All language subtitles for Zoids.Wild.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:03,326 [narrator] Zoids! 2 00:00:03,416 --> 00:00:04,956 Equipped with a metal body, 3 00:00:05,041 --> 00:00:07,581 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,666 --> 00:00:10,166 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,170 rule it with their iron might! 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,750 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,833 --> 00:00:17,423 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,880 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,958 --> 00:00:21,078 They call it... 10 00:00:21,166 --> 00:00:22,746 Wild Blast! 11 00:00:36,333 --> 00:00:37,583 ♪ Zoids Wild! ♪ 12 00:00:50,375 --> 00:00:51,745 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,253 Alright, Tanks. Take 'em down! 14 00:00:58,666 --> 00:00:59,876 Laser Cannon! 15 00:01:03,125 --> 00:01:05,825 [battle cry] 16 00:01:11,833 --> 00:01:14,293 [pained howl] 17 00:01:20,875 --> 00:01:22,495 [Arashi] Okay, listen up! 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,383 I don't care what anyone says! 19 00:01:24,458 --> 00:01:26,708 The kebab on the right's mine, got it? 20 00:01:26,791 --> 00:01:28,881 There's no reason to yell at us. 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,998 Besides the one on your left looks 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,673 a bit bigger if you ask me. 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,460 [Arashi] Well I didn't ask you! 24 00:01:34,541 --> 00:01:36,631 I'm not falling for your mind games. 25 00:01:36,708 --> 00:01:38,828 [Analog] Calm down, Arashi. 26 00:01:39,625 --> 00:01:40,995 [Arashi] Oh! Looks like it's ready! 27 00:01:41,083 --> 00:01:42,633 Get in my belly! 28 00:01:45,208 --> 00:01:46,378 [alarmed yell] 29 00:01:46,458 --> 00:01:47,378 [Battalia] Smokescreen! 30 00:01:47,458 --> 00:01:48,878 No! My food! 31 00:01:48,958 --> 00:01:50,128 [coughing] 32 00:01:50,875 --> 00:01:51,995 [worried yell] 33 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 [Battalia] We're under attack! Run for it! 34 00:01:54,166 --> 00:01:55,996 [coughing] 35 00:01:56,083 --> 00:01:57,213 [worried yell] 36 00:01:58,458 --> 00:02:00,418 [struggling grunts] I'm all tangled up! 37 00:02:00,500 --> 00:02:01,880 Get me out of here! 38 00:02:01,958 --> 00:02:03,378 Liger! 39 00:02:04,375 --> 00:02:05,665 [roar] 40 00:02:05,750 --> 00:02:06,630 [realizing gasp] 41 00:02:06,708 --> 00:02:07,708 [struggling grunts] 42 00:02:07,791 --> 00:02:09,541 [Dyna] Hold on! Arashi? 43 00:02:09,625 --> 00:02:10,455 [wondering grunt] 44 00:02:12,458 --> 00:02:14,078 [Arashi] No way! Dyna! 45 00:02:15,583 --> 00:02:17,463 [Dyna] It's been a while hasn't it? 46 00:02:17,541 --> 00:02:21,211 Yeah. But next time let's skip the whole net thing! 47 00:02:21,291 --> 00:02:22,581 Sorry about that! 48 00:02:22,666 --> 00:02:24,576 I didn't recognize your crew. 49 00:02:24,666 --> 00:02:26,326 This must be Team Freedom. 50 00:02:26,416 --> 00:02:28,626 Analog and Battalia, right? 51 00:02:28,708 --> 00:02:29,878 [gasps] 52 00:02:29,958 --> 00:02:32,208 Shade told me all about those two. 53 00:02:32,291 --> 00:02:33,541 Oh, you saw 'im? 54 00:02:33,625 --> 00:02:35,745 Does that mean you've got some news about Quade? 55 00:02:35,833 --> 00:02:39,963 Huh? Nothing yet. I bet he's fine. 56 00:02:40,041 --> 00:02:42,291 We'll be bumping into him any day now. 57 00:02:42,375 --> 00:02:45,325 He'd never let Gigaboss walk away with a win. 58 00:02:45,416 --> 00:02:48,286 For sure! Like Humpty Dumpty, right? 59 00:02:48,375 --> 00:02:50,415 He's getting his pieces together! 