All language subtitles for Zak.Storm.S01E31_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,440 ♪ Zak Storm ♪ 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,960 ♪ Zak Storm Zak Storm ♪ 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,840 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,520 ♪ I'll be standing right by your side ♪ 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,560 ♪ Standing, fighting ♪ 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,080 ♪ Justice always in sight ♪ 7 00:00:15,160 --> 00:00:18,600 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 8 00:00:18,680 --> 00:00:20,920 ♪ I will get you out of here ♪ 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,960 ♪ No reason to fear ♪ 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,760 ♪ Just as long as I'm near ♪ 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 ♪ Zak Storm Zak Storm ♪ 12 00:00:29,080 --> 00:00:32,440 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 13 00:00:32,520 --> 00:00:35,080 ♪ Heavens above ♪ 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,480 ♪ No reason to fear ♪ 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,640 ♪ Just as long as I'm near ♪ 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,360 ♪ Zak Storm ♪ 17 00:00:44,320 --> 00:00:45,560 [blasts] 18 00:00:47,920 --> 00:00:48,760 [Clovis] Zak! 19 00:00:49,120 --> 00:00:51,640 Looks like Bones is extra mad today! 20 00:00:51,720 --> 00:00:54,040 Don't sweat it Clov! Chaos, our fine ship, 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,240 is about to give me all its got! 22 00:01:03,560 --> 00:01:04,600 [Bones] That vermin Storm 23 00:01:04,680 --> 00:01:10,240 thinks he can just steal my planetarium? Teach him the consequences! 24 00:01:28,760 --> 00:01:30,040 Zak! The engines are running 25 00:01:30,120 --> 00:01:32,920 at maximox power already. Zetraflons! 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 If you continue this pace, they'll go boomox! 27 00:01:39,280 --> 00:01:42,120 -Port! Now! -Into the reefs? 28 00:01:42,200 --> 00:01:45,280 That's crazy! Besides, the Dezer vortex is starboard! 29 00:01:45,360 --> 00:01:48,240 I scoured this zone when I was a pirate! 30 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 Bones'll never follow us without smashing 31 00:01:50,960 --> 00:01:52,360 his rig in these reefs! 32 00:01:53,720 --> 00:01:56,480 Zak, the vortex is two nautical miles that way. 33 00:01:58,880 --> 00:02:03,000 Sorry, Calabrass! Cece's our navigator. Set a course for Dezer! 34 00:02:03,080 --> 00:02:08,400 [Cal] Sure, don't listen to the advice of the greatest pirate in the Seven Seas. 35 00:02:14,800 --> 00:02:15,720 Fire! 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,160 Captain, the Chaos is completely kaputox. 37 00:02:23,240 --> 00:02:27,120 One more broadside like that and there's a 67% chance of sinking. 38 00:02:27,200 --> 00:02:29,840 There's still a 33% chance we'll make it. 39 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 I like those odds! 40 00:02:42,040 --> 00:02:47,200 One day, Zak Storm, your luck will fail you. I swear 41 00:02:47,280 --> 00:02:49,440 I will be there to see it. 42 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 [panting] 43 00:02:59,960 --> 00:03:04,840 Captain, the hull is 37% deglingox and the engine is only at 26.4%. 44 00:03:05,160 --> 00:03:06,720 We must stop to do repairs now. 45 00:03:07,040 --> 00:03:10,720 Zounds, if we'd followed my advice, the Chaos would be fine. 46 00:03:10,800 --> 00:03:14,600 We'd be nowhere near Dezer. Good thing you're not steering the ship. 47 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 Before being this sword, I was the greatest pirate in the universe, 48 00:03:18,360 --> 00:03:19,200 little lass! 49 00:03:19,720 --> 00:03:22,360 'Til you was cursed. Now you're just a key. 50 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 Yeah, yeah, we know the story. 