Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,493 --> 00:00:12,345
I tidigare avsnitt...
2
00:00:12,412 --> 00:00:16,558
Ingen annan skulle nånsin
göra det här för mig. Tack.
3
00:00:16,625 --> 00:00:18,685
Chefsrollen har sina fördelar.
4
00:00:18,752 --> 00:00:21,396
Umgås, lära känna varandra på nytt...
5
00:00:21,463 --> 00:00:28,653
- Jag förstår vad jag gjorde fel.
- Jag kan inte ha dig i mitt liv.
6
00:00:31,848 --> 00:00:35,952
Jag borde vilja ha Will,
jag känner det bara inte.
7
00:00:36,019 --> 00:00:39,122
Jag vill ha Jake.
8
00:00:47,030 --> 00:00:49,883
Ja. Strunta i bilarna.
9
00:00:49,950 --> 00:00:53,553
Två skivor här. Ett par soffor här.
10
00:00:53,620 --> 00:00:57,307
Baren löper längs hela väggen.
11
00:00:57,374 --> 00:01:01,394
- Du ser det, va?
- Och vem kommer till en depå...
12
00:01:01,461 --> 00:01:05,982
- ...i Bushwick för en cocktail?
- För helvete - allihop!
13
00:01:06,049 --> 00:01:10,153
Du har sölat i månader.
Det här är det rätta stället.
14
00:02:25,962 --> 00:02:30,275
Jag hämtar nåt att dricka.
Jag kommer strax.
15
00:02:36,681 --> 00:02:40,618
Hej, kan jag få en vatten? Tack.
16
00:02:46,524 --> 00:02:50,503
- Kan jag få en till?
- Du ser ut att kunna göra nån illa.
17
00:02:50,570 --> 00:02:54,174
Låt mig gissa. Du dansar inte.
18
00:02:54,241 --> 00:02:56,259
Varför är du här?
19
00:02:57,661 --> 00:03:02,307
Jag vill äta - med dig.
20
00:03:02,374 --> 00:03:08,271
- Just nu?
- Ja, jag vill äta med dig just nu.
21
00:03:08,338 --> 00:03:10,023
Ensamma.
22
00:03:16,888 --> 00:03:19,324
Vi går.
23
00:03:59,973 --> 00:04:01,449
Är det här en dejt?
24
00:04:02,809 --> 00:04:05,537
Gillar du att sätta etikett på saker?
25
00:04:05,604 --> 00:04:11,793
Nej, jag är bara nyfiken på
om du klassar det här som en dejt.
26
00:04:11,860 --> 00:04:15,088
Jag vet inte.
Det är nåt med sketna diners.
27
00:04:15,155 --> 00:04:19,384
De är pålitliga, lugna,
man hör sig själv tänka.
28
00:04:19,451 --> 00:04:21,469
Och man kan prata.
29
00:04:23,288 --> 00:04:25,015
Vill du prata?
30
00:04:25,081 --> 00:04:29,728
Vi kan prata om du vill prata.
31
00:04:32,505 --> 00:04:36,484
Jag tittade på en lokal i dag.
32
00:04:36,551 --> 00:04:39,487
- En lokal?
- En restaurang. Eller bar.
33
00:04:39,554 --> 00:04:43,324
Jag vet inte.
"En bar med mat", säger Scott.
34
00:04:44,267 --> 00:04:45,869
Du och Scott?
35
00:04:45,936 --> 00:04:53,626
Han vill slippa Howard och Maddie,
och jag... Jag har ju huset.
36
00:04:53,693 --> 00:04:56,880
- På Cape.
- Det är ju Simones hus...
37
00:04:56,947 --> 00:05:01,593
...men en del är mitt, och om vi
säljer det så får jag lite pengar.
38
00:05:01,660 --> 00:05:03,928
Det är en jättebra idé.
39
00:05:03,995 --> 00:05:08,558
Vi får se. Det lär aldrig hända.
40
00:05:09,501 --> 00:05:13,521
Säg inget till nån.
41
00:05:13,588 --> 00:05:15,398
Simone vet inget heller.
42
00:05:20,887 --> 00:05:24,991
Kalkonmacka. Biff och ägg.
Låt det smaka.