60 00:02:50,500 --> 00:02:51,380 [agreeing nod] 61 00:02:52,250 --> 00:02:54,210 Does he know how that poem ends? 62 00:02:54,291 --> 00:02:56,081 [dismissive groan] I doubt it. 63 00:02:56,500 --> 00:02:57,960 [stomach grumbling] 64 00:02:58,041 --> 00:03:00,461 Uh... Woah. Easy, bud. 65 00:03:00,541 --> 00:03:04,001 Hey, your little stunt cost me and my crew some gourmet kebabs! 66 00:03:04,083 --> 00:03:05,463 I'm sorry about that! 67 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 I thought you were bandits 68 00:03:06,791 --> 00:03:09,461 preparing to launch an attack on the village. 69 00:03:09,541 --> 00:03:11,081 How about you come with me, then? 70 00:03:11,166 --> 00:03:13,126 I can get you some dinner. 71 00:03:13,208 --> 00:03:15,208 Sweet! Count me in! 72 00:03:15,291 --> 00:03:17,791 [Arashi] I'm all about other people cookin' for me! Ha ha! 73 00:03:17,875 --> 00:03:20,285 [evil snickering] 74 00:03:21,916 --> 00:03:23,576 [Barb] Why hello there, everybody! 75 00:03:23,666 --> 00:03:26,536 Welcome; I'm Morrison, the town mayor. 76 00:03:26,625 --> 00:03:28,375 This is my wife Barbara. 77 00:03:28,458 --> 00:03:29,828 You can call me Barb! 78 00:03:29,916 --> 00:03:32,286 Nice to meet you, I'm Arashi. 79 00:03:32,375 --> 00:03:33,535 Analog, here! 80 00:03:33,625 --> 00:03:35,125 I'm Battalia! 81 00:03:35,208 --> 00:03:38,878 I'm really sorry for dropping in with guests all of a sudden! 82 00:03:38,958 --> 00:03:40,378 [unsure sigh] 83 00:03:40,458 --> 00:03:43,248 You know we don't usually take in strangers like this... 84 00:03:43,333 --> 00:03:46,713 But! Your friends are our friends. We're happy to help. 85 00:03:46,791 --> 00:03:49,541 [Barb] We're not used to getting company all the way out here, 86 00:03:49,625 --> 00:03:52,495 but I'm sure I can fix you something up if you like. 87 00:03:52,583 --> 00:03:53,883 [Arashi] Yes, please! 88 00:03:56,041 --> 00:03:57,331 So good! 89 00:03:58,041 --> 00:04:00,291 There better not be turkey in this... 90 00:04:00,375 --> 00:04:02,285 Don't be shy, Dyna, dig in; 91 00:04:02,375 --> 00:04:03,705 we sure can't have you protecting 92 00:04:03,791 --> 00:04:05,581 our treasure on an empty stomach. 93 00:04:05,666 --> 00:04:06,626 [alerted grunts] 94 00:04:06,708 --> 00:04:07,958 What treasure? 95 00:04:08,041 --> 00:04:09,251 Oh, we can't wait. 96 00:04:09,333 --> 00:04:11,173 Any day now the most precious thing 97 00:04:11,250 --> 00:04:13,750 in all Ferroterra will grace our village! 98 00:04:13,833 --> 00:04:16,463 We're even preparing a huge party. 99 00:04:16,541 --> 00:04:19,211 I'll stop. This is boring you. 100 00:04:19,291 --> 00:04:20,921 [Barb] That's right! Not a word more! 101 00:04:21,000 --> 00:04:21,880 What's wrong? 102 00:04:21,958 --> 00:04:23,288 Haven't you learned your lesson; 103 00:04:23,375 --> 00:04:25,415 ever since you started running your mouth, 104 00:04:25,500 --> 00:04:28,210 bandits have been trying to raid our town. 105 00:04:28,291 --> 00:04:29,711 I know. 106 00:04:29,791 --> 00:04:32,291 But Dyna vouched for these people; maybe we can trust them! 107 00:04:32,375 --> 00:04:33,665 [Barb] We can't! 108 00:04:33,750 --> 00:04:36,210 [Barb] Besides, you promised you'd keep this a secret 109 00:04:36,291 --> 00:04:37,711 until the big day. 110 00:04:37,791 --> 00:04:39,631 It's time for a discussion. 111 00:04:39,708 --> 00:04:40,628 No! Please! 112 00:04:40,708 --> 00:04:42,378 Anything but that! I'll be good! 113 00:04:43,916 --> 00:04:45,576 [Barb] Stop whining! 114 00:04:47,125 --> 00:04:48,075 That was strange. 115 00:04:48,166 --> 00:04:50,076 It must be something really important 116 00:04:50,166 --> 00:04:51,666 if they're fighting like that. 117 00:04:51,750 --> 00:04:53,420 Are you thinking what I'm thinking; 118 00:04:53,500 --> 00:04:55,420 I bet it's Ancient Treasure Z! 119 00:04:55,500 --> 00:04:56,710 [surprised gasps] 120 00:04:56,791 --> 00:04:57,961 I don't know. 121 00:04:58,041 --> 00:04:59,461 [Dyna] Hmm... Maybe... 