All language subtitles for Sweetbitter.S02E07.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:12,345 I tidigare avsnitt... 2 00:00:12,412 --> 00:00:16,558 Ingen annan skulle nånsin göra det här för mig. Tack. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,685 Chefsrollen har sina fördelar. 4 00:00:18,752 --> 00:00:21,396 Umgås, lära känna varandra på nytt... 5 00:00:21,463 --> 00:00:28,653 - Jag förstår vad jag gjorde fel. - Jag kan inte ha dig i mitt liv. 6 00:00:31,848 --> 00:00:35,952 Jag borde vilja ha Will, jag känner det bara inte. 7 00:00:36,019 --> 00:00:39,122 Jag vill ha Jake. 8 00:00:47,030 --> 00:00:49,883 Ja. Strunta i bilarna. 9 00:00:49,950 --> 00:00:53,553 Två skivor här. Ett par soffor här. 10 00:00:53,620 --> 00:00:57,307 Baren löper längs hela väggen. 11 00:00:57,374 --> 00:01:01,394 - Du ser det, va? - Och vem kommer till en depå... 12 00:01:01,461 --> 00:01:05,982 - ...i Bushwick för en cocktail? - För helvete - allihop! 13 00:01:06,049 --> 00:01:10,153 Du har sölat i månader. Det här är det rätta stället. 14 00:02:25,962 --> 00:02:30,275 Jag hämtar nåt att dricka. Jag kommer strax. 15 00:02:36,681 --> 00:02:40,618 Hej, kan jag få en vatten? Tack. 16 00:02:46,524 --> 00:02:50,503 - Kan jag få en till? - Du ser ut att kunna göra nån illa. 17 00:02:50,570 --> 00:02:54,174 Låt mig gissa. Du dansar inte. 18 00:02:54,241 --> 00:02:56,259 Varför är du här? 19 00:02:57,661 --> 00:03:02,307 Jag vill äta - med dig. 20 00:03:02,374 --> 00:03:08,271 - Just nu? - Ja, jag vill äta med dig just nu. 21 00:03:08,338 --> 00:03:10,023 Ensamma. 22 00:03:16,888 --> 00:03:19,324 Vi går. 23 00:03:59,973 --> 00:04:01,449 Är det här en dejt? 24 00:04:02,809 --> 00:04:05,537 Gillar du att sätta etikett på saker? 25 00:04:05,604 --> 00:04:11,793 Nej, jag är bara nyfiken på om du klassar det här som en dejt. 26 00:04:11,860 --> 00:04:15,088 Jag vet inte. Det är nåt med sketna diners. 27 00:04:15,155 --> 00:04:19,384 De är pålitliga, lugna, man hör sig själv tänka. 28 00:04:19,451 --> 00:04:21,469 Och man kan prata. 29 00:04:23,288 --> 00:04:25,015 Vill du prata? 30 00:04:25,081 --> 00:04:29,728 Vi kan prata om du vill prata. 31 00:04:32,505 --> 00:04:36,484 Jag tittade på en lokal i dag. 32 00:04:36,551 --> 00:04:39,487 - En lokal? - En restaurang. Eller bar. 33 00:04:39,554 --> 00:04:43,324 Jag vet inte. "En bar med mat", säger Scott. 34 00:04:44,267 --> 00:04:45,869 Du och Scott? 35 00:04:45,936 --> 00:04:53,626 Han vill slippa Howard och Maddie, och jag... Jag har ju huset. 36 00:04:53,693 --> 00:04:56,880 - På Cape. - Det är ju Simones hus... 37 00:04:56,947 --> 00:05:01,593 ...men en del är mitt, och om vi säljer det så får jag lite pengar. 38 00:05:01,660 --> 00:05:03,928 Det är en jättebra idé. 39 00:05:03,995 --> 00:05:08,558 Vi får se. Det lär aldrig hända. 40 00:05:09,501 --> 00:05:13,521 Säg inget till nån. 41 00:05:13,588 --> 00:05:15,398 Simone vet inget heller. 