43
00:05:25,058 --> 00:05:26,659
Charmig.
44
00:05:28,061 --> 00:05:29,537
Vi har samma jobb.
45
00:05:29,604 --> 00:05:33,458
Jag ser mig omkring här och tänker...
Den där killen?
46
00:05:33,525 --> 00:05:39,422
Han är som Nicky.
Och hon är som Simone och...
47
00:05:39,489 --> 00:05:41,633
...nånstans finns en Howard.
48
00:05:41,700 --> 00:05:44,803
Nej, det här stället är
inte pretentiöst nog.
49
00:05:44,869 --> 00:05:49,808
Att bry sig är inte pretentiöst -
apati är det.
50
00:05:49,874 --> 00:05:56,106
Oj. Jag vet att du tycker att jag är
en skithög, men jag låtsas inte.
51
00:05:57,841 --> 00:06:02,028
Howard är full av skit.
Folk som han är farliga.
52
00:06:03,763 --> 00:06:09,661
Ända sen jag kom hit
har nån varnat mig för nån annan.
53
00:06:09,728 --> 00:06:13,248
Jag vet inte hur många gånger
jag varnats för dig.
54
00:06:13,315 --> 00:06:15,041
Folk försöker skydda dig.
55
00:06:16,484 --> 00:06:18,670
De kanske inte behöver göra det.
56
00:06:20,155 --> 00:06:23,008
När jag först kom hit
var jag skräckslagen.
57
00:06:24,492 --> 00:06:27,262
Så jag tittade och lyssnade.
58
00:06:28,204 --> 00:06:31,808
- Jag ville bara passa in.
- Och nu?
59
00:06:32,834 --> 00:06:37,230
Nu vet jag att alla på restaurangen
har nåt att dölja.
60
00:06:38,298 --> 00:06:41,568
Folk säger inte vad de menar.
Inte ens du.
61
00:06:41,635 --> 00:06:43,820
Och jag behöver inte gömma mig.
62
00:06:43,887 --> 00:06:47,032
Det kanske är för att jag är ung...
63
00:06:47,098 --> 00:06:50,827
...men jag hoppas
att jag aldrig behöver göra det.
64
00:06:51,770 --> 00:06:53,246
Du är annorlunda.
65
00:06:54,397 --> 00:06:57,208
- Jämfört med vad?
- Hur du var förut.
66
00:06:58,151 --> 00:07:01,421
- Var inte nedlåtande.
- Jag ger dig en komplimang.
67
00:07:33,436 --> 00:07:36,956
Jag har aldrig velat ha nåt
som inte känns logiskt.
68
00:07:38,108 --> 00:07:40,418
Du måste sluta tänka så mycket.
69
00:07:48,076 --> 00:07:49,552
Jake.
70
00:07:51,454 --> 00:07:52,931
Inte här.
71
00:07:56,167 --> 00:07:57,727
Jake!
72
00:07:59,337 --> 00:08:01,064
Har du en säng?
73
00:10:25,108 --> 00:10:27,335
Ariel.
74
00:10:29,070 --> 00:10:34,926
Jag mår inte särskilt bra
och skulle vilja ha en godsak.
75
00:10:34,993 --> 00:10:38,930
Det här är första gången
som du tilltalar mig personligen -
76
00:10:38,997 --> 00:10:41,474
- på fem år, och du vill ha droger?
77
00:10:41,541 --> 00:10:43,560
Har du inga?
78
00:10:43,627 --> 00:10:45,478
Jag har massor.
79
00:10:45,545 --> 00:10:52,110
Jag vet bara inte om jag är irriterad
eller imponerad. Vad är fel med dig?
80
00:10:52,177 --> 00:10:56,823
Jag har ett par skitdagar
och behöver lindring.
81
00:11:01,811 --> 00:11:03,997
En "peach treat".
82
00:11:04,064 --> 00:11:08,835
Det är bara så kittlande
att du också har skitdagar.
83
00:11:08,902 --> 00:11:15,633
Det får mig att må mindre dåligt
över min dag. Huset bjuder.
84
00:11:16,743 --> 00:11:18,511
Jag har alltid undrat...
85
00:11:20,080 --> 00:11:21,890
Varför jobbar du här?