122 00:04:59,541 --> 00:05:00,541 [surprised gasps] 123 00:05:00,625 --> 00:05:02,165 It's possible. 124 00:05:02,250 --> 00:05:03,920 That sure would explain a lot. 125 00:05:06,083 --> 00:05:08,253 [Morrison] I can't wait for our treasure to arrive. 126 00:05:08,958 --> 00:05:10,458 I hope I'm ready. 127 00:05:10,541 --> 00:05:13,881 If not there could be terrible consequences. 128 00:05:13,958 --> 00:05:15,998 Like what, exactly? 129 00:05:16,083 --> 00:05:17,383 Good question. 130 00:05:17,458 --> 00:05:20,378 This precious gift can bring us immeasurable joy. 131 00:05:20,458 --> 00:05:23,998 But failing as caretakers would launch us into despair. 132 00:05:25,291 --> 00:05:28,541 A force for good or bad depending on the seeker... 133 00:05:28,625 --> 00:05:29,915 Sound familiar? 134 00:05:30,000 --> 00:05:31,710 Could be a link... 135 00:05:31,791 --> 00:05:34,001 Aw yeah, that's all the proof I need! 136 00:05:34,083 --> 00:05:36,383 I'm positive it's Ancient Treasure Z! 137 00:05:36,458 --> 00:05:38,748 If we help we can find out for sure! 138 00:05:38,833 --> 00:05:39,963 That's a good point. 139 00:05:40,041 --> 00:05:42,041 Sticking around to help protect the village 140 00:05:42,125 --> 00:05:44,415 would give us a chance to see it up close. 141 00:05:44,500 --> 00:05:46,210 Can we tag along with you, Dyna? 142 00:05:46,291 --> 00:05:47,711 Oh! Totally! 143 00:05:47,791 --> 00:05:51,001 To be honest I kinda had my hands full by myself. 144 00:05:51,083 --> 00:05:53,583 I'll keep watch over the village's north gate. 145 00:05:53,666 --> 00:05:55,876 I can leave you with the south one. 146 00:05:55,958 --> 00:05:56,918 Great! 147 00:05:57,000 --> 00:05:58,170 Let's go! 148 00:06:00,875 --> 00:06:03,955 [intense yell] 149 00:06:04,041 --> 00:06:07,501 [Arashi] Yo, bad guys, come out and attack us already! Hurry up! 150 00:06:07,583 --> 00:06:09,543 It's past my bedtime! 151 00:06:09,625 --> 00:06:13,375 I've got a theory; maybe they're avoiding us 'cuz you're yelling. 152 00:06:13,458 --> 00:06:14,708 Fine by me. 153 00:06:14,791 --> 00:06:16,831 I mean, as long as the village is safe, 154 00:06:16,916 --> 00:06:18,286 we're doing a great job. 155 00:06:23,291 --> 00:06:24,791 [gasp] What's wrong, Needle? 156 00:06:25,166 --> 00:06:26,576 You sense something? 157 00:06:30,958 --> 00:06:32,498 Finally some action! 158 00:06:32,583 --> 00:06:33,923 [evil chuckle] 159 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 [Hatchet] Would you look at that. 160 00:06:35,583 --> 00:06:38,293 [Meta Data] Liger and that kid are making another appearance. 161 00:06:38,375 --> 00:06:40,535 This must be our big break. 162 00:06:41,375 --> 00:06:42,205 [wondering grunts] 163 00:06:42,291 --> 00:06:43,881 Arashi, do you know these guys? 164 00:06:43,958 --> 00:06:47,458 I don't think so, this isn't really my kinda crowd, dude. 165 00:06:49,958 --> 00:06:52,128 You're saying you don't remember us? 166 00:06:52,208 --> 00:06:54,828 We were honorable members of the Dark Metal Empire 167 00:06:54,916 --> 00:06:56,706 before you ruined our careers! 168 00:06:56,791 --> 00:07:00,631 To be defeated is humbling but forgotten, unforgivable! 169 00:07:00,708 --> 00:07:03,328 Hey! You're-You're those guys... 170 00:07:03,416 --> 00:07:04,996 from math class? 171 00:07:05,083 --> 00:07:06,083 [alarmed gasps] 172 00:07:06,166 --> 00:07:08,246 Do we look like your classmates? 173 00:07:08,333 --> 00:07:10,173 [Arashi] Uh, maybe? 174 00:07:10,250 --> 00:07:12,210 [Deleters] We're at least twice your age! 175 00:07:12,291 --> 00:07:13,501 [Arashi] Well, I don't know! 176 00:07:13,583 --> 00:07:16,633 Let me jog your memory; Hatchet, ready to serve! 177 00:07:16,708 --> 00:07:17,918 Meta Data! 178 00:07:18,041 --> 00:07:19,461 Zamaas, of course! 179 00:07:19,958 --> 00:07:22,418 [Hatchet] Because we failed our mission to capture Liger 180 00:07:22,500 --> 00:07:24,170 we were relieved of our duties 181 00:07:24,250 --> 00:07:27,000 and fired from the Dark Metal Empire. 