All language subtitles for Tevar (2015) 720p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:02:25,250 --> 00:02:29,120 "Radhe-Radhe... unite me with Shyam." 3 00:02:29,620 --> 00:02:30,660 The land of Brij, 4 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 The Holi-carnival. 5 00:02:32,660 --> 00:02:34,870 And a grand Kabaddi competition. 6 00:02:35,370 --> 00:02:36,540 Mathura in the Orange Jersey. 7 00:02:37,040 --> 00:02:40,120 And Agra's team in blue jersey. 8 00:02:40,620 --> 00:02:42,450 Ready to face each other. 9 00:02:42,950 --> 00:02:44,580 The players are enlightening the media about the game.. 10 00:02:45,080 --> 00:02:48,200 We'll show them the strength of Gokul's ghee. 11 00:02:48,700 --> 00:02:53,580 We'll crush the Agra team into a pulp or you can change our name. 12 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 Right, sonny boy? 13 00:02:55,660 --> 00:02:57,450 Look at that big one? - Which one? 14 00:02:57,950 --> 00:02:58,870 They are all big. 15 00:02:59,370 --> 00:03:02,620 I warned him... against pitting a match against them. 16 00:03:03,120 --> 00:03:04,500 But he never listens. 17 00:03:05,000 --> 00:03:09,160 He's missing and left us all alone in this fair to compete. 18 00:03:09,660 --> 00:03:10,830 Bhatura, call him. 19 00:03:11,330 --> 00:03:13,120 No...his father answers his phone. 20 00:03:13,620 --> 00:03:15,450 I would rather not take my chances with them. 21 00:03:15,950 --> 00:03:18,040 Baingan, you call him.. - Yes, Brother. 22 00:03:18,540 --> 00:03:21,080 I am frightened. 23 00:03:21,580 --> 00:03:24,500 You two are such big losers. 24 00:03:25,000 --> 00:03:29,870 You call him. - Call him. 25 00:03:30,370 --> 00:03:31,450 Yes, Gajender. 26 00:03:31,950 --> 00:03:33,250 Fine, you don't have to come. 27 00:03:33,750 --> 00:03:36,250 You don't have to hand out any trophies anyway. 28 00:03:36,750 --> 00:03:38,410 Now listen carefully. 29 00:03:38,910 --> 00:03:40,620 Meet that Chaudhary politely. 30 00:03:41,120 --> 00:03:43,950 People know too well about your reputation. 31 00:03:44,450 --> 00:03:47,500 The elections are close, we need his support, and a clean image. 32 00:03:48,000 --> 00:03:49,250 Okay? 33 00:03:49,750 --> 00:03:53,330 See you. 34 00:03:53,830 --> 00:03:55,870 What's wrong? - He isn't answering. 35 00:03:56,370 --> 00:03:59,870 Keep calling him. 36 00:04:05,080 --> 00:04:08,580 Pintu, your phone. 37 00:04:12,580 --> 00:04:16,080 Pintu, your phone is ringing. 38 00:04:20,120 --> 00:04:23,620 Pintu! 39 00:04:25,540 --> 00:04:26,330 Pintu! 40 00:04:26,830 --> 00:04:30,700 Pintu! 41 00:04:31,200 --> 00:04:34,700 Papa, Pintu's run away. 42 00:05:07,790 --> 00:05:11,290 Hey.. 43 00:05:20,410 --> 00:05:21,950 Bro...Pintu will get us all killed. 44 00:05:22,450 --> 00:05:24,950 Calm down. He'll come. 45 00:05:25,450 --> 00:05:26,540 He'll come? 46 00:05:27,040 --> 00:05:28,580 He's no Karan-Arjun to drop in. 47 00:05:29,080 --> 00:05:30,950 When will he come? 48 00:05:31,450 --> 00:05:33,040 When they.. 49 00:05:33,540 --> 00:05:37,040 When they crush our bones. 50 00:05:42,160 --> 00:05:44,620 Kakdi...where's your boss? 51 00:05:45,120 --> 00:05:50,370 My back has become red waiting for him. 52 00:05:50,870 --> 00:05:54,370 I've been waiting for him for hours. 53 00:05:57,750 --> 00:05:58,830 I am leaving. 54 00:05:59,330 --> 00:06:03,330 Tell your hot-shot... to hell with this alliance. 55 00:06:03,830 --> 00:06:05,750 Peace is out of the question. 56 00:06:06,250 --> 00:06:07,160 ..there's only going to be war. 57 00:06:07,660 --> 00:06:11,160 Get it. 58 00:06:22,040 --> 00:06:24,330 The question here is... does the State's Home Minister.. 59 00:06:24,830 --> 00:06:26,330 ..Mahender Singh, want to divert the people's attention.. 60 00:06:26,830 --> 00:06:27,910 ..from the real topic, which is.. 61 00:06:28,410 --> 00:06:30,250 ..his brother, Gajendra Singh's hooliganism.. 62 00:06:30,750 --> 00:06:34,250 ..by conducting such tournaments? 63 00:06:51,830 --> 00:06:55,620 Gajendra, you're sitting in the middle of the road. 64 00:06:56,120 --> 00:06:57,290 Do you want to die? 65 00:06:57,790 --> 00:06:59,950 Jatt is believed dead.. 66 00:07:00,450 --> 00:07:04,200 ..when his soul perishes. 67 00:07:04,700 --> 00:07:06,830 Right? 68 00:07:07,330 --> 00:07:09,950 You've quite an attitude. 69 00:07:10,450 --> 00:07:14,080 Dancers have attitude, Mr. Chaudhary. 70 00:07:14,580 --> 00:07:17,450 People like me...raise a storm. 71 00:07:17,950 --> 00:07:21,450 I see. 72 00:07:23,750 --> 00:07:31,080 You can boss around my brother, not me. 73 00:07:31,580 --> 00:07:35,080 Okay, okay...it's done. 74 00:07:43,700 --> 00:07:46,450 Brijvir Kabaddi tournament semi-finals. 75 00:07:46,950 --> 00:07:49,040 It's a close -match. 76 00:07:49,540 --> 00:07:51,330 The star raider of Mathura's team.. 77 00:07:51,830 --> 00:07:55,120 ..Narender is out on a raid. - Catch him. 78 00:07:55,620 --> 00:07:57,580 And with a unique display of speed.. 79 00:07:58,080 --> 00:07:59,870 ..he's picked up Sonu Chilgosa. 80 00:08:00,370 --> 00:08:02,080 The entire team of Agra is trying to stop Narender. 81 00:08:02,580 --> 00:08:04,910 And Narender's across the line. 82 00:08:05,410 --> 00:08:07,910 Mathura, 24...Agra, 17. 83 00:08:08,410 --> 00:08:11,330 Mathura's team is mocking Agra's team. 84 00:08:11,830 --> 00:08:12,620 You go. 85 00:08:13,120 --> 00:08:15,700 Who's going to raid on behalf of Agra? Let us check - Baingan, go. 86 00:08:16,200 --> 00:08:17,040 This is the last raid. 87 00:08:17,540 --> 00:08:19,660 Agra's bound to lose. Sure shot. 88 00:08:20,160 --> 00:08:23,660 Come on. Come.. 89 00:08:28,870 --> 00:08:29,620 What're you doing 90 00:08:30,120 --> 00:08:32,080 Finally you're here, where were you? - What's this? 91 00:08:32,580 --> 00:08:35,580 Agra's Pintu Shukla has made a last minute entry. 92 00:08:36,080 --> 00:08:37,750 Jersey no.10, Sonu is out. 93 00:08:38,250 --> 00:08:41,040 And no.8 Pintu Shukla is in. - Come on. 94 00:08:41,540 --> 00:08:45,040 Go on. 95 00:09:20,660 --> 00:09:24,370 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 96 00:09:24,870 --> 00:09:27,950 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 97 00:09:28,450 --> 00:09:29,580 Kabaddi... Kabaddi... - Careful. 98 00:09:30,080 --> 00:09:31,330 Mathura's defenders are ready. 99 00:09:31,830 --> 00:09:33,250 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 100 00:09:33,750 --> 00:09:35,790 And Pintu attempts. - Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 101 00:09:36,290 --> 00:09:37,950 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... - From the back...the back. 102 00:09:38,450 --> 00:09:39,250 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 103 00:09:39,750 --> 00:09:40,620 And another attempt from Pintu.. 104 00:09:41,120 --> 00:09:43,450 Pintu Shukla... nimbly dodging the defenders. 105 00:09:43,950 --> 00:09:46,750 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 106 00:09:47,250 --> 00:09:51,370 Pintu's first attack... and Mathura's Narender is out. 107 00:09:51,870 --> 00:09:53,700 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 108 00:09:54,200 --> 00:09:57,120 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 109 00:09:57,620 --> 00:10:00,290 He's jumped over two defenders in a single leap. 110 00:10:00,790 --> 00:10:01,580 Kabaddi... Kabaddi... 111 00:10:02,080 --> 00:10:03,120 Two of Mathura's players have pinned him. . 112 00:10:03,620 --> 00:10:05,000 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 113 00:10:05,500 --> 00:10:05,910 But what's this? 114 00:10:06,410 --> 00:10:09,040 Pintu's still heading towards his corner without breaking his breath. 115 00:10:09,540 --> 00:10:11,950 The entire team of Mathura's trying to stop Pintu. 116 00:10:12,450 --> 00:10:14,160 Kabaddi... Kabaddi... 117 00:10:14,660 --> 00:10:16,040 Kabaddi... Kabaddi... 118 00:10:16,540 --> 00:10:17,950 It's a very exciting match. 119 00:10:18,450 --> 00:10:21,160 Come on, Pintu. Bravo. You can do it. 120 00:10:21,660 --> 00:10:23,660 Kabaddi... Kabaddi... 121 00:10:24,160 --> 00:10:25,790 The people are astonished. 122 00:10:26,290 --> 00:10:27,750 Kabaddi... Kabaddi... - Agra's tensed. 123 00:10:28,250 --> 00:10:30,450 Kabaddi... Kabaddi... 124 00:10:30,950 --> 00:10:32,580 As soon as Pintu breaks his breath.. 125 00:10:33,080 --> 00:10:35,410 ..Agra will lose all hopes. 126 00:10:35,910 --> 00:10:38,160 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 127 00:10:38,660 --> 00:10:40,580 Kabaddi... 128 00:10:41,080 --> 00:10:41,910 What's this? 129 00:10:42,410 --> 00:10:43,160 This is amazing. 130 00:10:43,660 --> 00:10:47,330 Pintu's dragging the entire team towards the central line. 131 00:10:47,830 --> 00:10:50,700 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 132 00:10:51,200 --> 00:10:54,080 You can do it. Come on. You can do it. 133 00:10:54,580 --> 00:10:55,950 What an exciting match. 134 00:10:56,450 --> 00:10:58,870 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 135 00:10:59,370 --> 00:11:01,700 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 136 00:11:02,200 --> 00:11:06,910 Pintu's managed to extend his hand through the defenders. 137 00:11:07,410 --> 00:11:11,660 Pintu's trying his best to head towards the centre line. 138 00:11:12,160 --> 00:11:13,870 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 139 00:11:14,370 --> 00:11:16,790 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 140 00:11:17,290 --> 00:11:20,500 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 141 00:11:21,000 --> 00:11:23,370 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 142 00:11:23,870 --> 00:11:26,120 Match is over. Agra has won! 143 00:11:26,620 --> 00:11:28,450 Pintu was amazing! 144 00:11:28,950 --> 00:11:29,830 Agra has won. 145 00:11:30,330 --> 00:11:34,000 Pintu Shukla made Agra win. 146 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 Yes! Yes! 147 00:11:37,500 --> 00:11:38,410 Pintu! Pintu! 148 00:11:38,910 --> 00:11:40,660 Take it...Mathura.. 149 00:11:41,160 --> 00:11:42,910 Agra! Agra! Agra! 150 00:11:43,410 --> 00:11:47,410 Come on. 151 00:11:47,910 --> 00:11:49,700 Wow! Wow! Wow! 152 00:11:50,200 --> 00:11:53,700 My brother won. 153 00:12:05,370 --> 00:12:06,410 What? 154 00:12:06,910 --> 00:12:09,330 You don't know my name. 155 00:12:09,830 --> 00:12:11,200 I am the head-girl in school. 156 00:12:11,700 --> 00:12:15,410 I'm pretty well-known in other schools as well. 157 00:12:15,910 --> 00:12:17,660 Let go of my hand. 158 00:12:18,160 --> 00:12:20,620 You can impress someone else with those mobile poems. 159 00:12:21,120 --> 00:12:22,330 I am leaving. 160 00:12:22,830 --> 00:12:24,080 See you tomorrow at water cooler. 161 00:12:24,580 --> 00:12:26,660 "See you tomorrow at the water cooler.. showoff. " 162 00:12:27,160 --> 00:12:28,040 What are you doing in my room? 163 00:12:28,540 --> 00:12:30,410 You need to stay in your room to call it yours. 164 00:12:30,910 --> 00:12:32,910 Why don't I just put up your bed in the Kabaddi field? 165 00:12:33,410 --> 00:12:36,120 Your brother's a hero. I won the match again. 166 00:12:36,620 --> 00:12:38,000 First hero I've ever seen.. 167 00:12:38,500 --> 00:12:39,660 ..that hangs around with boys. 168 00:12:40,160 --> 00:12:43,000 At least think about my reputation. 169 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 Find a girlfriend. 170 00:12:45,250 --> 00:12:46,330 First I'll win the Kabaddi finals. 171 00:12:46,830 --> 00:12:47,660 And then think about doing anything else. 172 00:12:48,160 --> 00:12:50,660 And making girlfriends are not a big deal. 173 00:12:51,160 --> 00:12:52,370 Not a big deal. 174 00:12:52,870 --> 00:12:53,580 Then get one. 175 00:12:54,080 --> 00:12:56,500 I don't want someone soft or mushy. 176 00:12:57,000 --> 00:13:02,580 I want someone...amazing. 177 00:13:03,080 --> 00:13:06,160 Amazing! - Yes. 178 00:13:06,660 --> 00:13:08,450 And there's a girl like that.. 179 00:13:08,950 --> 00:13:12,370 ..waiting to play hide-n-seek with Pintu Sukhka, right? 180 00:13:12,870 --> 00:13:13,450 Kabaddi. - Right. 181 00:13:13,950 --> 00:13:15,000 Get lost! - Hopeless. 182 00:13:15,500 --> 00:13:16,250 Get lost. 183 00:13:16,750 --> 00:13:17,660 Get lost. 184 00:13:18,160 --> 00:13:18,700 Get lost. 185 00:13:19,200 --> 00:13:20,370 Listen.. 186 00:13:20,870 --> 00:13:24,370 Will your picture be in tomorrow's paper? 187 00:13:26,910 --> 00:13:30,040 Close the door. 188 00:13:30,540 --> 00:13:33,580 Pintu Shukla arrived at the last moment.. 189 00:13:34,080 --> 00:13:34,750 Here, catch.. 190 00:13:35,250 --> 00:13:37,700 ..and changed the outcome of the game. 191 00:13:38,200 --> 00:13:40,910 Pintu, you've conquered Agra, Pintu. 192 00:13:41,410 --> 00:13:44,500 Just win this final match and see. 193 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 What's wrong? 194 00:13:48,500 --> 00:13:49,660 Chaman uncle. 195 00:13:50,160 --> 00:13:52,370 Did you forget to temper the friters with your sweat today? 196 00:13:52,870 --> 00:13:54,580 It tastes bland. - Where are you going? 197 00:13:55,080 --> 00:13:57,000 Come, I'll drop you. 198 00:13:57,500 --> 00:13:58,700 Isn't that Naresh the wrestler? 199 00:13:59,200 --> 00:13:59,950 Come with me. 200 00:14:00,450 --> 00:14:01,040 No. 201 00:14:01,540 --> 00:14:04,410 The chilly from your bland fritters. 202 00:14:04,910 --> 00:14:06,540 Come on. 203 00:14:07,040 --> 00:14:09,620 Let's go. 204 00:14:10,120 --> 00:14:11,080 Come on, Baigan. 205 00:14:11,580 --> 00:14:14,120 You go, I feel scared. 206 00:14:14,620 --> 00:14:17,540 Pay the bill. - Yeah, go on. 207 00:14:18,040 --> 00:14:20,000 Bullies. 208 00:14:20,500 --> 00:14:22,790 "O girl on the cycle.." 209 00:14:23,290 --> 00:14:25,290 "Why are you so cute?" 210 00:14:25,790 --> 00:14:29,000 "Are you married or still a spinster?" - Idiot. 211 00:14:29,500 --> 00:14:31,290 Now my turn. My turn. 212 00:14:31,790 --> 00:14:34,620 "Red veil..." 213 00:14:35,120 --> 00:14:40,450 "Your red veil flew away with the breeze." 214 00:14:40,950 --> 00:14:45,120 "Your beloved ignore you deceitfully." 215 00:14:45,620 --> 00:14:48,450 "I know he'll ignore you." 216 00:14:48,950 --> 00:14:52,040 "But he'll surely ignore you." 217 00:14:52,540 --> 00:14:53,450 Wow, Pintu. 218 00:14:53,950 --> 00:14:56,620 So Indian Idol, shall we continue playing? 219 00:14:57,120 --> 00:14:58,660 I am out on a hunt, Pintu. 220 00:14:59,160 --> 00:15:00,410 Don't mess with me. 221 00:15:00,910 --> 00:15:04,410 I see. 222 00:15:06,910 --> 00:15:07,660 Thank you. 223 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 Madam, hold on. 224 00:15:10,500 --> 00:15:14,000 Please come. 225 00:15:21,750 --> 00:15:28,080 Learn to respect women. 226 00:15:28,580 --> 00:15:30,910 Otherwise I'll teach you a lesson! 227 00:15:31,410 --> 00:15:32,000 What? 228 00:15:32,500 --> 00:15:35,580 Otherwise I'll bust your balls and break your barrel! 229 00:15:36,080 --> 00:15:37,950 How dare you threaten me? 230 00:15:38,450 --> 00:15:40,080 You.. 231 00:15:40,580 --> 00:15:43,580 No one ever dares to abuses me.. 232 00:15:44,080 --> 00:15:46,120 Does your mobile have a camera? 