86
00:11:21,957 --> 00:11:23,892
Va?
87
00:11:23,959 --> 00:11:28,521
Du har inte tagit ut din lön
på 14 månader. Det är intressant.
88
00:11:32,634 --> 00:11:36,154
Jag fattar inte
att vi inte är vänner.
89
00:11:57,117 --> 00:11:59,010
Inte en chans...!
90
00:12:16,386 --> 00:12:20,156
Ibland snöar det så mycket
att de stänger Fifth Avenue.
91
00:12:20,223 --> 00:12:23,034
Man kan gå i mitten
utan bilar och bussar.
92
00:12:23,101 --> 00:12:25,787
Det är lugnt. Det är grymt.
93
00:12:27,522 --> 00:12:30,250
- Jo...
- Ja?
94
00:12:30,317 --> 00:12:35,547
- Vi borde nog prata.
- Jag måste ta hand om saltet...
95
00:12:35,614 --> 00:12:38,216
...men ja, jag kommer sen.
96
00:12:42,871 --> 00:12:45,682
- Hej, Nick.
- Baltimore, baby.
97
00:12:45,749 --> 00:12:49,936
- Är frun och barnen bortresta?
- De hälsar på hennes föräldrar.
98
00:12:50,003 --> 00:12:53,398
Jag är en fri man.
Jag ska till Home Bar.
99
00:12:53,465 --> 00:12:57,402
Vem är på? Howard.
100
00:12:57,469 --> 00:13:01,573
- En gång, baby.
- Jag har dessvärre ingen t-shirt.
101
00:13:02,599 --> 00:13:05,577
Du verkar trivas
med din nya position.
102
00:13:06,895 --> 00:13:12,500
Det är lite mer komplicerat
än jag trodde, men värt det.
103
00:13:12,567 --> 00:13:16,338
- Det är komplicerat.
- Jag vill bara hålla alla nöjda.
104
00:13:16,404 --> 00:13:22,844
- Gästerna, servitörerna, köket...
- Dig själv.
105
00:13:22,911 --> 00:13:27,807
Du måste ta hand om dig själv.
Annars överlever du inte.
106
00:13:27,874 --> 00:13:32,270
Och blanda inte ihop dina egna
och restaurangens intressen.
107
00:13:33,213 --> 00:13:35,065
Ingen kan göra det åt dig.
108
00:13:55,443 --> 00:13:57,504
Det varar bara en kort stund.
109
00:13:58,947 --> 00:14:03,635
- Ursäkta?
- Snön. Jag vet att det är vackert...
110
00:14:04,578 --> 00:14:08,264
...men naturen vinner inte här.
111
00:14:08,331 --> 00:14:12,435
Det blir fult. Det blir det alltid.
112
00:14:13,378 --> 00:14:18,233
- Mår du bättre?
- Jag? Jag mår toppen.
113
00:14:19,175 --> 00:14:21,361
Hur var din kväll?
114
00:14:22,345 --> 00:14:26,741
Jo... den var bra.
115
00:14:26,808 --> 00:14:30,453
Musiken var toppen. Skönt gäng.
116
00:14:30,520 --> 00:14:35,583
Jake dök upp. Det var bra.
117
00:14:35,650 --> 00:14:40,296
Vänta lite nu... Kom hit.
118
00:14:43,742 --> 00:14:45,218
Herregud.
119
00:14:47,078 --> 00:14:48,555
Herregud.
120
00:14:51,249 --> 00:14:55,353
- Ja.
- Det gick fort.
121
00:14:56,296 --> 00:14:58,648
Det överraskade mig.
122
00:14:58,715 --> 00:15:02,193
Han överraskade mig.
123
00:15:02,260 --> 00:15:05,363
- Han är full av överraskningar.
- Ja...
124
00:15:06,306 --> 00:15:10,952
Jag vet att du och Jake är familj.
125
00:15:11,019 --> 00:15:13,913
Jag skulle aldrig vilja inkräkta
i det.
126
00:15:13,980 --> 00:15:17,751
- Vår relation är så viktig.
- Du oroar dig för mycket.
127
00:15:17,817 --> 00:15:20,211
Har nån talat om det för dig?
