Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,080
[techno music]
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,000
[Karl groans]
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,080
[Karl] Mm-hm.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,720
-[Karl] Oops.
-[Natalie] Karl, seriously, not again.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,000
Sorry, I can't help it.
I saw some bra strap.
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,800
Make it go down, we're at work.
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,720
It's an erection, Natalie,
it doesn't listen to reason.
8
00:00:21,800 --> 00:00:22,840
Morning.
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,400
-Morning.
-Morning.
10
00:00:25,640 --> 00:00:26,720
It won't go away.
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,920
-Tap it on the end.
-[Karl stutters] What?
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,560
People stir their tea with that.
13
00:00:32,159 --> 00:00:33,639
Uh, new jacket, Trish?
14
00:00:33,720 --> 00:00:36,200
Oh no. Just "zush" it up.
Some new shoulder pads.
15
00:00:36,880 --> 00:00:40,120
-Ooh, Karl, can you help me with this?
-Uh, yep.
16
00:00:42,160 --> 00:00:43,280
You all right there, Karl?
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,120
[clears his throat] No, it's very stiff.
18
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
Oh, ridiculously stiff.
19
00:00:46,760 --> 00:00:48,800
I mean, what do you do
if you've got arthritis?
20
00:00:48,880 --> 00:00:51,800
Oh, don't yank it too hard, Karl,
you'll make a big, milky mess.
21
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
[forcefully opens milk]
22
00:00:52,960 --> 00:00:55,640
Right. Come on you two,
choppity chop. People to sign on.
23
00:00:56,240 --> 00:00:57,640
-Uh...
-Now, please.
24
00:00:58,160 --> 00:01:01,680
Uhm, Trish, do you remember
when you had that ear infection?
25
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
I think I might be coming down with one.
What were the symptoms again?
26
00:01:05,360 --> 00:01:09,520
Weeping puss everywhere.
It was like a kind of a waxy fondue
27
00:01:09,600 --> 00:01:11,240
just dribbling from my ear.
28
00:01:11,640 --> 00:01:13,760
I woke up every morning
with crusty pillows.
29
00:01:14,320 --> 00:01:15,360
[Trish] Ah...
30
00:01:17,640 --> 00:01:19,360
-And we're done.
-[Natalie] Mmm.
31
00:01:19,440 --> 00:01:20,640
["Work" playing]
32
00:01:32,120 --> 00:01:35,560
Where's the evidence that you've been
actively seeking employment?
33
00:01:35,640 --> 00:01:38,000
It's there,
you've just dropped tuna all over it.
34
00:01:39,680 --> 00:01:41,080
Then I can't accept it.
35
00:01:41,160 --> 00:01:42,600
It's covered in brine.
36
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
[phones ringing]
37
00:01:46,920 --> 00:01:49,320
[female employee]
Good morning. Brownall Job Centre.
38
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
[cat meows]
39
00:01:50,960 --> 00:01:51,880
It's only me.
40
00:01:52,600 --> 00:01:54,920
Here you are. Brunch.
41
00:01:55,600 --> 00:01:56,440
[cat meows]
42
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
-Pardon?
-[cat meows]
43
00:01:59,760 --> 00:02:00,960
I love you, too.
44
00:02:03,800 --> 00:02:05,680
-[Trish mumbles]
-Trish, can you--
45
00:02:05,760 --> 00:02:08,480
-[Natalie laughs] Oh, more milk?
-Mmm.
46
00:02:10,280 --> 00:02:11,400
Oh.
47
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
I'm trying to combat osteoporosis.
48
00:02:13,600 --> 00:02:16,640
I've got unusually small bones,
I mean, I'm built like a blue tit.
49
00:02:17,400 --> 00:02:18,240
Sorry, I'm lost.
50
00:02:18,320 --> 00:02:21,080
Oh. I am entering the menopause, Natalie.
51
00:02:21,160 --> 00:02:24,400
There are no more eggs in my basket.
Mother Nature's just giving up on me.
52
00:02:24,480 --> 00:02:27,760
The bitch is leaving me high
and, quite literally, dry.
53
00:02:28,360 --> 00:02:30,400
[Angela] Oh. Here.
I've brought these in for you.
54
00:02:30,480 --> 00:02:34,080
There's tampons, towels, panty-liners.
55
00:02:34,160 --> 00:02:35,600
There's even a moon cup.
56
00:02:36,240 --> 00:02:37,360
Okay.
57
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
Oh, don't worry it's been
through the dishwasher.
58
00:02:39,320 --> 00:02:40,720
I've got no need for it now.
59
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
Unless it's not the menopause.
60
00:02:43,360 --> 00:02:44,600
What?
61
00:02:45,160 --> 00:02:46,720
Well, you couldn't be pregnant, could you?