51 00:03:26,240 --> 00:03:28,120 If only I could just hold the helm, 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,480 -I'd... -Come on, Cal. 53 00:03:30,560 --> 00:03:36,360 Quit bellyaching. You're my right arm! One day, you'll save us from the triangle. 54 00:03:36,720 --> 00:03:39,520 Perhaps, but what about me? 55 00:03:40,000 --> 00:03:41,680 Who'll save me? 56 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 Er... 57 00:03:47,760 --> 00:03:51,800 [Clovis] That's the thing we stole from Bones? It looks like a puzzle. 58 00:03:51,880 --> 00:03:54,080 I hate puzzles. 59 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 It's a diagram Clovis, of Dezer. 60 00:03:56,960 --> 00:04:01,880 -These are her flying pyramids. -By Odin's eyebrow, they move! 61 00:04:02,360 --> 00:04:06,480 With this planetarium, we'll find the location of the Dezer Waypoint. 62 00:04:06,560 --> 00:04:08,440 -And, open it. -If the Chaos 63 00:04:08,520 --> 00:04:11,800 doesn't plotsdox, and Bones doesn't totax annihilate us-- 64 00:04:11,880 --> 00:04:15,280 Bones shouldn't be what worries ya the most in these waters. 65 00:04:16,280 --> 00:04:17,120 [Cece] Anubis. 66 00:04:17,760 --> 00:04:19,040 He still guards the Waypoint. 67 00:04:19,720 --> 00:04:22,600 And last time, he nearly crushed us. 68 00:04:22,680 --> 00:04:23,600 [Clovis] The pyramids! There! 69 00:04:23,680 --> 00:04:24,760 They're lining up! 70 00:04:24,840 --> 00:04:27,520 I like this puzzle. It's easy! 71 00:04:27,600 --> 00:04:30,080 I'll wager a doldux those are the coordinates 72 00:04:30,160 --> 00:04:31,800 for the Dezer Waypoint! 73 00:04:32,120 --> 00:04:33,840 [bleeps] 74 00:04:33,920 --> 00:04:35,120 [Cece] There, this dune! 75 00:04:36,000 --> 00:04:37,280 The pyra-thingies are moving. 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 The Waypoint won't stay there for long. 77 00:04:39,600 --> 00:04:41,960 Set a course for the Dezer waypoint! 78 00:04:45,280 --> 00:04:46,840 [Zak] Come on, Chaos, get a move on! 79 00:04:46,920 --> 00:04:49,880 The Waypoint is close, now's not the time to give up. 80 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 Ship weak. 81 00:05:01,320 --> 00:05:02,520 Caramba? What's up? 82 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 The Chaos is completely blockox! 83 00:05:05,320 --> 00:05:07,800 You should have listened to me lad, but no! 84 00:05:07,880 --> 00:05:11,680 The navigating fish lady has more clout around here than I do! 85 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 Call me fish lady once more 86 00:05:13,480 --> 00:05:16,680 and my foot will navigate its way to your mouth. 87 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 That's enough, you two! 88 00:05:18,600 --> 00:05:22,280 Caramba, handle the repairs, and we'll secure the Waypoint. 89 00:05:22,560 --> 00:05:24,160 Take this. That way, 90 00:05:24,240 --> 00:05:26,960 I'll keep you posted if the planetarium changes. 91 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 Excellent. Let's move out! 92 00:05:37,120 --> 00:05:38,720 [Crogar] Too hot for Vikings. 93 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 [Zak] Get the lead out, guys! The Waypoint won't wait for slow pokes. 94 00:05:54,120 --> 00:05:56,920 The Waypoint isn't far. There! 95 00:05:59,120 --> 00:06:02,600 -Seriously? The Dezer waypoint! -[Crogar laughs] 96 00:06:06,080 --> 00:06:09,320 -Mission accomplished! -No monsters to bash. 97 00:06:09,400 --> 00:06:11,640 -Mission easy. -Too easy. 98 00:06:12,240 --> 00:06:14,920 And still, no guardian in sight. 99 00:06:15,160 --> 00:06:19,520 What's to complain about?! Relax, Cece. You got us here so fast. 100 00:06:20,760 --> 00:06:24,680 One more Waypoint on the way back home! 101 00:06:24,760 --> 00:06:26,200 You said it, Crogar. 102 00:06:28,560 --> 00:06:29,880 Ready, Calabrass? 103 00:06:30,160 --> 00:06:32,560 Locksmith at yer command. 