All language subtitles for Superman TAS s01e02 The Last Son of Krypton 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,102 --> 00:01:09,973 Oh, Jor-EI. Such a beautiful world. It's hard to believe it could all come to an end. 2 00:01:09,974 --> 00:01:13,577 I presume you've submitted your findings to Brainiac? 3 00:01:13,578 --> 00:01:19,015 One can appreciate Jor-EI's hard work. However, he is still mistaken. 4 00:01:19,016 --> 00:01:23,186 ...the temblors are the result of a slight polar shift, no more... 5 00:01:23,187 --> 00:01:24,921 ...and will soon abate. 6 00:01:24,922 --> 00:01:26,756 Why did you lie? 7 00:01:26,757 --> 00:01:29,993 Am I not the repository of all Kryptonian knowledge? 8 00:01:29,994 --> 00:01:32,796 Should I not be saved above all? 9 00:01:32,797 --> 00:01:35,465 If the council knew Krypton was doomed... 10 00:01:35,466 --> 00:01:39,669 ...they would frantically put me to work on calculating an evacuation plan. 11 00:01:39,670 --> 00:01:43,406 A futile gesture, given the time remaining. 12 00:01:43,407 --> 00:01:46,710 This world has seen its last sunrise. 13 00:01:46,711 --> 00:01:49,479 Remember when I told you what we'd do if worst came to worse? 14 00:01:49,480 --> 00:01:52,938 - No! - Send Kal-El to another world? 15 00:01:53,117 --> 00:01:56,786 - You can't be serious! - The ship will get him there. 16 00:01:56,787 --> 00:01:59,122 I know. I built it. 17 00:01:59,123 --> 00:02:04,123 The passenger will be my son, the last son of Krypton. 18 00:03:11,829 --> 00:03:15,128 Holy Christmas! What was that? 19 00:03:28,212 --> 00:03:30,712 Over here, Martha. Martha? 20 00:03:52,003 --> 00:03:54,503 Martha? Martha? 21 00:03:55,239 --> 00:03:57,739 You'll wake him. 22 00:03:58,175 --> 00:04:00,675 Martha, what are you doing? 23 00:04:00,911 --> 00:04:03,880 Put that thing back. We don't know where it came from. 24 00:04:03,881 --> 00:04:08,451 He's not a thing, Jonathan. He's a baby. A little baby. 25 00:04:08,452 --> 00:04:10,654 Who would put a baby in a spaceship? 26 00:04:10,655 --> 00:04:12,989 That's just my point. Could be Russian. 27 00:04:12,990 --> 00:04:15,792 - A sputnik baby. - Oh, really! 28 00:04:15,793 --> 00:04:17,227 Maybe he's one of ours. 29 00:04:17,228 --> 00:04:20,864 - You think NASA's missing a kid? - I don't care where he came from. 30 00:04:20,865 --> 00:04:27,470 All I know is, he needs us, Jonathan. Look how he's reaching out to you. 31 00:04:27,471 --> 00:04:28,972 Cute little fella. 32 00:04:28,973 --> 00:04:31,473 Got a good grip too. 33 00:04:32,710 --> 00:04:35,478 What do you think of the name Christopher? 34 00:04:35,479 --> 00:04:38,315 Now, Martha, let's discuss this. 35 00:04:38,316 --> 00:04:40,816 - Or Kevin? - Martha! 36 00:04:40,985 --> 00:04:42,252 Or Kirk? 37 00:04:42,253 --> 00:04:46,022 I know. We can use my maiden name. What do you think of...? 38 00:04:46,023 --> 00:04:48,258 Clark! 39 00:04:48,259 --> 00:04:50,327 Clark Kent! 40 00:04:50,328 --> 00:04:52,195 Yes, Ms. Stevenson? 41 00:04:52,196 --> 00:04:55,498 Looks like you daydreamed your way to another perfect score. 42 00:04:55,499 --> 00:04:58,735 Once again the boy genius performs to his usual standards. 43 00:04:58,736 --> 00:05:01,236 And so did you, Miss Lang. 44 00:05:08,045 --> 00:05:12,515 For a guy who just aced his midterms, you don't look too happy. What's wrong? 45 00:05:12,516 --> 00:05:15,952 Oh, I don't know. Lately I'm feeling kind of weird. 46 00:05:15,953 --> 00:05:19,733 You've always been weird, if you ask me. 47 00:05:20,057 --> 00:05:23,827 Hey, it's Lana. The girl who's had a crush on you since we were 3. 48 00:05:23,828 --> 00:05:26,796 - You can tell me. - It's just... 49 00:05:26,797 --> 00:05:29,799 ...in the last few months, I've been hearing things. 