.
524
01:01:41,048 --> 01:01:44,262
Tus hermanos escribieron a tu Maestro.
525
01:01:46,108 --> 01:01:50,003
- Es de tu hermana.
- Guardalo, ma�ana...
526
01:02:00,868 --> 01:02:02,565
- Tu...
- �Calla!
527
01:02:08,368 --> 01:02:12,402
�Despreciables! �Actuais como
matones!, no lo consentire
528
01:02:38,888 --> 01:02:40,367
�Tigre! �Tigre!
529
01:02:51,868 --> 01:02:53,606
�Cogedle!
530
01:05:32,088 --> 01:05:35,086
El Hap Ki Do es solo basura.
531
01:05:37,388 --> 01:05:42,687
�Hap Ki Do!
Yo lo llamaria ''Mierda''.
532
01:05:49,648 --> 01:05:51,322
- �V�monos!
- Bien.
533
01:06:55,728 --> 01:06:57,366
�Tigre!
534
01:07:10,708 --> 01:07:12,764
�Wei! �Wei!
535
01:08:17,768 --> 01:08:20,324
No creo que venga nadie.
536
01:08:21,325 --> 01:08:24,967
A esta comunidad marcial solamente
le importa su propio negocio.
537
01:08:24,968 --> 01:08:27,009
No se les puede inculpar.
538
01:08:27,010 --> 01:08:32,307
La Escuela del Oso Negro envio cartas
advirtiendo que el Hap Ki Do va contra la ley.
539
01:08:32,308 --> 01:08:34,107
�La gente esta asustada!
540
01:08:34,288 --> 01:08:37,721
- �Es eso cierto?
- Si, tambi�n yo la recibi.
541
01:08:37,808 --> 01:08:39,487
Son todos unos cobardes
542
01:08:40,508 --> 01:08:44,423
Ning�n extranjero se aprovechara
de nuestra solidaridad.
543
01:08:46,768 --> 01:08:49,127
No debe decir eso.
544
01:08:49,128 --> 01:08:53,059
Lo correcto es excluir la violencia.
545
01:08:53,528 --> 01:08:57,926
Ademas tenemos a 3 ancianos
que han arriesgado sus vidas
546
01:08:57,927 --> 01:08:59,402
...viniendo hasta aqu�.
547
01:08:59,403 --> 01:09:01,505
Estamos agradecidos.
548
01:09:01,768 --> 01:09:07,362
Como decimos: ''Los dientes
no se quitan sin tocar los labios.''
549
01:09:07,428 --> 01:09:13,285
Nos trataran de la misma manera
que han tratado al Hap Ki Do.
550
01:09:13,568 --> 01:09:14,887
Por lo tanto...
551
01:09:18,828 --> 01:09:22,245
HAP Kl DO CHANG ZHOU,
RAMA DE LA ESCUELA DEL OSO NEGRO
552
01:09:22,348 --> 01:09:24,718
�Que gran equipo!
553
01:09:24,768 --> 01:09:28,956
Tai Chi, Shaolin, Escuela Pingjin.
�Por qu� estais todos aqu�?
554
01:09:33,728 --> 01:09:38,365
Se�orita Ying, estas haciendo
una reunion de escuelas aqu�.
555
01:09:38,368 --> 01:09:42,044
- �Habeis acabado?
- No es asunto tuyo.
556
01:09:44,688 --> 01:09:47,448
Muy bien, debo decirte que...
557
01:09:47,449 --> 01:09:53,166
El Maestro Toyoda ha adquirido el Hap Ki Do
como parte de La Escuela del Oso Negro.
558
01:09:53,268 --> 01:09:58,319
Se llama ''Hap Ki Do Chang Zhou,
Rama de la Escuela del Oso Negro''.
559
01:09:58,320 --> 01:10:00,983
�Cu�l es la raz�n? somos tan diferentes.
560
01:10:02,268 --> 01:10:05,287
En realidad, es en tu propio interes.