42 00:05:20,887 --> 00:05:24,991 Kalkonmacka. Biff och ägg. Låt det smaka. 43 00:05:25,058 --> 00:05:26,659 Charmig. 44 00:05:28,061 --> 00:05:29,537 Vi har samma jobb. 45 00:05:29,604 --> 00:05:33,458 Jag ser mig omkring här och tänker... Den där killen? 46 00:05:33,525 --> 00:05:39,422 Han är som Nicky. Och hon är som Simone och... 47 00:05:39,489 --> 00:05:41,633 ...nånstans finns en Howard. 48 00:05:41,700 --> 00:05:44,803 Nej, det här stället är inte pretentiöst nog. 49 00:05:44,869 --> 00:05:49,808 Att bry sig är inte pretentiöst - apati är det. 50 00:05:49,874 --> 00:05:56,106 Oj. Jag vet att du tycker att jag är en skithög, men jag låtsas inte. 51 00:05:57,841 --> 00:06:02,028 Howard är full av skit. Folk som han är farliga. 52 00:06:03,763 --> 00:06:09,661 Ända sen jag kom hit har nån varnat mig för nån annan. 53 00:06:09,728 --> 00:06:13,248 Jag vet inte hur många gånger jag varnats för dig. 54 00:06:13,315 --> 00:06:15,041 Folk försöker skydda dig. 55 00:06:16,484 --> 00:06:18,670 De kanske inte behöver göra det. 56 00:06:20,155 --> 00:06:23,008 När jag först kom hit var jag skräckslagen. 57 00:06:24,492 --> 00:06:27,262 Så jag tittade och lyssnade. 58 00:06:28,204 --> 00:06:31,808 - Jag ville bara passa in. - Och nu? 59 00:06:32,834 --> 00:06:37,230 Nu vet jag att alla på restaurangen har nåt att dölja. 60 00:06:38,298 --> 00:06:41,568 Folk säger inte vad de menar. Inte ens du. 61 00:06:41,635 --> 00:06:43,820 Och jag behöver inte gömma mig. 62 00:06:43,887 --> 00:06:47,032 Det kanske är för att jag är ung... 63 00:06:47,098 --> 00:06:50,827 ...men jag hoppas att jag aldrig behöver göra det. 64 00:06:51,770 --> 00:06:53,246 Du är annorlunda. 65 00:06:54,397 --> 00:06:57,208 - Jämfört med vad? - Hur du var förut. 66 00:06:58,151 --> 00:07:01,421 - Var inte nedlåtande. - Jag ger dig en komplimang. 67 00:07:33,436 --> 00:07:36,956 Jag har aldrig velat ha nåt som inte känns logiskt. 68 00:07:38,108 --> 00:07:40,418 Du måste sluta tänka så mycket. 69 00:07:48,076 --> 00:07:49,552 Jake. 70 00:07:51,454 --> 00:07:52,931 Inte här. 71 00:07:56,167 --> 00:07:57,727 Jake! 72 00:07:59,337 --> 00:08:01,064 Har du en säng? 73 00:10:25,108 --> 00:10:27,335 Ariel. 74 00:10:29,070 --> 00:10:34,926 Jag mår inte särskilt bra och skulle vilja ha en godsak. 75 00:10:34,993 --> 00:10:38,930 Det här är första gången som du tilltalar mig personligen - 76 00:10:38,997 --> 00:10:41,474 - på fem år, och du vill ha droger? 77 00:10:41,541 --> 00:10:43,560 Har du inga? 78 00:10:43,627 --> 00:10:45,478 Jag har massor. 79 00:10:45,545 --> 00:10:52,110 Jag vet bara inte om jag är irriterad eller imponerad. Vad är fel med dig? 80 00:10:52,177 --> 00:10:56,823 Jag har ett par skitdagar och behöver lindring. 81 00:11:01,811 --> 00:11:03,997 En "peach treat". 82 00:11:04,064 --> 00:11:08,835 Det är bara så kittlande att du också har skitdagar. 83 00:11:08,902 --> 00:11:15,633 Det får mig att må mindre dåligt över min dag. Huset bjuder. 