50 00:05:29,800 --> 00:05:32,669 Things I couldn't before. Like over there. 51 00:05:32,670 --> 00:05:35,538 Jenny's telling Pete Ross her folks are out tonight. 52 00:05:35,539 --> 00:05:38,274 That little tart! You heard that? 53 00:05:38,275 --> 00:05:42,265 And I can see things too, like in the gym. 54 00:05:45,483 --> 00:05:48,451 Ms. Stevenson's putting up decorations for the dance. 55 00:05:48,452 --> 00:05:50,320 Someone should hold that ladder. 56 00:05:50,321 --> 00:05:52,756 You're saying you can see through walls? 57 00:05:52,757 --> 00:05:56,760 So how many times have you peeked into the girls' locker room? 58 00:05:56,761 --> 00:06:00,288 - Lana! - I'm just kidding. Jeez! 59 00:06:00,464 --> 00:06:03,900 It's not a joke, Lana. I'm going through a bad time. 60 00:06:03,901 --> 00:06:06,336 I thought if anybody'd understand, it'd be... 61 00:06:06,337 --> 00:06:08,837 - Listen! - What is it? 62 00:06:16,480 --> 00:06:19,149 Call an ambulance! There's gonna be an accident! 63 00:06:19,150 --> 00:06:21,650 How do you know? Clark! 64 00:06:33,030 --> 00:06:35,530 Hey, stop! 65 00:07:02,293 --> 00:07:04,561 - Mommy! - Annie! 66 00:07:04,562 --> 00:07:07,062 Help me! Mom and Daddy! 67 00:07:12,803 --> 00:07:15,303 Oh, my God! Clark! Clark! 68 00:07:23,047 --> 00:07:25,181 Mommy! 69 00:07:25,182 --> 00:07:27,682 Annie! 70 00:07:29,386 --> 00:07:32,216 You're not even burned. How...? 71 00:07:33,057 --> 00:07:35,557 I don't know. 72 00:07:37,027 --> 00:07:39,807 Getting stronger every day, Pa. 73 00:07:40,531 --> 00:07:41,731 Hello? 74 00:07:41,732 --> 00:07:45,112 And that's not the half of it. Look. 75 00:07:47,004 --> 00:07:49,472 It's getting hot. 76 00:07:49,473 --> 00:07:51,941 - All you did was look at it. - I know. 77 00:07:51,942 --> 00:07:53,543 Yes, dear, I'll tell him. 78 00:07:53,544 --> 00:07:56,513 That was Lana. Third time tonight, Clark. 79 00:07:56,514 --> 00:07:58,081 Won't you talk to her? 80 00:07:58,082 --> 00:08:01,518 What can I say, Ma? I don't even know how it happened. 81 00:08:01,519 --> 00:08:04,954 Suddenly I was running faster than I've ever run in my life. 82 00:08:04,955 --> 00:08:08,791 I ripped the camper apart like cardboard. The fire never touched me. 83 00:08:08,792 --> 00:08:12,362 I always felt different, even before you told me I was adopted... 84 00:08:12,363 --> 00:08:14,597 ...but how is it possible to do this? 85 00:08:14,598 --> 00:08:17,098 I think it's time, Martha. 86 00:08:24,909 --> 00:08:27,043 We never showed you this, son. 87 00:08:27,044 --> 00:08:29,812 I guess we didn't know how to explain it. 88 00:08:29,813 --> 00:08:32,313 Still don't. 89 00:08:35,486 --> 00:08:38,821 You know how some babies are found in baskets? 90 00:08:38,822 --> 00:08:41,391 Well, this is how we found you. 91 00:08:41,392 --> 00:08:43,892 You're kidding, right? 92 00:08:45,663 --> 00:08:47,063 You're not. 93 00:08:47,064 --> 00:08:50,233 - So where did I come from? - We don't know. 94 00:08:50,234 --> 00:08:54,704 There wasn't much inside, just some blankets and this. 95 00:08:54,705 --> 00:09:01,135 Never could get the darn thing open. Maybe you've got the magic touch. 96 00:09:19,563 --> 00:09:20,997 What's happening? 97 00:09:20,998 --> 00:09:22,899 - Kal-EI? - Who? 98 00:09:22,900 --> 00:09:26,903 Hello, son. You've activated the message we placed in your escape rocket. 99 00:09:26,904 --> 00:09:29,914 - I am Jor-EI. - And I am Lara. 100 00:09:29,974 --> 00:09:32,474 We are your parents. 101 00:09:38,949 --> 00:09:43,052 By the time you see this, our world will have been gone for many years. 102 00:09:43,053 --> 00:09:45,622 You are the sole survivor of Krypton... 103 00:09:45,623 --> 00:09:49,792 ...a planet similar to Earth in many ways. This was our home. 104 00:09:49,793 --> 00:09:52,261 No. No, it can't be true. 105 00:09:52,262 --> 00:09:54,964 - It's hurting him. - Let him be, Martha. 