233 00:15:46,620 --> 00:15:47,660 Yes. - Take it out. 234 00:15:48,160 --> 00:15:49,660 We'll put this on Facebook. 235 00:15:50,160 --> 00:15:52,870 Let everyone know, how cute our boy is. 236 00:15:53,370 --> 00:15:57,000 Take it. 237 00:15:57,500 --> 00:16:00,080 You can go now. 238 00:16:00,580 --> 00:16:05,910 Sonny, hunting season is over. 239 00:16:06,410 --> 00:16:09,160 Next time we meet... I will make you regret this. 240 00:16:09,660 --> 00:16:13,160 Pintu, forget it. 241 00:16:25,370 --> 00:16:28,250 Those who lack guts.. 242 00:16:28,750 --> 00:16:32,250 ..don't make tall claims. 243 00:16:57,540 --> 00:17:01,620 "Let me tell you one thing." 244 00:17:02,120 --> 00:17:05,620 "I am not scared of anyone." 245 00:17:16,540 --> 00:17:18,250 "Let me tell you one thing." 246 00:17:18,750 --> 00:17:20,790 "I am not scared of anyone." 247 00:17:21,290 --> 00:17:25,120 "You can accuse me of anything." 248 00:17:25,620 --> 00:17:27,620 "You can accuse me of anything." 249 00:17:28,120 --> 00:17:32,250 "And do want you can." 250 00:17:32,750 --> 00:17:34,580 "I am a Superman." 251 00:17:35,080 --> 00:17:36,950 "Salman's fan." 252 00:17:37,450 --> 00:17:41,580 "Those who mess with me...never gets up again." 253 00:17:42,080 --> 00:17:44,160 "I am a Superman. - Wow Pintu." 254 00:17:44,660 --> 00:17:46,540 "Salman's fan. - Wow Pintu." 255 00:17:47,040 --> 00:17:50,410 "Those who mess with me...never gets up again." 256 00:17:50,910 --> 00:17:51,250 "Wow Pintu." 257 00:17:51,750 --> 00:17:53,330 "I am a Superman." 258 00:17:53,830 --> 00:17:55,700 "Salman's fan." 259 00:17:56,200 --> 00:17:59,700 "Those who mess with me... doesn't get up again. - Wow Pintu." 260 00:18:24,750 --> 00:18:26,790 "We give as good as we get." 261 00:18:27,290 --> 00:18:29,200 "Never listen to anyone." 262 00:18:29,700 --> 00:18:33,700 "You can be a king... but in your home." 263 00:18:34,200 --> 00:18:36,160 "Those who come looking for trouble.." 264 00:18:36,660 --> 00:18:38,450 "..we treat them really well." 265 00:18:38,950 --> 00:18:42,910 "We always settle all scores." 266 00:18:43,410 --> 00:18:45,700 "I have a very small desire." 267 00:18:46,200 --> 00:18:47,910 "Speak the language of love." 268 00:18:48,410 --> 00:18:50,080 "But those who don't get it.." 269 00:18:50,580 --> 00:18:52,580 "..we make them understand." 270 00:18:53,080 --> 00:18:57,200 "I entered with a loud bang." 271 00:18:57,700 --> 00:18:59,660 "I entered with a loud bang." 272 00:19:00,160 --> 00:19:01,790 "And my exit will be grand." 273 00:19:02,290 --> 00:19:03,910 "I am a Superman." 274 00:19:04,410 --> 00:19:06,540 "Salman's fan." 275 00:19:07,040 --> 00:19:11,700 "Those who mess with me... never get's up again." 276 00:19:12,200 --> 00:19:15,700 "I...I am a Superman." 277 00:19:32,620 --> 00:19:36,870 "I am a Superman." 278 00:19:37,370 --> 00:19:42,000 "I am a Superman." 279 00:19:42,500 --> 00:19:46,000 "I...I am a Superman." 280 00:19:53,870 --> 00:19:56,080 "Mom can't pamper me.." 281 00:19:56,580 --> 00:19:58,540 "..nor can dad reform me." 282 00:19:59,040 --> 00:20:03,200 "I've twisted eyes... dashing young man." 283 00:20:03,700 --> 00:20:05,660 "What can the teacher teach me?" 284 00:20:06,160 --> 00:20:08,000 "Or enlighten me." 285 00:20:08,500 --> 00:20:12,580 "I am a graduate of the college of fun." 286 00:20:13,080 --> 00:20:15,040 "We're men of free will." 287 00:20:15,540 --> 00:20:17,450 "We never lock horns for no reason." 288 00:20:17,950 --> 00:20:22,120 "But if anyone messes with us we start a riot." 289 00:20:22,620 --> 00:20:26,580 "To hell with the world." 290 00:20:27,080 --> 00:20:29,040 "To hell with the world." 291 00:20:29,540 --> 00:20:31,370 "I am happy the way I am." 292 00:20:31,870 --> 00:20:33,370 "I am a Superman." 293 00:20:33,870 --> 00:20:35,790 "Salman's fan." 294 00:20:36,290 --> 00:20:40,870 "Those who mess with me... never gets up again." 295 00:20:41,370 --> 00:20:43,000 "I am Superman. - Wow Pintu." 296 00:20:43,500 --> 00:20:45,290 "Salman's fan. - Wow Pintu." 297 00:20:45,790 --> 00:20:49,910 "Those who mess with me... never get's up again. - Wow Pintu." 298 00:20:50,410 --> 00:20:52,040 "I am a Superman." 299 00:20:52,540 --> 00:20:54,660 "Salman's fan." 300 00:20:55,160 --> 00:21:00,910 "Those who mess with me...never get's up again. - Wow Pintu." 301 00:21:01,410 --> 00:21:02,330 Come on, Baingan. You'll win today. 302 00:21:02,830 --> 00:21:03,870 Bravo my boy. 303 00:21:04,370 --> 00:21:06,290 You'll win today. 304 00:21:06,790 --> 00:21:07,910 Careful. 305 00:21:08,410 --> 00:21:09,160 Why did you stop? 306 00:21:09,660 --> 00:21:13,330 What the.. - Oh, God. He's back again. 307 00:21:13,830 --> 00:21:17,330 Why doesn't he listen to me? 308 00:21:21,160 --> 00:21:23,410 Pintu, time to play hide and seek. 309 00:21:23,910 --> 00:21:25,540 Let's get out. 310 00:21:26,040 --> 00:21:29,200 Brother, I am frightened. 311 00:21:29,700 --> 00:21:33,200 Well, Pintu...what now? 312 00:21:43,870 --> 00:21:44,910 What? 313 00:21:45,410 --> 00:21:46,200 No, no. 314 00:21:46,700 --> 00:21:48,250 What are you saying? 315 00:21:48,750 --> 00:21:49,830 You can handle them. 316 00:21:50,330 --> 00:21:52,540 Everyone. No. 317 00:21:53,040 --> 00:21:55,040 They are larger in number. 318 00:21:55,540 --> 00:21:56,450 Listen.. 319 00:21:56,950 --> 00:21:58,910 Take a good look. Look.. 320 00:21:59,410 --> 00:22:00,330 Bro... Pintu.. 321 00:22:00,830 --> 00:22:03,120 Can't you see I am talking? Hold on. 322 00:22:03,620 --> 00:22:05,500 Sorry. Yes, what? 323 00:22:06,000 --> 00:22:09,250 You mean... I see.. 324 00:22:09,750 --> 00:22:11,540 They're all doomed today. 325 00:22:12,040 --> 00:22:14,290 What about tall guy at the back? 326 00:22:14,790 --> 00:22:16,160 Him too. 327 00:22:16,660 --> 00:22:18,700 And that fatso, fluffing his nose? 328 00:22:19,200 --> 00:22:21,370 Him? 329 00:22:21,870 --> 00:22:23,000 Sure? 330 00:22:23,500 --> 00:22:24,450 Okay. 331 00:22:24,950 --> 00:22:26,200 Okay. 332 00:22:26,700 --> 00:22:32,830 Well...now my hands will finish this conversation. 333 00:22:33,330 --> 00:22:36,830 Beat him! 334 00:22:45,870 --> 00:22:49,660 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 335 00:22:50,160 --> 00:22:52,790 Whose neck do I twist.. 336 00:22:53,290 --> 00:22:57,830 ..and whose bones do I break? 337 00:22:58,330 --> 00:23:01,040 Play it! 338 00:23:01,540 --> 00:23:05,040 Come on! 339 00:24:25,370 --> 00:24:26,410 Catch him! Catch the idiot! 340 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 You all just keep coming. 341 00:24:28,410 --> 00:24:29,910 Come in groups of 20. - Throw it on him. 342 00:24:30,410 --> 00:24:31,700 Sorry. - What are you doing? 343 00:24:32,200 --> 00:24:35,700 Scorch him. Scorch the idiot. 344 00:24:55,290 --> 00:25:00,000 Bravo. 345 00:25:00,500 --> 00:25:04,000 Great...that's it, that's it. 346 00:25:28,540 --> 00:25:32,040 Great. 347 00:25:35,250 --> 00:25:38,750 Where are you going now? 348 00:25:55,540 --> 00:25:59,040 Let's get out of here. 349 00:26:06,790 --> 00:26:08,700 Is he your son? - Yes, he is. 350 00:26:09,200 --> 00:26:11,620 Do you know what a nuisance he's been creating on the streets? 351 00:26:12,120 --> 00:26:14,790 This is the third time in a week I've arrested him for vandalism. 352 00:26:15,290 --> 00:26:17,250 What do I do with this goon? 353 00:26:17,750 --> 00:26:18,950 Lady fingers? - What? 354 00:26:19,450 --> 00:26:20,870 Lady fingers? - Where is it? 355 00:26:21,370 --> 00:26:23,540 I did remind him, mom. Also pointed to a vendor on the way. 356 00:26:24,040 --> 00:26:24,910 But he didn't buy it. 357 00:26:25,410 --> 00:26:26,370 He doesn't listen at all. 358 00:26:26,870 --> 00:26:32,750 You can't do a single chore correctly and out to apprehend goons. 359 00:26:33,250 --> 00:26:36,950 Sorry. 360 00:26:37,450 --> 00:26:39,790 "Let me tell you something." 361 00:26:40,290 --> 00:26:42,450 "I am not scared of anyone." 362 00:26:42,950 --> 00:26:44,500 The cylinder's empty. Get it refilled tomorrow. 363 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Why don't you tell father? He'll do it for free. 364 00:26:47,500 --> 00:26:50,660 Mend your ways... one day he'll lock you up. 365 00:26:51,160 --> 00:26:52,450 He's been trying for ages. 366 00:26:52,950 --> 00:26:54,450 He would've if he really wanted to. 367 00:26:54,950 --> 00:26:58,450 Stupid. 368 00:27:04,870 --> 00:27:07,000 Stop staring and let him eat. 369 00:27:07,500 --> 00:27:09,580 I am not staring. 370 00:27:10,080 --> 00:27:12,040 I was wondering... 371 00:27:12,540 --> 00:27:14,500 What spray does he use... that every obnoxious guy.. 372 00:27:15,000 --> 00:27:17,080 ..gets drawn towards him. 373 00:27:17,580 --> 00:27:19,410 Papa...you're so embarrassing. 374 00:27:19,910 --> 00:27:21,660 This is why I never take you along anywhere. 375 00:27:22,160 --> 00:27:25,450 It's called a deodorant. - Fine! 376 00:27:25,950 --> 00:27:27,830 Look, Ghanshyam. - Papa, its Pintu. 377 00:27:28,330 --> 00:27:29,950 Ghanshyam sounds so bad. 378 00:27:30,450 --> 00:27:32,160 Pintu. Pintu sounds so.. - Cool. 379 00:27:32,660 --> 00:27:36,160 See...even mom knows. 380 00:27:38,500 --> 00:27:41,080 Hardly attends college. 381 00:27:41,580 --> 00:27:44,620 I'm literally broke paying his tuition fee. 382 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 But he's never been there once. 383 00:27:47,580 --> 00:27:49,080 I swear, father.. I was on my way to my classes. 384 00:27:49,580 --> 00:27:53,120 I just stopped on the way to watch the fight. 385 00:27:53,620 --> 00:27:55,290 But he punched me for no reason. 386 00:27:55,790 --> 00:27:56,700 I was just reasoning with him.. 387 00:27:57,200 --> 00:27:59,250 ..when you and your men arrived. 388 00:27:59,750 --> 00:28:03,160 My men? 389 00:28:03,660 --> 00:28:05,830 I am a dacoit! I run a group. 390 00:28:06,330 --> 00:28:07,410 Your staff. 391 00:28:07,910 --> 00:28:11,410 Staff. 392 00:28:13,290 --> 00:28:16,870 Look, son. Finish whatever you want to do. 393 00:28:17,370 --> 00:28:20,700 If you want to play Kabaddi, be a champion. 394 00:28:21,200 --> 00:28:26,290 Or else find a government job and settle down. 395 00:28:26,790 --> 00:28:28,000 Okay, papa. 396 00:28:28,500 --> 00:28:32,160 Swear on you. Whatever I do next, I will finish it. 397 00:28:32,660 --> 00:28:33,790 Cross your fingers, papa. 398 00:28:34,290 --> 00:28:37,660 He's a liar of the first order 399 00:28:38,160 --> 00:28:39,290 Look, Ghanshyam... 400 00:28:39,790 --> 00:28:43,950 Pintu, this is the last time. 401 00:28:44,450 --> 00:28:47,000 If he misbehaves again.. 402 00:28:47,500 --> 00:28:48,660 ..I won't bail him out. 403 00:28:49,160 --> 00:28:51,290 Really? 404 00:28:51,790 --> 00:28:55,370 Then...can I keep his room? - Finish your food. 405 00:28:55,870 --> 00:29:02,450 God...she's so pretty. 406 00:29:02,950 --> 00:29:05,160 How much? 407 00:29:05,660 --> 00:29:07,660 A lot. 408 00:29:08,160 --> 00:29:08,870 What? 409 00:29:09,370 --> 00:29:12,120 Which one is it? 410 00:29:12,620 --> 00:29:14,540 One-night stand? 411 00:29:15,040 --> 00:29:17,120 True love. 412 00:29:17,620 --> 00:29:20,040 Pure. 413 00:29:20,540 --> 00:29:23,700 From the heart. 414 00:29:24,200 --> 00:29:28,830 Then...stop humping the parapet. 415 00:29:29,330 --> 00:29:31,000 Stop harassing him. 416 00:29:31,500 --> 00:29:33,040 You are all jealous. 417 00:29:33,540 --> 00:29:35,250 Pintu. 418 00:29:35,750 --> 00:29:38,950 She's been giving me indication for three months. 419 00:29:39,450 --> 00:29:41,370 She's your sister-in-law. Poonam. 420 00:29:41,870 --> 00:29:44,040 Our...sister-in-law. - Yes. 421 00:29:44,540 --> 00:29:48,040 Sister-in-law. 422 00:29:50,200 --> 00:29:54,410 Is she still looking? - Yes, she is. 423 00:29:54,910 --> 00:29:55,790 Now? 424 00:29:56,290 --> 00:30:01,080 What.. 425 00:30:01,580 --> 00:30:03,580 Poonam. 426 00:30:04,080 --> 00:30:06,580 Go on.. 427 00:30:07,080 --> 00:30:08,790 Come, my boy. 428 00:30:09,290 --> 00:30:11,120 What nonsense. 429 00:30:11,620 --> 00:30:15,580 I've been dreaming about wedding bells and nuptial nights. 430 00:30:16,080 --> 00:30:17,620 And she was actually fishing for you. 431 00:30:18,120 --> 00:30:19,160 You don't know, Pintu. 432 00:30:19,660 --> 00:30:20,580 You just raided all his ideas.. 433 00:30:21,080 --> 00:30:25,330 ..right from the wedding album, to his bedroom memories. 434 00:30:25,830 --> 00:30:28,200 Why? 435 00:30:28,700 --> 00:30:31,330 I'll explain you. 436 00:30:31,830 --> 00:30:34,330 Have you heard about Rambo? - Yes. 437 00:30:34,830 --> 00:30:37,540 Terminator? - Arnold Schwarzenegger. 438 00:30:38,040 --> 00:30:38,910 Salman. 439 00:30:39,410 --> 00:30:41,370 Everyone knows Salman. 440 00:30:41,870 --> 00:30:44,080 Put them all in a mixer. - Yes. 441 00:30:44,580 --> 00:30:48,620 Blend then a few times. 442 00:30:49,120 --> 00:30:52,040 And the glass of milkshake that you just made.. 443 00:30:52,540 --> 00:30:55,870 Is me. 444 00:30:56,370 --> 00:30:59,620 You just ruined my mood. 445 00:31:00,120 --> 00:31:02,870 Remember...my brother's getting married in Mathura. 446 00:31:03,370 --> 00:31:04,580 You're all coming along, right. - No. 447 00:31:05,080 --> 00:31:07,290 Why? - If I go out at night, papa will ground me. 448 00:31:07,790 --> 00:31:09,830 And hold on. I don't want to miss the Kabaddi practice. 449 00:31:10,330 --> 00:31:11,790 Listen, we won't miss the practice. 450 00:31:12,290 --> 00:31:13,330 And make some excuse to your family. 451 00:31:13,830 --> 00:31:14,700 Let's go. - Come on. 452 00:31:15,200 --> 00:31:17,250 Come on. 453 00:31:17,750 --> 00:31:18,790 Say it politely. 454 00:31:19,290 --> 00:31:21,080 Pintu. 455 00:31:21,580 --> 00:31:22,450 Say it aloud. 456 00:31:22,950 --> 00:31:24,580 Pintu! 457 00:31:25,080 --> 00:31:25,790 Everyone say.. 458 00:31:26,290 --> 00:31:28,830 Say what? 459 00:31:29,330 --> 00:31:32,370 Hail Goddess! 460 00:31:32,870 --> 00:31:35,000 Hail Goddess! 461 00:31:35,500 --> 00:31:39,000 Hail Goddess! 462 00:31:43,000 --> 00:31:45,040 So... You didn't listen to me again, did you? 463 00:31:45,540 --> 00:31:48,950 I told you to... be patient with Chaudhary. 464 00:31:49,450 --> 00:31:50,620 But no. 465 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 You never understand what I say. 466 00:31:53,500 --> 00:31:54,830 I am running the 'Save Yamuna' program.. 467 00:31:55,330 --> 00:31:57,750 ..and you're killing people throwing them in it 468 00:31:58,250 --> 00:32:02,080 Here...look! 469 00:32:02,580 --> 00:32:03,830 Corporator Jagdish Chaudhary's car.. 470 00:32:04,330 --> 00:32:05,370 ..was found on the highway, and his body is.. 471 00:32:05,870 --> 00:32:06,790 ..being fetched out of the Yamuna river now. 472 00:32:07,290 --> 00:32:10,750 MP Mahendra Singh and his brother, strongman Gajendra Singh.. 473 00:32:11,250 --> 00:32:12,830 ..are somewhere linked to this murder. 