84 00:11:16,743 --> 00:11:18,511 Jag har alltid undrat... 85 00:11:20,080 --> 00:11:21,890 Varför jobbar du här? 86 00:11:21,957 --> 00:11:23,892 Va? 87 00:11:23,959 --> 00:11:28,521 Du har inte tagit ut din lön på 14 månader. Det är intressant. 88 00:11:32,634 --> 00:11:36,154 Jag fattar inte att vi inte är vänner. 89 00:11:57,117 --> 00:11:59,010 Inte en chans...! 90 00:12:16,386 --> 00:12:20,156 Ibland snöar det så mycket att de stänger Fifth Avenue. 91 00:12:20,223 --> 00:12:23,034 Man kan gå i mitten utan bilar och bussar. 92 00:12:23,101 --> 00:12:25,787 Det är lugnt. Det är grymt. 93 00:12:27,522 --> 00:12:30,250 - Jo... - Ja? 94 00:12:30,317 --> 00:12:35,547 - Vi borde nog prata. - Jag måste ta hand om saltet... 95 00:12:35,614 --> 00:12:38,216 ...men ja, jag kommer sen. 96 00:12:42,871 --> 00:12:45,682 - Hej, Nick. - Baltimore, baby. 97 00:12:45,749 --> 00:12:49,936 - Är frun och barnen bortresta? - De hälsar på hennes föräldrar. 98 00:12:50,003 --> 00:12:53,398 Jag är en fri man. Jag ska till Home Bar. 99 00:12:53,465 --> 00:12:57,402 Vem är på? Howard. 100 00:12:57,469 --> 00:13:01,573 - En gång, baby. - Jag har dessvärre ingen t-shirt. 101 00:13:02,599 --> 00:13:05,577 Du verkar trivas med din nya position. 102 00:13:06,895 --> 00:13:12,500 Det är lite mer komplicerat än jag trodde, men värt det. 103 00:13:12,567 --> 00:13:16,338 - Det är komplicerat. - Jag vill bara hålla alla nöjda. 104 00:13:16,404 --> 00:13:22,844 - Gästerna, servitörerna, köket... - Dig själv. 105 00:13:22,911 --> 00:13:27,807 Du måste ta hand om dig själv. Annars överlever du inte. 106 00:13:27,874 --> 00:13:32,270 Och blanda inte ihop dina egna och restaurangens intressen. 107 00:13:33,213 --> 00:13:35,065 Ingen kan göra det åt dig. 108 00:13:55,443 --> 00:13:57,504 Det varar bara en kort stund. 109 00:13:58,947 --> 00:14:03,635 - Ursäkta? - Snön. Jag vet att det är vackert... 110 00:14:04,578 --> 00:14:08,264 ...men naturen vinner inte här. 111 00:14:08,331 --> 00:14:12,435 Det blir fult. Det blir det alltid. 112 00:14:13,378 --> 00:14:18,233 - Mår du bättre? - Jag? Jag mår toppen. 113 00:14:19,175 --> 00:14:21,361 Hur var din kväll? 114 00:14:22,345 --> 00:14:26,741 Jo... den var bra. 115 00:14:26,808 --> 00:14:30,453 Musiken var toppen. Skönt gäng. 116 00:14:30,520 --> 00:14:35,583 Jake dök upp. Det var bra. 117 00:14:35,650 --> 00:14:40,296 Vänta lite nu... Kom hit. 118 00:14:43,742 --> 00:14:45,218 Herregud. 119 00:14:47,078 --> 00:14:48,555 Herregud. 120 00:14:51,249 --> 00:14:55,353 - Ja. - Det gick fort. 121 00:14:56,296 --> 00:14:58,648 Det överraskade mig. 122 00:14:58,715 --> 00:15:02,193 Han överraskade mig. 123 00:15:02,260 --> 00:15:05,363 - Han är full av överraskningar. - Ja... 124 00:15:06,306 --> 00:15:10,952 Jag vet att du och Jake är familj. 125 00:15:11,019 --> 00:15:13,913 Jag skulle aldrig vilja inkräkta i det. 126 00:15:13,980 --> 00:15:17,751 - Vår relation är så viktig. - Du oroar dig för mycket. 