106 00:09:54,965 --> 00:09:58,568 You may have discovered that you are much stronger and faster... 107 00:09:58,569 --> 00:10:00,269 ...than a normal human being. 108 00:10:00,270 --> 00:10:02,071 I am a normal human being! 109 00:10:02,072 --> 00:10:05,575 Your Kryptonian body draws its strength from Earth's yellow sun. 110 00:10:05,576 --> 00:10:08,411 It will give you abilities that no other human has. 111 00:10:08,412 --> 00:10:10,046 I don't believe any of this. 112 00:10:10,047 --> 00:10:14,150 Some people will fear you, perhaps even try to destroy you. 113 00:10:14,151 --> 00:10:17,854 Despite this, you must never use your powers in anger. 114 00:10:17,855 --> 00:10:19,322 Be brave, my son. 115 00:10:19,323 --> 00:10:22,825 Remember who you are and the legacy you carry inside you. 116 00:10:22,826 --> 00:10:25,416 We love you, Kal-EI. Always. 117 00:10:35,372 --> 00:10:37,240 It's not true. 118 00:10:37,241 --> 00:10:39,937 I'm not a freak. I'm not. 119 00:10:40,110 --> 00:10:42,245 I'm not! 120 00:10:42,246 --> 00:10:44,746 Clark! 121 00:10:47,184 --> 00:10:49,684 Clark, come back! 122 00:11:44,641 --> 00:11:47,141 Yes! 123 00:12:12,369 --> 00:12:14,869 Oh, yeah! 124 00:12:18,642 --> 00:12:21,805 Ma! Pa! 125 00:12:32,322 --> 00:12:34,791 Oh, Clark! 126 00:12:34,792 --> 00:12:37,292 It's okay. 127 00:12:46,703 --> 00:12:49,839 Metropolis can boast of many amazing sights: 128 00:12:49,840 --> 00:12:54,677 The country's biggest bridge. The world's tallest building. 129 00:12:54,678 --> 00:12:58,347 But now it may have its most astonishing sight: A guardian angel. 130 00:12:58,348 --> 00:13:01,851 Just ask little Danitra Evans. She saw him. 131 00:13:01,852 --> 00:13:06,088 I was fooling around the window when I lost my balance and fell. 132 00:13:06,089 --> 00:13:10,993 Suddenly this big blue angel with red wings came down and caught me. 133 00:13:10,994 --> 00:13:13,863 He put me on the ground and flew away. 134 00:13:13,864 --> 00:13:16,632 You should've heard my mommy scream. 135 00:13:16,633 --> 00:13:22,371 This is where they found Danitra, and that's where she fell from. 136 00:13:22,372 --> 00:13:27,877 Thirty floors up. If it wasn't an angel that saved her, what was it? 137 00:13:27,878 --> 00:13:29,612 Friendly pigeons. 138 00:13:29,613 --> 00:13:32,014 What's the matter? Don't believe in angels? 139 00:13:32,015 --> 00:13:36,018 It's TV, boys, just a trumped-up story to boost ratings. 140 00:13:36,019 --> 00:13:38,519 And maybe sell some papers? 141 00:13:40,490 --> 00:13:44,160 Chief, I spent a week on the docks with rats and frizzed hair... 142 00:13:44,161 --> 00:13:47,296 ...exposing the biggest gun-smuggling ring in 10 years... 143 00:13:47,297 --> 00:13:49,198 ...and what makes the front page? 144 00:13:49,199 --> 00:13:53,169 Some sprouty, New Age, granola-crunching fluff piece on angels. 145 00:13:53,170 --> 00:13:57,640 - What's next? Interviews with Bigfoot? - Good timing, Lois. 146 00:13:57,641 --> 00:14:01,644 I want you to be the first to know I'm hiring a new guy on the city desk. 147 00:14:01,645 --> 00:14:03,546 Is he cute? 148 00:14:03,547 --> 00:14:06,641 - You tell me. - Oh, hi. 149 00:14:07,017 --> 00:14:09,485 - Hello. - This is the guy, Lois. 150 00:14:09,486 --> 00:14:14,323 - Clark Kent from Smallville. - Smallville? Never heard of it. 151 00:14:14,324 --> 00:14:17,159 - Have you ever been to Kansas? - God, no. 152 00:14:17,160 --> 00:14:19,395 I've been reading his stuff. It's good. 153 00:14:19,396 --> 00:14:23,499 I thought maybe he could tag along with you to get the lay of the land. 154 00:14:23,500 --> 00:14:27,837 I'd love to play den mother, but I got that Lexcorp story in half an hour. 155 00:14:27,838 --> 00:14:31,741 Oh, yeah. The great and benevolent Mr. Luthor... 