128
00:15:24,199 --> 00:15:28,303
- Lammkotletter.
- Här är orecchietten.
129
00:15:28,370 --> 00:15:30,638
Vi dubbelkollar...
130
00:15:34,542 --> 00:15:39,064
"Weights", inte "waste".
Ni kan för fan inte ens texten.
131
00:15:39,130 --> 00:15:42,108
Var fan var du?
Jag köpte biljett till dig.
132
00:15:42,175 --> 00:15:43,651
Jag hade planer.
133
00:15:43,718 --> 00:15:45,862
- Med vem?
- Med mig själv.
134
00:15:45,929 --> 00:15:50,200
Jag bygger ett kollage
av allt jag vill ha.
135
00:15:50,267 --> 00:15:53,661
Den ultimata manifestationen
av "The Secret".
136
00:15:53,728 --> 00:15:56,206
När jag är amerikansk medborgare -
137
00:15:56,273 --> 00:16:01,127
- ska jag bo i det här huset
med min man.
138
00:16:01,194 --> 00:16:06,549
Du dissade mig
för ett lågstadieprojekt. Du också.
139
00:16:06,616 --> 00:16:09,678
Du gick iväg
och knullade linjekocken.
140
00:16:09,744 --> 00:16:13,932
Inget är värre än kvinnor
som väljer kukar framför vänner.
141
00:16:13,999 --> 00:16:18,103
- Han följde mig till tunnelbanan.
- Vad gör du ens med honom?
142
00:16:18,169 --> 00:16:23,024
- Han är min vän. Jag beundrar honom.
- Sluta nu, Ariella.
143
00:16:23,091 --> 00:16:26,111
Nej. Mina vänner är
narcissistiska skithögar.
144
00:16:26,177 --> 00:16:28,697
God kväll, allihop. Laxen till er.
145
00:16:28,763 --> 00:16:32,242
- Varsågod.
- Ryggbiff. Hoppas att det smakar.
146
00:16:32,309 --> 00:16:34,202
Tack.
147
00:16:34,269 --> 00:16:37,205
Dra åt helvete, Ari.
Eddie har ambitioner.
148
00:16:37,272 --> 00:16:40,750
Han fick mig att fundera på
att plugga juridik igen.
149
00:16:40,817 --> 00:16:47,340
- Du hatade juridiklinjen.
- Hallå! Vad försiggår?
150
00:16:48,783 --> 00:16:50,427
Inget.
151
00:16:54,789 --> 00:16:56,891
Vadan allt drama i kväll?
152
00:16:56,958 --> 00:16:58,893
Jag vet inte.
153
00:17:10,555 --> 00:17:12,407
Ett glas Sancerre, tack.
154
00:17:15,268 --> 00:17:19,122
Nej, nej. I en kaffekopp. Till mig.
155
00:17:22,275 --> 00:17:25,295
- Vad vill du?
- Du känner mig så bra.
156
00:17:25,362 --> 00:17:29,090
- Ja, ganska jävla bra.
- Krångla inte, Jake.
157
00:17:29,157 --> 00:17:33,970
Det är bara en sipp vin, för helvete.
Skål.
158
00:17:37,916 --> 00:17:41,728
- Vad?
- Inget.
159
00:17:42,629 --> 00:17:45,273
Jag vill inte prata med dig
om det här.
160
00:17:45,340 --> 00:17:47,150
Det var nåt nytt.
161
00:17:55,016 --> 00:17:57,035
Vad är det där?
162
00:17:59,354 --> 00:18:02,332
- Vad tror du att det är?
- Kaffe?
163
00:18:02,399 --> 00:18:04,876
Nej, det är det inte.
164
00:18:04,943 --> 00:18:07,754
Det är inte kaffe.
165
00:18:07,821 --> 00:18:10,256
- Kom igen.
- Nej, nej. Nej.
166
00:18:10,323 --> 00:18:15,887
Will har nåt som han vill säga.
Så säg det, Will.
167
00:18:18,707 --> 00:18:20,475
- Du får inte...
- Vad?
168
00:18:20,542 --> 00:18:23,103
Får jag inte dricka vin i tjänsten?