62
00:02:46,800 --> 00:02:48,640
No, no. [laughs]
63
00:02:48,720 --> 00:02:50,800
No, no, no.
64
00:02:52,400 --> 00:02:53,560
Actually, yes.
65
00:02:54,040 --> 00:02:55,560
Yes. Shit yes, I could be.
66
00:02:55,640 --> 00:02:57,760
Oh my God. Who have you had sex with?
67
00:02:57,840 --> 00:03:00,120
-A chap I met online.
-Dating website?
68
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
eBay. I went around
to pick up a Welsh Dresser,
69
00:03:02,680 --> 00:03:05,720
and he answered the door in a robe,
at two in the afternoon.
70
00:03:05,800 --> 00:03:07,880
-You know what that means.
-Depression?
71
00:03:07,960 --> 00:03:09,400
No, sex.
72
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
Although he did cry afterwards.
73
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
[chuckles]
74
00:03:12,720 --> 00:03:15,360
-Did you give him a bad rating?
-Yes, the listing said as-new,
75
00:03:15,440 --> 00:03:17,880
but when I got it home,
one of the doors fell off.
76
00:03:18,960 --> 00:03:20,200
[Trish] Oh God, Natalie,
77
00:03:20,760 --> 00:03:22,960
I could be pregnant by a rogue trader.
78
00:03:26,960 --> 00:03:29,200
I'm sending you on unpaid work experience.
79
00:03:29,280 --> 00:03:30,600
[Delmar] I'm 56.
80
00:03:32,480 --> 00:03:34,480
And this is the company
that's just made me redundant.
81
00:03:34,560 --> 00:03:36,320
The placement matches your skill set.
82
00:03:36,400 --> 00:03:39,440
-Of course it does. It's my old job.
-You'll know what you're doing then.
83
00:03:45,200 --> 00:03:47,360
-[cat meows]
-Thought he'd never go.
84
00:03:47,440 --> 00:03:50,720
-[cat meows]
-Yes, he was, but there's no need
85
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
-for language like that.
-[cat meows]
86
00:03:54,800 --> 00:03:57,120
[Paul] Had enough already, Nat?
It's only half nine.
87
00:03:57,200 --> 00:03:58,680
I'm just popping out for five minutes.
88
00:03:58,760 --> 00:04:00,800
-[Karl] Where you going?
-Wouldn't you like to know.
89
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
-Yeah. So where are you going?
-I'm not telling you.
90
00:04:03,560 --> 00:04:04,640
Have you got another fella?
91
00:04:05,080 --> 00:04:06,960
-Are you getting me a present?
-Maybe.
92
00:04:07,040 --> 00:04:08,800
[Janette] Is that: maybe
you've got another fella,
93
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
-or maybe you're getting Karl a present?
-What is it?
94
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
-I'm not getting you a present.
-[Paul] Is it a cordless power drill?
95
00:04:14,440 --> 00:04:16,680
Why would I buy Karl
a cordless power drill?
96
00:04:16,760 --> 00:04:19,480
Get him one of them funny oven gloves
that looks like a claw.
97
00:04:19,560 --> 00:04:21,200
No. No man wants one of them.
98
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
Hey, I bought you one of them
last Christmas.
99
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
You were my Secret Santa?
100
00:04:26,040 --> 00:04:28,440
Honestly, Janette, next year
I'll just have the fiver.
101
00:04:28,520 --> 00:04:31,600
-It's not socks, is it?
-I'm not getting you a present, Karl.
102
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
[scoffs]
103
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
She is so getting me a present.
104
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
[techno music]
105
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
[Trish sighs] How much do I owe you?
106
00:04:43,280 --> 00:04:45,400
-Eight pounds.
-Eight pounds?
107
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
They always get you
when you're vulnerable.
108
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
I know, thrush cream's a tenner.
109
00:04:49,160 --> 00:04:50,840
[Trish] Well, take it from petty cash.
110
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
Okay. Uh, well, it's one line
if you're not pregnant.
111
00:04:55,120 --> 00:04:57,680
-And if you are?
-Skull and cross bones.
112
00:04:59,960 --> 00:05:01,840
No, it's two lines if you are.
113
00:05:02,680 --> 00:05:06,080
I can't be a mother, Natalie.
I haven't got a maternal bone in my body.
114
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
I make children cry.
115
00:05:07,520 --> 00:05:09,880
-No, you don't.
-It's my hair.
116
00:05:09,960 --> 00:05:13,280
Children and the elderly find it
disconcerting. It's the static.
117
00:05:13,360 --> 00:05:15,480
But your own child would see beyond that.
118
00:05:15,560 --> 00:05:18,600
You can't underestimate the bond
between mother and baby.