104 00:06:32,640 --> 00:06:33,480 [shwing] 105 00:06:35,600 --> 00:06:36,960 [all] Anubis! 106 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 -[roars] -Ahh! 107 00:06:42,400 --> 00:06:43,360 Calabrass! 108 00:06:46,320 --> 00:06:48,440 [evil laugh] 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 [evil laugh] 110 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Calabrass! 111 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 Uh oh! 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 Caramba! I think we have a problem. 113 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 The puzzle's getting hard again! 114 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 [Crogar] Without Calabrass, we're stranded. 115 00:07:15,120 --> 00:07:16,200 [phone rings] 116 00:07:16,720 --> 00:07:18,440 [Caramba] Chaos here. You'd better hurry. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 The pyramid is leaving the alignment. 118 00:07:21,680 --> 00:07:22,880 Roger, Caramba. 119 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 We have to find Anubis and get Calabrass. 120 00:07:26,240 --> 00:07:28,040 The Waypoint is going to disappear! 121 00:07:29,000 --> 00:07:30,320 There! That one! 122 00:07:30,400 --> 00:07:32,080 That is Anubis'! 123 00:07:32,160 --> 00:07:34,200 -Are you sure? How do--? -Trust me. 124 00:07:34,480 --> 00:07:36,800 Once you've been there you never forget. 125 00:07:39,600 --> 00:07:44,160 [Anubis] I had suspected Zak Storm might try again to open the Waypoint. 126 00:07:44,480 --> 00:07:46,760 I only but needed to wait. 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,360 [Cal] You've made a fatal mistake, dog, 128 00:07:49,720 --> 00:07:52,440 you shouldn't have wasted your trap on taking me. 129 00:07:52,520 --> 00:07:55,680 Zak Storm and his Seven C's are rarely surprised twice. 130 00:07:55,960 --> 00:07:59,120 Perhaps. No doubt they will come for you, 131 00:07:59,480 --> 00:08:03,440 but when they do, are they coming to save their friend, 132 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 or reclaim their possession? 133 00:08:07,120 --> 00:08:11,440 What if I offered you a new lease on life, Calabrass? 134 00:08:11,520 --> 00:08:16,240 I wonder then, if you would still say I made a fatal mistake? 135 00:08:32,160 --> 00:08:33,480 Crushing time! 136 00:08:35,360 --> 00:08:36,240 [Crogar laughs] 137 00:08:39,520 --> 00:08:41,840 Without Cal, I'll have to improvise. 138 00:08:41,920 --> 00:08:42,760 Huh! 139 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 [efforts] 140 00:08:50,520 --> 00:08:53,760 -No touch Captain Zak! -Thanks, Crogar. 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,560 -I can do fine by myself. I'm still-- -Easy prey 142 00:08:56,640 --> 00:08:58,000 without Calabrass. 143 00:08:58,440 --> 00:09:00,360 Easy? Prey? 144 00:09:00,640 --> 00:09:04,040 -Good job, Cece! Follow me! -What? 145 00:09:07,280 --> 00:09:11,480 What would you say if I offered you a prime position in my army? 146 00:09:11,560 --> 00:09:16,200 You mean your team of walking papyruses? Hardly a prime position. 147 00:09:16,280 --> 00:09:19,800 Think about it. You won't just be a tool anymore. 148 00:09:19,880 --> 00:09:24,720 In exchange for your brilliant council, I'll give you a new body! 149 00:09:25,360 --> 00:09:28,360 Oh? A new body? 150 00:09:28,440 --> 00:09:31,440 Do you doubt my powers? 151 00:09:40,320 --> 00:09:41,200 [crunch] 152 00:09:49,200 --> 00:09:51,440 So, what would you say? 153 00:09:52,120 --> 00:09:55,240 A new lease on life from the god of death? 154 00:09:55,320 --> 00:09:59,440 Sounds dandy! Except in the prime of life, I didn't look 155 00:09:59,520 --> 00:10:01,000 like an old, dried out bandage! 156 00:10:05,640 --> 00:10:06,680 I must go away, 157 00:10:06,960 --> 00:10:11,840 I will leave you here, on this display cabinet, and allow you to ruminate. 