169
00:18:23,169 --> 00:18:29,734
Du ska nog hitta en annan syssla
eller ett ärende att springa.
170
00:18:29,801 --> 00:18:34,406
Eller förödmjuka dig ytterligare
och jaga efter Tess.
171
00:18:37,225 --> 00:18:41,454
Han vet inte om
att du och Tess knullar.
172
00:18:41,521 --> 00:18:43,331
Kom igen. Är du blind?
173
00:18:45,025 --> 00:18:46,835
Vet du vad? Jag går hem.
174
00:18:46,902 --> 00:18:55,385
Förlåt, Will. Det snöar fortfarande.
Du kan ge mina bord till Heather.
175
00:18:56,953 --> 00:18:58,763
Kom igen, Will.
176
00:18:58,830 --> 00:19:04,019
Kom igen, Will!
Säg åt mig att gå hem.
177
00:19:07,547 --> 00:19:10,483
- Gå hem.
- Duktig kille.
178
00:19:12,218 --> 00:19:13,820
Du...
179
00:19:15,931 --> 00:19:17,449
Jävla Simone.
180
00:19:17,515 --> 00:19:21,619
- Jag har ett bord kvar.
- Ja, hon var inte sig själv i kväll.
181
00:19:24,940 --> 00:19:28,752
- Säkert att gå in?
- Visst.
182
00:19:35,700 --> 00:19:40,221
Vad behöver ni? Droger, kläder?
183
00:19:40,288 --> 00:19:44,267
Taxipengar? Jag vet vad du behöver.
184
00:19:44,334 --> 00:19:47,854
Sätt dig.
Berätta mer om dina killproblem.
185
00:19:47,921 --> 00:19:52,692
- Jag lyssnar i all jävla evighet.
- Vad är fel med dig i kväll?
186
00:19:52,759 --> 00:19:57,364
Ni. Ni är felet, allihop.
Jag är ett skämt i era ögon.
187
00:19:57,430 --> 00:20:00,617
- Det är inte sant.
- Jo, det är det.
188
00:20:00,684 --> 00:20:03,953
Ni är inte ingenting för mig.
189
00:20:04,020 --> 00:20:06,247
Ni är allt.
190
00:20:07,190 --> 00:20:11,002
Det är därför jag jobbar här.
191
00:20:12,112 --> 00:20:16,174
Ni är mer än vänner.
Jag gör vad som helst för er.
192
00:20:17,409 --> 00:20:25,433
Men det är inte ömsesidigt.
Ni kommer alla att lämna mig.
193
00:20:25,500 --> 00:20:31,064
Ari... Ingen ska lämna dig.
194
00:20:31,131 --> 00:20:38,738
Och du har rätt.
Jag hatar juridiklinjen.
195
00:20:40,765 --> 00:20:44,536
Vi är alla begravda
i den här restaurangen tillsammans.
196
00:21:01,161 --> 00:21:04,014
- Du berättade för henne.
- Vem?
197
00:21:05,415 --> 00:21:06,891
Simone.
198
00:21:08,835 --> 00:21:11,521
- Hon visste.
- Det gjorde hon inte.
199
00:21:12,464 --> 00:21:15,108
Varför spelar det nån roll?
Hon är okej.
200
00:21:15,175 --> 00:21:18,737
Absolut inte. Såg du henne i dag?
201
00:21:18,803 --> 00:21:24,200
Etienne fördärvade henne.
Och det här mellan oss...
202
00:21:26,436 --> 00:21:31,416
Du kan inte göra så här. Du kan inte
fly för att ta hand om Simone.
203
00:21:34,361 --> 00:21:36,338
Jag tror att du vet om det.
204
00:21:38,073 --> 00:21:39,549
Det gör jag.
205
00:21:42,494 --> 00:21:47,390
Skulle du vilja följa med mig
till ett riktigt häftigt ställe?
206
00:21:47,457 --> 00:21:51,644
Det heter Home Bar.
Det är barernas sketna diner.
207
00:21:55,340 --> 00:22:00,070
- Luktar precis som jag minns det.
- Alla barer luktar så här.
208
00:22:01,054 --> 00:22:04,240
Bondlurken skakar min Manhattan.
209
00:22:05,183 --> 00:22:09,037
Skojar han med mig?