182 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Does that ring any bells, yet? 183 00:07:30,958 --> 00:07:32,208 No, sorry. 184 00:07:32,291 --> 00:07:33,461 [tense yell] 185 00:07:33,541 --> 00:07:34,921 That does it, kid. 186 00:07:35,000 --> 00:07:38,170 [Zamaas] I burn with the rage of a thousand suns! 187 00:07:38,250 --> 00:07:41,170 I see! You're looking for a battle, huh? 188 00:07:41,250 --> 00:07:42,790 Coming at'cha! 189 00:07:42,875 --> 00:07:44,415 [roar] 190 00:07:44,500 --> 00:07:46,540 We rehearsed for this! 191 00:07:51,958 --> 00:07:54,078 [shocked gasp] That's some serious air! 192 00:07:56,375 --> 00:07:58,205 Let's go! A Formation! 193 00:07:58,291 --> 00:07:59,751 [shocked gasp] No way! 194 00:07:59,833 --> 00:08:01,423 [pained howl] 195 00:08:05,875 --> 00:08:07,205 -You okay? -Stay put! 196 00:08:07,291 --> 00:08:10,081 Success! First target neutralized! 197 00:08:10,166 --> 00:08:12,326 On to the next act! 198 00:08:12,416 --> 00:08:14,576 B Formation! 199 00:08:14,666 --> 00:08:16,496 Wait! Not me! 200 00:08:16,583 --> 00:08:18,673 [pained howl] 201 00:08:18,750 --> 00:08:19,880 Hey! Leave them alone! 202 00:08:19,958 --> 00:08:21,708 [evil chuckle] 203 00:08:21,791 --> 00:08:23,461 The tides are turning on you! 204 00:08:23,541 --> 00:08:25,581 Now for the closer! 205 00:08:28,833 --> 00:08:29,883 [tense grunt] 206 00:08:40,166 --> 00:08:41,456 The reviews are in! 207 00:08:41,541 --> 00:08:44,581 Critics give our new battle formations five stars! 208 00:08:44,666 --> 00:08:46,876 Each was designed with the care of a watchmaker 209 00:08:46,958 --> 00:08:48,578 and the grace of a dancer. 210 00:08:48,666 --> 00:08:50,876 Our hard work is paying off! 211 00:08:50,958 --> 00:08:52,538 Entering Phase Two: 212 00:08:52,625 --> 00:08:56,035 Liger Takeover! Prepare to engage! 213 00:08:56,125 --> 00:08:58,245 Mission Go! Activate- 214 00:08:58,333 --> 00:08:59,213 [surprised gasp] 215 00:08:59,291 --> 00:09:00,171 Plot twist! 216 00:09:00,250 --> 00:09:01,670 Where did that come from, huh? 217 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 Everybody doing alright? 218 00:09:06,416 --> 00:09:07,666 [Arashi] Yeah! Thanks! 219 00:09:07,750 --> 00:09:08,630 [worried grunt] 220 00:09:08,708 --> 00:09:10,578 My Zoid's radar is ruined, 221 00:09:10,666 --> 00:09:12,826 we can't perform under these conditions! 222 00:09:12,916 --> 00:09:14,456 Backup plan time! 223 00:09:14,541 --> 00:09:16,461 Launching R Formation! 224 00:09:16,541 --> 00:09:17,421 [worried yell] 225 00:09:17,500 --> 00:09:18,790 Look up there! 226 00:09:18,875 --> 00:09:20,415 [alarmed gasps] 227 00:09:21,208 --> 00:09:22,378 Hey! 228 00:09:22,458 --> 00:09:25,078 Retreat! Repair! Regroup! 229 00:09:27,083 --> 00:09:28,213 [Dyna] There, good as new. 230 00:09:28,291 --> 00:09:30,171 That feels better; thanks! 231 00:09:30,250 --> 00:09:32,500 A tiny scratch isn't gonna stop you. 232 00:09:32,583 --> 00:09:35,673 Nope. I'm glad Needle and Tanks are fine, too. 233 00:09:35,750 --> 00:09:37,960 Those bandits were surprisingly tough. 234 00:09:38,041 --> 00:09:40,711 I doubt they'll be out of commission for long. 235 00:09:40,791 --> 00:09:42,711 We gotta be ready for 'em next round. 236 00:09:42,791 --> 00:09:44,921 I wanna see a little teamwork, okay? 237 00:09:45,000 --> 00:09:47,540 Really? Funny coming from you. 238 00:09:47,625 --> 00:09:49,165 What she's trying to say is that 239 00:09:49,250 --> 00:09:52,250 you gave them an opening by charging on your own. 240 00:09:53,000 --> 00:09:54,130 That's my bad. 241 00:09:54,208 --> 00:09:55,958 We should have analyzed the conditions 242 00:09:56,041 --> 00:09:57,581 before launching a strike. 