119
00:05:18,680 --> 00:05:22,880
No, I can. I can't bear the thought
of something growing inside me, like a...
120
00:05:22,960 --> 00:05:25,760
like a tape worm. Feeding off of me
for nine months,
121
00:05:25,840 --> 00:05:28,520
and then I'm expected to love it.
I can't love a tape worm, Natalie.
122
00:05:28,600 --> 00:05:30,920
-But it'd be your tape worm.
-No. I'm not doing it.
123
00:05:31,000 --> 00:05:32,840
-But you need to know.
-I don't want to.
124
00:05:32,920 --> 00:05:33,800
-You have to.
-You do it.
125
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
-That doesn't make--
-I know. I'm hysterical!
126
00:05:36,200 --> 00:05:38,600
Okay. Uh, okay. I'll just...
127
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
-hang onto it for now, shall I?
-Yep.
128
00:05:42,160 --> 00:05:43,280
["Work" playing]
129
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
[background chatter]
130
00:05:54,800 --> 00:05:55,920
[phone ringing]
131
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
What you doing?
132
00:06:08,720 --> 00:06:10,360
Oh. Finding my present.
133
00:06:11,480 --> 00:06:12,400
Oh, nice.
134
00:06:15,320 --> 00:06:17,040
-You've changed.
-Want some?
135
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
-It smells like cherry Bakewell's.
-No, I do not.
136
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
[Karl] Natalie says your hands
show the first signs of ageing.
137
00:06:23,000 --> 00:06:24,080
Go on, then.
138
00:06:27,760 --> 00:06:29,840
Oh, now that is very hydrating.
139
00:06:29,920 --> 00:06:32,520
Oh yeah. That's just one of the perks
of having a girlfriend.
140
00:06:35,080 --> 00:06:36,200
Is that the result of another?
141
00:06:37,720 --> 00:06:40,400
-Is that what I think it is?
-Congratulations, I'll get the cigars.
142
00:06:40,480 --> 00:06:42,640
No, no, no.
143
00:06:43,320 --> 00:06:44,440
But this isn't planned.
144
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
[Paul] Either way, you've got her
"locked in" for the next 18 years.
145
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
Smart move for a lad with your face.
146
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
We've only been going out three months.
147
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
I don't know anything about her. I d--
148
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
-I don't even know her bra size.
-32C.
149
00:06:56,600 --> 00:06:58,040
It's a gift.
150
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
[techno music]
151
00:07:01,400 --> 00:07:04,600
[Angela whistles] Come on. Where are you?
152
00:07:05,400 --> 00:07:07,320
[Angela] Oh, don't be like this.
153
00:07:07,400 --> 00:07:08,800
[whistling]
154
00:07:11,040 --> 00:07:12,400
What?
155
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
Get down, Natalie.
156
00:07:19,040 --> 00:07:20,800
-There's a mouse on the floor.
-What the--
157
00:07:20,880 --> 00:07:22,760
I can see its tail. Kill it, Karl!
158
00:07:23,320 --> 00:07:25,120
-Maybe I should get Janette.
-Oh, for God's sake.
159
00:07:25,680 --> 00:07:26,640
Alright.
160
00:07:27,600 --> 00:07:28,520
Alright.
161
00:07:29,600 --> 00:07:30,840
God.
162
00:07:31,400 --> 00:07:34,160
[Karl winces]
No, it's not a mouse. It's...
163
00:07:35,000 --> 00:07:38,560
It's half a mouse.
Something's eaten his head. Oh, God!
164
00:07:40,360 --> 00:07:42,960
Oh! Its insides are on the outside.
165
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
Is it dead?
166
00:07:45,440 --> 00:07:46,560
I can see its lungs.
167
00:07:49,720 --> 00:07:50,920
Come here.
168
00:07:51,000 --> 00:07:52,240
[chimes]
169
00:07:52,320 --> 00:07:53,240
[Karl groans]
170
00:07:55,040 --> 00:07:56,000
Karl?
171
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
I know what you're gonna say.
172
00:07:59,800 --> 00:08:01,080
We need to get rid of it.
173
00:08:01,840 --> 00:08:03,040
-Get rid of it?
-Yeah.
174
00:08:03,120 --> 00:08:05,360
Oh, Jesus Christ, Natalie,
we haven't even discussed this.
175
00:08:05,440 --> 00:08:07,840
-What is there to discuss?
-I might want to keep it.
176
00:08:07,920 --> 00:08:09,240
It's half a dead mouse, Karl.
177
00:08:09,320 --> 00:08:11,120
What do you wanna do,
turn it into a keyring?
178
00:08:13,440 --> 00:08:14,560
Ah!
179
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
I'd better get Janette.