474 00:32:13,330 --> 00:32:16,950 This is Mahesh Mishra, with cameraman Laxman Dubey, UP news. 475 00:32:17,450 --> 00:32:18,700 The quality's really good, brother. 476 00:32:19,200 --> 00:32:20,540 Right? 477 00:32:21,040 --> 00:32:23,910 Sorry. 478 00:32:24,410 --> 00:32:25,910 Glory to.. - Mahendra Singh. 479 00:32:26,410 --> 00:32:27,330 Glory to.. - Mahendra Singh. 480 00:32:27,830 --> 00:32:30,540 The motherland's calling out.. - We want Mahender Singh again. 481 00:32:31,040 --> 00:32:31,870 Mahendra Singh. 482 00:32:32,370 --> 00:32:35,120 What's your opinion about Corporator Jagdish Chaudhary's murder? 483 00:32:35,620 --> 00:32:38,200 Is there politics involved? Mr. Mahendra Singh. 484 00:32:38,700 --> 00:32:44,540 Do you know that he was spotted entering Gajendra Singh's factory? 485 00:32:45,040 --> 00:32:46,950 What's your name? 486 00:32:47,450 --> 00:32:48,950 Mahesh Mishra. 487 00:32:49,450 --> 00:32:51,040 Get some refreshment for Mr. Mishra. 488 00:32:51,540 --> 00:32:54,410 Glory to.. - Mahendra Singh. 489 00:32:54,910 --> 00:32:55,830 Glory to.. - Mahendra Singh. 490 00:32:56,330 --> 00:32:57,330 Glory to.. - Mahendra Singh. 491 00:32:57,830 --> 00:32:58,870 Glory to.. - Mahendra Singh. 492 00:32:59,370 --> 00:33:01,160 Glory to.. - Mahendra Singh. 493 00:33:01,660 --> 00:33:02,830 If you don't listen to your elder brother.. 494 00:33:03,330 --> 00:33:05,580 ..then you're no strongman. 495 00:33:06,080 --> 00:33:07,160 Shut that reporter up. 496 00:33:07,660 --> 00:33:10,580 He won't leave me worthy of ascending my seat. 497 00:33:11,080 --> 00:33:13,870 And yes, that contractor as well. 498 00:33:14,370 --> 00:33:17,580 Glory to.. - Mahendra Singh. 499 00:33:18,080 --> 00:33:20,540 Glory to.. - Mahendra Singh. 500 00:33:21,040 --> 00:33:25,290 "Krishna's flute..." 501 00:33:25,790 --> 00:33:40,660 "...resonates in my heart." 502 00:33:41,160 --> 00:33:50,120 "I've lost conscious... and become his devotee." 503 00:33:50,620 --> 00:33:59,450 "I've lost conscious... and become his devotee." 504 00:33:59,950 --> 00:34:09,120 "Radha sways...under the trance." 505 00:34:09,620 --> 00:34:13,120 "Radhe...Radhe!" 506 00:34:36,290 --> 00:34:39,450 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 507 00:34:39,950 --> 00:34:43,160 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 508 00:34:43,660 --> 00:34:46,700 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 509 00:34:47,200 --> 00:34:50,700 "Sing Radhe-Shyam." 510 00:34:54,950 --> 00:34:58,160 "As she'll lift her veil.." 511 00:34:58,660 --> 00:35:01,790 "..and dance to the rhythm." 512 00:35:02,290 --> 00:35:03,660 "With her kohl laden eyes.." 513 00:35:04,160 --> 00:35:09,080 "..and her beautiful arms, she will adorn Krishna." 514 00:35:09,580 --> 00:35:14,580 "When the music plays loud...Radha will sway." 515 00:35:15,080 --> 00:35:19,870 "When the music plays loud...Radha will sway." 516 00:35:20,370 --> 00:35:26,830 "When the music plays loud...Radha will sway." 517 00:35:27,330 --> 00:35:30,410 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 518 00:35:30,910 --> 00:35:34,410 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 519 00:35:53,080 --> 00:35:56,120 "The twisted lanes of Vrindavan." 520 00:35:56,620 --> 00:36:00,120 "Peep around just like You, beloved." 521 00:36:04,040 --> 00:36:07,000 "A little sweet, a little sour." 522 00:36:07,500 --> 00:36:10,830 "Madhuban's restless just like you, beloved." 523 00:36:11,330 --> 00:36:17,950 "Sing Radhe...Radhe...Radhe." 524 00:36:18,450 --> 00:36:21,950 "Whisper the sweet words of love in Krishna's ears." 525 00:36:26,000 --> 00:36:32,830 "Her heart will beat like the drums for Krishna." 526 00:36:33,330 --> 00:36:38,120 "When the music plays loud... Radha will sway." 527 00:36:38,620 --> 00:36:43,660 "When the music plays loud... Radha will sway." 528 00:36:44,160 --> 00:36:47,330 "Radhe...Radhe.." 529 00:36:47,830 --> 00:36:50,830 "Radhe...Radhe.." 530 00:36:51,330 --> 00:36:52,290 "Radhe...Radhe.." 531 00:36:52,790 --> 00:36:54,700 "Sing Radhe...Radhe.." 532 00:36:55,200 --> 00:36:55,790 "Radhe...Radhe.." 533 00:36:56,290 --> 00:36:58,370 "Sing Radhe...Radhe.." 534 00:36:58,870 --> 00:37:02,000 "Your flute steals my slumber." 535 00:37:02,500 --> 00:37:05,620 "All the girls are crazy for you." 536 00:37:06,120 --> 00:37:09,200 "You steal hearts while stealing butter." 537 00:37:09,700 --> 00:37:16,160 "Krishna, you're a thief, yet you bully us around." 538 00:37:16,660 --> 00:37:19,830 "I had tied them straight, but they looked crooked." 539 00:37:20,330 --> 00:37:26,950 "These tresses seek you." 540 00:37:27,450 --> 00:37:30,750 "How do I control my lips?" 541 00:37:31,250 --> 00:37:34,410 "They wakeup with the redness of dawn." 542 00:37:34,910 --> 00:37:38,410 "Sing Radhe...Radhe... Radhe-Shyam." 543 00:37:42,120 --> 00:37:45,620 "Fill Krishna's nights with your love." 544 00:37:49,450 --> 00:37:56,450 "She'll pluck the stars and make them dance for Krishna." 545 00:37:56,950 --> 00:38:01,750 "When the music plays loud...Radha will sway." 546 00:38:02,250 --> 00:38:05,750 "When the music plays loud...Radha will sway." 547 00:38:41,540 --> 00:38:45,830 Brother. Brother, let's go. 548 00:38:46,330 --> 00:38:47,790 Where are you lost? 549 00:38:48,290 --> 00:38:50,660 I saw Her. 550 00:38:51,160 --> 00:38:53,830 I just saw Her. 551 00:38:54,330 --> 00:38:56,450 Now I'll chant "Radhe-Radhe" too.. 552 00:38:56,950 --> 00:38:58,700 ..only then will I attain heaven. 553 00:38:59,200 --> 00:39:00,830 Heaven? 554 00:39:01,330 --> 00:39:04,830 Brother, what about the reporter. 555 00:39:06,660 --> 00:39:08,250 Let's go. - Come on. 556 00:39:08,750 --> 00:39:10,330 Brother, it's the third house up ahead. 557 00:39:10,830 --> 00:39:16,330 Stop the car. Stop. 558 00:39:16,830 --> 00:39:18,330 Come on. 559 00:39:18,830 --> 00:39:20,160 This one? - Yes. 560 00:39:20,660 --> 00:39:24,160 Play. 561 00:39:30,080 --> 00:39:33,580 Yes? - Well.. 562 00:39:36,700 --> 00:39:39,580 Whom do you want? 563 00:39:40,080 --> 00:39:43,580 We.. 564 00:39:54,450 --> 00:39:56,040 Hey. 565 00:39:56,540 --> 00:39:57,700 What are you doing? 566 00:39:58,200 --> 00:40:00,830 What happened? What happened? - Let's go. Let's go. 567 00:40:01,330 --> 00:40:02,580 Let's go. - Excuse me.. 568 00:40:03,080 --> 00:40:03,950 Radhika - Yes. 569 00:40:04,450 --> 00:40:07,950 Let's go. 570 00:40:13,080 --> 00:40:16,580 I don't know who he is. 571 00:40:18,580 --> 00:40:20,160 Who was it? - I don't know. 572 00:40:20,660 --> 00:40:23,330 It was two men, they ran away after seeing me. 573 00:40:23,830 --> 00:40:25,160 Just like you fled from my function. 574 00:40:25,660 --> 00:40:26,500 If I had been there.. 575 00:40:27,000 --> 00:40:28,660 ..I would've been bored like rest of Mathura. 576 00:40:29,160 --> 00:40:30,200 Papa... 577 00:40:30,700 --> 00:40:32,500 Why are you bothering her? 578 00:40:33,000 --> 00:40:34,700 Finish your food, and let her eat too. 579 00:40:35,200 --> 00:40:36,160 Eat it, dear. 580 00:40:36,660 --> 00:40:38,410 What about your visa interview? 581 00:40:38,910 --> 00:40:40,000 I've got the visa. 582 00:40:40,500 --> 00:40:43,330 I just need to go to Delhi and get my passport. 583 00:40:43,830 --> 00:40:45,700 I don't get one thing. 584 00:40:46,200 --> 00:40:49,160 Why is everyone so adamant on sending me to the US? 585 00:40:49,660 --> 00:40:50,250 Why? 586 00:40:50,750 --> 00:40:54,120 Uncle's calling you, so go meet him. 587 00:40:54,620 --> 00:40:56,160 You can stay there and study as well. 588 00:40:56,660 --> 00:40:58,580 And get a job too. 589 00:40:59,080 --> 00:41:04,950 And find someone for yourself... some foreigner.. 590 00:41:05,450 --> 00:41:08,410 Yo-man... type. 591 00:41:08,910 --> 00:41:09,830 I don't want to go anywhere. 592 00:41:10,330 --> 00:41:11,330 I will finish my studies right here. 593 00:41:11,830 --> 00:41:13,750 Become a lecturer, like papa. 594 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 And find someone educated for myself, right here. 595 00:41:17,000 --> 00:41:17,870 We'll find him. 596 00:41:18,370 --> 00:41:20,700 Find your cottage-cheese. 597 00:41:21,200 --> 00:41:24,700 You should eat peas as well. 598 00:41:26,620 --> 00:41:30,450 So friends, let's listen to first love.. 599 00:41:30,950 --> 00:41:32,870 The song that plays in every lover's heart. 600 00:41:33,370 --> 00:41:36,870 "This sweet song.." 601 00:42:20,620 --> 00:42:22,870 Yes, Kakdi. 602 00:42:23,370 --> 00:42:26,870 Go on, I'll join you. 603 00:42:32,540 --> 00:42:35,040 Brother. 604 00:42:35,540 --> 00:42:38,660 Yes. 605 00:42:39,160 --> 00:42:43,160 You seem lost since yesterday. 606 00:42:43,660 --> 00:42:48,410 Kakdi...I am in a lot of misery. 607 00:42:48,910 --> 00:42:52,950 Heart says...I should marry the girl. 608 00:42:53,450 --> 00:42:57,080 Mind says...I should threaten the reporter. 609 00:42:57,580 --> 00:43:01,080 What should I do? 610 00:43:04,830 --> 00:43:06,410 Can I say something? 611 00:43:06,910 --> 00:43:09,290 Why don't you talk to her directly? 612 00:43:09,790 --> 00:43:12,450 These days the boy and girl decide themselves. 613 00:43:12,950 --> 00:43:14,250 And once you two are married.. 614 00:43:14,750 --> 00:43:19,080 ..her brother won't write anything negative about his brother-in-law. 615 00:43:19,580 --> 00:43:21,540 Right said. 616 00:43:22,040 --> 00:43:23,500 Right said, Kakdi. 617 00:43:24,000 --> 00:43:27,500 Thank you. - Come on...to the college. 618 00:43:41,870 --> 00:43:44,040 Naved, last time. Please. 619 00:43:44,540 --> 00:43:45,790 Action. 620 00:43:46,290 --> 00:43:47,330 Juliet, O Juliet.. 621 00:43:47,830 --> 00:43:49,830 Where art tao? - Tao.. 622 00:43:50,330 --> 00:43:51,200 Who's Tao? 623 00:43:51,700 --> 00:43:53,620 Where art thou? Thou? 624 00:43:54,120 --> 00:43:58,700 How many times do I.. 625 00:43:59,200 --> 00:44:01,330 Hello. 626 00:44:01,830 --> 00:44:05,200 You had come home last night, right? - Yes.. 627 00:44:05,700 --> 00:44:08,160 I had something to say. 628 00:44:08,660 --> 00:44:12,160 Can I sit? 629 00:44:18,160 --> 00:44:22,830 My name's Gajendra Singh. 630 00:44:23,330 --> 00:44:25,290 I am sure you've heard my name. 631 00:44:25,790 --> 00:44:31,080 Your brother often mentions my name. 632 00:44:31,580 --> 00:44:34,910 You're Gajendra Singh, the Strongman. 633 00:44:35,410 --> 00:44:37,080 And your name? 634 00:44:37,580 --> 00:44:39,290 Radhika. 635 00:44:39,790 --> 00:44:42,910 Radhika. 636 00:44:43,410 --> 00:44:46,830 I wanted to talk about an alliance. 637 00:44:47,330 --> 00:44:48,870 Whose alliance? 638 00:44:49,370 --> 00:44:50,660 Well...you're unmarried.. 639 00:44:51,160 --> 00:44:56,910 ..and coincidentally, I am a bachelor too. So.. 640 00:44:57,410 --> 00:44:58,830 Thank you, I don't want to marry you. 641 00:44:59,330 --> 00:45:01,750 Why? 642 00:45:02,250 --> 00:45:04,080 What's wrong with me? 643 00:45:04,580 --> 00:45:07,000 I look okay. I am wealthy. 644 00:45:07,500 --> 00:45:08,330 I admit I am a goon. 645 00:45:08,830 --> 00:45:11,370 I also admit that I committed few murders. 646 00:45:11,870 --> 00:45:15,700 That doesn't mean I don't know how to love. 647 00:45:16,200 --> 00:45:17,910 Here...Madam. 648 00:45:18,410 --> 00:45:19,160 Down here.. 649 00:45:19,660 --> 00:45:22,580 It's not a scrapyard.. 650 00:45:23,080 --> 00:45:24,330 There's a garden of roses in there too. 651 00:45:24,830 --> 00:45:25,750 You might know.. 652 00:45:26,250 --> 00:45:31,120 ..since you've been living here. 653 00:45:31,620 --> 00:45:34,450 And as far as my hooliganism is concerned. 654 00:45:34,950 --> 00:45:35,660 Hey, keep seated. 655 00:45:36,160 --> 00:45:42,040 Every gangster is a slave of his wife. 656 00:45:42,540 --> 00:45:46,750 So make me your slave... 657 00:45:47,250 --> 00:45:49,080 And if you don't want to marry me.. 658 00:45:49,580 --> 00:45:51,290 ..then... 659 00:45:51,790 --> 00:45:55,290 ...end it right here. 660 00:46:00,580 --> 00:46:02,250 This is what I love about you.. 661 00:46:02,750 --> 00:46:05,120 You look really cute when you're shy. You didn't kill me. 662 00:46:05,620 --> 00:46:09,120 So that's a yes for me. Okay? So see you. 663 00:46:18,750 --> 00:46:21,540 I brought a scooter for you. 664 00:46:22,040 --> 00:46:23,950 Don't take a rickshaw. 665 00:46:24,450 --> 00:46:25,200 Won't look nice. 666 00:46:25,700 --> 00:46:29,950 Sit on your scooter and just zip through the lanes. 667 00:46:30,450 --> 00:46:37,120 But I don't want to see any boy at the back. 668 00:46:37,620 --> 00:46:42,540 Why should boys have all the fun? 669 00:46:43,040 --> 00:46:44,000 Right. 670 00:46:44,500 --> 00:46:47,790 See you. 671 00:46:48,290 --> 00:46:51,790 Goodbye. 672 00:46:54,500 --> 00:46:58,000 Hold on! 673 00:47:04,540 --> 00:47:07,120 Your scooter keys and your proposal.. 674 00:47:07,620 --> 00:47:09,080 ..both are kept on the table. 675 00:47:09,580 --> 00:47:13,080 Remember to take it on your way out. 676 00:47:16,580 --> 00:47:19,290 Yes... 677 00:47:19,790 --> 00:47:26,330 Kakdi...she'll reform me. 678 00:47:26,830 --> 00:47:27,580 Good footage. 679 00:47:28,080 --> 00:47:29,660 Yes.. 680 00:47:30,160 --> 00:47:31,750 Yes, Chutki. 681 00:47:32,250 --> 00:47:33,450 See you at 6 o'clock. 682 00:47:33,950 --> 00:47:35,580 What happened? 683 00:47:36,080 --> 00:47:38,080 The magic of new clothes. 684 00:47:38,580 --> 00:47:40,080 Brother-in-law called you personally. 685 00:47:40,580 --> 00:47:43,120 I'll buy you a new motorcycle, Kakdi. - Thank you. 686 00:47:43,620 --> 00:47:45,790 Just let me get married. - This is amazing. 687 00:47:46,290 --> 00:47:48,120 First politics...and now the media's in our hand too. 688 00:47:48,620 --> 00:47:52,910 Boss. Brother-in-law. 689 00:47:53,410 --> 00:47:55,250 Radhe-Radhe. 690 00:47:55,750 --> 00:47:57,000 Welcome. 691 00:47:57,500 --> 00:48:00,580 How are you? - Great. Just great. 692 00:48:01,080 --> 00:48:02,540 What? 693 00:48:03,040 --> 00:48:04,000 Sit down, do your job. 694 00:48:04,500 --> 00:48:07,750 Sit down. It's personal now. 695 00:48:08,250 --> 00:48:09,080 Bless me. 696 00:48:09,580 --> 00:48:11,410 Here, have some sweets. 697 00:48:11,910 --> 00:48:14,410 Auspicious. 698 00:48:14,910 --> 00:48:17,370 That's fine. 699 00:48:17,870 --> 00:48:23,000 I heard that you went with a proposal. - Yes. 700 00:48:23,500 --> 00:48:25,450 Baby's nave. 701 00:48:25,950 --> 00:48:28,790 Why don't you fix a date? 702 00:48:29,290 --> 00:48:32,620 You're sensible, so I'll explain you instead. 703 00:48:33,120 --> 00:48:35,200 We'll definitely finalize a date. 704 00:48:35,700 --> 00:48:36,910 But...for a hearing. - What? 705 00:48:37,410 --> 00:48:38,450 For a court hearing. 706 00:48:38,950 --> 00:48:41,660 And you'll making new relations in jail. 707 00:48:42,160 --> 00:48:43,950 And I'll have sweets.. 708 00:48:44,450 --> 00:48:48,370 ..only after I humiliate you on all the channels. 709 00:48:48,870 --> 00:48:50,250 One more thing. 710 00:48:50,750 --> 00:48:53,410 Don't go near my sister again. 711 00:48:53,910 --> 00:48:56,700 Otherwise I will serve a sting operation.. 