158 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 [Zak whistles] 159 00:10:26,880 --> 00:10:27,760 Help! 160 00:10:28,560 --> 00:10:30,800 Giant Band-Aids! 161 00:10:32,520 --> 00:10:33,440 [shwing] 162 00:10:39,160 --> 00:10:43,720 -Not bad for an unarmed captain! -I've learned a few tricks. 163 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 Cal, would've loved that one. 164 00:10:55,280 --> 00:10:56,440 Calabrass! 165 00:10:56,920 --> 00:10:59,160 -Zak? -Why are you laying around? 166 00:10:59,240 --> 00:11:00,640 Making us do all the work! 167 00:11:00,720 --> 00:11:04,320 -No! Don't! It's a-- -Aah! 168 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 Aah! 169 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 Huh? 170 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 [evil laugh] 171 00:11:17,520 --> 00:11:22,880 Your friends aren't as clever as you said. Did I misjudge your intelligence? 172 00:11:22,960 --> 00:11:28,200 Dirty dog-headed vulture! If I could, I'd make you eat that shroud of yours! 173 00:11:28,280 --> 00:11:31,360 Perhaps that is, if you had hands? 174 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 [thud] 175 00:11:32,520 --> 00:11:34,440 Who would dare? 176 00:11:36,880 --> 00:11:41,480 Bark on, dog. I may be a sword, but I am also Calabrass, 177 00:11:41,560 --> 00:11:44,400 the most feared pirate to have ever lived! 178 00:11:45,000 --> 00:11:45,840 [sighs] 179 00:11:49,480 --> 00:11:51,800 I will live again! 180 00:11:52,840 --> 00:11:54,400 [blasts] 181 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 Golden Bones? 182 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 More flies to swat. 183 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 [efforts] 184 00:12:03,480 --> 00:12:05,400 [panting] 185 00:12:06,240 --> 00:12:09,680 The walls are too smooth! We need another solution! 186 00:12:09,760 --> 00:12:13,600 Solute fast! Crogar cannot hold long! 187 00:12:13,960 --> 00:12:15,080 [Zak] We could go on a diet? 188 00:12:17,680 --> 00:12:19,560 Hey, band aid! 189 00:12:20,160 --> 00:12:21,920 Yes you, tortilla wrap! 190 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Bring your legs over here to see me. 191 00:12:24,360 --> 00:12:28,680 -I want to talk with your dog boss, now. -He is busy destroying. 192 00:12:29,040 --> 00:12:31,600 Then bring me to him. Go on, 193 00:12:31,680 --> 00:12:34,080 pick me up, I won't bite. 194 00:12:35,000 --> 00:12:36,200 Ow! 195 00:12:43,480 --> 00:12:44,320 Ah! 196 00:12:51,280 --> 00:12:52,480 Oh! 197 00:12:56,720 --> 00:12:57,880 Agh! 198 00:12:57,960 --> 00:13:00,760 Not how I wanted to make my comeback, but somebody's 199 00:13:00,840 --> 00:13:02,760 got to do the thinking for this crew! 200 00:13:03,280 --> 00:13:04,360 Right! 201 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 [laughs] 202 00:13:16,720 --> 00:13:19,880 I have wanted to do that for centuries! 203 00:13:29,000 --> 00:13:30,440 [efforts] 204 00:13:33,080 --> 00:13:34,160 Huh? 205 00:13:34,240 --> 00:13:36,640 Hey there, lad! Need a hand? 206 00:13:37,120 --> 00:13:38,040 Cal? 207 00:13:46,440 --> 00:13:49,920 Away with you fool or die like the rest! 208 00:13:50,000 --> 00:13:51,360 [evil laugh] 209 00:13:51,720 --> 00:13:53,440 Do not threaten me, guardian! 210 00:13:54,400 --> 00:13:58,080 You're going to find out very quickly that there's a third option. 211 00:13:58,600 --> 00:14:00,880 Send this dog back to his hole! 212 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 [roars] 213 00:14:11,720 --> 00:14:13,440 [mummies groan] 214 00:14:18,040 --> 00:14:19,400 For Skullivar! 215 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 The all new Calabrass, 216 00:14:26,080 --> 00:14:27,880 reporting for duty, Captain! 217 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 [groans] 218 00:14:30,400 --> 00:14:33,440 Thanks for getting us out. Can you be a sword again? 219 00:14:33,520 --> 00:14:36,600 Because I have to fight! 