180
00:08:20,720 --> 00:08:23,680
-Uh, where's Janette?
-Natalie broken the news yet?
181
00:08:24,920 --> 00:08:26,840
-No. She hasn't mentioned it.
-[Paul inhales sharply]
182
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
-What does that mean?
-Nothing. Just breathing.
183
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
That wasn't just breathing.
That was breathing with intent.
184
00:08:31,880 --> 00:08:34,320
It's just... It's a bit odd
she hasn't mentioned it.
185
00:08:34,400 --> 00:08:36,920
Maybe she thinks you're not dad material.
186
00:08:37,480 --> 00:08:39,880
-Who's not dad material?
-Karl. Natalie's up the duff.
187
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
-Oh, shush.
-[Janette] She never is?
188
00:08:42,159 --> 00:08:43,719
Janette, can you go
to the kitchen, please,
189
00:08:43,799 --> 00:08:45,679
and deal with a dead mouse?
I don't want to touch it.
190
00:08:45,760 --> 00:08:48,600
-Oh, congratulations to you both.
-Oh, no. Shh.
191
00:08:49,280 --> 00:08:51,080
Natalie doesn't know yet.
192
00:08:51,160 --> 00:08:52,600
She doesn't know she's pregnant?
193
00:08:52,680 --> 00:08:53,800
-[clicks tongue]
-[grunts]
194
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
No, she doesn't know
that I know she's pregnant.
195
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
Well, how did you find out?
196
00:08:57,560 --> 00:08:59,120
He found a test in her drawer.
197
00:08:59,680 --> 00:09:01,240
And she hasn't told him?
198
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
[inhales sharply]
199
00:09:02,400 --> 00:09:03,960
Will you two stop breathing?
200
00:09:04,040 --> 00:09:06,000
She'll tell you in her own time, love.
201
00:09:06,080 --> 00:09:08,520
Or maybe she's after someone
who's a bit better at...
202
00:09:09,160 --> 00:09:11,040
well, just better.
203
00:09:11,120 --> 00:09:12,560
Yeah, someone better.
204
00:09:12,640 --> 00:09:14,960
Someone who can be a good dad.
205
00:09:15,040 --> 00:09:17,640
Someone who can handle
the responsibility of parenthood.
206
00:09:17,720 --> 00:09:19,520
I can handle the responsibility.
207
00:09:19,600 --> 00:09:22,040
Karl, love, you can't even handle
a dead mouse.
208
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
This is fresh.
209
00:09:28,960 --> 00:09:31,480
If you're hungry,
there's biscuits in the drawer.
210
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
Angela, what are you doing?
211
00:09:37,200 --> 00:09:39,040
-I've lost my Muff.
-Your muff?
212
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
My Muff, my cat.
213
00:09:41,800 --> 00:09:43,920
I've had to bring her to work,
because she's pregnant.
214
00:09:44,000 --> 00:09:47,840
You can't bring a cat to work.
You're not Postman Pat.
215
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
[cat meows]
216
00:09:49,760 --> 00:09:52,320
There you are. Aw.
217
00:09:52,400 --> 00:09:55,080
Never leave me again.
218
00:09:55,160 --> 00:09:56,720
-[cat meows]
-You need the toilet?
219
00:09:57,200 --> 00:09:58,640
Are the kittens pressing on your bladder?
220
00:09:58,720 --> 00:10:00,280
Shove it outside.
221
00:10:00,360 --> 00:10:02,840
She is not going outside.
222
00:10:02,920 --> 00:10:04,520
She is a pedigree.
223
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
-Come on, Muff.
-[Janette] Angela...
224
00:10:07,680 --> 00:10:10,480
you do know that Muff
is another name for...
225
00:10:10,560 --> 00:10:11,640
you know...
226
00:10:13,960 --> 00:10:14,760
your fanny.
227
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Yes.
228
00:10:18,240 --> 00:10:19,160
[mellow electronica]
229
00:10:20,240 --> 00:10:21,160
[baby fussing]
230
00:10:22,800 --> 00:10:23,880
[Trish clears her throat]
231
00:10:24,680 --> 00:10:26,360
Oh, sweet.
232
00:10:27,800 --> 00:10:30,640
[Bryony] Oh God, not again.
233
00:10:31,080 --> 00:10:33,040
Shit, cry, shit, cry.
234
00:10:33,120 --> 00:10:34,600
Change the record, Martin.
235
00:10:36,320 --> 00:10:37,160
Um...
236
00:10:37,640 --> 00:10:41,720
actually, Karl, we might be hearing
the pitter-patter of more tiny feet soon.
237
00:10:42,360 --> 00:10:44,080
-[baby fussing]
-I know.
238
00:10:45,600 --> 00:10:47,160
Oh. What, Natalie told you?