712 00:48:57,200 --> 00:49:00,750 ..on Gajender and Mahender for dinner in every household. 713 00:49:01,250 --> 00:49:04,290 And then...before you can even draw your knife.. 714 00:49:04,790 --> 00:49:08,290 ..your brother's government will slip out of his hands 715 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 Come, I'll see you out. 716 00:49:18,250 --> 00:49:20,290 Hey. 717 00:49:20,790 --> 00:49:25,290 Sir...you have such stupid sycophants. 718 00:49:25,790 --> 00:49:27,200 Tell him. 719 00:49:27,700 --> 00:49:28,790 If he tries to mess with media.. 720 00:49:29,290 --> 00:49:32,790 ..he'll have to face the music, not us. 721 00:49:57,290 --> 00:50:00,790 Radhe...Radhe.. 722 00:50:09,000 --> 00:50:10,450 Travel safely, son. 723 00:50:10,950 --> 00:50:12,120 Mummy, I am going to Mathura, not the border. 724 00:50:12,620 --> 00:50:14,450 What are you doing? - You're going for a veneration. 725 00:50:14,950 --> 00:50:16,450 You should go with a clear mind. Open your mouth. 726 00:50:16,950 --> 00:50:19,410 Aunty, if he eats the offerings here what will he eat out there? 727 00:50:19,910 --> 00:50:22,040 Give me 100... I mean 1000 rupees. 728 00:50:22,540 --> 00:50:24,200 1000 rupees? - To splurge... 729 00:50:24,700 --> 00:50:30,660 For donating. To donate when we go there. 730 00:50:31,160 --> 00:50:32,250 Idiot, why don't you.. 731 00:50:32,750 --> 00:50:35,080 ..give the size, figure, height other details about the girl. 732 00:50:35,580 --> 00:50:37,370 Shut him up. 733 00:50:37,870 --> 00:50:39,830 Here... you can donate 251.. 734 00:50:40,330 --> 00:50:43,040 ..and buy sweets of the rest. - Only 500? 735 00:50:43,540 --> 00:50:45,750 Aunty, for this much we will only get a kis.. 736 00:50:46,250 --> 00:50:47,330 It's enough.. 737 00:50:47,830 --> 00:50:48,750 Shall we? 738 00:50:49,250 --> 00:50:50,250 Wear your sweater. 739 00:50:50,750 --> 00:50:52,910 Wear it. - Bye. - Wear it. 740 00:50:53,410 --> 00:50:55,080 Bye, aunty. - Bye. 741 00:50:55,580 --> 00:50:57,830 Thank you, aunty. 742 00:50:58,330 --> 00:50:59,250 Bye, aunty. - Bye. 743 00:50:59,750 --> 00:51:00,660 Bye, Pinky. - Bye. 744 00:51:01,160 --> 00:51:02,790 Hail Goddess. 745 00:51:03,290 --> 00:51:04,200 Where is he going? 746 00:51:04,700 --> 00:51:05,450 They're going to Mathura. 747 00:51:05,950 --> 00:51:08,910 There's veneration at Ghosla's brother's house. 748 00:51:09,410 --> 00:51:12,410 She's a policeman's wife and still couldn't figure it out. 749 00:51:12,910 --> 00:51:16,410 I wonder what mess he'll get himself into this time.. 750 00:51:33,330 --> 00:51:36,370 So...Mr. Reporter! 751 00:51:36,870 --> 00:51:40,330 I'll show you how I bite now? 752 00:51:40,830 --> 00:51:41,790 Run! 753 00:51:42,290 --> 00:51:45,790 Run! 754 00:51:52,660 --> 00:51:56,040 Come on. Run! 755 00:51:56,540 --> 00:51:59,700 Media is running. 756 00:52:00,200 --> 00:52:02,120 Run! 757 00:52:02,620 --> 00:52:03,330 Come on. 758 00:52:03,830 --> 00:52:05,660 Come on. 759 00:52:06,160 --> 00:52:09,660 Run! 760 00:52:14,750 --> 00:52:18,250 Now write your news. Get up! 761 00:52:24,330 --> 00:52:26,160 Come on. Run. Come on. 762 00:52:26,660 --> 00:52:30,160 Run. 763 00:52:33,250 --> 00:52:36,750 Come on! 764 00:52:45,910 --> 00:52:50,450 Keep running. 765 00:52:50,950 --> 00:52:54,450 Run, 766 00:52:56,660 --> 00:52:58,750 It reminded me of my wife. 767 00:52:59,250 --> 00:53:00,080 You're just too much. 768 00:53:00,580 --> 00:53:02,950 Really.. 769 00:53:03,450 --> 00:53:04,620 Who's that? - That.. 770 00:53:05,120 --> 00:53:06,750 What's wrong? 771 00:53:07,250 --> 00:53:08,160 What? 772 00:53:08,660 --> 00:53:10,200 Why are you wielding a sword out in the open? 773 00:53:10,700 --> 00:53:14,200 What's going on here? 774 00:53:23,910 --> 00:53:26,120 Sir.. - Yes. 775 00:53:26,620 --> 00:53:28,450 Sir...him.. 776 00:53:28,950 --> 00:53:32,450 Sir.. 777 00:53:36,080 --> 00:53:39,580 Let's go, Dubey. - Yeah, let's go, Bhanwarji 778 00:54:06,540 --> 00:54:10,040 Get up. Get up. 779 00:54:14,250 --> 00:54:17,750 You hold the mic. with this hand, don't you? 780 00:54:23,160 --> 00:54:25,250 With great regret, everyone's informed.. 781 00:54:25,750 --> 00:54:27,370 Hold it straight. 782 00:54:27,870 --> 00:54:32,250 That my future brother-in-law.. 783 00:54:32,750 --> 00:54:36,160 ..met with an untimely death. 784 00:54:36,660 --> 00:54:38,040 Enough. 785 00:54:38,540 --> 00:54:41,250 Enough. 786 00:54:41,750 --> 00:54:46,660 Never threaten your future brother-in-law. 787 00:54:47,160 --> 00:54:50,660 What will I tell your sister? 788 00:54:56,080 --> 00:54:58,790 Well... 789 00:54:59,290 --> 00:55:02,790 ...I'll explain her. 790 00:55:08,290 --> 00:55:11,290 Brother... 791 00:55:11,790 --> 00:55:15,290 Brother... 792 00:55:21,620 --> 00:55:23,080 Have you finished the job? - Yes. 793 00:55:23,580 --> 00:55:24,870 It's really nice. 794 00:55:25,370 --> 00:55:25,870 That's true. 795 00:55:26,370 --> 00:55:29,290 Anybody there? - Yes. 796 00:55:29,790 --> 00:55:31,620 Hello, sir. - Hello. 797 00:55:32,120 --> 00:55:34,200 Are you Mahesh Mishra's father? - Yes. 798 00:55:34,700 --> 00:55:36,450 What's wrong, papa? 799 00:55:36,950 --> 00:55:37,750 Speak up. 800 00:55:38,250 --> 00:55:39,620 What's wrong? 801 00:55:40,120 --> 00:55:43,700 You will have to come down to the police station. 802 00:55:44,200 --> 00:55:44,950 Why? What's wrong? 803 00:55:45,450 --> 00:55:48,950 You see...your son's committed suicide. - What? 804 00:56:01,370 --> 00:56:04,870 Brother. 805 00:56:07,660 --> 00:56:10,830 Brother...he used to dictate us with his mic." 806 00:56:11,330 --> 00:56:12,160 This is wrong. 807 00:56:12,660 --> 00:56:14,620 "Misuse of your power." 808 00:56:15,120 --> 00:56:21,120 You blew up his satellite. 809 00:56:21,620 --> 00:56:22,370 Bhanwarji 810 00:56:22,870 --> 00:56:25,450 And his sister. - Oh yes, his sister. 811 00:56:25,950 --> 00:56:27,750 I told his family to come down at the police station and collect his body. 812 00:56:28,250 --> 00:56:29,660 And his sister.. 813 00:56:30,160 --> 00:56:33,410 His sister... She fell unconscious. 814 00:56:33,910 --> 00:56:37,040 She fell unconscious. 815 00:56:37,540 --> 00:56:38,950 Idiot.. 816 00:56:39,450 --> 00:56:40,830 Brother. Why are you beating him? 817 00:56:41,330 --> 00:56:42,620 Don't beat him. 818 00:56:43,120 --> 00:56:45,000 Your sister-in-law fainted.. 819 00:56:45,500 --> 00:56:46,450 ..and you think that's funny. - No.. 820 00:56:46,950 --> 00:56:48,330 What were you doing? 821 00:56:48,830 --> 00:56:50,370 Leave me. 822 00:56:50,870 --> 00:56:55,000 Idiot. You think it's funny. 823 00:56:55,500 --> 00:56:57,040 Come here. 824 00:56:57,540 --> 00:57:00,700 Sorry.. - Idiots, you get free booze. 825 00:57:01,200 --> 00:57:02,790 You dare mock your sister-in-law. 826 00:57:03,290 --> 00:57:06,790 Run away, idiots. 827 00:57:13,620 --> 00:57:14,250 Brother... 828 00:57:14,750 --> 00:57:18,250 Curses... 829 00:57:21,410 --> 00:57:25,040 Dear...we can at least do something. 830 00:57:25,540 --> 00:57:27,450 We would if we could. 831 00:57:27,950 --> 00:57:29,660 Gajendra killed him in the middle of the road. 832 00:57:30,160 --> 00:57:31,370 But no one's going to say anything. 833 00:57:31,870 --> 00:57:35,330 We'll file a case, and it'll keep dragging. 834 00:57:35,830 --> 00:57:39,500 How about I talk to some minister? 835 00:57:40,000 --> 00:57:44,250 Uncle...Mahesh told me.. 836 00:57:44,750 --> 00:57:48,620 ..why he had called Gajendra to the office. 837 00:57:49,120 --> 00:57:51,450 I think its best you send Radhika to the US. 838 00:57:51,950 --> 00:57:54,450 But, son.. - Uncle, there's no other option. 839 00:57:54,950 --> 00:57:57,160 Because he'll always be up to something.. 840 00:57:57,660 --> 00:58:01,160 ..as long as he doesn't get Radhika. 841 00:58:08,290 --> 00:58:11,080 The arrangement's excellent. - Yes. 842 00:58:11,580 --> 00:58:12,950 Yes. Chowmein and kebabs. 843 00:58:13,450 --> 00:58:15,410 Wonderful. - Thanks. 844 00:58:15,910 --> 00:58:17,540 Hello, uncle. Aunty. 845 00:58:18,040 --> 00:58:20,700 Hello. 846 00:58:21,200 --> 00:58:24,910 Look, the music will start... and then Baingan will start. 847 00:58:25,410 --> 00:58:27,080 Baingan will start later, first you get things started.. 848 00:58:27,580 --> 00:58:29,290 We've to practice for Kabaddi, we've to go. 849 00:58:29,790 --> 00:58:31,870 Don't even think about leaving, Pintu. 850 00:58:32,370 --> 00:58:33,120 Look ahead. 851 00:58:33,620 --> 00:58:37,120 Take a look. 852 00:58:39,790 --> 00:58:43,080 "The lanes of Mathura are in a stir." 853 00:58:43,580 --> 00:58:47,080 "A maverick handsome six-footer." 854 00:58:55,330 --> 00:58:58,540 "Anyone who takes me away." 855 00:58:59,040 --> 00:59:05,950 "I'll make him my lover." 856 00:59:06,450 --> 00:59:09,950 "Lover..." 857 00:59:21,910 --> 00:59:25,410 "Your smile's luscious and style's incredible." 858 00:59:33,620 --> 00:59:37,410 "Your smile's luscious and style's incredible." 859 00:59:37,910 --> 00:59:41,290 "You're hot and soft...you're incredible." 860 00:59:41,790 --> 00:59:45,410 "Eyes are sultry... and lips are sweet." 861 00:59:45,910 --> 00:59:49,000 "Allow me to...taste them." 862 00:59:49,500 --> 00:59:52,870 "I am willing, make me your lover." 863 00:59:53,370 --> 00:59:55,620 "Very respectfully yours.." 864 00:59:56,120 --> 01:00:02,000 "I'll be your mad lover." 865 01:00:02,500 --> 01:00:05,160 "Very faithfully yours.." 866 01:00:05,660 --> 01:00:09,160 "I'll be your mad lover." 867 01:00:38,660 --> 01:00:42,040 "It's a modern age... this is an item song." 868 01:00:42,540 --> 01:00:46,040 "Everyone's naughty here." 869 01:00:50,290 --> 01:00:51,830 "You're totally blank." 870 01:00:52,330 --> 01:00:53,830 "And a complete Casanova." 871 01:00:54,330 --> 01:00:57,580 "Don't talk about respect." 872 01:00:58,080 --> 01:01:01,830 "I am as naughty as you're beautiful." 873 01:01:02,330 --> 01:01:05,370 "I am the only hottie in my neighborhood." 874 01:01:05,870 --> 01:01:09,160 "I am willing, make me your lover." 875 01:01:09,660 --> 01:01:11,870 "Very respectfully yours.." 876 01:01:12,370 --> 01:01:15,870 "I'll be your mad lover." 877 01:01:19,580 --> 01:01:21,500 "Very faithfully yours.." 878 01:01:22,000 --> 01:01:25,500 "I'll be your mad lover." 879 01:01:56,120 --> 01:01:57,580 "What kind of a mischief-doer are you?" 880 01:01:58,080 --> 01:01:59,450 "No flowery veils or pillows." 881 01:01:59,950 --> 01:02:03,450 "How will adorn our bed?" 882 01:02:07,580 --> 01:02:09,120 "You don't pounce or hug." 883 01:02:09,620 --> 01:02:11,120 "You're different from the rest." 884 01:02:11,620 --> 01:02:14,830 "How are you going to have fun?" 885 01:02:15,330 --> 01:02:18,950 "Only fools pounce and leap." 886 01:02:19,450 --> 01:02:22,750 "I've heart...that's filled with love." 887 01:02:23,250 --> 01:02:26,540 "I am willing, make me your lover." 888 01:02:27,040 --> 01:02:29,200 "Very respectfully yours.." 889 01:02:29,700 --> 01:02:33,200 "I'll be your mad lover." 890 01:02:36,200 --> 01:02:38,790 "Very faithfully yours.." 891 01:02:39,290 --> 01:02:42,790 "I'll be your mad lover." 892 01:03:31,620 --> 01:03:33,410 Kakdi, your sister-in-law has run away. 893 01:03:33,910 --> 01:03:35,040 Take your men and seal the city. 894 01:03:35,540 --> 01:03:38,160 I'll check the bus stations and you check the railway stations. Okay. 895 01:03:38,660 --> 01:03:39,950 Are you deaf? 896 01:03:40,450 --> 01:03:43,950 In the graveyard. Gajender Singh's dead, you fool. 897 01:03:48,000 --> 01:03:49,080 Get up. 898 01:03:49,580 --> 01:03:52,120 Will I go alone to play Kabaddi? 899 01:03:52,620 --> 01:03:54,830 You alone are enough for everyone. 900 01:03:55,330 --> 01:03:56,750 You're amazing. 901 01:03:57,250 --> 01:03:58,910 You know, Pintu. 902 01:03:59,410 --> 01:04:02,910 When you're around, I am not frightened. 903 01:04:03,410 --> 01:04:04,250 Come on. 904 01:04:04,750 --> 01:04:08,250 Pintu...hold on. 905 01:04:12,700 --> 01:04:16,620 One ticket for Delhi. - 140 rupees, ma'am. 906 01:04:17,120 --> 01:04:20,620 Here. - Thank you. 907 01:04:28,290 --> 01:04:31,580 Where were you going? 908 01:04:32,080 --> 01:04:34,700 We're getting married. 909 01:04:35,200 --> 01:04:37,450 You forgot. 910 01:04:37,950 --> 01:04:40,660 How? 911 01:04:41,160 --> 01:04:45,790 Come on. Let's go. Come. 912 01:04:46,290 --> 01:04:48,620 Come on. 913 01:04:49,120 --> 01:04:52,620 No! 914 01:05:03,660 --> 01:05:04,910 Come on. 915 01:05:05,410 --> 01:05:08,250 Leave me. - Come. 916 01:05:08,750 --> 01:05:09,330 No! 917 01:05:09,830 --> 01:05:13,000 What are you staring at? Haven't you seen couples fighting before? 918 01:05:13,500 --> 01:05:18,000 People are watching. Come home quietly. 919 01:05:18,500 --> 01:05:20,120 Come on. This is embarrassing. - I don't want to go. 920 01:05:20,620 --> 01:05:23,620 People are watching. Come on. 921 01:05:24,120 --> 01:05:25,120 Baby...come on. 922 01:05:25,620 --> 01:05:27,120 Mister. - Get lost. 923 01:05:27,620 --> 01:05:28,540 Sit.. 924 01:05:29,040 --> 01:05:30,540 Nothing. 925 01:05:31,040 --> 01:05:32,580 What is it? 926 01:05:33,080 --> 01:05:36,580 What do you want, man? What do you want? 927 01:05:40,830 --> 01:05:44,330 Brother. Brother. 928 01:05:56,700 --> 01:05:58,410 Brother, are you okay? - Take care of him. 929 01:05:58,910 --> 01:06:00,200 Follow them, get the car. 930 01:06:00,700 --> 01:06:04,200 Get the car. - Driver, faster 931 01:06:11,700 --> 01:06:15,750 Some boy made off with sister-in-law. Catch him. 932 01:06:16,250 --> 01:06:19,910 Bullets? 933 01:06:20,410 --> 01:06:23,370 What did I do? They're chasing me. Who are they? 934 01:06:23,870 --> 01:06:27,370 Faster. Faster. 935 01:06:30,750 --> 01:06:34,620 Faster. Faster. 936 01:06:35,120 --> 01:06:37,000 So many bullets, so many men...who does that? 937 01:06:37,500 --> 01:06:39,580 Who are they? 938 01:06:40,080 --> 01:06:40,910 Hey. 939 01:06:41,410 --> 01:06:44,910 Stop you idiot, where are you going? 940 01:06:52,950 --> 01:06:54,000 Don't stay quiet, say something. 941 01:06:54,500 --> 01:06:56,450 Gajen.. - Gajen what? Who was he? 942 01:06:56,950 --> 01:07:00,450 They are after me. 943 01:07:27,450 --> 01:07:33,080 Stop. Stop. What mess did I get into? 944 01:07:33,580 --> 01:07:37,080 Hey.. 945 01:07:42,950 --> 01:07:44,290 Whom did I just hit? Tell me who was that? 946 01:07:44,790 --> 01:07:45,750 Who was he? Who was he? 947 01:07:46,250 --> 01:07:48,080 Gajender Singh. - Gajender Singh who. 948 01:07:48,580 --> 01:07:51,120 Strongman Gajender Singh? - Yes? 949 01:07:51,620 --> 01:07:53,330 Faster. Drive faster. 950 01:07:53,830 --> 01:07:54,580 You mean...Gajender Singh? 951 01:07:55,080 --> 01:07:58,580 Faster. 952 01:08:00,120 --> 01:08:03,620 What did I do? 953 01:08:12,410 --> 01:08:13,620 What mess did I get myself into? 954 01:08:14,120 --> 01:08:17,620 I came here to attend a marriage but landed in big trouble instead. 955 01:08:22,080 --> 01:08:24,250 Hey.. 956 01:08:24,750 --> 01:08:28,250 Stop. Stop. 957 01:08:37,700 --> 01:08:40,080 Why is he after you? - He wants to marry me against my will. 958 01:08:40,580 --> 01:08:42,450 So why didn't you run away? Why were you picnicing? 