220 00:14:37,200 --> 00:14:40,160 I just got a body and that's all you have to say? 221 00:14:40,240 --> 00:14:42,880 I admit it's not the best body, but still! 222 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 No, I'm totally stoked for you, 223 00:14:45,160 --> 00:14:48,680 but we're surrounded by mummies, and I don't have a weapon. 224 00:14:48,760 --> 00:14:53,040 Open your peepers wide while I show you how a real pirate fights. 225 00:14:56,720 --> 00:14:59,000 Even wrapped up in old bandages! 226 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Woah! 227 00:15:01,120 --> 00:15:02,520 [blasts] 228 00:15:03,520 --> 00:15:07,160 [Cece] We have to get out of here! The Waypoint will not wait! 229 00:15:07,240 --> 00:15:08,080 Ah! 230 00:15:08,440 --> 00:15:10,480 Crogar clear the way to the exit! 231 00:15:12,160 --> 00:15:13,400 Calabrass, come on! 232 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 Argh! 233 00:15:15,080 --> 00:15:17,480 I was just starting to have fun! 234 00:15:17,560 --> 00:15:19,880 Great, now we have two Crogars. 235 00:15:25,600 --> 00:15:30,640 What are we waiting for? Let's get going! No rest for the awesome! 236 00:15:31,680 --> 00:15:33,120 [mummies groaning] 237 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 [fighting] 238 00:15:46,960 --> 00:15:48,160 Storm? 239 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 Exterminate those cockroaches! 240 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 Seriously? Everybody-- 241 00:15:56,480 --> 00:15:58,080 Take cover! 242 00:15:59,640 --> 00:16:00,880 [explosion] 243 00:16:04,160 --> 00:16:05,080 Right! 244 00:16:12,240 --> 00:16:14,400 -We're trapped! -We need reinforcements! 245 00:16:14,760 --> 00:16:16,320 -I'll call-- -Calabrass! 246 00:16:16,800 --> 00:16:17,680 And he's gone. 247 00:16:18,440 --> 00:16:20,360 [laughs] 248 00:16:25,040 --> 00:16:27,440 We have to get out of this trap! 249 00:16:41,040 --> 00:16:43,240 A mummy! Run for the hills! 250 00:16:43,720 --> 00:16:45,280 Ah! 251 00:16:45,360 --> 00:16:48,280 Now, that is a look of fear I could get used to! 252 00:16:48,360 --> 00:16:51,080 -Caramba, how's our ship? -Calabrass? 253 00:16:51,520 --> 00:16:52,840 How do you like me new look? 254 00:16:53,920 --> 00:16:57,360 Calabrass? Zak got you back? Wonderful! 255 00:16:57,440 --> 00:17:01,480 How are the repairs coming? Don't give me any of yer excuses. 256 00:17:01,560 --> 00:17:03,360 Nautix engineering is a complex art. 257 00:17:03,440 --> 00:17:08,160 Listen, boy. We don't need explanations. We need the Chaos now! 258 00:17:08,240 --> 00:17:10,920 Uh, aye aye-ox! If I re-link 259 00:17:11,000 --> 00:17:12,200 -the flux coupler-- -No time! 260 00:17:12,280 --> 00:17:13,320 Get the beast running! 261 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 But, I haven't replaced the turbinox! 262 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 Do what I say, it's urgent! 263 00:17:17,760 --> 00:17:19,680 Zak and the others need saving! 264 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 Chaos? Ready? 265 00:17:21,160 --> 00:17:23,600 Calabrass at the controls! 266 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 Quake in your boots, sand slugs! 267 00:17:28,680 --> 00:17:31,080 Calabrass the pirate, scourge of the triangle 268 00:17:31,160 --> 00:17:35,200 is back! And he's looking for a dog to bite! 269 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 [blasts] 270 00:17:49,480 --> 00:17:52,680 By Neptune's beard, this is better than I remember! 271 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Let's go! 272 00:18:10,960 --> 00:18:12,120 [Cal] About-turn! 273 00:18:12,520 --> 00:18:15,600 -Welcome aboard, sailors! -Where are you going? 274 00:18:15,880 --> 00:18:17,120 The Waypoint is that way! 275 00:18:17,200 --> 00:18:20,840 We're out of time, it's over! We'll come back another day! 276 00:18:20,920 --> 00:18:24,240 We're not giving up while we still have even the smallest chance! 