561
01:10:05,288 --> 01:10:08,487
Una vez formes parte de
la Escuela del Oso Negro,
562
01:10:08,488 --> 01:10:13,147
dejaremos de pelear
y viviremos en harmonia.
563
01:10:13,368 --> 01:10:18,317
Puedes dar las clases desde ahora,
es por tu propio beneficio.
564
01:10:19,088 --> 01:10:22,500
Dile a tu maestro
que no merecemos su interes
565
01:10:24,888 --> 01:10:28,858
Te advierto, que vas
a descubrir el mal camino.
566
01:10:29,068 --> 01:10:34,288
Sere honesto contigo, nunca nadie
ha desobedecido al Maestro Toyoda.
567
01:10:34,768 --> 01:10:38,685
Tanto si quieres como si no,
�haras lo que el dice!
568
01:10:38,788 --> 01:10:40,162
Dadselo.
569
01:10:41,608 --> 01:10:43,082
�Colgadlo!
570
01:10:47,108 --> 01:10:49,082
�Colgadlo, ahora!
571
01:10:54,448 --> 01:10:56,825
No pongais mala cara.
572
01:10:56,826 --> 01:11:00,563
�Todo el que se oponga
compartira su destino!
573
01:11:08,168 --> 01:11:10,286
�Esto es indignante!
574
01:11:10,287 --> 01:11:11,847
�Absolutamente indignante!
575
01:11:11,848 --> 01:11:15,527
�Es as� como vuestros artistas marciales
se ocupan de esos gamberros?
576
01:11:15,528 --> 01:11:18,287
�Qu� podemos hacer?
los Japoneses les apoyan.
577
01:11:18,288 --> 01:11:23,123
Es un momento crucial para
nuestra comunidad en Chang Zhou.
578
01:11:23,588 --> 01:11:26,367
- Debemos luchar por lo que es correcto.
- Si.
579
01:11:26,368 --> 01:11:28,245
- Lucharemos.
- �No!
580
01:11:28,328 --> 01:11:32,616
Es asunto del Hap Ki Do.
No quiero arrastraros a esto.
581
01:11:32,688 --> 01:11:37,487
Ahora, v�yanse, por favor.
�Se como tratar con ellos!
582
01:12:00,348 --> 01:12:04,077
- �Es ella?
- Vine a ver al Maestro Toyoda.
583
01:12:14,448 --> 01:12:17,257
El Maestro no esta, �qu� quieres?
584
01:12:17,258 --> 01:12:19,567
Quiero devolverle algo.
585
01:12:19,568 --> 01:12:21,524
�Qu� es?
586
01:12:21,525 --> 01:12:23,327
Puedes darmelo a mi.
587
01:12:23,328 --> 01:12:27,685
- �Estas a cargo de esto?
- �Por supuesto! es el jefe de alumnos.
588
01:12:29,168 --> 01:12:30,406
Bien, �toma!
589
01:12:56,848 --> 01:12:59,247
He venido a ver a Toyoda.
590
01:12:59,248 --> 01:13:01,766
No tengo rencor hacia vosotros.
591
01:13:02,188 --> 01:13:04,597
Espero que no me forceis a actuar.
592
01:13:05,228 --> 01:13:08,998
�Quieres irte as� como as�?
�Estas so�ando!
593
01:15:20,228 --> 01:15:22,007
�Qu�date donde estas!
594
01:15:29,888 --> 01:15:34,240
Se�orita, Yo...soy Chino.
595
01:15:34,688 --> 01:15:37,361
No...Japones.
596
01:15:38,888 --> 01:15:41,500
Por favor...ten piedad de mi.
597
01:15:57,888 --> 01:16:01,487
Decidle a Toyoda, que hay un limite
que el Hap Ki Do puede tolerar.
598
01:16:01,488 --> 01:16:04,047
Decidle que no empuje a esto.
599
01:16:04,048 --> 01:16:07,121
O...�este ser� el mejor ejemplo!
600
01:16:26,708 --> 01:16:29,917
- �Ying!