127 00:15:17,817 --> 00:15:20,211 Har nån talat om det för dig? 128 00:15:24,199 --> 00:15:28,303 - Lammkotletter. - Här är orecchietten. 129 00:15:28,370 --> 00:15:30,638 Vi dubbelkollar... 130 00:15:34,542 --> 00:15:39,064 "Weights", inte "waste". Ni kan för fan inte ens texten. 131 00:15:39,130 --> 00:15:42,108 Var fan var du? Jag köpte biljett till dig. 132 00:15:42,175 --> 00:15:43,651 Jag hade planer. 133 00:15:43,718 --> 00:15:45,862 - Med vem? - Med mig själv. 134 00:15:45,929 --> 00:15:50,200 Jag bygger ett kollage av allt jag vill ha. 135 00:15:50,267 --> 00:15:53,661 Den ultimata manifestationen av "The Secret". 136 00:15:53,728 --> 00:15:56,206 När jag är amerikansk medborgare - 137 00:15:56,273 --> 00:16:01,127 - ska jag bo i det här huset med min man. 138 00:16:01,194 --> 00:16:06,549 Du dissade mig för ett lågstadieprojekt. Du också. 139 00:16:06,616 --> 00:16:09,678 Du gick iväg och knullade linjekocken. 140 00:16:09,744 --> 00:16:13,932 Inget är värre än kvinnor som väljer kukar framför vänner. 141 00:16:13,999 --> 00:16:18,103 - Han följde mig till tunnelbanan. - Vad gör du ens med honom? 142 00:16:18,169 --> 00:16:23,024 - Han är min vän. Jag beundrar honom. - Sluta nu, Ariella. 143 00:16:23,091 --> 00:16:26,111 Nej. Mina vänner är narcissistiska skithögar. 144 00:16:26,177 --> 00:16:28,697 God kväll, allihop. Laxen till er. 145 00:16:28,763 --> 00:16:32,242 - Varsågod. - Ryggbiff. Hoppas att det smakar. 146 00:16:32,309 --> 00:16:34,202 Tack. 147 00:16:34,269 --> 00:16:37,205 Dra åt helvete, Ari. Eddie har ambitioner. 148 00:16:37,272 --> 00:16:40,750 Han fick mig att fundera på att plugga juridik igen. 149 00:16:40,817 --> 00:16:47,340 - Du hatade juridiklinjen. - Hallå! Vad försiggår? 150 00:16:48,783 --> 00:16:50,427 Inget. 151 00:16:54,789 --> 00:16:56,891 Vadan allt drama i kväll? 152 00:16:56,958 --> 00:16:58,893 Jag vet inte. 153 00:17:10,555 --> 00:17:12,407 Ett glas Sancerre, tack. 154 00:17:15,268 --> 00:17:19,122 Nej, nej. I en kaffekopp. Till mig. 155 00:17:22,275 --> 00:17:25,295 - Vad vill du? - Du känner mig så bra. 156 00:17:25,362 --> 00:17:29,090 - Ja, ganska jävla bra. - Krångla inte, Jake. 157 00:17:29,157 --> 00:17:33,970 Det är bara en sipp vin, för helvete. Skål. 158 00:17:37,916 --> 00:17:41,728 - Vad? - Inget. 159 00:17:42,629 --> 00:17:45,273 Jag vill inte prata med dig om det här. 160 00:17:45,340 --> 00:17:47,150 Det var nåt nytt. 161 00:17:55,016 --> 00:17:57,035 Vad är det där? 162 00:17:59,354 --> 00:18:02,332 - Vad tror du att det är? - Kaffe? 163 00:18:02,399 --> 00:18:04,876 Nej, det är det inte. 164 00:18:04,943 --> 00:18:07,754 Det är inte kaffe. 165 00:18:07,821 --> 00:18:10,256 - Kom igen. - Nej, nej. Nej. 166 00:18:10,323 --> 00:18:15,887 Will har nåt som han vill säga. Så säg det, Will. 167 00:18:18,707 --> 00:18:20,475 - Du får inte... - Vad? 168 00:18:20,542 --> 00:18:23,103 Får jag inte dricka vin i tjänsten? 169 00:18:23,169 --> 00:18:29,734 Du ska nog hitta en annan syssla eller ett ärende att springa. 