239
00:10:47,720 --> 00:10:49,560
Hmm. Well, sort of.
240
00:10:51,280 --> 00:10:53,920
-What do you think about it?
-I don't know, it's such a shock.
241
00:10:54,000 --> 00:10:56,720
I mean, I'd be worried about it
growing up without a father.
242
00:10:56,800 --> 00:10:57,920
Why would you say that?
243
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
I will be there for that baby,
110 percent.
244
00:11:01,680 --> 00:11:02,480
Really?
245
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
Karl, that's... that's amazing.
246
00:11:05,960 --> 00:11:07,880
You'd help bring the baby up?
247
00:11:07,960 --> 00:11:09,360
Yeah. Of course I would.
248
00:11:10,240 --> 00:11:13,040
No child should grow up without a father.
249
00:11:13,120 --> 00:11:15,280
[stutters] What about living arrangements?
250
00:11:15,360 --> 00:11:16,600
Well, we'd move in together...
251
00:11:18,920 --> 00:11:19,880
I suppose.
252
00:11:22,280 --> 00:11:23,240
I don't know what to say.
253
00:11:25,080 --> 00:11:26,680
[Trish] Karl Lyndhurst...
254
00:11:27,760 --> 00:11:28,680
[Karl grunts]
255
00:11:31,200 --> 00:11:34,560
You are a beautiful person.
256
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
[cat meows]
257
00:11:42,680 --> 00:11:43,880
Why can't you go?
258
00:11:45,160 --> 00:11:47,960
Oh! Of course, your fear of open water.
259
00:11:48,880 --> 00:11:50,520
Here you are, try this.
260
00:11:50,600 --> 00:11:51,880
[mellow techno music]
261
00:11:54,960 --> 00:11:57,040
[Angela] Them kittens will be here soon.
262
00:11:58,000 --> 00:12:00,680
[Angela] Nearly there. Good girl.
263
00:12:01,640 --> 00:12:02,840
Get it all out.
264
00:12:07,080 --> 00:12:09,760
-You all right in there, Angela?
-Fine.
265
00:12:12,880 --> 00:12:13,920
[toilet flushes]
266
00:12:15,720 --> 00:12:17,040
I've got a bashful bladder.
267
00:12:17,800 --> 00:12:18,680
[cat meows]
268
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
-Good luck.
-I don't need luck, Natalie.
269
00:12:22,280 --> 00:12:24,600
I'm weeing on a stick,
not taking a driving test.
270
00:12:29,200 --> 00:12:32,080
So there's no way I can go
to the job interview this afternoon.
271
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
Obvious.
272
00:12:34,960 --> 00:12:38,040
-Is he yours?
-No, I did swaps for a pair of trainers.
273
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
Joke. He's my uncle, Martin.
274
00:12:40,640 --> 00:12:43,560
Oh. You mean,
he's your uncle Martin's baby?
275
00:12:43,640 --> 00:12:47,040
No, he's my uncle, Martin.
He's my nan's baby.
276
00:12:47,440 --> 00:12:49,040
-Your nan's?
-She's fit.
277
00:12:50,920 --> 00:12:52,600
[Karl] So... What do babies eat?
278
00:12:52,680 --> 00:12:54,640
-Chips and curry sauce?
-Really?
279
00:12:54,720 --> 00:12:56,600
No, he's a baby, he drinks milk.
280
00:12:57,360 --> 00:13:01,560
Well, I'm not stupid, Bryony. I know
babies drink milk, but what do they eat?
281
00:13:02,120 --> 00:13:03,800
-Tit.
-All right.
282
00:13:04,680 --> 00:13:05,480
Just asking.
283
00:13:06,960 --> 00:13:07,920
[buzzing]
284
00:13:22,000 --> 00:13:23,880
It's one line. It's, uh, negative.
285
00:13:24,600 --> 00:13:26,800
Okay, well, that's good.
At least you know.
286
00:13:26,880 --> 00:13:30,240
Oh, it's fine. And to be honest,
it's a relief, Natalie.
287
00:13:30,320 --> 00:13:32,600
You know, I am CSOM
of a very busy job centre.
288
00:13:32,680 --> 00:13:36,240
I can't go gallivanting round,
you know, having children.
289
00:13:38,240 --> 00:13:39,720
Oh, God!
290
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
I really want a baby.
291
00:13:46,440 --> 00:13:48,880
I didn't even think I wanted one until...
292
00:13:49,800 --> 00:13:54,040
I thought I could have one, and then
suddenly I just really wanted one.
293
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
I'm like that with pudding.
294
00:13:57,760 --> 00:13:59,160
[sniffling loudly]
295
00:14:00,120 --> 00:14:04,240
Oh, sorry. I've left a little snail trail
on your jacket.