277 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 Steer for the Waypoint! The mission comes first! 278 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 I'm not a prop boy. I'm Calabrass! 279 00:18:32,800 --> 00:18:35,360 -And I say-- -Hey Cal! 280 00:18:35,640 --> 00:18:40,000 Love the bandages, but the hospital look doesn't scream, "I'm in charge." 281 00:18:40,080 --> 00:18:42,840 -So, a mutiny, eh? -Mutiny? 282 00:18:42,920 --> 00:18:48,080 What are you on about? We're your friends. We're just trying to keep you real. 283 00:18:48,160 --> 00:18:49,000 Look at yourself. 284 00:18:49,640 --> 00:18:53,800 I know, I'm hideous, I crack, and I'm squeezed tight by these bandages, 285 00:18:54,080 --> 00:18:57,640 but I like this body! Did you see everything I can do with it? 286 00:18:57,720 --> 00:19:02,040 Calabrass, I'm sorry. We need to open the Waypoint. 287 00:19:03,240 --> 00:19:05,440 The fate of the Triangle depends on you. 288 00:19:06,000 --> 00:19:10,080 -As a sword. -I... I know. 289 00:19:10,160 --> 00:19:12,760 But, I don't want to be left behind. 290 00:19:13,840 --> 00:19:16,000 Never going to happen, buddy. We'll find a way 291 00:19:16,080 --> 00:19:18,040 to get you human - the right way. 292 00:19:18,400 --> 00:19:22,400 We're a team. We're the Seven C's. We never leave anyone behind. 293 00:19:22,920 --> 00:19:26,880 We never give up, and we always find a way, together. 294 00:19:33,440 --> 00:19:34,640 Ah! 295 00:19:36,600 --> 00:19:38,040 No! 296 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 [Anubis] I'm the guardian of the dead 297 00:19:47,160 --> 00:19:49,680 and you belong to me! 298 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 [evil laugh] 299 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 No! 300 00:20:13,040 --> 00:20:14,960 Take it away, Zak! 301 00:20:17,520 --> 00:20:18,360 [shwing] 302 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 Calabrass! Give me the eye of Sino! 303 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 [efforts] 304 00:20:39,560 --> 00:20:40,400 [efforts] 305 00:20:44,480 --> 00:20:46,000 [groaning] 306 00:20:49,160 --> 00:20:51,880 Calabrass, I know how much you had to give up-- 307 00:20:52,320 --> 00:20:57,720 Alright kid, enough of your mushy talk. Open this blasted Waypoint! 308 00:20:58,040 --> 00:20:59,240 Thanks, Calabrass. 309 00:21:05,560 --> 00:21:06,760 [ice breaking] 310 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 [roar] 311 00:21:33,080 --> 00:21:35,040 Ah ha! You see lad, 312 00:21:35,320 --> 00:21:38,240 I said it a thousand times: you talk too much. 313 00:21:38,320 --> 00:21:41,160 A real pirate acts first and blabs later. 314 00:21:43,600 --> 00:21:44,800 [roar] 315 00:21:50,160 --> 00:21:51,720 Zak! Zak! 316 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 Crogar has headache. 317 00:21:55,320 --> 00:21:56,640 [Clovis] What was that? 318 00:21:56,920 --> 00:21:58,440 An angry ex-guardian. 319 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 Whose bark is now worse than his bite! 320 00:22:00,480 --> 00:22:01,840 [laughs] 321 00:22:06,560 --> 00:22:10,480 [Cal] Okay, I'm sorry. That body made me lose me head. 322 00:22:11,120 --> 00:22:13,280 It felt good to be a real pirate again. 323 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 In the future, 324 00:22:14,440 --> 00:22:17,640 I will listen more closely to your advice, old seadog. 325 00:22:17,920 --> 00:22:20,240 And you taught me a couple of awesome moves! 326 00:22:23,400 --> 00:22:27,720 I know, but, you still need more learning because it's painfully obvious 327 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 you can't manage without me! [laughs] 328 00:22:30,760 --> 00:22:32,520 [all laugh] 329 00:22:48,880 --> 00:22:51,160 Subtitles: TITRAFILM 23622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.