170 00:18:29,801 --> 00:18:34,406 Eller förödmjuka dig ytterligare och jaga efter Tess. 171 00:18:37,225 --> 00:18:41,454 Han vet inte om att du och Tess knullar. 172 00:18:41,521 --> 00:18:43,331 Kom igen. Är du blind? 173 00:18:45,025 --> 00:18:46,835 Vet du vad? Jag går hem. 174 00:18:46,902 --> 00:18:55,385 Förlåt, Will. Det snöar fortfarande. Du kan ge mina bord till Heather. 175 00:18:56,953 --> 00:18:58,763 Kom igen, Will. 176 00:18:58,830 --> 00:19:04,019 Kom igen, Will! Säg åt mig att gå hem. 177 00:19:07,547 --> 00:19:10,483 - Gå hem. - Duktig kille. 178 00:19:12,218 --> 00:19:13,820 Du... 179 00:19:15,931 --> 00:19:17,449 Jävla Simone. 180 00:19:17,515 --> 00:19:21,619 - Jag har ett bord kvar. - Ja, hon var inte sig själv i kväll. 181 00:19:24,940 --> 00:19:28,752 - Säkert att gå in? - Visst. 182 00:19:35,700 --> 00:19:40,221 Vad behöver ni? Droger, kläder? 183 00:19:40,288 --> 00:19:44,267 Taxipengar? Jag vet vad du behöver. 184 00:19:44,334 --> 00:19:47,854 Sätt dig. Berätta mer om dina killproblem. 185 00:19:47,921 --> 00:19:52,692 - Jag lyssnar i all jävla evighet. - Vad är fel med dig i kväll? 186 00:19:52,759 --> 00:19:57,364 Ni. Ni är felet, allihop. Jag är ett skämt i era ögon. 187 00:19:57,430 --> 00:20:00,617 - Det är inte sant. - Jo, det är det. 188 00:20:00,684 --> 00:20:03,953 Ni är inte ingenting för mig. 189 00:20:04,020 --> 00:20:06,247 Ni är allt. 190 00:20:07,190 --> 00:20:11,002 Det är därför jag jobbar här. 191 00:20:12,112 --> 00:20:16,174 Ni är mer än vänner. Jag gör vad som helst för er. 192 00:20:17,409 --> 00:20:25,433 Men det är inte ömsesidigt. Ni kommer alla att lämna mig. 193 00:20:25,500 --> 00:20:31,064 Ari... Ingen ska lämna dig. 194 00:20:31,131 --> 00:20:38,738 Och du har rätt. Jag hatar juridiklinjen. 195 00:20:40,765 --> 00:20:44,536 Vi är alla begravda i den här restaurangen tillsammans. 196 00:21:01,161 --> 00:21:04,014 - Du berättade för henne. - Vem? 197 00:21:05,415 --> 00:21:06,891 Simone. 198 00:21:08,835 --> 00:21:11,521 - Hon visste. - Det gjorde hon inte. 199 00:21:12,464 --> 00:21:15,108 Varför spelar det nån roll? Hon är okej. 200 00:21:15,175 --> 00:21:18,737 Absolut inte. Såg du henne i dag? 201 00:21:18,803 --> 00:21:24,200 Etienne fördärvade henne. Och det här mellan oss... 202 00:21:26,436 --> 00:21:31,416 Du kan inte göra så här. Du kan inte fly för att ta hand om Simone. 203 00:21:34,361 --> 00:21:36,338 Jag tror att du vet om det. 204 00:21:38,073 --> 00:21:39,549 Det gör jag. 205 00:21:42,494 --> 00:21:47,390 Skulle du vilja följa med mig till ett riktigt häftigt ställe? 206 00:21:47,457 --> 00:21:51,644 Det heter Home Bar. Det är barernas sketna diner. 207 00:21:55,340 --> 00:22:00,070 - Luktar precis som jag minns det. - Alla barer luktar så här. 208 00:22:01,054 --> 00:22:04,240 Bondlurken skakar min Manhattan. 