296
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
[sniffles]
297
00:14:06,840 --> 00:14:07,680
Well...
298
00:14:08,120 --> 00:14:09,920
-I'll get you some tissues.
-[sniffling] Yeah.
299
00:14:11,800 --> 00:14:15,480
[Natalie] You know, having kids
isn't all it's cracked up to be.
300
00:14:16,240 --> 00:14:19,280
When my sister had hers,
it literally split her in half.
301
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
[Natalie] But...
302
00:14:28,440 --> 00:14:31,520
but when the stitches healed,
she was straight back to normal.
303
00:14:32,520 --> 00:14:36,720
Better than normal, neater,
if anything, she said.
304
00:14:42,120 --> 00:14:43,040
Trish, there's two lines.
305
00:14:44,320 --> 00:14:47,560
-What?
-There's two lines in the box.
306
00:14:48,280 --> 00:14:49,640
You can't have left it long enough.
307
00:14:51,240 --> 00:14:52,720
Trish, you're pregnant.
308
00:14:52,800 --> 00:14:54,000
Oh my God, really?
309
00:14:54,080 --> 00:14:55,040
[both laugh]
310
00:14:55,920 --> 00:14:58,720
Oh gosh, think I'm a bit dehydrated.
311
00:14:59,960 --> 00:15:01,040
[folk guitar music]
312
00:15:11,800 --> 00:15:13,280
-[music warps]
-[baby fussing]
313
00:15:13,360 --> 00:15:17,080
Oh Bryony, he's beautiful.
314
00:15:17,800 --> 00:15:18,960
Pleasure to meet you, sir.
315
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
Oh. Forward. Firm handshake.
316
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
[Karl] Bryony, why don't you
go to your interview...
317
00:15:25,360 --> 00:15:26,480
and let me babysit.
318
00:15:26,560 --> 00:15:28,480
I'm not leaving
baby uncle Martin with you.
319
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
-Well, leave him with me.
-Can't leave him with strangers.
320
00:15:30,840 --> 00:15:31,680
[Karl] Strangers?
321
00:15:31,760 --> 00:15:34,240
You've been coming here
every fortnight for the last six years.
322
00:15:34,320 --> 00:15:36,320
I see you more than I see my own family.
323
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
Fine. Have him.
324
00:15:39,000 --> 00:15:40,840
His stuff's all in there
and he needs changing,
325
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
because he's done two shits. See ya!
326
00:15:46,440 --> 00:15:48,640
-You sure you're all right with him?
-Yeah, I'm fine.
327
00:15:48,720 --> 00:15:50,160
Bryony's left me in charge.
328
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
[stutters] Why don't I just take
him for a bit?
329
00:15:52,440 --> 00:15:54,800
-No, because he wants to stay with me.
-But I want to look after him.
330
00:15:54,880 --> 00:15:56,400
-Karl!
-Come on.
331
00:15:56,480 --> 00:16:00,520
Oh, for heaven sake, Karl.
We can't have a tug-off over a baby.
332
00:16:03,880 --> 00:16:07,640
I mean, I'm not complaining,
you know, it's a great job,
333
00:16:07,720 --> 00:16:11,520
good salary, generous pension.
You should consider it.
334
00:16:13,400 --> 00:16:16,800
Oh, you tired? Yeah, I know what you mean.
335
00:16:16,880 --> 00:16:20,200
I don't sleep like I used to,
not since the divorce.
336
00:16:20,280 --> 00:16:23,760
Little management tip for you, Martin.
Never marry a fireman.
337
00:16:23,840 --> 00:16:25,440
Unless, of course,
you fall in love with one.
338
00:16:25,520 --> 00:16:27,600
I mean, you can marry
who you like these days, can't you?
339
00:16:27,680 --> 00:16:30,000
Men and women,
women and women, men and men.
340
00:16:30,080 --> 00:16:31,400
Chap in America married his horse.
341
00:16:32,400 --> 00:16:36,320
Oh. Oh no, no, no. Oh dear,
what's wrong? Headache?
342
00:16:37,280 --> 00:16:38,600
Gout?
343
00:16:38,680 --> 00:16:41,320
Are you hungry?
I don't know if I've got anything for you.
344
00:16:43,680 --> 00:16:45,040
[techno music]
345
00:16:45,120 --> 00:16:46,680
Okay. Come on then.
346
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
-[Martin cries]
-Oh.
347
00:16:51,880 --> 00:16:52,840
There we are.
348
00:16:57,160 --> 00:16:58,440
Could I have him for a bit now, please?
349
00:16:58,520 --> 00:17:01,880
Um. Yeah, uh... that's fine.
350
00:17:01,960 --> 00:17:03,320
[Trish] You can take him.