959 01:08:42,950 --> 01:08:45,750 Shut up! 960 01:08:46,250 --> 01:08:47,950 Why are you.. - Shut up. 961 01:08:48,450 --> 01:08:49,370 Just shut up! 962 01:08:49,870 --> 01:08:51,910 Listen to me. 963 01:08:52,410 --> 01:08:54,450 I was running away. 964 01:08:54,950 --> 01:08:58,830 Gajender killed my brother... in front of everyone. 965 01:08:59,330 --> 01:09:02,000 My parents managed to help me escape. 966 01:09:02,500 --> 01:09:03,660 I was going to Delhi. 967 01:09:04,160 --> 01:09:06,450 I have to go to US. 968 01:09:06,950 --> 01:09:09,160 Leaving everything behind. 969 01:09:09,660 --> 01:09:12,370 I was running away. 970 01:09:12,870 --> 01:09:16,370 I wasn't on a picnic. 971 01:09:36,200 --> 01:09:42,370 Gajender Singh, Mathura's strongman. 972 01:09:42,870 --> 01:09:45,950 And you're Pintu... 973 01:09:46,450 --> 01:09:50,870 A boy from Agra 974 01:09:51,370 --> 01:09:54,540 Either you run away... 975 01:09:55,040 --> 01:09:58,540 ...or you run away. 976 01:10:01,410 --> 01:10:03,620 Shall we? 977 01:10:04,120 --> 01:10:06,040 You want to run away, don't you? 978 01:10:06,540 --> 01:10:07,790 You bumped into the right boy. 979 01:10:08,290 --> 01:10:09,200 No one runs better than me. 980 01:10:09,700 --> 01:10:13,830 Oh yes, myself Pintu. 981 01:10:14,330 --> 01:10:16,450 Pintu.. 982 01:10:16,950 --> 01:10:20,450 Radhika.. 983 01:10:23,500 --> 01:10:26,160 This way, they're this way, come quickly. 984 01:10:26,660 --> 01:10:28,450 Get out... - Look, they are inside. 985 01:10:28,950 --> 01:10:30,040 Get in from the right. 986 01:10:30,540 --> 01:10:34,040 Take a look, quickly. 987 01:10:38,950 --> 01:10:43,450 The boy must be inside, take a look 988 01:10:43,950 --> 01:10:47,450 Shoot. Shoot him. 989 01:10:52,950 --> 01:10:56,450 Where do you think you can go? 990 01:11:03,250 --> 01:11:06,750 Why you.. 991 01:11:18,080 --> 01:11:21,250 Stop. - In that lane. 992 01:11:21,750 --> 01:11:25,250 Catch him. - You can't run...stop! 993 01:11:48,700 --> 01:11:52,200 Go inside. 994 01:12:02,950 --> 01:12:07,160 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 995 01:12:07,660 --> 01:12:11,750 Whose neck do I twist.. 996 01:12:12,250 --> 01:12:15,750 ..and whose bones do I break? 997 01:14:12,750 --> 01:14:16,250 Come on. Inside. 998 01:14:16,750 --> 01:14:17,330 This way. 999 01:14:17,830 --> 01:14:19,410 Catch them. Take aim. 1000 01:14:19,910 --> 01:14:21,080 Hello...brother. 1001 01:14:21,580 --> 01:14:26,540 Catch him. 1002 01:14:27,040 --> 01:14:29,660 Come on. Hold on. 1003 01:14:30,160 --> 01:14:33,660 What are you doing? 1004 01:15:27,830 --> 01:15:31,330 Sorry. 1005 01:15:37,040 --> 01:15:38,660 Stop...stop your idiot. 1006 01:15:39,160 --> 01:15:40,660 Stop... 1007 01:15:41,160 --> 01:15:41,910 You stop. 1008 01:15:42,410 --> 01:15:44,000 Otherwise your future wife.. 1009 01:15:44,500 --> 01:15:45,790 ..will be lying on the street like a crushed melon. 1010 01:15:46,290 --> 01:15:47,700 Why you.. 1011 01:15:48,200 --> 01:15:51,080 He said no. No one moves. 1012 01:15:51,580 --> 01:15:53,660 They won't harm you. 1013 01:15:54,160 --> 01:15:57,660 Let the girl go. - Let her go? 1014 01:16:01,660 --> 01:16:05,330 Scared...aren't you? 1015 01:16:05,830 --> 01:16:06,700 Hey...you. 1016 01:16:07,200 --> 01:16:10,200 Gather everyone's guns, come on. 1017 01:16:10,700 --> 01:16:14,660 Brother, order your dog... or he won't move. 1018 01:16:15,160 --> 01:16:17,250 Come on, hurry up. 1019 01:16:17,750 --> 01:16:18,790 Hurry up. 1020 01:16:19,290 --> 01:16:23,040 By the way... your girl's really healthy. 1021 01:16:23,540 --> 01:16:25,910 I can't hold her for too long. My arms are paining. 1022 01:16:26,410 --> 01:16:29,000 Hurry up, take his gun too. He's not special. 1023 01:16:29,500 --> 01:16:30,450 Throw them. 1024 01:16:30,950 --> 01:16:33,120 Throw it. 1025 01:16:33,620 --> 01:16:36,870 Throw it. 1026 01:16:37,370 --> 01:16:40,870 Now...take off your pants. 1027 01:16:49,290 --> 01:16:52,790 Take off your pants. 1028 01:16:57,120 --> 01:17:00,620 Next time I will let go. Take off your pants. 1029 01:17:05,370 --> 01:17:07,500 Let it slip all the way to your ankle. 1030 01:17:08,000 --> 01:17:12,160 I don't want a free show here. 1031 01:17:12,660 --> 01:17:16,750 Jockey! 1032 01:17:17,250 --> 01:17:19,830 What are you all mourning for? Will I have to tell you all separately? 1033 01:17:20,330 --> 01:17:23,830 Take off your pants! 1034 01:17:25,700 --> 01:17:29,160 You see, brother... 1035 01:17:29,660 --> 01:17:34,540 ...I always try everything once. 1036 01:17:35,040 --> 01:17:39,910 And if I like something...I do it twice. 1037 01:17:40,410 --> 01:17:42,870 So my groom... 1038 01:17:43,370 --> 01:17:45,910 ...don't bump into me again. 1039 01:17:46,410 --> 01:17:50,870 What are you staring at? Catch him. 1040 01:17:51,370 --> 01:17:52,160 Catch him! 1041 01:17:52,660 --> 01:17:56,160 Catch them! 1042 01:17:59,500 --> 01:18:03,000 Get down. - Get down, quickly. 1043 01:18:06,120 --> 01:18:08,120 Catch the idiot. 1044 01:18:08,620 --> 01:18:11,370 Catch them! Catch the idiot. 1045 01:18:11,870 --> 01:18:15,330 Brother, please come here immediately. 1046 01:18:15,830 --> 01:18:16,700 A terrible thing just happened. 1047 01:18:17,200 --> 01:18:18,330 Something terrible happened with Gajender.. 1048 01:18:18,830 --> 01:18:22,330 Please just get here. 1049 01:18:32,450 --> 01:18:34,540 Brother.. 1050 01:18:35,040 --> 01:18:36,660 Please... 1051 01:18:37,160 --> 01:18:39,200 Brother.. 1052 01:18:39,700 --> 01:18:44,160 Come quickly. 1053 01:18:44,660 --> 01:18:48,120 Brother...it's terrible. 1054 01:18:48,620 --> 01:18:51,450 Brother Gajender.. 1055 01:18:51,950 --> 01:18:53,580 He took it off. 1056 01:18:54,080 --> 01:18:56,370 Some boy made off with sister-in-law. 1057 01:18:56,870 --> 01:19:00,370 Do something. 1058 01:19:06,790 --> 01:19:08,870 I know... 1059 01:19:09,370 --> 01:19:10,870 I know everything. 1060 01:19:11,370 --> 01:19:12,700 Let's go to my office. 1061 01:19:13,200 --> 01:19:14,870 Listen...call that cop. 1062 01:19:15,370 --> 01:19:17,200 And seal off the entire city. - Yes. 1063 01:19:17,700 --> 01:19:20,450 Give that. 1064 01:19:20,950 --> 01:19:22,950 Here. 1065 01:19:23,450 --> 01:19:26,660 Wear your pant. 1066 01:19:27,160 --> 01:19:30,660 I'll wear this pant.. 1067 01:19:34,540 --> 01:19:38,330 ..when I find my wife. 1068 01:19:38,830 --> 01:19:42,330 Okay? 1069 01:20:12,290 --> 01:20:15,950 What the... 1070 01:20:16,450 --> 01:20:19,950 Gajender... 1071 01:20:28,120 --> 01:20:29,580 Dubey, leave whatever you're doing. 1072 01:20:30,080 --> 01:20:31,660 Someone made off with Gajender's fianc. 1073 01:20:32,160 --> 01:20:34,660 Seal the city, setup check-posts. Let's go. 1074 01:20:35,160 --> 01:20:38,660 Mathura Police Station, block the Agra Highway. - Yes, sir. 1075 01:21:09,580 --> 01:21:11,370 Brother, why have you jammed the roads. 1076 01:21:11,870 --> 01:21:12,580 Move on. 1077 01:21:13,080 --> 01:21:16,580 Why have you blocked the roads? 1078 01:21:18,750 --> 01:21:20,540 Pintu. 1079 01:21:21,040 --> 01:21:21,950 Thank you. 1080 01:21:22,450 --> 01:21:23,910 Where are you going? 1081 01:21:24,410 --> 01:21:27,700 I'll manage on my own. 1082 01:21:28,200 --> 01:21:30,620 But seriously, thank you. - You're welcome. 1083 01:21:31,120 --> 01:21:34,620 But how will you go? Will you fly out? 1084 01:21:38,290 --> 01:21:40,950 Till what time can you collect the passport. 1085 01:21:41,450 --> 01:21:44,120 4 o'clock. - 4 o'clock? 1086 01:21:44,620 --> 01:21:46,160 And it's 11 now. 1087 01:21:46,660 --> 01:21:48,660 The place is heavily guarded. 1088 01:21:49,160 --> 01:21:50,410 You can't make it by 4. 1089 01:21:50,910 --> 01:21:52,660 Tomorrow's a Saturday, and then Sunday. 1090 01:21:53,160 --> 01:21:55,540 You won't get your passport before Monday. 1091 01:21:56,040 --> 01:21:58,250 Do you have a place to stay in Delhi? 1092 01:21:58,750 --> 01:22:00,790 No. But I will manage. 1093 01:22:01,290 --> 01:22:02,950 Manage? 1094 01:22:03,450 --> 01:22:06,000 Can I give you a better idea? 1095 01:22:06,500 --> 01:22:10,660 Stay with me, in my home, Agra. 1096 01:22:11,160 --> 01:22:13,540 No, I will manage. 1097 01:22:14,040 --> 01:22:20,370 I admit I look like a loafer, but I am not. 1098 01:22:20,870 --> 01:22:22,750 You trusted me once. 1099 01:22:23,250 --> 01:22:24,450 So do it again. 1100 01:22:24,950 --> 01:22:28,450 Come on. 1101 01:22:32,910 --> 01:22:35,620 Come. 1102 01:22:36,120 --> 01:22:39,620 Come on. 1103 01:22:40,540 --> 01:22:42,040 I don't understand one thing. 1104 01:22:42,540 --> 01:22:46,750 Why are you helping me? - Madam, I am Superman. 1105 01:22:47,250 --> 01:22:48,700 Superman helps everyone. 1106 01:22:49,200 --> 01:22:50,200 That's all. 1107 01:22:50,700 --> 01:22:51,700 Let's play a game. 1108 01:22:52,200 --> 01:22:55,120 And what about the checking at the by-pass up ahead. 1109 01:22:55,620 --> 01:22:56,620 Hold on. 1110 01:22:57,120 --> 01:22:59,080 Pick out the longest finger. 1111 01:22:59,580 --> 01:23:03,160 Aren't you scared? 1112 01:23:03,660 --> 01:23:04,910 I am. 1113 01:23:05,410 --> 01:23:08,620 But if I worry about the future now.. 1114 01:23:09,120 --> 01:23:12,450 ..then, what about my present. 1115 01:23:12,950 --> 01:23:20,450 Okay, you tell us which one is the longest finger. 1116 01:23:20,950 --> 01:23:22,250 Come on, check every car. 1117 01:23:22,750 --> 01:23:23,410 Yeah, Kakdi. 1118 01:23:23,910 --> 01:23:24,620 No, no.. 1119 01:23:25,120 --> 01:23:27,040 I am personally checking every car. 1120 01:23:27,540 --> 01:23:32,450 By evening, sister-in-law...will be back home. 1121 01:23:32,950 --> 01:23:36,450 Where are you heading? 1122 01:23:41,080 --> 01:23:46,080 Dubey, what about my buttermilk. 1123 01:23:46,580 --> 01:23:49,950 I told you. 1124 01:23:50,450 --> 01:23:53,290 What did I get stuck into? 1125 01:23:53,790 --> 01:23:56,000 "Handsome beloved.." 1126 01:23:56,500 --> 01:23:58,540 "Gorgeous sweetheart.." 1127 01:23:59,040 --> 01:24:02,540 "When they met, they fell in love." 1128 01:24:11,830 --> 01:24:13,120 Dubey, we've found the girl. 1129 01:24:13,620 --> 01:24:16,580 What? Pintu, leave me. 1130 01:24:17,080 --> 01:24:17,910 Pintu, what are you doing? They will see us. 1131 01:24:18,410 --> 01:24:23,370 Stop? Stop right there. 1132 01:24:23,870 --> 01:24:25,500 You were looking for her, weren't you? 1133 01:24:26,000 --> 01:24:26,500 Who are you? 1134 01:24:27,000 --> 01:24:29,450 I am a responsible citizen of this country. 1135 01:24:29,950 --> 01:24:31,950 And he's the one who made off with her. 1136 01:24:32,450 --> 01:24:33,910 The one who made Gajender take off his pants. 1137 01:24:34,410 --> 01:24:39,160 There he is, in the red car. Go on. 1138 01:24:39,660 --> 01:24:41,160 Go! 1139 01:24:41,660 --> 01:24:42,620 Yes. 1140 01:24:43,120 --> 01:24:45,160 Mr. Responsible Citizen, please look after her for a moment. 1141 01:24:45,660 --> 01:24:46,040 I'll be right back. 1142 01:24:46,540 --> 01:24:50,040 Dubey, follow me. - Coming. 1143 01:24:58,500 --> 01:25:01,080 You idiot.. - What's wrong, sir? 1144 01:25:01,580 --> 01:25:03,290 How dare you elope with girls? - No, sir. 1145 01:25:03,790 --> 01:25:07,290 I was just teasing her, he girl was with him. 1146 01:25:11,660 --> 01:25:15,500 Bhawar... brother's calling. 1147 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Here. 1148 01:25:18,500 --> 01:25:22,000 Hello, brother. 1149 01:25:29,290 --> 01:25:32,750 Enough! I am breaking up the friendship with you. 1150 01:25:33,250 --> 01:25:34,700 Quiet! Promise me you won't scream. 1151 01:25:35,200 --> 01:25:35,700 You won't scream. 1152 01:25:36,200 --> 01:25:37,500 If you don't scream, I'll show you something. 1153 01:25:38,000 --> 01:25:39,620 Promise. Do you want to see? 1154 01:25:40,120 --> 01:25:43,620 Come on. 1155 01:25:47,660 --> 01:25:49,830 Mom.. - I said don't scream. 1156 01:25:50,330 --> 01:25:53,200 Please. 1157 01:25:53,700 --> 01:25:54,870 Thanks. 1158 01:25:55,370 --> 01:25:57,540 Who is she? Where did you get her from? 1159 01:25:58,040 --> 01:25:59,790 Did he kidnap you? - Are you crazy? 1160 01:26:00,290 --> 01:26:01,910 And you.. You were supposed to get offerings.. 1161 01:26:02,410 --> 01:26:03,250 ..but, you brought her instead. 1162 01:26:03,750 --> 01:26:05,750 Father said.. If you don't come back by tomorrow.. 1163 01:26:06,250 --> 01:26:07,200 ..he'll issue a warrant in your name. 1164 01:26:07,700 --> 01:26:08,660 That's why I am asking you to shut up. 1165 01:26:09,160 --> 01:26:13,160 I'll deal with you later. Come here. Come. 1166 01:26:13,660 --> 01:26:14,620 So what's the scene? 1167 01:26:15,120 --> 01:26:16,700 Are you two have having an affair? 1168 01:26:17,200 --> 01:26:19,450 Stupid girl...we're not a couple. 1169 01:26:19,950 --> 01:26:21,910 Please don't step out of the room. Stay here. 1170 01:26:22,410 --> 01:26:24,000 Please arrange for some clothes. 1171 01:26:24,500 --> 01:26:26,330 Clothes? 1172 01:26:26,830 --> 01:26:28,950 What's going on here? 1173 01:26:29,450 --> 01:26:30,540 Tell me. 1174 01:26:31,040 --> 01:26:35,200 Are you two really not having an affair? - No. 1175 01:26:35,700 --> 01:26:37,950 Someone wants to marry me forcefully. 1176 01:26:38,450 --> 01:26:43,290 Pintu's just helping me escape. 1177 01:26:43,790 --> 01:26:44,580 Are you hungry? 1178 01:26:45,080 --> 01:26:45,950 Would you like to eat? 1179 01:26:46,450 --> 01:26:48,330 Pintu, get something from the kitchen. 1180 01:26:48,830 --> 01:26:50,660 Are you crazy? Why would I go? I'll get trapped if I do. 1181 01:26:51,160 --> 01:26:53,620 Pintu, she's our guest. - So? 1182 01:26:54,120 --> 01:26:56,500 Fine, I'll tell papa. He'll get something for all three. 1183 01:26:57,000 --> 01:26:58,660 I'll get something to eat. 1184 01:26:59,160 --> 01:27:02,790 Just get her some clothes. Okay. 1185 01:27:03,290 --> 01:27:06,790 Do you like yellow? 1186 01:27:18,660 --> 01:27:21,540 Where were you all day? 1187 01:27:22,040 --> 01:27:25,250 Practicing Kabaddi. 1188 01:27:25,750 --> 01:27:28,540 You practiced all day. 1189 01:27:29,040 --> 01:27:32,540 I was wandering around. 1190 01:27:37,200 --> 01:27:40,700 Did you do something you shouldn't have? 1191 01:27:48,790 --> 01:27:54,200 There's rice and curry. Take it. 1192 01:27:54,700 --> 01:28:00,790 And Pintu, next time you decide to wander around.. 1193 01:28:01,290 --> 01:28:03,950 ..then don't forget to inform me. 1194 01:28:04,450 --> 01:28:09,250 When children stay out of the house without informing.. 1195 01:28:09,750 --> 01:28:12,950 ..it scares the hell out of the parents. 1196 01:28:13,450 --> 01:28:15,410 Sorry, papa. 1197 01:28:15,910 --> 01:28:19,410 Freshen up. 1198 01:28:29,410 --> 01:28:33,830 It's like...take your eyes off, and accidents occur. 1199 01:28:34,330 --> 01:28:35,370 What happened, Baingan? 1200 01:28:35,870 --> 01:28:38,450 You left...but we got stuck yesterday. 