156 00:14:31,742 --> 00:14:34,644 ...is demonstrating a new weapons system today. 157 00:14:34,645 --> 00:14:37,546 Lex is Lois' beat, but I'm sure she won't mind... 158 00:14:37,547 --> 00:14:42,287 ...having another set of eyes with her. Right, Lois? 159 00:14:42,819 --> 00:14:47,089 Smallville, nothing against you, but even as a kid I never liked babysitting. 160 00:14:47,090 --> 00:14:48,891 You wanna keep up, be quick. 161 00:14:48,892 --> 00:14:53,262 - I'm no tour guide and I don't hold hands. - You won't have to worry about that. 162 00:14:53,263 --> 00:14:56,065 Jimmy. Jimmy Olsen, say hello to Clark Kent. 163 00:14:56,066 --> 00:14:57,700 - The new guy? - Yeah. 164 00:14:57,701 --> 00:14:59,335 Nice to meet you. I'm Jimmy. 165 00:14:59,336 --> 00:15:01,837 I work as a copy boy, but I'm a photographer. 166 00:15:01,838 --> 00:15:05,107 - Good for you. - I'd like to show you my pictures. 167 00:15:05,108 --> 00:15:08,077 - Well, not right... - They're hot, Mr. Kent, really. 168 00:15:08,078 --> 00:15:12,014 I'm fearless. You can ask Miss Lane. She uses me all the time. 169 00:15:12,015 --> 00:15:14,515 Bye. 170 00:15:14,584 --> 00:15:17,084 So I see. 171 00:15:34,905 --> 00:15:36,772 You sure my nose isn't shiny? 172 00:15:36,773 --> 00:15:39,942 Angela, don't tell me you're actually covering real news. 173 00:15:39,943 --> 00:15:42,745 What happened? Run out of alien abductees? 174 00:15:42,746 --> 00:15:46,048 At least my network doesn't have to send two reporters... 175 00:15:46,049 --> 00:15:48,549 ...to cover the same story. 176 00:15:49,720 --> 00:15:51,854 You'll have to introduce us sometime. 177 00:15:51,855 --> 00:15:54,790 - Thanks for the quote. - How did you get here so fast? 178 00:15:54,791 --> 00:15:56,525 Oh, I just flew. 179 00:15:56,526 --> 00:16:00,730 - What'd you get? - A shared byline, if you use it. 180 00:16:00,731 --> 00:16:04,467 I apologize. You're not the rube hayseed I took you for. 181 00:16:04,468 --> 00:16:06,469 Thanks. I think. 182 00:16:06,470 --> 00:16:08,537 Ladies and gentlemen of the press... 183 00:16:08,538 --> 00:16:13,376 ...at this time we invite everyone into the main hall for our special presentation. 184 00:16:13,377 --> 00:16:17,613 The long-awaited debut of the next word in military defense: 185 00:16:17,614 --> 00:16:20,947 The Lexoskel 5000. 186 00:16:28,959 --> 00:16:34,530 Constructed from a patented alloy, the Lexo suit is virtually indestructible. 187 00:16:34,531 --> 00:16:38,067 As seen in this footage against these automated tanks... 188 00:16:38,068 --> 00:16:42,518 ...the Lexo suit stands up to heavy punishment... 189 00:16:46,343 --> 00:16:49,676 ...and returns it in kind. 190 00:16:56,486 --> 00:16:59,121 Guiding this suit is a single soldier... 191 00:16:59,122 --> 00:17:02,992 ...made more powerful than an entire battalion. 192 00:17:02,993 --> 00:17:09,683 And now, here's to the future, and the man who's created it, Lex Luthor. 193 00:17:14,237 --> 00:17:19,077 Bet you this beats the dog-and-pony shows back home. 194 00:17:31,221 --> 00:17:34,371 Time to crash the party, gentlemen. 195 00:17:37,727 --> 00:17:41,664 - Excuse me. - I'd like to say that I view the Lexo suit... 196 00:17:41,665 --> 00:17:47,565 ...not as an instrument of war, but as an instrument to end war. 197 00:18:45,228 --> 00:18:47,728 No way. 198 00:18:58,508 --> 00:19:01,918 - It's him! - The guy with the cape! 199 00:19:09,085 --> 00:19:14,905 Gentlemen, believe it or not, we are being tailed at 6 o'clock. 200 00:19:57,000 --> 00:20:02,490 I don't know who he is or what he is, but he's all yours. 201 00:20:05,942 --> 00:20:07,776 I've got him. 202 00:20:07,777 --> 00:20:10,277 He's dust. 203 00:20:10,327 --> 00:20:14,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.