243 00:09:57,666 --> 00:10:00,376 In the real world, there's no time for that! 244 00:10:00,458 --> 00:10:03,828 All it would've taken was a sting of Needle's venom to win! 245 00:10:03,916 --> 00:10:06,286 As if! I had it in the bag. 246 00:10:06,375 --> 00:10:07,665 Your plan backfired! 247 00:10:07,750 --> 00:10:09,040 [Battalia] Yeah, big time. 248 00:10:09,125 --> 00:10:10,205 Because of you! 249 00:10:10,291 --> 00:10:12,331 You guys were like sitting ducks out there! 250 00:10:12,416 --> 00:10:14,786 If your idea didn't stink we would've helped. 251 00:10:14,875 --> 00:10:16,035 [Arashi] What did you say?! 252 00:10:16,125 --> 00:10:17,245 [fighting chatter] 253 00:10:17,333 --> 00:10:19,173 All of this arguing sure brings me back... 254 00:10:19,250 --> 00:10:21,750 Team Supreme used to have the same problem. 255 00:10:21,833 --> 00:10:23,003 [wondering grunts] 256 00:10:23,083 --> 00:10:24,793 How is that possible? 257 00:10:28,666 --> 00:10:30,456 [Dyna] Things weren't always so good. 258 00:10:30,541 --> 00:10:32,581 We didn't have much growing up. 259 00:10:32,666 --> 00:10:35,166 Making ends meet was a daily struggle 260 00:10:35,250 --> 00:10:37,460 and we were totally on our own. 261 00:10:37,541 --> 00:10:40,331 We had no hope, no dreams... 262 00:10:40,416 --> 00:10:41,956 But Quade was different... 263 00:10:43,375 --> 00:10:46,205 Enough of this, let's get out and see the world! 264 00:10:46,291 --> 00:10:47,501 [stunned breath] 265 00:10:47,583 --> 00:10:49,793 [Dyna] Leaving had never even crossed our minds. 266 00:10:49,875 --> 00:10:52,245 We thought we were gonna be stuck there forever. 267 00:10:52,791 --> 00:10:54,921 Come on crew, who's up for an adventure? 268 00:10:55,000 --> 00:10:56,580 It's gonna be a blast. 269 00:10:57,958 --> 00:11:00,328 [Dyna] We had more fights than fun at first. 270 00:11:00,416 --> 00:11:02,706 Grab a stick and make your own lunch! 271 00:11:02,791 --> 00:11:04,581 Hold on, I caught that. 272 00:11:04,666 --> 00:11:07,876 That's what I said last time and you laughed in my face. 273 00:11:07,958 --> 00:11:10,418 [Scrapes] Well it's not my fault you're so funny looking! 274 00:11:10,500 --> 00:11:11,580 [annoyed growls] 275 00:11:11,666 --> 00:11:14,376 Why do I even bother putting up with you? 276 00:11:14,458 --> 00:11:16,578 [Scrapes] I was thinking the same thing. 277 00:11:16,666 --> 00:11:18,666 Hey Quade, you mind stepping in? 278 00:11:18,750 --> 00:11:21,630 This is something for the two of you to sort out. 279 00:11:21,708 --> 00:11:24,328 You can argue if that's what you want. 280 00:11:24,416 --> 00:11:26,416 Why not? Or you could get over it. 281 00:11:27,125 --> 00:11:30,705 Either's fine. You're teammates no matter what. 282 00:11:30,791 --> 00:11:32,171 [alerted grunts] 283 00:11:32,250 --> 00:11:34,080 [Quade] Personally, I like looking on the bright side. 284 00:11:34,166 --> 00:11:36,786 That's how I tracked down Ancient Treasure Z. 285 00:11:36,875 --> 00:11:38,665 -Oh. -Where? 286 00:11:38,750 --> 00:11:40,290 Ha, wanna see it? 287 00:11:42,458 --> 00:11:43,498 [pained grunt] 288 00:11:43,583 --> 00:11:45,133 I thought you said you found it, Quade! 289 00:11:45,208 --> 00:11:47,828 It's just another lousy dead-end! 290 00:11:47,916 --> 00:11:51,536 Whoops. Too bad, I had a good feeling about that lead. 291 00:11:51,625 --> 00:11:53,575 Next time's gonna be the one! 292 00:11:53,666 --> 00:11:55,496 That's what you always say! 293 00:11:57,541 --> 00:11:59,581 Come on! Wake up and smell the coffee. 294 00:11:59,666 --> 00:12:01,576 We'll never get our hands on it. 295 00:12:01,666 --> 00:12:04,456 Hold up, you knew it wasn't here, didn't you? 296 00:12:04,541 --> 00:12:06,381 I just thought this would be fun! 297 00:12:06,458 --> 00:12:07,998 [laughing] 298 00:12:08,833 --> 00:12:12,253 [Dyna] Even back then, nothing would shake him. 299 00:12:12,333 --> 00:12:16,753 He knew exactly how to bring Team Supreme back on track. 