Den ska vara rörd.
210
00:22:09,104 --> 00:22:11,998
Det är så smakerna från rågen
kommer fram.
211
00:22:13,733 --> 00:22:15,585
Tack.
212
00:22:18,154 --> 00:22:19,798
Sätt dig med alla andra.
213
00:22:19,864 --> 00:22:22,008
Jag ska ta ett till glas här.
214
00:22:29,332 --> 00:22:31,976
I kväll var mitt fjärde pass
för veckan.
215
00:22:32,043 --> 00:22:35,772
- Jäklar. Redan fyra?
- Två dubbelpass och så i kväll.
216
00:22:35,839 --> 00:22:39,776
Jag vägrar jobba
på tredje våningen mer.
217
00:22:39,843 --> 00:22:47,158
- Du tjänar inte de pengarna där nere.
- Var jobbar ni nånstans?
218
00:22:47,225 --> 00:22:50,120
- Spotted Pig.
- Fina burgare.
219
00:22:50,186 --> 00:22:54,874
Stället är alltid fullt.
Men det lär suga för servitörerna.
220
00:22:54,941 --> 00:23:00,755
- Var fan jobbar du?
- Det är mer fine dining.
221
00:23:00,822 --> 00:23:04,426
Det är ett slags institution.
Rosa stolar.
222
00:23:04,492 --> 00:23:09,639
- Jag älskar det stället!
- Jag sökte dit när jag flyttade hit.
223
00:23:09,706 --> 00:23:15,687
- Nå, vad dricker ni?
- Den här killen är bäst.
224
00:23:18,381 --> 00:23:21,192
Jag bjuder på shots!
225
00:23:21,259 --> 00:23:25,947
- Som om hon behöver det.
- Hon är lite av ett vrak.
226
00:23:26,014 --> 00:23:31,077
Har nån varit hemma hos henne?
Hundratals tomma kvadratmeter.
227
00:23:31,144 --> 00:23:34,998
- Stället är hemsökt.
- Hennes föräldrar bor i London.
228
00:23:35,065 --> 00:23:37,042
De övergav henne i princip.
229
00:23:37,108 --> 00:23:41,629
De betalar fortfarande
för att barnflickan ska bo kvar.
230
00:23:41,696 --> 00:23:46,426
- Jag lider med henne.
- Jag också. Men när jag slutar...
231
00:23:47,369 --> 00:23:50,638
...kommer jag då verkligen
att vara vän med Ari?
232
00:23:50,705 --> 00:23:53,558
- Det var hårt.
- Jag är bara ärlig.
233
00:23:53,625 --> 00:23:56,561
Jag kommer inte att ha tid
när jag studerar.
234
00:23:56,628 --> 00:23:59,773
Jag vet att vi alla vill vara vänner
för evigt -
235
00:23:59,839 --> 00:24:03,902
- men vad har vi egentligen gemensamt
utöver jobbet?
236
00:24:03,969 --> 00:24:11,743
- Hela grejen ska vara temporär.
- Det behöver den inte vara.
237
00:24:11,810 --> 00:24:15,622
Men det är bara ett jobb.
Jag äger mitt hus -
238
00:24:15,689 --> 00:24:19,626
- kör barnen till skolan varje dag...
Det är bra.
239
00:24:19,693 --> 00:24:21,878
Vi köper en shot till gamlingen.
240
00:24:21,945 --> 00:24:26,883
- Jag trodde att Ari tog hand om det.
- Jag fixar dricka.
241
00:24:26,950 --> 00:24:28,885
Du borde prata med honom.
242
00:24:29,828 --> 00:24:31,429
Han vet.
243
00:24:39,129 --> 00:24:41,064
- Hej.
- Låt bli.
244
00:24:41,131 --> 00:24:43,400
Jag vet hur dina ursäkter låter.
245
00:24:43,466 --> 00:24:46,569
Det är inte ditt fel,
du vet inte vad du gör...
246
00:24:46,636 --> 00:24:49,823
- Jag kan hela charaden.
- Det är ingen charad.
247
00:24:50,765 --> 00:24:55,328
Will, jag vet visst vad jag gör.