209 00:22:05,183 --> 00:22:09,037 Skojar han med mig? Den ska vara rörd. 210 00:22:09,104 --> 00:22:11,998 Det är så smakerna från rågen kommer fram. 211 00:22:13,733 --> 00:22:15,585 Tack. 212 00:22:18,154 --> 00:22:19,798 Sätt dig med alla andra. 213 00:22:19,864 --> 00:22:22,008 Jag ska ta ett till glas här. 214 00:22:29,332 --> 00:22:31,976 I kväll var mitt fjärde pass för veckan. 215 00:22:32,043 --> 00:22:35,772 - Jäklar. Redan fyra? - Två dubbelpass och så i kväll. 216 00:22:35,839 --> 00:22:39,776 Jag vägrar jobba på tredje våningen mer. 217 00:22:39,843 --> 00:22:47,158 - Du tjänar inte de pengarna där nere. - Var jobbar ni nånstans? 218 00:22:47,225 --> 00:22:50,120 - Spotted Pig. - Fina burgare. 219 00:22:50,186 --> 00:22:54,874 Stället är alltid fullt. Men det lär suga för servitörerna. 220 00:22:54,941 --> 00:23:00,755 - Var fan jobbar du? - Det är mer fine dining. 221 00:23:00,822 --> 00:23:04,426 Det är ett slags institution. Rosa stolar. 222 00:23:04,492 --> 00:23:09,639 - Jag älskar det stället! - Jag sökte dit när jag flyttade hit. 223 00:23:09,706 --> 00:23:15,687 - Nå, vad dricker ni? - Den här killen är bäst. 224 00:23:18,381 --> 00:23:21,192 Jag bjuder på shots! 225 00:23:21,259 --> 00:23:25,947 - Som om hon behöver det. - Hon är lite av ett vrak. 226 00:23:26,014 --> 00:23:31,077 Har nån varit hemma hos henne? Hundratals tomma kvadratmeter. 227 00:23:31,144 --> 00:23:34,998 - Stället är hemsökt. - Hennes föräldrar bor i London. 228 00:23:35,065 --> 00:23:37,042 De övergav henne i princip. 229 00:23:37,108 --> 00:23:41,629 De betalar fortfarande för att barnflickan ska bo kvar. 230 00:23:41,696 --> 00:23:46,426 - Jag lider med henne. - Jag också. Men när jag slutar... 231 00:23:47,369 --> 00:23:50,638 ...kommer jag då verkligen att vara vän med Ari? 232 00:23:50,705 --> 00:23:53,558 - Det var hårt. - Jag är bara ärlig. 233 00:23:53,625 --> 00:23:56,561 Jag kommer inte att ha tid när jag studerar. 234 00:23:56,628 --> 00:23:59,773 Jag vet att vi alla vill vara vänner för evigt - 235 00:23:59,839 --> 00:24:03,902 - men vad har vi egentligen gemensamt utöver jobbet? 236 00:24:03,969 --> 00:24:11,743 - Hela grejen ska vara temporär. - Det behöver den inte vara. 237 00:24:11,810 --> 00:24:15,622 Men det är bara ett jobb. Jag äger mitt hus - 238 00:24:15,689 --> 00:24:19,626 - kör barnen till skolan varje dag... Det är bra. 239 00:24:19,693 --> 00:24:21,878 Vi köper en shot till gamlingen. 240 00:24:21,945 --> 00:24:26,883 - Jag trodde att Ari tog hand om det. - Jag fixar dricka. 241 00:24:26,950 --> 00:24:28,885 Du borde prata med honom. 242 00:24:29,828 --> 00:24:31,429 Han vet. 243 00:24:39,129 --> 00:24:41,064 - Hej. - Låt bli. 244 00:24:41,131 --> 00:24:43,400 Jag vet hur dina ursäkter låter. 245 00:24:43,466 --> 00:24:46,569 Det är inte ditt fel, du vet inte vad du gör... 246 00:24:46,636 --> 00:24:49,823 - Jag kan hela charaden. - Det är ingen charad. 247 00:24:50,765 --> 00:24:55,328 Will, jag vet visst vad jag gör. 248 00:24:55,395 --> 00:24:58,623 Jag är ledsen. 