300 00:12:18,333 --> 00:12:21,753 He was the only reason we managed to stick together. 301 00:12:21,833 --> 00:12:23,633 All crews need a leader. 302 00:12:23,708 --> 00:12:24,958 [interested grunt] 303 00:12:25,041 --> 00:12:28,331 Wait a sec. That's not a bad idea! 304 00:12:28,416 --> 00:12:31,326 Agreed but how do we figure out who to put in charge? 305 00:12:31,416 --> 00:12:32,786 Oh. Good point. 306 00:12:32,875 --> 00:12:35,915 Tough, huh? Need a leader to pick a leader. 307 00:12:36,000 --> 00:12:37,960 Okay! I choose me! 308 00:12:38,041 --> 00:12:39,001 [alarmed yells] 309 00:12:40,083 --> 00:12:41,293 That makes me Chief Leader Decider. 310 00:12:41,375 --> 00:12:43,455 That's got a pretty good ring to it, huh? 311 00:12:43,541 --> 00:12:46,381 And I nominate me to be Top Dog Dude. 312 00:12:46,458 --> 00:12:48,668 You're just making up job positions. 313 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 Fine; me too. 314 00:12:50,083 --> 00:12:52,543 I'm the Director of Executive Management. 315 00:12:52,625 --> 00:12:54,955 Hey! In that case you can call me 316 00:12:55,041 --> 00:12:56,831 Captain of Presidential Affairs! 317 00:12:56,916 --> 00:12:58,286 Sure, but I'm still in charge. 318 00:12:58,375 --> 00:12:59,785 [Battalia] My title's longer than yours. 319 00:12:59,875 --> 00:13:01,035 [Analog] No, it isn't! 320 00:13:01,125 --> 00:13:04,375 Yo, I know how to settle this! We'll all lead! 321 00:13:04,458 --> 00:13:05,668 [alarmed yells] 322 00:13:05,750 --> 00:13:08,790 Listen. You're so good at sneaking up on people 323 00:13:08,875 --> 00:13:09,995 with Sting Spear. 324 00:13:10,083 --> 00:13:12,633 You can be our Official Surprise Expert. 325 00:13:12,708 --> 00:13:15,128 Sounds like a downgrade to me. 326 00:13:15,208 --> 00:13:17,918 Analog you've got all the Zoid info we need in your brain. 327 00:13:18,000 --> 00:13:21,380 You're a genius, bud! We'll call you: Strategy Guy! 328 00:13:21,458 --> 00:13:24,418 Arashi... You need to work on your names. 329 00:13:24,500 --> 00:13:27,330 I'll be the Boss of Charging In and Crushing It! 330 00:13:27,416 --> 00:13:29,916 We each get to be the head of our own thing. 331 00:13:30,000 --> 00:13:31,830 Problem solved, team! 332 00:13:31,916 --> 00:13:33,576 I guess it's worth a try! 333 00:13:33,666 --> 00:13:36,456 I want to brainstorm better titles, though. 334 00:13:37,250 --> 00:13:39,290 That's in my department. 335 00:13:39,375 --> 00:13:41,785 A squad with more than one leader, huh? 336 00:13:41,875 --> 00:13:44,125 I'm interested to see where this goes. 337 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 [scared gasp] 338 00:13:45,291 --> 00:13:46,171 [Morrison] Up and at 'em everybody! 339 00:13:46,250 --> 00:13:47,170 [alerted gasp] 340 00:13:47,250 --> 00:13:49,380 [Barb] The village is under attack! 341 00:13:49,458 --> 00:13:50,998 [gasps] 342 00:13:54,125 --> 00:13:55,875 [worried breaths] 343 00:13:55,958 --> 00:13:57,078 [determined grunts] 344 00:13:57,958 --> 00:13:58,828 [menacing snickers] 345 00:13:58,916 --> 00:14:00,166 Good morning! 346 00:14:03,083 --> 00:14:04,543 Ready for Wave Two! 347 00:14:04,625 --> 00:14:08,205 As you can see, R Formation was a tactical success. 348 00:14:08,291 --> 00:14:10,461 Correct, my radar's fixed! 349 00:14:10,541 --> 00:14:13,831 Like the full moon, we shine through the darkest of nights! 350 00:14:13,916 --> 00:14:16,706 Hey, Dyna! Stay back, we'll handle this. 351 00:14:16,791 --> 00:14:18,921 We've got a bone to pick with these guys! 352 00:14:19,000 --> 00:14:20,540 Works for me! 353 00:14:20,625 --> 00:14:23,625 Strategy Guy, start thinking up some strategies. 354 00:14:23,708 --> 00:14:24,918 Right! 355 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Battalia, you know what to do! 356 00:14:27,083 --> 00:14:28,293 Sure do! 357 00:14:28,375 --> 00:14:31,625 I'll kick things off! Liger, charge! 