248
00:24:55,395 --> 00:24:58,623
Jag är ledsen.
249
00:24:58,690 --> 00:25:03,461
Jag bryr mig om dig, så mycket.
Det är förvirrande.
250
00:25:03,528 --> 00:25:08,800
Nej, det är faktiskt riktigt enkelt:
Du är inte den jag trodde att du var.
251
00:25:09,743 --> 00:25:13,596
Du är faktiskt lik honom.
Ni kommer att passa bra ihop.
252
00:25:16,333 --> 00:25:19,936
Vi måste få hem Ari.
Hon börjar må illa.
253
00:25:24,382 --> 00:25:26,693
Herregud...!
254
00:25:28,178 --> 00:25:30,822
Jag fixar en taxi.
255
00:25:30,889 --> 00:25:35,201
Jag saknar inte det här ett dugg.
Jag saknar min säng.
256
00:25:35,268 --> 00:25:37,162
God natt.
257
00:25:41,942 --> 00:25:45,378
Jag borde hjälpa Ari.
258
00:25:45,445 --> 00:25:49,257
Lugnt. Vill du äta frukost i morgon?
259
00:25:50,200 --> 00:25:51,676
Visst.
260
00:25:57,374 --> 00:26:00,101
Så du... läste franska som huvudämne?
261
00:26:00,210 --> 00:26:02,145
Ja. Jag är privatlärare.
262
00:26:02,212 --> 00:26:06,149
Jag läser ur läroboken
för en 14-åring, och hon suger.
263
00:26:06,216 --> 00:26:10,111
Vi tar alltid...
264
00:26:10,178 --> 00:26:14,657
- ...emot ansökningar på restaurangen.
- Ja, det är en slaskhög.
265
00:26:14,724 --> 00:26:17,535
Men jag kan hålla ett öga öppet
efter den.
266
00:26:17,602 --> 00:26:22,207
Jag menar... Jag är faktiskt chef.
267
00:26:24,150 --> 00:26:25,627
Är du?
268
00:27:08,153 --> 00:27:13,967
- Hon ville komma.
- Du behöver inte tala för mig.
269
00:27:17,996 --> 00:27:21,516
Jag ville be om ursäkt
för i går kväll.
270
00:27:21,583 --> 00:27:25,770
Jag var inte mig själv.
271
00:27:25,837 --> 00:27:28,940
Och det hade inget med dig att göra.
272
00:27:29,007 --> 00:27:33,987
Och jag är ledsen om jag inte alltid
har varit så stöttande i det här.
273
00:27:34,054 --> 00:27:40,702
Det är bara för att jag bryr mig om
och vill skydda er båda.
274
00:27:42,103 --> 00:27:46,374
- Jag vill inte att nån blir sårad.
- Tack.
275
00:27:46,441 --> 00:27:52,464
Jag har tittat på en lokal.
För att öppna en bar.
276
00:27:52,530 --> 00:27:54,549
Jaså, det här igen?
277
00:27:54,616 --> 00:27:57,469
Han tänker göra det med Scott.
278
00:27:57,535 --> 00:27:59,554
Med pengar från huset.
279
00:27:59,621 --> 00:28:02,599
Toppen. Jag ser fram emot
att diskutera det.
280
00:28:04,918 --> 00:28:08,271
- Du hatade kalkonmackan.
- Det gjorde jag.
281
00:28:09,798 --> 00:28:13,568
Jag tar biff och ägg, tack.
282
00:28:13,635 --> 00:28:16,071
- Och en kaffe.
- Och två öl.
283
00:28:16,137 --> 00:28:20,325
- Tre öl.
- Va? Du jobbar ju.
284
00:28:20,392 --> 00:28:25,372
Jag har upptäckt vilken fröjd det är
att vara berusad på jobbet.
285
00:28:25,438 --> 00:28:27,248
Vem visste det?
286
00:28:27,315 --> 00:28:31,961
- Alla. Bokstavligen alla.
- Allvarligt?
287
00:28:32,028 --> 00:28:35,382
- Ja.
- Och ni har hållit det hemligt.
288
00:28:35,448 --> 00:28:37,092
Där ser man.
289
00:28:38,743 --> 00:28:43,014
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
22655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.