- �Destroze la Escuela del Oso Negro!
601
01:16:30,928 --> 01:16:33,167
No lo aceptaran tan facilmente.
602
01:16:33,168 --> 01:16:36,607
Debemos andar con cuidado,
�escondamonos, r�pido!
603
01:16:36,608 --> 01:16:40,567
- �Y si viene el Maestro?
- La Srt. Sau contactara con nosotros, �vamos!
604
01:17:07,748 --> 01:17:09,520
- �Encontradlos!
- �Si!
605
01:17:19,948 --> 01:17:21,766
Maestro, no hay nadie.
606
01:17:24,088 --> 01:17:26,522
- �Destrozadlo todo!
- �Si!
607
01:17:40,488 --> 01:17:42,407
�Veamos si podeis huir!
608
01:17:42,408 --> 01:17:44,167
- �Secretario Zhang!
- Si.
609
01:17:44,168 --> 01:17:46,320
�Qu�date vigilando este sitio!
610
01:17:46,321 --> 01:17:48,518
�Yo? �quiere que me quede aqu�?
611
01:17:49,848 --> 01:17:52,104
Seguro que vuelven aqu�.
612
01:17:53,128 --> 01:17:54,561
Pero...
613
01:17:55,968 --> 01:17:58,004
Pero yo... yo...
614
01:17:58,268 --> 01:18:00,327
�Tienes miedo de una chica?
615
01:18:00,328 --> 01:18:02,439
No, �claro que no!
616
01:18:14,448 --> 01:18:18,327
Tranquilo, Hermano,
este es un lugar seguro.
617
01:18:18,328 --> 01:18:21,207
No sabran que nos escondemos aqu�.
618
01:18:21,208 --> 01:18:23,007
�Has contactado con Sau?
619
01:18:23,248 --> 01:18:27,377
Le he pedido que se quede en la
escuela y espere al Maestro.
620
01:18:42,868 --> 01:18:44,967
�Ah� alguien all�! �Id tras ella!
621
01:18:44,968 --> 01:18:46,481
�Alto! �No corras!
622
01:18:49,788 --> 01:18:52,921
- �D�nde esta? no hay nadie aqu�.
- No hay nadie.
623
01:18:56,508 --> 01:19:00,681
- �Debes haber visto un fantasma!
- �Que perdida de tiempo!
624
01:19:04,808 --> 01:19:07,003
Me pregunto si el Maestro vendra.
625
01:19:07,008 --> 01:19:09,642
Tanto si viene como si no,
yo lucare con ellos.
626
01:19:10,768 --> 01:19:14,647
Nos exceden en n�mero,
no podemos luchar con ellos.
627
01:19:14,648 --> 01:19:18,047
No en un combate cara a cara,
necesitamos una estrategia.
628
01:19:18,048 --> 01:19:21,379
Les dividire para
vencerles uno por uno.
629
01:19:38,888 --> 01:19:41,118
- �Qui�n es?
- �Sau!
630
01:19:45,088 --> 01:19:50,116
- �Sau! �qu� pasa?
- Ying, �hay gente en la escuela!
631
01:19:50,128 --> 01:19:54,082
- �Qui�n?
- Esa basura, el Secretario Zhang
632
01:20:00,548 --> 01:20:02,727
Qu�date aqu�, echare un vistazo.
633
01:20:02,728 --> 01:20:04,923
- �Cuidado!
- Si. Vamos.
634
01:20:22,928 --> 01:20:24,407
�Tu!
635
01:20:26,248 --> 01:20:27,245
�Cogedla!
636
01:20:29,808 --> 01:20:31,327
- �Cierra las puertas!
- Si.
637
01:21:09,688 --> 01:21:10,962
No me mates.
638
01:21:13,608 --> 01:21:17,078
Te lo suplico...ten piedad.
639
01:21:17,288 --> 01:21:20,607
�Saco de mierda!
�Has causado tantas muertes!