351
00:17:03,400 --> 00:17:05,120
I'm very busy anyway, so...
352
00:17:08,640 --> 00:17:11,840
All the best then, Martin,
it was, uh, lovely to meet you.
353
00:17:19,599 --> 00:17:20,999
[Karl] How's the job hunting going?
354
00:17:21,079 --> 00:17:23,239
[Mr. Coleman] Well, I've heard nothing
from Claire's Accessories,
355
00:17:23,319 --> 00:17:24,679
so I'm assuming that's a no.
356
00:17:25,760 --> 00:17:28,360
-Looks just like you.
-Hmm? Oh. No, it's...
357
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
-not my baby. Don't ask.
-Really?
358
00:17:31,240 --> 00:17:32,960
-You're a natural.
-Am I?
359
00:17:33,040 --> 00:17:35,000
[Mr. Coleman] I've got six kids, mate.
I know what I'm talking about.
360
00:17:35,080 --> 00:17:36,280
That's why I need a job...
361
00:17:37,120 --> 00:17:38,040
to get me out the bloody house.
362
00:17:38,120 --> 00:17:40,000
-[baby crying]
-[Karl] Oh! Oh.
363
00:17:40,480 --> 00:17:43,640
Oh, don't cry baby Martin. Don't cry.
364
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
Oh, yeah.
365
00:17:45,160 --> 00:17:46,200
Woosh.
366
00:17:53,480 --> 00:17:55,400
-What are you doing?
-Recreating the womb.
367
00:17:56,280 --> 00:17:58,280
It comforts baby and aids restfulness.
368
00:17:58,840 --> 00:18:00,400
-Karl, you're being--
-Responsible?
369
00:18:00,480 --> 00:18:03,760
Yeah. Like any real man would be
if he had a precious child to care for.
370
00:18:04,320 --> 00:18:06,600
-I didn't think you were that into kids.
-What?
371
00:18:08,320 --> 00:18:09,400
I love them.
372
00:18:10,200 --> 00:18:13,840
I'd have a kid today if I could.
Oh, well, you know in nine months,
373
00:18:13,920 --> 00:18:15,600
-and that would be fine.
-Really?
374
00:18:15,680 --> 00:18:16,760
Yeah.
375
00:18:17,400 --> 00:18:20,000
I'm ready to be a father.
I'm ready to be a father...
376
00:18:20,080 --> 00:18:22,520
right now. Bring it on. Let's have loads.
377
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
Come on. Three, four, five.
378
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
-Why stop at five?
-All right. Ten.
379
00:18:26,760 --> 00:18:30,360
[Karl] One a year for the next ten years.
You'll be pregnant for a decade.
380
00:18:30,920 --> 00:18:33,440
-Great.
-We'll have a house like Fagin's den...
381
00:18:34,320 --> 00:18:35,200
just cleaner.
382
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
Look, it's got a little penguin on it.
383
00:18:41,760 --> 00:18:43,720
You don't want that, do you, Martin?
384
00:18:43,800 --> 00:18:47,600
You want a real animal,
like a wolf or a Komodo dragon.
385
00:18:47,680 --> 00:18:48,880
Not a flightless bird.
386
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
It's not for him,
it's for Natalie's littlest.
387
00:18:52,040 --> 00:18:54,920
-Just popping out to the doctor's.
-[whispers] Everything all right?
388
00:18:55,000 --> 00:18:57,120
[Trish] Oh,
I'm positively blooming, Janette.
389
00:18:57,600 --> 00:19:00,240
Oh, that's very nice, very smart.
390
00:19:00,320 --> 00:19:03,000
Is that yours, Martin?
You didn't mention it.
391
00:19:03,080 --> 00:19:05,560
-No, it's for Natalie.
-I've already said it won't fit her.
392
00:19:06,280 --> 00:19:09,720
It's not for Natalie.
It's for Karl and Natalie's babbie.
393
00:19:10,640 --> 00:19:11,760
What? Natalie Mason?
394
00:19:14,720 --> 00:19:17,200
Okay, Karl.
Oh, I can't believe I'm saying this.
395
00:19:17,280 --> 00:19:21,120
Honestly, it's fine.
I've been expecting it all day.
396
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
I'll never get used to doing this.
397
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
I've done it with everyone
I've been out with.
398
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Really? Oh my God.
399
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
This isn't gonna work.
400
00:19:30,400 --> 00:19:32,760
What? What's isn't gonna work?
401
00:19:32,840 --> 00:19:37,320
Look, yeah, I know I wasn't amazing
with baby uncle Martin,
402
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
but, you know, I didn't drop him.
403
00:19:40,280 --> 00:19:42,800
[Trish] Natalie Mason,
you pregnancy stealing bitch!