358 00:14:33,708 --> 00:14:35,828 That's our cue! Go! 359 00:14:35,916 --> 00:14:37,206 [thrilled yell] 360 00:14:37,291 --> 00:14:38,461 Listen up! 361 00:14:38,541 --> 00:14:40,711 Break their formation by attacking the front! 362 00:14:40,791 --> 00:14:42,291 I can make that happen! 363 00:14:43,291 --> 00:14:44,501 [pained yell] 364 00:14:44,583 --> 00:14:45,713 No way! 365 00:14:46,416 --> 00:14:47,666 [pained yell] 366 00:14:47,750 --> 00:14:49,540 You're rocking it, Strategy Guy! 367 00:14:49,625 --> 00:14:50,575 [pleased chuckle] 368 00:14:50,666 --> 00:14:51,626 [angry yell] 369 00:14:51,708 --> 00:14:53,998 Fine! Onto Phase Two! 370 00:14:54,083 --> 00:14:57,293 Now, Zamaas! B Formation, engage! 371 00:14:57,375 --> 00:14:58,455 [landing yell] 372 00:15:01,333 --> 00:15:02,833 Man down! 373 00:15:02,916 --> 00:15:05,286 Nice one, Official Surprise Expert! 374 00:15:09,000 --> 00:15:10,170 [chuckle] 375 00:15:10,250 --> 00:15:11,330 Check this one out! 376 00:15:11,416 --> 00:15:14,706 I call it Super Awesome Freedom Formation! 377 00:15:20,000 --> 00:15:24,330 [pained groaning] 378 00:15:24,416 --> 00:15:26,206 It can't end like this. 379 00:15:26,291 --> 00:15:27,961 The show must go on! 380 00:15:28,041 --> 00:15:30,581 [Zamaas] The seed of revenge has been planted. 381 00:15:30,666 --> 00:15:33,826 Now the time has come to harvest it's sweet fruit! 382 00:15:33,916 --> 00:15:34,746 [determined growl] 383 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Change of plan! 384 00:15:35,916 --> 00:15:38,416 We have to go all out with Formation Z! 385 00:15:38,500 --> 00:15:39,580 Yeah! 386 00:15:40,166 --> 00:15:41,376 Gather round! 387 00:15:41,458 --> 00:15:45,038 Activate Operation Canyon Blaster Falling Sky! 388 00:15:45,125 --> 00:15:46,455 [excited giggle] 389 00:15:47,083 --> 00:15:48,633 [worried gasps] 390 00:15:48,708 --> 00:15:50,418 [laughing] 391 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 The cliffs above stir up trouble. 392 00:15:52,583 --> 00:15:55,003 [Zamaas] The town below turns into rubble. 393 00:15:55,750 --> 00:15:56,920 [nervous exhales] 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,250 I sure don't like the look of those cracks! 395 00:16:00,291 --> 00:16:02,041 That's it. Let's end this. 396 00:16:06,125 --> 00:16:08,165 [Arashi] Liger! Fire up! 397 00:16:14,291 --> 00:16:16,501 A couple rocks won't scare us! 398 00:16:18,333 --> 00:16:20,633 Time to knock this one outta the park! 399 00:16:20,708 --> 00:16:23,208 [powered-up yell] 400 00:16:26,708 --> 00:16:29,288 Unleash Wild Blast! 401 00:16:32,750 --> 00:16:34,170 [Arashi] Go for it! 402 00:16:36,083 --> 00:16:37,963 King Claw! 403 00:16:42,416 --> 00:16:43,626 You two stay back... 404 00:16:43,708 --> 00:16:45,918 Think you guys can evacuate the village for me? 405 00:16:46,000 --> 00:16:46,830 Yeah! 406 00:16:46,916 --> 00:16:47,826 We got this! 407 00:16:47,916 --> 00:16:49,416 Alright, our turn. 408 00:16:49,500 --> 00:16:51,920 Let's go crush these boulders into pebbles. 409 00:16:53,541 --> 00:16:55,331 [Dyna] Winghorn! Fire up! 410 00:16:59,291 --> 00:17:01,541 It's not over until we've won! 411 00:17:06,583 --> 00:17:08,333 Give it a hundred and ten percent! 412 00:17:08,416 --> 00:17:09,286 [powered-up yell] 413 00:17:09,541 --> 00:17:11,581 Unleash Wild Blast! 414 00:17:28,416 --> 00:17:29,326 Now, hurry! 415 00:17:29,416 --> 00:17:31,376 Slice through with Aerial Strike! 416 00:17:38,083 --> 00:17:39,883 That came outta nowhere... 417 00:17:39,958 --> 00:17:42,208 Dyna's been holding back this whole time. 418 00:17:43,291 --> 00:17:44,171 [worried gasp] 419 00:17:44,291 --> 00:17:45,711 [Arashi] That's not good. 420 00:17:48,166 --> 00:17:49,626 [laughing] 421 00:17:49,708 --> 00:17:51,328 Rocks are in season this fall! 422 00:17:51,416 --> 00:17:54,166 You don't want to miss the grand finale! 