1201 01:28:38,950 --> 01:28:40,330 There was a big jam. 1202 01:28:40,830 --> 01:28:44,290 Someone made off with strongman Gajender's girl yesterday.. 1203 01:28:44,790 --> 01:28:47,410 There was a stir in the entire city. The highway was jammed too. 1204 01:28:47,910 --> 01:28:50,410 You know, Pintu, whoever did it.. 1205 01:28:50,910 --> 01:28:51,910 ..must be really amazing. 1206 01:28:52,410 --> 01:28:55,450 He's really got balls of steel. 1207 01:28:55,950 --> 01:28:59,450 I did it! 1208 01:29:01,000 --> 01:29:04,500 What? 1209 01:29:05,870 --> 01:29:07,000 I did it! 1210 01:29:07,500 --> 01:29:09,950 What nonsense. 1211 01:29:10,450 --> 01:29:12,580 There was a problem at the bus station. 1212 01:29:13,080 --> 01:29:14,250 I didn't know he was Gajender Singh. 1213 01:29:14,750 --> 01:29:15,500 Problem.. 1214 01:29:16,000 --> 01:29:20,160 You just doomed us all. - I didn't do it intentionally. 1215 01:29:20,660 --> 01:29:24,080 He was dragging her, and I punched him. 1216 01:29:24,580 --> 01:29:25,700 We're doomed. 1217 01:29:26,200 --> 01:29:27,870 And the girl. 1218 01:29:28,370 --> 01:29:31,160 Be respectful. - Pintu. 1219 01:29:31,660 --> 01:29:36,450 Well...she's hiding in my room. - Your home. 1220 01:29:36,950 --> 01:29:39,080 You hid her in your home. Are you crazy? 1221 01:29:39,580 --> 01:29:42,200 I don't plan to settle down with her. 1222 01:29:42,700 --> 01:29:43,910 I'll take her to Delhi on Monday. 1223 01:29:44,410 --> 01:29:46,450 We'll collect her passport, drop her at the airport. 1224 01:29:46,950 --> 01:29:47,500 End of story. 1225 01:29:48,000 --> 01:29:49,540 What "End of story"? And Gajender? 1226 01:29:50,040 --> 01:29:53,200 Look, man...he's a strongman. 1227 01:29:53,700 --> 01:29:55,750 There's no point in locking horns with him. - He's right. 1228 01:29:56,250 --> 01:29:58,660 We'll all be in trouble. Listen to us. 1229 01:29:59,160 --> 01:30:03,540 Are you scared? - Yes. 1230 01:30:04,040 --> 01:30:07,540 Me too. 1231 01:30:12,040 --> 01:30:16,750 Did we ever lose as a team? 1232 01:30:17,250 --> 01:30:19,290 Did we ever lose as a team? 1233 01:30:19,790 --> 01:30:23,450 No. 1234 01:30:23,950 --> 01:30:26,620 We're the Attitude. 1235 01:30:27,120 --> 01:30:30,910 We'll get through this. 1236 01:30:31,410 --> 01:30:33,250 We'll get through. 1237 01:30:33,750 --> 01:30:35,870 Fine...we'll get through. 1238 01:30:36,370 --> 01:30:37,120 Kakdi! 1239 01:30:37,620 --> 01:30:41,160 Kakdi! - Yes, brother. 1240 01:30:41,660 --> 01:30:42,620 Brother. 1241 01:30:43,120 --> 01:30:45,330 Where's brother? - He's gone to Agra. 1242 01:30:45,830 --> 01:30:47,500 To attend a rally. 1243 01:30:48,000 --> 01:30:51,500 Sit. - Yes. 1244 01:30:54,160 --> 01:30:59,950 The peace, and sanctity in our state, in your state.. 1245 01:31:00,450 --> 01:31:02,750 ..how does it prevail? 1246 01:31:03,250 --> 01:31:06,500 Because our government is in power here. 1247 01:31:07,000 --> 01:31:10,500 Your government. 1248 01:31:13,160 --> 01:31:15,950 We work hard day and night. What for? 1249 01:31:16,450 --> 01:31:19,950 For your happiness. Your happiness is.. 1250 01:31:43,500 --> 01:31:45,370 Stop all this. 1251 01:31:45,870 --> 01:31:47,330 Stop it. Don't you get it? 1252 01:31:47,830 --> 01:31:50,540 Get lost. 1253 01:31:51,040 --> 01:31:53,450 Your prosperity is.. 1254 01:31:53,950 --> 01:31:54,830 Brother. 1255 01:31:55,330 --> 01:31:58,830 Just one minute. 1256 01:32:02,660 --> 01:32:10,450 Well...my name is Gajender Singh, and I belong from Mathura. 1257 01:32:10,950 --> 01:32:13,330 My brother, this one here.. 1258 01:32:13,830 --> 01:32:18,000 ..has been the Home Minister of this state for four years. 1259 01:32:18,500 --> 01:32:21,200 And my cousin is the MP here. 1260 01:32:21,700 --> 01:32:26,040 That means...I am the One.. 1261 01:32:26,540 --> 01:32:33,250 You see...I was supposed to get married. 1262 01:32:33,750 --> 01:32:36,660 And some obnoxious guy.. 1263 01:32:37,160 --> 01:32:42,620 ..made off with your future sister-in-law. 1264 01:32:43,120 --> 01:32:45,660 Get lost. 1265 01:32:46,160 --> 01:32:50,580 Keep your eyes and ears open.. 1266 01:32:51,080 --> 01:32:54,910 ..and find your daughter-in-law. Right? 1267 01:32:55,410 --> 01:32:56,450 If we find the girl.. 1268 01:32:56,950 --> 01:32:58,040 ..then, everyone's invited to the wedding. 1269 01:32:58,540 --> 01:33:03,370 And don't leave without eating, or I'll feel offended. 1270 01:33:03,870 --> 01:33:07,700 And if she's not found.. 1271 01:33:08,200 --> 01:33:13,450 ..then I'll be your one and only son-in-law. 1272 01:33:13,950 --> 01:33:17,250 And lay my cot wherever I like. 1273 01:33:17,750 --> 01:33:19,620 Right? 1274 01:33:20,120 --> 01:33:22,410 Do you want to say something? 1275 01:33:22,910 --> 01:33:24,410 So...we're going to have a rally. 1276 01:33:24,910 --> 01:33:29,250 Come on. Get to work, come on.. 1277 01:33:29,750 --> 01:33:31,910 Move. Move. 1278 01:33:32,410 --> 01:33:35,910 Stop playing. 1279 01:33:40,790 --> 01:33:44,200 What are your hobbies? 1280 01:33:44,700 --> 01:33:47,540 What are we doing here? 1281 01:33:48,040 --> 01:33:50,830 Papa's at home today. So it's a bit tense at home. 1282 01:33:51,330 --> 01:33:54,830 I don't want any trouble before your flight. 1283 01:34:00,500 --> 01:34:03,700 Isn't it amazing... The Taj. 1284 01:34:04,200 --> 01:34:05,370 You know what's strange. 1285 01:34:05,870 --> 01:34:11,830 So many Indians have still not seen the Taj. 1286 01:34:12,330 --> 01:34:14,660 I am one of them. - What? 1287 01:34:15,160 --> 01:34:18,290 You haven't seen the Taj yet. 1288 01:34:18,790 --> 01:34:21,540 That's the problem with us locals. 1289 01:34:22,040 --> 01:34:23,830 Everyone wants to go o London or New York. 1290 01:34:24,330 --> 01:34:29,160 But no one wants to see the beauty in our country. 1291 01:34:29,660 --> 01:34:31,950 I didn't want to go either. 1292 01:34:32,450 --> 01:34:35,160 But brother was adamant on sending me.. 1293 01:34:35,660 --> 01:34:43,200 Now that I am going, he's no more. 1294 01:34:43,700 --> 01:34:47,200 Why? 1295 01:34:51,910 --> 01:34:57,120 Can I ask you something? 1296 01:34:57,620 --> 01:35:01,120 What do you really like? 1297 01:35:03,660 --> 01:35:05,160 Dance. 1298 01:35:05,660 --> 01:35:09,160 Do you like 'Baingan' (Eggplant)? 1299 01:35:10,790 --> 01:35:15,540 You don't know... how much I love you. 1300 01:35:16,040 --> 01:35:18,660 Me too. 1301 01:35:19,160 --> 01:35:21,080 Me too. 1302 01:35:21,580 --> 01:35:23,000 Idiots. 1303 01:35:23,500 --> 01:35:25,790 If father finds out you two are eyeing her.. 1304 01:35:26,290 --> 01:35:28,160 ..then he'll be scared too. 1305 01:35:28,660 --> 01:35:29,500 Hey you three... 1306 01:35:30,000 --> 01:35:32,750 Pintu. 1307 01:35:33,250 --> 01:35:34,410 Radhika. 1308 01:35:34,910 --> 01:35:35,950 What's up? 1309 01:35:36,450 --> 01:35:37,540 Hi. 1310 01:35:38,040 --> 01:35:38,910 They are my friends. 1311 01:35:39,410 --> 01:35:42,410 Ghosla, Bhatura... and he is Baingan. 1312 01:35:42,910 --> 01:35:44,000 What kind of friends are you? 1313 01:35:44,500 --> 01:35:47,330 You just humiliate me anywhere. You should first see the situation. 1314 01:35:47,830 --> 01:35:50,450 Should I tell her your real name? - Real name? 1315 01:35:50,950 --> 01:35:51,700 What? 1316 01:35:52,200 --> 01:35:54,160 Should I? - Should I start? 1317 01:35:54,660 --> 01:35:57,700 I'll start. Ghosla. 1318 01:35:58,200 --> 01:36:01,410 Bhatura. Now we're going to have some fun. 1319 01:36:01,910 --> 01:36:02,540 I won't... 1320 01:36:03,040 --> 01:36:03,870 It's alright. 1321 01:36:04,370 --> 01:36:08,330 Switch on the generator. 1322 01:36:08,830 --> 01:36:10,160 Ghosla, don't do it. 1323 01:36:10,660 --> 01:36:14,200 Bhatura, shut it down. Stop it, Pintu. 1324 01:36:14,700 --> 01:36:17,120 Let it be. 1325 01:36:17,620 --> 01:36:21,120 Brother...stop it. Take this. 1326 01:36:55,790 --> 01:36:57,250 "Hey listen baby.. - Baby..!" 1327 01:36:57,750 --> 01:36:58,830 "I'll do anything for you." 1328 01:36:59,330 --> 01:37:00,790 "Nah...I'm just joking." 1329 01:37:01,290 --> 01:37:02,830 "I'll even go to the moon for you." 1330 01:37:03,330 --> 01:37:04,410 "Now get ready.." 1331 01:37:04,910 --> 01:37:06,790 "I can't wait anymore." 1332 01:37:07,290 --> 01:37:08,620 "I just wanna party...hard." 1333 01:37:09,120 --> 01:37:10,040 "Like an animal." 1334 01:37:10,540 --> 01:37:13,540 "I see her dancing... she looks outstanding." 1335 01:37:14,040 --> 01:37:15,540 "She's got no love...or passion." 1336 01:37:16,040 --> 01:37:17,540 "For you all this was a fashion." 1337 01:37:18,040 --> 01:37:19,410 "Pretty blue colored jeans." 1338 01:37:19,910 --> 01:37:21,410 "And blue colored shirt." 1339 01:37:21,910 --> 01:37:23,330 "You made my heart freeze." 1340 01:37:23,830 --> 01:37:26,250 "You look like Dutch police." 1341 01:37:26,750 --> 01:37:28,330 "Let's celebrate.." 1342 01:37:28,830 --> 01:37:30,410 "Let's celebrate this moment." 1343 01:37:30,910 --> 01:37:32,370 "Moment..!" 1344 01:37:32,870 --> 01:37:34,290 "Let's instagram this." 1345 01:37:34,790 --> 01:37:36,200 "Let's instagram this moment." 1346 01:37:36,700 --> 01:37:38,290 "Moment..!" 1347 01:37:38,790 --> 01:37:41,540 "I just want to live this moment." 1348 01:37:42,040 --> 01:37:43,540 "They call me the mood mechanic." 1349 01:37:44,040 --> 01:37:45,540 "And I'm going to fix you." 1350 01:37:46,040 --> 01:37:47,540 "These days everyone wanna be rappers." 1351 01:37:48,040 --> 01:37:49,330 "Unfortunately...I am the baddest." 1352 01:37:49,830 --> 01:37:51,290 "If you're feeling restless." 1353 01:37:51,790 --> 01:37:53,160 "I'll be your Superman." 1354 01:37:53,660 --> 01:37:55,160 "You don't need to worry." 1355 01:37:55,660 --> 01:37:56,700 "I am like a one man..." 1356 01:37:57,200 --> 01:37:58,580 "From Haldipur to Agra." 1357 01:37:59,080 --> 01:38:02,540 "Your moves are outstanding." 1358 01:38:03,040 --> 01:38:06,540 "You ripped my heart out." 1359 01:38:13,750 --> 01:38:15,290 "Let's celebrate this moment." 1360 01:38:15,790 --> 01:38:17,410 "Moment..!" 1361 01:38:17,910 --> 01:38:18,870 "Let's instagram this." 1362 01:38:19,370 --> 01:38:21,200 "Let's instagram this moment." 1363 01:38:21,700 --> 01:38:24,910 "Moment..!" 1364 01:38:25,410 --> 01:38:28,080 "I just want to live this moment." 1365 01:38:28,580 --> 01:38:30,540 "Superman..!" 1366 01:38:31,040 --> 01:38:34,330 "Hey Superman now take it slow." 1367 01:38:34,830 --> 01:38:38,330 "..can you stop the time." 1368 01:38:38,830 --> 01:38:40,700 "What's going happen to me now, can't describe 1369 01:38:41,200 --> 01:38:42,910 "I just wanna stay in this moment." 1370 01:38:43,410 --> 01:38:44,330 All the time 1371 01:38:44,830 --> 01:38:45,700 "Shake your body." 1372 01:38:46,200 --> 01:38:46,750 "Shake that body." 1373 01:38:47,250 --> 01:38:47,870 "Let's celebrate." 1374 01:38:48,370 --> 01:38:48,830 "Shake your body." 1375 01:38:49,330 --> 01:38:49,790 "Shake your body." 1376 01:38:50,290 --> 01:38:51,620 "Shake that body." "Till it drops." 1377 01:38:52,120 --> 01:38:52,620 "Shake your body." 1378 01:38:53,120 --> 01:38:54,290 "Shake that body." 1379 01:38:54,790 --> 01:38:55,620 "Let's celebrate." 1380 01:38:56,120 --> 01:38:56,620 "Shake your body." 1381 01:38:57,120 --> 01:38:57,700 "Shake your body." 1382 01:38:58,200 --> 01:38:59,500 "Shake that body." "Till it drops." 1383 01:39:00,000 --> 01:39:00,540 "Shake that body." 1384 01:39:01,040 --> 01:39:01,540 "Shake that body." 1385 01:39:02,040 --> 01:39:02,370 "Shake that body." 1386 01:39:02,870 --> 01:39:03,500 "Let's celebrate.." 1387 01:39:04,000 --> 01:39:04,500 "Shake that body." 1388 01:39:05,000 --> 01:39:05,370 "Shake that body." 1389 01:39:05,870 --> 01:39:07,160 "Shake that body." "Till it drops." 1390 01:39:07,660 --> 01:39:08,250 "Shake that body." 1391 01:39:08,750 --> 01:39:09,290 "Shake that body." 1392 01:39:09,790 --> 01:39:10,330 "Shake that body." 1393 01:39:10,830 --> 01:39:11,160 "Let's celebrate.." 1394 01:39:11,660 --> 01:39:12,080 "Shake your body." 1395 01:39:12,580 --> 01:39:13,160 "Shake your body." 1396 01:39:13,660 --> 01:39:15,660 "Shake that body." "Till it drops." 1397 01:39:16,160 --> 01:39:17,620 "Let's celebrate.." 1398 01:39:18,120 --> 01:39:19,750 "Let's celebrate this moment." 1399 01:39:20,250 --> 01:39:21,750 "Moment..!" 1400 01:39:22,250 --> 01:39:23,080 "Let's instagram this." 1401 01:39:23,580 --> 01:39:25,540 "Let's instagram this moment." 1402 01:39:26,040 --> 01:39:29,250 "Moment..!" 1403 01:39:29,750 --> 01:39:33,330 "I just want to live this moment." 1404 01:39:33,830 --> 01:39:35,200 "Let's celebrate.." 1405 01:39:35,700 --> 01:39:37,120 "Let's celebrate this moment." 1406 01:39:37,620 --> 01:39:39,290 "Moment..!" 1407 01:39:39,790 --> 01:39:41,200 "Let's instagram this." 1408 01:39:41,700 --> 01:39:43,000 "Let's instagram this moment." 1409 01:39:43,500 --> 01:39:47,000 "Moment..!" 1410 01:39:59,620 --> 01:40:00,620 Don't scream, Gajender. 1411 01:40:01,120 --> 01:40:04,370 What else should I do? Where is baby? 1412 01:40:04,870 --> 01:40:07,330 She was last spotted on Mathura-Agra highway. 1413 01:40:07,830 --> 01:40:09,290 You claim to be the Home Minister. 1414 01:40:09,790 --> 01:40:12,660 Your love's going to cost me my future. 1415 01:40:13,160 --> 01:40:14,950 And I won't let that happen. 1416 01:40:15,450 --> 01:40:19,080 Starting from now, you won't touch anyone. 1417 01:40:19,580 --> 01:40:21,790 You want to marry her, don't you? 1418 01:40:22,290 --> 01:40:23,870 I'll do something. 1419 01:40:24,370 --> 01:40:27,120 One has to do illegal things legally out here. 1420 01:40:27,620 --> 01:40:29,790 Do you get that? 1421 01:40:30,290 --> 01:40:31,660 Kakdi. - Yes. 1422 01:40:32,160 --> 01:40:34,660 Tell that cop to call all the cops.. 1423 01:40:35,160 --> 01:40:36,910 ..of the neighboring cities. - Yes. 1424 01:40:37,410 --> 01:40:41,290 We'll make some arrangements. Okay? 1425 01:40:41,790 --> 01:40:43,910 Now wear your pants. 1426 01:40:44,410 --> 01:40:47,910 Wear your pants. I've had enough of your love. 1427 01:40:57,450 --> 01:41:00,370 People take their pants off when they get a girl. 1428 01:41:00,870 --> 01:41:04,370 But he'll wear his when we find the girl. 1429 01:41:07,790 --> 01:41:10,950 Why don't you take part in the dance show? 1430 01:41:11,450 --> 01:41:11,950 Yes. 1431 01:41:12,450 --> 01:41:14,250 Right. Why don't I? - Come, I'll tell you. 1432 01:41:14,750 --> 01:41:16,700 Have you seen your face? 1433 01:41:17,200 --> 01:41:20,080 Thank you. - What for? 1434 01:41:20,580 --> 01:41:23,790 You did everything to make me smile, right? 1435 01:41:24,290 --> 01:41:24,750 No... 1436 01:41:25,250 --> 01:41:27,500 This is what I do when I am free. 1437 01:41:28,000 --> 01:41:31,410 I mean...all the time. 1438 01:41:31,910 --> 01:41:35,410 I forgot to ask, where's your visa application slip? 1439 01:41:39,620 --> 01:41:41,660 I guess I left it home in a haste. 1440 01:41:42,160 --> 01:41:43,330 What now? 1441 01:41:43,830 --> 01:41:45,580 I'll go to Mathura and get it. 1442 01:41:46,080 --> 01:41:50,450 Bhatura, I'm going to Mathura tomorrow. 