640
01:21:20,608 --> 01:21:22,005
�Hoy es el d�a de tu muerte!
641
01:21:36,128 --> 01:21:37,447
�Por favor, perdoname!
642
01:21:54,848 --> 01:21:56,566
- �Ying!
- Vamos.
643
01:22:06,328 --> 01:22:10,207
- �Ying!
- �No te preocupes, abre, vamos!
644
01:22:16,388 --> 01:22:18,638
- �Qui�n es?
- Soy de Corea.
645
01:22:28,288 --> 01:22:29,641
�Hermano Jefe!
646
01:22:31,688 --> 01:22:32,962
�Hermano Jefe!
647
01:22:54,568 --> 01:22:55,921
�D�nde esta el Hermano?
648
01:22:56,208 --> 01:22:59,857
Esta herido, le he escondido en un lugar.
649
01:23:00,528 --> 01:23:04,323
- Sau, dile que el Hermano Jefe esta aqu�.
- Si.
650
01:23:04,928 --> 01:23:07,027
�Qui�n os hizo esto?
651
01:23:07,128 --> 01:23:09,181
�Los malditos Japoneses!
652
01:23:11,808 --> 01:23:15,944
No cre� que le harian esto
a la gente China tambi�n.
653
01:23:16,848 --> 01:23:19,478
�C�mo esta el Maestro? �esta bien?
654
01:23:27,928 --> 01:23:32,685
Los Japoneses han descubierto
nuestra organizaci�n en Corea.
655
01:23:32,686 --> 01:23:35,980
Nuestra gente fue asesinada
o forzada a irse.
656
01:23:37,608 --> 01:23:39,644
�Y el Maestro?
657
01:23:44,028 --> 01:23:46,637
Fue capturado por los Japoneses.
658
01:23:47,888 --> 01:23:51,998
Hermano, nuestros paises y nuestra
gente han aguantado bastante.
659
01:23:52,568 --> 01:23:55,043
�Debemos liberar
a China y Corea de este mal!
660
01:24:10,628 --> 01:24:11,947
�Qu� quereis?
661
01:24:34,088 --> 01:24:36,527
�Por qu� no le dejais en paz?
662
01:24:36,528 --> 01:24:38,359
�Calla, zorra! �Venga!
663
01:24:45,448 --> 01:24:47,320
�Vete, r�pido! �Avisa a mi hermana!
664
01:24:54,368 --> 01:24:55,642
�Que no escape!
665
01:25:33,088 --> 01:25:35,238
- �Vamos!
- Si.
666
01:25:52,348 --> 01:25:54,923
- �Qui�n es el?
- Es mi Hermano.
667
01:25:54,924 --> 01:25:58,460
Instructor Jefe de la sede
de Hap Ki Do en Corea.
668
01:26:01,568 --> 01:26:05,105
�Por qu� no te quedas en Corea
y le eres fiel a Jap�n?
669
01:26:05,106 --> 01:26:08,246
- �Qu� estas haciendo aqu�?
- Toyoda, �cuidado!
670
01:26:08,488 --> 01:26:11,500
�Hoy los Chinos y los Coreanos
se vengaran de vosotros!
671
01:26:11,501 --> 01:26:15,244
�Zorra, cierra la boca!
�Eres carne muerta!
672
01:26:15,648 --> 01:26:18,627
�Maldito bastardo! �Un Chino,
673
01:26:18,628 --> 01:26:23,419
esclavizando por los Japoneses
y abusando de tus propios paisanos!
674
01:26:23,420 --> 01:26:25,439
Dime, �d�nde esta tu conciencia?
675
01:26:26,608 --> 01:26:27,882
�Cogedles!
676
01:27:02,368 --> 01:27:05,799
�Dejamelo!
�Vengare a mis hermanos!
677
01:32:59,088 --> 01:33:01,447
Hermano, �c�mo estas?
678
01:33:01,448 --> 01:33:03,487
Estoy bien.
679
01:33:03,488 --> 01:33:05,444
V�monos de aqu�.
53678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.