249 00:24:58,690 --> 00:25:03,461 Jag bryr mig om dig, så mycket. Det är förvirrande. 250 00:25:03,528 --> 00:25:08,800 Nej, det är faktiskt riktigt enkelt: Du är inte den jag trodde att du var. 251 00:25:09,743 --> 00:25:13,596 Du är faktiskt lik honom. Ni kommer att passa bra ihop. 252 00:25:16,333 --> 00:25:19,936 Vi måste få hem Ari. Hon börjar må illa. 253 00:25:24,382 --> 00:25:26,693 Herregud...! 254 00:25:28,178 --> 00:25:30,822 Jag fixar en taxi. 255 00:25:30,889 --> 00:25:35,201 Jag saknar inte det här ett dugg. Jag saknar min säng. 256 00:25:35,268 --> 00:25:37,162 God natt. 257 00:25:41,942 --> 00:25:45,378 Jag borde hjälpa Ari. 258 00:25:45,445 --> 00:25:49,257 Lugnt. Vill du äta frukost i morgon? 259 00:25:50,200 --> 00:25:51,676 Visst. 260 00:25:57,374 --> 00:26:00,101 Så du... läste franska som huvudämne? 261 00:26:00,210 --> 00:26:02,145 Ja. Jag är privatlärare. 262 00:26:02,212 --> 00:26:06,149 Jag läser ur läroboken för en 14-åring, och hon suger. 263 00:26:06,216 --> 00:26:10,111 Vi tar alltid... 264 00:26:10,178 --> 00:26:14,657 - ...emot ansökningar på restaurangen. - Ja, det är en slaskhög. 265 00:26:14,724 --> 00:26:17,535 Men jag kan hålla ett öga öppet efter den. 266 00:26:17,602 --> 00:26:22,207 Jag menar... Jag är faktiskt chef. 267 00:26:24,150 --> 00:26:25,627 Är du? 268 00:27:08,153 --> 00:27:13,967 - Hon ville komma. - Du behöver inte tala för mig. 269 00:27:17,996 --> 00:27:21,516 Jag ville be om ursäkt för i går kväll. 270 00:27:21,583 --> 00:27:25,770 Jag var inte mig själv. 271 00:27:25,837 --> 00:27:28,940 Och det hade inget med dig att göra. 272 00:27:29,007 --> 00:27:33,987 Och jag är ledsen om jag inte alltid har varit så stöttande i det här. 273 00:27:34,054 --> 00:27:40,702 Det är bara för att jag bryr mig om och vill skydda er båda. 274 00:27:42,103 --> 00:27:46,374 - Jag vill inte att nån blir sårad. - Tack. 275 00:27:46,441 --> 00:27:52,464 Jag har tittat på en lokal. För att öppna en bar. 276 00:27:52,530 --> 00:27:54,549 Jaså, det här igen? 277 00:27:54,616 --> 00:27:57,469 Han tänker göra det med Scott. 278 00:27:57,535 --> 00:27:59,554 Med pengar från huset. 279 00:27:59,621 --> 00:28:02,599 Toppen. Jag ser fram emot att diskutera det. 280 00:28:04,918 --> 00:28:08,271 - Du hatade kalkonmackan. - Det gjorde jag. 281 00:28:09,798 --> 00:28:13,568 Jag tar biff och ägg, tack. 282 00:28:13,635 --> 00:28:16,071 - Och en kaffe. - Och två öl. 283 00:28:16,137 --> 00:28:20,325 - Tre öl. - Va? Du jobbar ju. 284 00:28:20,392 --> 00:28:25,372 Jag har upptäckt vilken fröjd det är att vara berusad på jobbet. 285 00:28:25,438 --> 00:28:27,248 Vem visste det? 286 00:28:27,315 --> 00:28:31,961 - Alla. Bokstavligen alla. - Allvarligt? 287 00:28:32,028 --> 00:28:35,382 - Ja. - Och ni har hållit det hemligt. 288 00:28:35,448 --> 00:28:37,092 Där ser man. 289 00:28:38,743 --> 00:28:43,014 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 22655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.