423 00:17:56,541 --> 00:17:57,421 [worried grunt] 424 00:18:01,875 --> 00:18:03,625 [Arashi] Tremor! What are you doing here? 425 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 Hah! He's in charge of guarding the treasure. 426 00:18:08,625 --> 00:18:10,825 [Tremor] Grax! Fire up! 427 00:18:15,791 --> 00:18:17,331 [Tremor] Get into gear! 428 00:18:17,416 --> 00:18:18,496 [aggressive grunt] 429 00:18:20,291 --> 00:18:22,501 [Tremor] Crank it to the max! 430 00:18:22,583 --> 00:18:23,793 [powered-up yell] 431 00:18:23,875 --> 00:18:26,415 [Tremor] Unleash Wild Blast! 432 00:18:48,500 --> 00:18:49,670 [Tremor] Ready... 433 00:18:49,750 --> 00:18:51,630 Hammerhead Quake! 434 00:18:53,875 --> 00:18:55,745 [nervous yells] 435 00:18:55,833 --> 00:18:56,753 [flying yells] 436 00:18:56,833 --> 00:18:58,633 [Meta Data] Not again! 437 00:19:03,500 --> 00:19:04,790 Wicked! 438 00:19:04,875 --> 00:19:07,875 I'm gonna think twice before getting in Tremor's way! 439 00:19:14,333 --> 00:19:16,463 [Morrison] Thank you, thank you, thank you! 440 00:19:16,541 --> 00:19:18,631 [Barb] Our treasure is finally here! 441 00:19:18,708 --> 00:19:21,128 Wait! Don't open it, I wanna see! 442 00:19:21,791 --> 00:19:23,631 There, come to Papa! 443 00:19:27,083 --> 00:19:29,633 Who's the cutest little baby girl? 444 00:19:29,708 --> 00:19:31,918 [giggling] 445 00:19:32,000 --> 00:19:33,670 [laughing] 446 00:19:33,750 --> 00:19:36,330 [admiring chatter] 447 00:19:36,416 --> 00:19:38,166 [exasperated sigh] They're joking, right? 448 00:19:38,666 --> 00:19:41,626 So, we went through all of that for her? 449 00:19:41,708 --> 00:19:43,748 [Morrison] Say hello to our granddaughter! 450 00:19:43,833 --> 00:19:45,213 She's precious! 451 00:19:45,291 --> 00:19:47,081 She's an absolute treasure. 452 00:19:47,166 --> 00:19:48,826 I could not be happier. 453 00:19:48,916 --> 00:19:50,916 I know, me neither! 454 00:19:51,000 --> 00:19:52,460 Don't mess this up. 455 00:19:52,541 --> 00:19:54,461 So sorry, I'm trying not to! 456 00:19:54,541 --> 00:19:56,211 [Barb] Isn't she adorable? 457 00:19:56,291 --> 00:19:57,541 [deflated sighs] 458 00:19:57,625 --> 00:20:00,125 Okay. Well, this isn't quite what I had in mind. 459 00:20:00,208 --> 00:20:02,458 Don't tell me Dyna was in on it... 460 00:20:02,541 --> 00:20:04,461 [cheeky giggle] 461 00:20:04,541 --> 00:20:08,501 I'm starting to realize we have no idea what we're looking for. 462 00:20:08,583 --> 00:20:10,463 Sorry, but that's how it is. 463 00:20:10,541 --> 00:20:11,631 Quade used to say that 464 00:20:11,708 --> 00:20:13,628 adventures are full of surprises and 465 00:20:13,708 --> 00:20:16,668 the difference between trash and treasure is just in your head. 466 00:20:16,750 --> 00:20:18,080 You can close your eyes or 467 00:20:18,166 --> 00:20:20,416 you can decide to seek out the light. 468 00:20:20,500 --> 00:20:22,710 So it's all about attitude, huh? 469 00:20:22,791 --> 00:20:25,631 In other words, we choose what matters to us. 470 00:20:25,708 --> 00:20:27,918 Easy, I got that! See. 471 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 My number one's got no competition 472 00:20:30,125 --> 00:20:31,705 'cuz his name's Liger! 473 00:20:31,791 --> 00:20:35,001 Uh... And my teammates are pretty good, too. 474 00:20:35,083 --> 00:20:37,083 Great, guess we're just an afterthought? 475 00:20:37,166 --> 00:20:38,996 How can you defend us in a battle 476 00:20:39,083 --> 00:20:41,173 if you forget we even exist? 477 00:20:41,250 --> 00:20:43,960 Don't gang up on me, you're next on my list! 478 00:20:44,041 --> 00:20:46,751 [Battalia] And we're supposed to settle for second place? 479 00:20:48,791 --> 00:20:49,881 [determined grunt] 480 00:20:56,750 --> 00:21:01,750 [theme music] 33354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.