1443 01:41:50,950 --> 01:41:54,540 Pintu. 1444 01:41:55,040 --> 01:41:56,700 You've made it your mission.. 1445 01:41:57,200 --> 01:42:00,700 ..to send me to the US, right? 1446 01:42:15,620 --> 01:42:17,330 Pinky. 1447 01:42:17,830 --> 01:42:20,080 Where are you going now? - Meeting. I've to go. 1448 01:42:20,580 --> 01:42:21,790 Go back inside. Lock the door, I'll be right back. 1449 01:42:22,290 --> 01:42:23,290 Your meetings never end. 1450 01:42:23,790 --> 01:42:26,120 Pinky. - Pinky. 1451 01:42:26,620 --> 01:42:28,870 Mother...why don't you call Pintu? 1452 01:42:29,370 --> 01:42:30,750 I am really hungry. Get me something to eat. 1453 01:42:31,250 --> 01:42:33,160 My child...I'll get something right away. I've made stuffed bread for you. 1454 01:42:33,660 --> 01:42:34,580 See you. - Okay. 1455 01:42:35,080 --> 01:42:36,540 Papa.. 1456 01:42:37,040 --> 01:42:38,290 I am going to Mathura, to get notes. 1457 01:42:38,790 --> 01:42:39,700 I'm telling you in advance. 1458 01:42:40,200 --> 01:42:41,700 Where are you going? - Mathura. 1459 01:42:42,200 --> 01:42:43,040 Mathura? 1460 01:42:43,540 --> 01:42:44,660 I am heading that way too, I'll drop you. 1461 01:42:45,160 --> 01:42:48,660 Come on, hurry up. 1462 01:42:51,580 --> 01:42:52,500 Alright. 1463 01:42:53,000 --> 01:42:54,370 Is everything okay? 1464 01:42:54,870 --> 01:42:59,160 Pintu's there. He'll handle everything. 1465 01:42:59,660 --> 01:43:01,500 Does this all belong to Pintu? - Yes. 1466 01:43:02,000 --> 01:43:03,080 But why does he play Kabaddi? 1467 01:43:03,580 --> 01:43:04,540 There are other things. 1468 01:43:05,040 --> 01:43:09,120 He says, real champions don't send players out of the field. 1469 01:43:09,620 --> 01:43:12,040 In fact, they come back home. 1470 01:43:12,540 --> 01:43:14,160 By the way. 1471 01:43:14,660 --> 01:43:15,330 What's his real name? 1472 01:43:15,830 --> 01:43:18,500 Ghanshyam, where are you headed? 1473 01:43:19,000 --> 01:43:21,410 He's talking to you. - Yes, sir. 1474 01:43:21,910 --> 01:43:25,410 Ghanshyam! 1475 01:43:27,200 --> 01:43:31,870 Ghanshyam? - Don't know about Ghanshyam, but Pintu.. 1476 01:43:32,370 --> 01:43:35,160 Oh no! 1477 01:43:35,660 --> 01:43:38,200 Where are you headed? Tell me. 1478 01:43:38,700 --> 01:43:40,580 Anywhere but here. - What? 1479 01:43:41,080 --> 01:43:44,580 I mean some place.. 1480 01:43:53,790 --> 01:43:55,660 So you're SP Shukla. - Manners.. 1481 01:43:56,160 --> 01:43:59,790 I am Kakdi. 1482 01:44:00,290 --> 01:44:02,660 I didn't ask your name. 1483 01:44:03,160 --> 01:44:07,500 You need to learn some manners. 1484 01:44:08,000 --> 01:44:10,370 Are you alone? 1485 01:44:10,870 --> 01:44:13,290 No. The Prime Minister's with me. 1486 01:44:13,790 --> 01:44:14,500 Would you like to meet him? 1487 01:44:15,000 --> 01:44:16,500 This is not the time to joke. 1488 01:44:17,000 --> 01:44:18,040 Where's the meeting? 1489 01:44:18,540 --> 01:44:22,040 Come. 1490 01:44:24,750 --> 01:44:29,330 Chaubey, let's go. 1491 01:44:29,830 --> 01:44:33,830 Even he... my brother said everything will be fine. 1492 01:44:34,330 --> 01:44:36,370 But nothing happened. 1493 01:44:36,870 --> 01:44:39,120 And why do you think that boy made off with the girl? 1494 01:44:39,620 --> 01:44:42,040 Kidnappings are not done with anyone consent. 1495 01:44:42,540 --> 01:44:45,330 He was a goon. Spotted a girl and made off with her. 1496 01:44:45,830 --> 01:44:47,200 And how are you related to that girl? 1497 01:44:47,700 --> 01:44:49,160 She's my fiance? 1498 01:44:49,660 --> 01:44:52,290 Any other question? - Yes. 1499 01:44:52,790 --> 01:44:56,830 You said he made off with her from the bus station. 1500 01:44:57,330 --> 01:44:58,450 What were you two doing at the bus station? 1501 01:44:58,950 --> 01:45:01,950 Will you ask me everything or save something for that boy? 1502 01:45:02,450 --> 01:45:06,200 Here's the file. It's got her photo and details. 1503 01:45:06,700 --> 01:45:10,200 Read it. 1504 01:45:12,620 --> 01:45:15,620 Sir, you want the police's help. 1505 01:45:16,120 --> 01:45:17,660 We'll ask you all the questions. 1506 01:45:18,160 --> 01:45:20,410 We can't go ask some soothsayer.. 1507 01:45:20,910 --> 01:45:23,910 ..that "Where is Gajender's fianc". - Mishra. 1508 01:45:24,410 --> 01:45:26,540 Shukla.. - Shukla, Mishra, Dubey...whatever. 1509 01:45:27,040 --> 01:45:28,910 Even I have a funny bone. 1510 01:45:29,410 --> 01:45:32,540 Get some work done. 1511 01:45:33,040 --> 01:45:35,750 You might have a funny b one, I don't. 1512 01:45:36,250 --> 01:45:41,950 Just answer my questions, and I'll find the girl. 1513 01:45:42,450 --> 01:45:48,250 You've quite an attitude. 1514 01:45:48,750 --> 01:45:51,540 Fine, ask. 1515 01:45:52,040 --> 01:45:55,540 What were you two doing at the bus station? 1516 01:46:01,160 --> 01:46:04,540 Well... 1517 01:46:05,040 --> 01:46:06,950 Well... 1518 01:46:07,450 --> 01:46:11,870 We had a fight.. 1519 01:46:12,370 --> 01:46:13,910 She was furious. 1520 01:46:14,410 --> 01:46:17,910 Did anyone ask her parents? 1521 01:46:36,750 --> 01:46:40,250 Pintu. 1522 01:46:49,160 --> 01:46:50,370 When are you coming? 1523 01:46:50,870 --> 01:46:53,120 Did you get everything? 1524 01:46:53,620 --> 01:46:54,830 You.. 1525 01:46:55,330 --> 01:46:58,830 How can you forget? Tomorrow's Holi. 1526 01:47:04,660 --> 01:47:10,160 "Beloved, when you sprayed...that color on me." 1527 01:47:10,660 --> 01:47:14,160 "The girl's now mine..." 1528 01:47:37,200 --> 01:47:39,250 Go ahead. 1529 01:47:39,750 --> 01:47:41,870 Make the call. 1530 01:47:42,370 --> 01:47:47,660 "Beloved, when you sprayed that color on me." 1531 01:47:48,160 --> 01:47:52,910 "The girl's now mine..." 1532 01:47:53,410 --> 01:47:59,250 "Beloved, when you sprayed...that color on me." 1533 01:47:59,750 --> 01:48:00,540 You go. 1534 01:48:01,040 --> 01:48:04,950 "The girl's now mine..." 1535 01:48:05,450 --> 01:48:06,910 Sorry, sir. 1536 01:48:07,410 --> 01:48:08,950 So... - Yes. 1537 01:48:09,450 --> 01:48:10,870 You like playing Holi, don't you? 1538 01:48:11,370 --> 01:48:12,410 Let's go to the police station. 1539 01:48:12,910 --> 01:48:15,040 Come on, I'll make you black and blue without applying color. - Sorry.. 1540 01:48:15,540 --> 01:48:16,950 Thank you, sir. 1541 01:48:17,450 --> 01:48:20,950 Listen, dear. 1542 01:48:23,540 --> 01:48:26,660 I'll take you home. - No, I'll manage. 1543 01:48:27,160 --> 01:48:29,200 Come on, dear. Hold this. 1544 01:48:29,700 --> 01:48:33,200 Come on. 1545 01:48:34,450 --> 01:48:35,290 Do you live here? 1546 01:48:35,790 --> 01:48:37,040 I never saw you before. 1547 01:48:37,540 --> 01:48:40,540 No, my relatives live here. 1548 01:48:41,040 --> 01:48:43,290 I see. - Where? 1549 01:48:43,790 --> 01:48:47,290 At the next left. 1550 01:48:52,330 --> 01:48:57,330 Sir...do you know that Kakdi that lives in Mathura. 1551 01:48:57,830 --> 01:48:58,870 Yes... 1552 01:48:59,370 --> 01:49:01,790 I needed his number. 1553 01:49:02,290 --> 01:49:06,540 Yes. Thank you. 1554 01:49:07,040 --> 01:49:12,580 Sir, this is where I've to go. 1555 01:49:13,080 --> 01:49:15,080 Here? 1556 01:49:15,580 --> 01:49:19,080 How are you related to these people? 1557 01:49:21,500 --> 01:49:23,040 My future in-laws. 1558 01:49:23,540 --> 01:49:26,750 Your file. 1559 01:49:27,250 --> 01:49:30,750 I've come this far you can at least get me a glass of water. 1560 01:49:33,660 --> 01:49:35,250 Come on. 1561 01:49:35,750 --> 01:49:39,250 Sure... 1562 01:49:40,870 --> 01:49:41,830 Brother.. 1563 01:49:42,330 --> 01:49:45,830 Brother Gajender. 1564 01:49:51,040 --> 01:49:51,750 Really? 1565 01:49:52,250 --> 01:49:55,200 Yes. 1566 01:49:55,700 --> 01:49:59,200 Let's go. 1567 01:50:09,160 --> 01:50:10,830 Pinky.. 1568 01:50:11,330 --> 01:50:14,120 Sir, that's Pinky. My future sister-in-law. 1569 01:50:14,620 --> 01:50:16,870 Pinky, please get a glass of water for sir. 1570 01:50:17,370 --> 01:50:18,500 Go Pinky, please get water for sir. 1571 01:50:19,000 --> 01:50:21,500 No formality. I'll take it myself. 1572 01:50:22,000 --> 01:50:23,250 Excuse me. 1573 01:50:23,750 --> 01:50:26,000 Sir...listen to me. 1574 01:50:26,500 --> 01:50:30,580 I was thinking, why don't I meet your in-laws as well. 1575 01:50:31,080 --> 01:50:33,790 How can you come in.. - She's your sister-in-law, right? 1576 01:50:34,290 --> 01:50:37,830 And your mother-in-law? - Who is it, Pinky? 1577 01:50:38,330 --> 01:50:41,790 Mother.. Mother, it's the police. 1578 01:50:42,290 --> 01:50:45,790 I know, dear. But who are you? 1579 01:50:54,620 --> 01:50:57,540 She's Radhika. 1580 01:50:58,040 --> 01:51:00,250 And she's.. 1581 01:51:00,750 --> 01:51:04,200 Papa! 1582 01:51:04,700 --> 01:51:11,040 And he's your future husband? Right? 1583 01:51:11,540 --> 01:51:12,160 What? 1584 01:51:12,660 --> 01:51:16,160 Pintu, what's all this? 1585 01:51:25,120 --> 01:51:28,620 Who is she? 1586 01:51:32,330 --> 01:51:35,830 Do her parents know? 1587 01:51:50,040 --> 01:51:50,620 Radhika, run. 1588 01:51:51,120 --> 01:51:54,540 Pintu, stop. Pintu. 1589 01:51:55,040 --> 01:51:59,620 Pintu! - Sorry, papa. 1590 01:52:00,120 --> 01:52:00,330 Pintu! 1591 01:52:00,830 --> 01:52:02,160 Pintu! 1592 01:52:02,660 --> 01:52:06,160 Pintu, stop. 1593 01:52:15,290 --> 01:52:17,200 Find the boy and girl, they are somewhere here. 1594 01:52:17,700 --> 01:52:21,200 Yes, sir. Over. 1595 01:52:58,910 --> 01:53:02,500 "Slowly...slowly...on my lips.." 1596 01:53:03,000 --> 01:53:11,290 "..I can feel a smile blossoming.. 1597 01:53:11,790 --> 01:53:16,620 "..from my heart." 1598 01:53:17,120 --> 01:53:19,950 "My...coarse palms.." 1599 01:53:20,450 --> 01:53:29,540 "..can feel the soft rays of the sun.." 1600 01:53:30,040 --> 01:53:33,450 "..spreading all over." 1601 01:53:33,950 --> 01:53:37,120 "I've forsaken the world for you." 1602 01:53:37,620 --> 01:53:40,290 "Forsaken for you." 1603 01:53:40,790 --> 01:53:43,950 "I've forsaken the world for you." 1604 01:53:44,450 --> 01:53:46,660 "Forsaken for you." 1605 01:53:47,160 --> 01:53:51,120 "You can color me with your love." 1606 01:53:51,620 --> 01:53:56,330 "Or take me in your embrace, beloved." 1607 01:53:56,830 --> 01:54:00,000 "I've forsaken the world for you." 1608 01:54:00,500 --> 01:54:03,080 "Forsaken for you." 1609 01:54:03,580 --> 01:54:06,700 "I've forsaken the world for you." 1610 01:54:07,200 --> 01:54:10,700 "Forsaken for you." 1611 01:54:49,290 --> 01:54:53,290 "Since you embraced me... 1612 01:54:53,790 --> 01:54:57,290 ".. I found my destiny." 1613 01:55:02,950 --> 01:55:06,910 "Since you embraced me.. 1614 01:55:07,410 --> 01:55:11,620 ".. I found my destiny." 1615 01:55:12,120 --> 01:55:16,250 "After I woke up in your arms.." 1616 01:55:16,750 --> 01:55:21,160 "..I found a new dawn." 1617 01:55:21,660 --> 01:55:25,700 "Whether you light up my nights.." 1618 01:55:26,200 --> 01:55:30,790 "..or fill my world with darkness." 1619 01:55:31,290 --> 01:55:34,370 "I've forsaken the world for you." 1620 01:55:34,870 --> 01:55:37,660 "Forsaken for you." 1621 01:55:38,160 --> 01:55:41,250 "I've forsaken the world for you." 1622 01:55:41,750 --> 01:55:45,250 "Forsaken for you." 1623 01:56:00,040 --> 01:56:02,080 Brother, we'll return only with sister-in-law. 1624 01:56:02,580 --> 01:56:06,080 Be patient. Patient. 1625 01:56:09,790 --> 01:56:13,290 Keep the car running. 1626 01:56:19,950 --> 01:56:21,660 Radhe...Radhe.. 1627 01:56:22,160 --> 01:56:24,040 Mr. Shukla, what's amazing is.. 1628 01:56:24,540 --> 01:56:27,660 ..every time I ring the bell, I get good news. 1629 01:56:28,160 --> 01:56:30,040 You even found my fianc. 1630 01:56:30,540 --> 01:56:31,790 Baby. 1631 01:56:32,290 --> 01:56:34,830 Baby. 1632 01:56:35,330 --> 01:56:37,660 Baby? 1633 01:56:38,160 --> 01:56:38,870 Where is she, Mr. Shukla? 1634 01:56:39,370 --> 01:56:41,450 Tell me now. I'll get you promoted. 1635 01:56:41,950 --> 01:56:44,080 Baby? 1636 01:56:44,580 --> 01:56:48,080 Baby! 1637 01:56:53,250 --> 01:56:58,500 Mr. Shukla, please don't tell me that she ran away again. 1638 01:56:59,000 --> 01:57:02,080 What's wrong, Mr. Shukla? 1639 01:57:02,580 --> 01:57:05,290 You were making tall claims at the office. 1640 01:57:05,790 --> 01:57:07,330 Right? 1641 01:57:07,830 --> 01:57:11,330 Brother. 1642 01:57:19,160 --> 01:57:26,330 Mr. Shukla, this boy in the photo.. 1643 01:57:26,830 --> 01:57:30,750 Is he your son? 1644 01:57:31,250 --> 01:57:34,120 What is this? 1645 01:57:34,620 --> 01:57:37,540 You.. 1646 01:57:38,040 --> 01:57:39,620 Listen, SP. 1647 01:57:40,120 --> 01:57:44,160 Bring your boy and sister-in-law to the office by tomorrow morning. 1648 01:57:44,660 --> 01:57:48,870 Or else there will be no one left in your family. 1649 01:57:49,370 --> 01:57:52,870 Get that? 1650 01:57:59,540 --> 01:58:02,410 Don't boss me around, Gajender. 1651 01:58:02,910 --> 01:58:06,040 I am his father! 1652 01:58:06,540 --> 01:58:10,200 No one will lay a finger on my boy... 1653 01:58:10,700 --> 01:58:14,200 ... before me. 1654 01:58:22,290 --> 01:58:26,540 Get that? 1655 01:58:27,040 --> 01:58:30,540 Leave. 1656 01:58:37,040 --> 01:58:40,540 Done! 1657 01:58:59,830 --> 01:59:02,290 This is your house. 1658 01:59:02,790 --> 01:59:05,040 This is the only place no one will look for us. 1659 01:59:05,540 --> 01:59:09,040 Come on. 1660 01:59:18,830 --> 01:59:21,660 Radhika. 1661 01:59:22,160 --> 01:59:24,660 Radhika. 1662 01:59:25,160 --> 01:59:28,660 Let's go. 1663 01:59:31,870 --> 01:59:35,370 Hold on. 1664 01:59:56,910 --> 02:00:00,410 Now no one can recognize you. 1665 02:00:11,500 --> 02:00:15,000 Pintu. 1666 02:00:16,410 --> 02:00:19,910 My last 'Holi' in India. 1667 02:00:37,830 --> 02:00:39,620 Yes, Bhatura. 1668 02:00:40,120 --> 02:00:41,750 Everything's set. 1669 02:00:42,250 --> 02:00:45,750 Okay, we're coming. 1670 02:01:13,830 --> 02:01:17,330 Hello, Ghosla. 1671 02:01:38,040 --> 02:01:39,700 Dubey, start the car. There goes the boy! 1672 02:01:40,200 --> 02:01:44,540 Let's go. - Come on, pull Mr. Dubey. 1673 02:01:45,040 --> 02:01:48,540 Move. 1674 02:01:58,250 --> 02:02:00,500 What... 1675 02:02:01,000 --> 02:02:01,160 Stop. 1676 02:02:01,660 --> 02:02:03,160 Stop everyone. 1677 02:02:03,660 --> 02:02:07,870 Where are you heading? - Happy Holi. 1678 02:02:08,370 --> 02:02:09,500 Don't spare the idiot today. - Kill him. 1679 02:02:10,000 --> 02:02:11,160 There he is. 1680 02:02:11,660 --> 02:02:12,830 Shut down all shops. 1681 02:02:13,330 --> 02:02:15,120 Get rid of everyone! Get them out of here! 1682 02:02:15,620 --> 02:02:17,330 Stop it. - Stop it now. 1683 02:02:17,830 --> 02:02:18,660 Come on, go. - Come on, run. 1684 02:02:19,160 --> 02:02:20,370 Let's go. 1685 02:02:20,870 --> 02:02:21,870 Move, get aside, 1686 02:02:22,370 --> 02:02:25,870 Let's go, we'll smash his head. 1687 02:04:37,870 --> 02:04:42,410 Sir, he's heading towards the new highway! 1688 02:04:42,910 --> 02:04:46,410 Head towards the new highway! 