404
00:19:42,880 --> 00:19:44,200
-What?
-I've been with you all day
405
00:19:44,280 --> 00:19:46,160
-and you didn't think to mention it?
-She didn't tell me either.
406
00:19:46,240 --> 00:19:48,520
Oh, and you'll be so much better
at being pregnant than me, won't you,
407
00:19:48,600 --> 00:19:50,920
because you're so much younger than me
and so much fitter then me,
408
00:19:51,000 --> 00:19:52,840
and you'll snap straight back into shape
after the birth,
409
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
because your fandango is made of elastic!
410
00:19:56,120 --> 00:19:57,720
I hope you get stretch marks.
411
00:20:00,720 --> 00:20:02,520
What the hell was that about?
I'm not pregnant.
412
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
-[stutters] You're not pregnant?
-No.
413
00:20:05,280 --> 00:20:07,880
-Well, then, why are you dumping me?
-You were pretending to be a womb.
414
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
Because I thought you were pregnant.
415
00:20:09,640 --> 00:20:11,200
[shouting]
Why does everyone think I'm pregnant?
416
00:20:11,280 --> 00:20:13,800
Well, I found a pregnancy test
in your drawer.
417
00:20:13,880 --> 00:20:15,320
What were you doing in my drawer?
418
00:20:16,120 --> 00:20:17,240
-Looking for my present.
-[Natalie sighs]
419
00:20:17,320 --> 00:20:19,600
I didn't buy you a fucking present!
420
00:20:19,680 --> 00:20:22,680
We need hot water and paper towels,
Angela's cat's having kittens!
421
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
-[cat meows]
-[Angela exhales heavily]
422
00:20:29,120 --> 00:20:31,160
Remember your breathing, yeah?
423
00:20:31,720 --> 00:20:34,720
Get ready to push. Oh, here comes another.
424
00:20:34,800 --> 00:20:36,720
-[cat squeals]
-[Angela breaths heavily]
425
00:20:36,800 --> 00:20:37,760
What's going on?
426
00:20:38,360 --> 00:20:41,920
Why is there a cat shitting wet hamsters
in my baby Uncle Martin's pram?
427
00:20:42,000 --> 00:20:43,720
[Angela] Her contractions started.
428
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
I needed to put Muff
somewhere she felt safe.
429
00:20:47,480 --> 00:20:49,120
Muff? Piss off!
430
00:20:49,200 --> 00:20:51,600
Have you got a dog
called bell-end as well?
431
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
Trish, you okay? Where have you been?
432
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
The doctor's. For a proper pregnancy test.
433
00:20:59,600 --> 00:21:00,760
So, you're pregnant?
434
00:21:00,840 --> 00:21:02,720
No I'm not. Again.
435
00:21:03,240 --> 00:21:05,480
False positives
happen all the time, apparently.
436
00:21:06,920 --> 00:21:10,480
Sorry I, um...
called you a bitch, Natalie.
437
00:21:10,560 --> 00:21:14,000
-My hormones are all over the place.
-But you're not pregnant. So...
438
00:21:15,200 --> 00:21:16,880
Well, then I'm just sorry.
439
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
[Natalie] Just so you know,
I'm not pregnant, either.
440
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
It was all a big misunderstanding.
441
00:21:20,960 --> 00:21:23,800
You know, I loved being pregnant,
I mean, even though I wasn't.
442
00:21:25,120 --> 00:21:29,080
So, Trish is on a mission,
a Trish Mission, a "Trission".
443
00:21:29,720 --> 00:21:31,240
[Trish] I have to be a mother, Natalie.
444
00:21:31,800 --> 00:21:34,240
I feel the need, the need to breed.
445
00:21:34,320 --> 00:21:35,600
[kittens meowing]
446
00:21:36,760 --> 00:21:38,360
Why are there cats in my job centre?
447
00:21:38,440 --> 00:21:39,520
[kittens meowing]
448
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
-You taking them home, Angela?
-No.
449
00:21:46,400 --> 00:21:49,200
-Where are you taking them?
-The canal. They're mongrels.
450
00:21:51,800 --> 00:21:53,760
Muff was violated by a dirty Tom.
451
00:21:54,720 --> 00:21:56,160
[Trish] As I live and breathe,
Angela Bromford,
452
00:21:56,240 --> 00:21:57,560
put that box of kittens down now.
453
00:21:57,960 --> 00:21:59,200
[mellow techno music]
454
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
Fine.
455
00:22:06,080 --> 00:22:08,160
[Angela] Have them.
Just don't let them mate.
456
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
[insistent meowing]
457
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
-[Angela] Come on, Muff.
-[cat meows]
458
00:22:18,760 --> 00:22:19,920
["Work" playing]
34607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.