1689 02:05:28,200 --> 02:05:30,910 Brother...he's heading towards the new highway...on a bike. 1690 02:05:31,410 --> 02:05:31,830 Kakdi. - Yes. 1691 02:05:32,330 --> 02:05:34,370 Let's go. - He's heading towards the new highway. 1692 02:05:34,870 --> 02:05:36,160 Let's go. Let's go. 1693 02:05:36,660 --> 02:05:40,370 Pull. 1694 02:05:40,870 --> 02:05:44,370 Happy Holi 1695 02:06:47,160 --> 02:06:48,700 He duped us.. 1696 02:06:49,200 --> 02:06:50,500 Let's go. 1697 02:06:51,000 --> 02:06:52,950 Angry bird...very good. 1698 02:06:53,450 --> 02:06:54,910 Come on, hand me your phone now. 1699 02:06:55,410 --> 02:06:58,910 And your radio. Give it. Very good. 1700 02:07:10,450 --> 02:07:14,450 Stop. Stop. 1701 02:07:14,950 --> 02:07:16,500 Where were you? 1702 02:07:17,000 --> 02:07:20,500 Celebrating Holi. 1703 02:07:22,540 --> 02:07:24,410 Bravo, Baingan. You were amazing today. 1704 02:07:24,910 --> 02:07:29,450 This is not just a car, it's a rocket. 1705 02:07:29,950 --> 02:07:33,450 Listen, drive carefully. 1706 02:07:47,000 --> 02:07:51,080 Radhika. 1707 02:07:51,580 --> 02:07:55,080 Yes, get going. - Take care. 1708 02:07:58,120 --> 02:08:00,160 Pintu... 1709 02:08:00,660 --> 02:08:03,500 ...you're in a hurry to get rid of me, right? 1710 02:08:04,000 --> 02:08:05,660 Aren't you in a hurry to leave? 1711 02:08:06,160 --> 02:08:11,540 "No... don't send me.." 1712 02:08:12,040 --> 02:08:12,540 No. 1713 02:08:13,040 --> 02:08:19,080 "I don't want to go...away" 1714 02:08:19,580 --> 02:08:24,870 "Don't send me.." 1715 02:08:25,370 --> 02:08:32,750 "..I don't want to go...away." 1716 02:08:33,250 --> 02:08:45,160 "My beloved I love... lives right here." 1717 02:08:45,660 --> 02:08:51,200 "I won't go with anyone." 1718 02:08:51,700 --> 02:08:55,200 "I won't go with anyone." 1719 02:09:04,160 --> 02:09:10,500 "You snatched the veil from over my head." 1720 02:09:11,000 --> 02:09:17,370 "And gave me the sky." 1721 02:09:17,870 --> 02:09:24,250 "Whether anyone knows or they don't.." 1722 02:09:24,750 --> 02:09:30,040 "..but he knows the condition of my heart." 1723 02:09:30,540 --> 02:09:33,410 "Don't send me away.." 1724 02:09:33,910 --> 02:09:36,910 "I won't go... I won't go..." 1725 02:09:37,410 --> 02:09:40,080 "I won't go... I won't go..." 1726 02:09:40,580 --> 02:09:43,250 "I won't go..." 1727 02:09:43,750 --> 02:09:49,450 "I won't go with anyone." 1728 02:09:49,950 --> 02:09:53,450 "I won't go with anyone." 1729 02:10:22,950 --> 02:10:25,870 I'll tell uncle to get you two there soon. 1730 02:10:26,370 --> 02:10:29,500 Stop worrying about us, dear. You go. 1731 02:10:30,000 --> 02:10:31,620 Mother. 1732 02:10:32,120 --> 02:10:35,540 We'll be fine. - Hello, uncle. 1733 02:10:36,040 --> 02:10:38,830 You take uncle and aunty to the bus. I'll see you later, okay. 1734 02:10:39,330 --> 02:10:43,620 Go, son. - Shall we? 1735 02:10:44,120 --> 02:10:46,040 There's gate no.3. 1736 02:10:46,540 --> 02:10:48,500 You have your passport, here's the ticket. 1737 02:10:49,000 --> 02:10:51,830 And it also has uncle's number. Call him as soon as you land. 1738 02:10:52,330 --> 02:10:55,700 Come on. 1739 02:10:56,200 --> 02:10:57,830 Listen, don't worry at all. 1740 02:10:58,330 --> 02:10:59,040 Just be relaxed. 1741 02:10:59,540 --> 02:11:01,700 And take care. 1742 02:11:02,200 --> 02:11:04,410 All the best. 1743 02:11:04,910 --> 02:11:07,830 "Don't send me away.." 1744 02:11:08,330 --> 02:11:11,250 "I won't go... I won't go..." 1745 02:11:11,750 --> 02:11:14,080 "I won't go... I won't go..." 1746 02:11:14,580 --> 02:11:17,450 "I won't go..." 1747 02:11:17,950 --> 02:11:23,830 "I won't go with anyone." 1748 02:11:24,330 --> 02:11:30,540 "I won't go with anyone." 1749 02:11:31,040 --> 02:11:34,540 "I won't go with anyone." 1750 02:12:07,830 --> 02:12:14,200 "Since I met you." 1751 02:12:14,700 --> 02:12:21,040 "I've feel addicted to you." 1752 02:12:21,540 --> 02:12:27,910 "With you beloved." 1753 02:12:28,410 --> 02:12:33,700 "Is my fate." 1754 02:12:34,200 --> 02:12:37,200 "Beloved, now I know." 1755 02:12:37,700 --> 02:12:40,620 "What it means to fall in love." 1756 02:12:41,120 --> 02:12:43,870 "Don't go away now, come back." 1757 02:12:44,370 --> 02:12:48,120 "Come back." 1758 02:12:48,620 --> 02:12:52,120 "I won't go with anyone." - Pintu. 1759 02:13:00,660 --> 02:13:03,410 You didn't go. 1760 02:13:03,910 --> 02:13:07,540 I was waiting for you... 1761 02:13:08,040 --> 02:13:12,950 ...to stop me. 1762 02:13:13,450 --> 02:13:16,950 For you to say what I want. 1763 02:13:22,910 --> 02:13:27,160 And better tell me if you're not going to say it. 1764 02:13:27,660 --> 02:13:31,160 I will leave. 1765 02:13:43,870 --> 02:13:47,370 Radhika. 1766 02:13:52,410 --> 02:13:54,620 "I won't go... I won't go..." 1767 02:13:55,120 --> 02:13:58,500 "I won't go with anyone." 1768 02:13:59,000 --> 02:14:01,540 "I won't go... I won't go..." 1769 02:14:02,040 --> 02:14:05,330 "I won't go with anyone." 1770 02:14:05,830 --> 02:14:08,370 "I won't go... I won't go..." 1771 02:14:08,870 --> 02:14:12,040 "I won't go with anyone." 1772 02:14:12,540 --> 02:14:15,200 "I won't go... I won't go..." 1773 02:14:15,700 --> 02:14:19,200 "I won't go with anyone." 1774 02:14:31,200 --> 02:14:34,700 Wow, Mr. Shukla. 1775 02:14:35,200 --> 02:14:41,580 You've made all arrangements. 1776 02:14:42,080 --> 02:14:46,200 Baby...let's go. 1777 02:14:46,700 --> 02:14:51,000 Your parents are safe with my men too. 1778 02:14:51,500 --> 02:14:54,450 Let's go, Baby. 1779 02:14:54,950 --> 02:15:00,660 Pintu...let him go. 1780 02:15:01,160 --> 02:15:04,870 No! 1781 02:15:05,370 --> 02:15:08,870 Arrest him! - Pintu. 1782 02:15:14,370 --> 02:15:22,500 Leave her, Gajender. Gajender, let her go. 1783 02:15:23,000 --> 02:15:26,500 Gajender! 1784 02:15:31,620 --> 02:15:33,540 How long will it take? 1785 02:15:34,040 --> 02:15:37,540 Don't use those white ones, take these. 1786 02:15:56,410 --> 02:15:59,330 Baby.. 1787 02:15:59,830 --> 02:16:03,330 How are you? 1788 02:16:10,910 --> 02:16:14,410 Wow...you look really happy. 1789 02:16:20,200 --> 02:16:21,950 I'm bound to be happy. 1790 02:16:22,450 --> 02:16:24,750 You see, I am not married yet. 1791 02:16:25,250 --> 02:16:28,000 And coincidentally, you're a bachelor too. 1792 02:16:28,500 --> 02:16:30,200 We're acquainted now. 1793 02:16:30,700 --> 02:16:33,200 And there's nothing lacking in you. 1794 02:16:33,700 --> 02:16:35,000 I admit you're a goon. 1795 02:16:35,500 --> 02:16:37,830 Also committed few murders. 1796 02:16:38,330 --> 02:16:43,410 But that doesn't mean its all brass down there. 1797 02:16:43,910 --> 02:16:49,870 There...a rose garden too, right. 1798 02:16:50,370 --> 02:16:53,450 I love this about you, Gajender. 1799 02:16:53,950 --> 02:16:56,870 You shy very nicely. 1800 02:16:57,370 --> 02:16:59,790 Like the way you were feeling shy.. 1801 02:17:00,290 --> 02:17:03,790 ..the other day... in your underpants. 1802 02:17:07,620 --> 02:17:08,750 A boy... 1803 02:17:09,250 --> 02:17:14,700 ...made you take off your pants in your own city. 1804 02:17:15,200 --> 02:17:18,120 And that's when he didn't know me. 1805 02:17:18,620 --> 02:17:23,410 And now he loves me. 1806 02:17:23,910 --> 02:17:26,080 I wonder what else he'll do to you. 1807 02:17:26,580 --> 02:17:30,200 I don't know. 1808 02:17:30,700 --> 02:17:31,660 What's wrong, Gajender? 1809 02:17:32,160 --> 02:17:34,410 Aren't you happy? 1810 02:17:34,910 --> 02:17:36,660 How can you be? 1811 02:17:37,160 --> 02:17:42,450 Because you know... he'll come for me. 1812 02:17:42,950 --> 02:17:46,450 ...he'll come for me. 1813 02:17:48,830 --> 02:17:51,200 Baby... 1814 02:17:51,700 --> 02:17:58,290 ...the one you love so much.. 1815 02:17:58,790 --> 02:18:01,000 ..won't come here... 1816 02:18:01,500 --> 02:18:04,250 ...instead he'll depart. 1817 02:18:04,750 --> 02:18:09,200 First he'll be reduced to ashes.. 1818 02:18:09,700 --> 02:18:11,830 ..and then we'll get married. 1819 02:18:12,330 --> 02:18:17,870 In front of entire Mathura. Right? 1820 02:18:18,370 --> 02:18:21,870 Kakdi! 1821 02:18:26,040 --> 02:18:29,540 Yes, brother. 1822 02:18:32,370 --> 02:18:35,870 Bring your sister-in-law to the fair. 1823 02:18:44,830 --> 02:18:47,830 The Home Minister's lodged a report against you. 1824 02:18:48,330 --> 02:18:52,410 Did you know who you were challenging? 1825 02:18:52,910 --> 02:18:56,410 And you're asking me to forget it. 1826 02:18:58,910 --> 02:19:01,540 If you had told me earlier.. 1827 02:19:02,040 --> 02:19:05,540 ..then you wouldn't be in this state. 1828 02:19:09,000 --> 02:19:12,500 Why, Pintu? 1829 02:19:16,790 --> 02:19:20,290 Come on. 1830 02:19:21,950 --> 02:19:25,450 Come. 1831 02:19:26,750 --> 02:19:30,450 Papa says he'll make me proud. 1832 02:19:30,950 --> 02:19:35,370 What's up, Shukla and Shukla? 1833 02:19:35,870 --> 02:19:38,910 Mr. Shukla, take his handcuffs off. 1834 02:19:39,410 --> 02:19:42,540 His best friend's getting married. 1835 02:19:43,040 --> 02:19:45,620 You filed a complaint, didn't you? 1836 02:19:46,120 --> 02:19:47,790 I've taken action. 1837 02:19:48,290 --> 02:19:49,660 Now leave. 1838 02:19:50,160 --> 02:19:53,660 I see. 1839 02:19:55,700 --> 02:19:59,830 There's your report. 1840 02:20:00,330 --> 02:20:01,790 It's cancelled. 1841 02:20:02,290 --> 02:20:03,000 Let's go. - He won't go. 1842 02:20:03,500 --> 02:20:05,830 Let me go, papa. 1843 02:20:06,330 --> 02:20:11,790 Something's need to be finished. 1844 02:20:12,290 --> 02:20:15,750 Now I am in love. 1845 02:20:16,250 --> 02:20:21,910 Now I can lock horns with anyone. 1846 02:20:22,410 --> 02:20:25,910 Mr. Shukla. 1847 02:20:32,790 --> 02:20:37,000 Are you coming or do I have to get you a dress? 1848 02:20:37,500 --> 02:20:43,120 Mr. Shukla, are you worried. 1849 02:20:43,620 --> 02:20:45,750 I am. 1850 02:20:46,250 --> 02:20:48,330 But for you... 1851 02:20:48,830 --> 02:20:50,870 ...not him. 1852 02:20:51,370 --> 02:20:53,620 Oh! 1853 02:20:54,120 --> 02:20:57,250 Thank you. 1854 02:20:57,750 --> 02:20:59,330 Come on. 1855 02:20:59,830 --> 02:21:02,950 Pintu. 1856 02:21:03,450 --> 02:21:06,950 See you at home in the evening. 1857 02:21:09,750 --> 02:21:10,790 Let's go. 1858 02:21:11,290 --> 02:21:14,790 Or we'll miss the auspicious time. 1859 02:21:49,500 --> 02:21:51,500 Radhe...Radhe.. 1860 02:21:52,000 --> 02:21:57,040 The last entertainment program of this fair for the people of Mathura. 1861 02:21:57,540 --> 02:22:01,290 Until the vermillion doesn't mix with blood.. 1862 02:22:01,790 --> 02:22:05,290 ..no one will move. 1863 02:22:17,330 --> 02:22:18,410 Gajender, the entire city's watching. 1864 02:22:18,910 --> 02:22:20,910 There's no need to make a scene. Let's go home. 1865 02:22:21,410 --> 02:22:22,290 You go home, brother. 1866 02:22:22,790 --> 02:22:26,290 Listen to me, Gajender.. 1867 02:22:29,410 --> 02:22:32,870 Go home! 1868 02:22:33,370 --> 02:22:36,870 Take brother home, Kakdi. - Yes, brother. 1869 02:22:43,040 --> 02:22:46,540 Brother... 1870 02:22:56,830 --> 02:23:01,080 I was wondering for three days. 1871 02:23:01,580 --> 02:23:06,330 "He's a young boy, hot-blooded." 1872 02:23:06,830 --> 02:23:10,040 "Forgive him, Gajender." 1873 02:23:10,540 --> 02:23:16,750 By talking about love... 1874 02:23:17,250 --> 02:23:20,500 ...you've pierced my heart. 1875 02:23:21,000 --> 02:23:24,500 Pintu. 1876 02:23:33,160 --> 02:23:37,120 You will die now. 1877 02:23:37,620 --> 02:23:41,120 And I will get heaven. 1878 02:23:43,540 --> 02:23:44,370 Pintu. 1879 02:23:44,870 --> 02:23:48,370 No! 1880 02:24:23,450 --> 02:24:26,950 Pintu. 1881 02:24:29,500 --> 02:24:33,000 Pintu. 1882 02:24:43,540 --> 02:24:47,040 Radhe Radhe. 1883 02:25:05,620 --> 02:25:09,370 There's your Pintu... 1884 02:25:09,870 --> 02:25:13,370 Right? 1885 02:25:18,160 --> 02:25:22,000 Pintu. 1886 02:25:22,500 --> 02:25:26,000 Pintu. 1887 02:25:26,500 --> 02:25:29,750 Pintu. 1888 02:25:30,250 --> 02:25:33,750 Pintu. 1889 02:28:44,370 --> 02:28:47,870 Pintu. 1890 02:29:35,080 --> 02:29:37,540 I told you. 1891 02:29:38,040 --> 02:29:41,500 I try everything once. 1892 02:29:42,000 --> 02:29:45,500 And what I like, I do it twice. 1893 02:30:40,410 --> 02:30:43,660 Oh man... 1894 02:30:44,160 --> 02:30:48,080 A Jatt dies when... 1895 02:30:48,580 --> 02:30:53,370 ...his soul perishes! 1896 02:30:53,870 --> 02:30:57,370 Right? 1897 02:31:09,660 --> 02:31:13,160 Brother...Kakdi speaking. 1898 02:31:20,200 --> 02:31:23,700 Radhe...Radhe. 1899 02:31:38,620 --> 02:31:42,790 Thank you...Ghanshyam. 1900 02:31:43,290 --> 02:31:46,790 Nice name. 1901 02:31:51,200 --> 02:31:55,370 "Slowly...slowly...on my lips.." 1902 02:31:55,870 --> 02:32:03,580 "..I can feel a smile blossoming.. 1903 02:32:04,080 --> 02:32:09,040 "..in my heart." 1904 02:32:09,540 --> 02:32:13,040 "My...coarse palms.." 1905 02:32:13,540 --> 02:32:22,000 "..can feel the soft rays of the sun.." 1906 02:32:22,500 --> 02:32:25,750 "..spreading all over." 1907 02:32:26,250 --> 02:32:29,580 "I've forsaken the world for you." 1908 02:32:30,080 --> 02:32:32,620 "Forsaken for you." 1909 02:32:33,120 --> 02:32:36,410 "I've forsaken the world for you." 1910 02:32:36,910 --> 02:32:39,080 "Forsaken for you." 1911 02:32:39,580 --> 02:32:43,700 "You can color me with your love." 1912 02:32:44,200 --> 02:32:48,700 "Or take me in your embrace, beloved." 1913 02:32:49,200 --> 02:32:52,410 "I've forsaken the world for you." 1914 02:32:52,910 --> 02:32:55,500 "Forsaken for you." 1915 02:32:56,000 --> 02:32:58,910 "I've forsaken the world for you." 1916 02:32:59,410 --> 02:33:02,910 "Forsaken for you." 1917 02:33:41,540 --> 02:33:45,580 "Since you embraced me... 1918 02:33:46,080 --> 02:33:49,580 ".. I found my destiny." 1919 02:33:55,200 --> 02:33:59,250 "Since you embraced me.. 1920 02:33:59,750 --> 02:34:03,950 ".. I found my destiny." 1921 02:34:04,450 --> 02:34:08,450 "After I woke up in your arms.." 1922 02:34:08,950 --> 02:34:13,580 "..I found a new dawn." 1923 02:34:14,080 --> 02:34:18,040 "Whether you light up my nights.." 1924 02:34:18,540 --> 02:34:23,120 "..or fill my world with darkness." 1925 02:34:23,620 --> 02:34:26,870 "I've forsaken the world for you." 1926 02:34:27,370 --> 02:34:30,000 "Forsaken for you." 1927 02:34:30,500 --> 02:34:33,700 "I've forsaken the world for you." 1928 02:34:34,200 --> 02:34:37,700 "Forsaken for you." 1929 02:35:07,290 --> 02:35:11,500 "Since you embraced me... 1930 02:35:12,000 --> 02:35:15,500 ".. I found my destiny." 1931 02:35:20,830 --> 02:35:24,910 "Since you embraced me... 1932 02:35:25,410 --> 02:35:29,660 ".. I found my destiny." 1933 02:35:30,160 --> 02:35:34,200 "After I woke up in your arms.." 1934 02:35:34,700 --> 02:35:39,290 "..I found a new dawn." 1935 02:35:39,790 --> 02:35:43,830 "Whether you light up my nights.." 1936 02:35:44,330 --> 02:35:48,870 "..or fill my world with darkness." 1937 02:35:49,370 --> 02:35:52,620 "I've forsaken the world for you." 1938 02:35:53,120 --> 02:35:55,750 "Forsaken for you." 1939 02:35:56,250 --> 02:35:59,290 "I've forsaken the world for you." 1940 02:35:59,790 --> 02:36:02,500 "Forsaken for you." 187711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.