All language subtitles for Superman TAS s01e01 The Last Son of Krypton 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,528 --> 00:01:59,197 Northern region, sector 17-Alpha. 2 00:01:59,198 --> 00:02:02,998 Log date 8313-Omega-3. Jor-El speaking. 3 00:02:03,168 --> 00:02:07,438 Gathering readings for final subterranean probe. 4 00:03:39,898 --> 00:03:42,266 I hope everything went smoothly, sir. 5 00:03:42,267 --> 00:03:46,267 Frostbite, ice monsters. Same old, same old. 6 00:03:47,205 --> 00:03:49,273 Good afternoon, Jor-El. 7 00:03:49,274 --> 00:03:51,909 Brainiac. What an unpleasant surprise. 8 00:03:51,910 --> 00:03:53,911 I'm awaiting your data. 9 00:03:53,912 --> 00:03:56,881 Have you been spying on me with your satellites again? 10 00:03:56,882 --> 00:04:00,618 The Planetary Council demands that I analyze your data... 11 00:04:00,619 --> 00:04:02,687 ...as soon as you obtain it. 12 00:04:02,688 --> 00:04:06,090 Brainiac, somewhere in all those trillions of file clusters... 13 00:04:06,091 --> 00:04:10,561 ...there's got to be one that says people don't like to be spied upon. 14 00:04:10,562 --> 00:04:12,897 Then why did they create me? 15 00:04:12,898 --> 00:04:15,032 A question I often ask myself. 16 00:04:15,033 --> 00:04:18,263 Transmission set. It's feeding time. 17 00:04:20,372 --> 00:04:23,341 Data received. Ending transmission. 18 00:04:23,342 --> 00:04:25,842 You're welcome. Glutton. 19 00:04:27,846 --> 00:04:30,886 Hey, Kal, what do you have there? 20 00:04:33,285 --> 00:04:34,852 Oh, great. 21 00:04:34,853 --> 00:04:39,323 Kal-El was helping me check the solar panels when he discovered a playmate. 22 00:04:39,324 --> 00:04:40,958 I heard you had fun too. 23 00:04:40,959 --> 00:04:44,629 Oh, yes, I encountered a very friendly shoggot. 24 00:04:44,630 --> 00:04:47,510 All in all, I prefer your arms. 25 00:04:48,667 --> 00:04:50,801 We're moving. 26 00:04:50,802 --> 00:04:53,270 What forsaken spot are we going to now? 27 00:04:53,271 --> 00:04:55,473 - Home, Lara. - Home? 28 00:04:55,474 --> 00:04:56,907 That's right. 29 00:04:56,908 --> 00:05:00,044 What, five months in this deep freeze not enough for you? 30 00:05:00,045 --> 00:05:04,215 No, it's just that once we're back, you'll start going over the data. 31 00:05:04,216 --> 00:05:08,586 I keep thinking, "What if it supports your theory? What then?" 32 00:05:08,587 --> 00:05:11,188 We can deal with it. Trust me. 33 00:05:11,189 --> 00:05:12,890 The truth can only help. 34 00:05:12,891 --> 00:05:17,294 Oh, Jor-El. Such a beautiful world, even up here. 35 00:05:17,295 --> 00:05:21,945 It's hard to believe it could all come to an end. 36 00:05:35,347 --> 00:05:38,282 All I can tell you, Lara, is that if he persists... 37 00:05:38,283 --> 00:05:42,019 ...in predicting the end of the world, it'll be the end, all right. 38 00:05:42,020 --> 00:05:44,689 Of his political and professional career. 39 00:05:44,690 --> 00:05:46,757 But what if he's right, Father? 40 00:05:46,758 --> 00:05:48,526 Try convincing the council. 41 00:05:48,527 --> 00:05:51,028 He hasn't one supporter for his theory. 42 00:05:51,029 --> 00:05:53,864 They even avoid him in the hallways. You know why? 43 00:05:53,865 --> 00:05:55,700 Why is that, Sul-Van? 44 00:05:55,701 --> 00:05:58,703 Because you can never be wrong, Jor-El. 45 00:05:58,704 --> 00:06:03,374 You can never let it go. You have an ego the size of Argos. 46 00:06:03,375 --> 00:06:06,177 I never let my ego get in the way of the facts. 47 00:06:06,178 --> 00:06:09,346 Well, let me let you in on a little fact. 48 00:06:09,347 --> 00:06:12,683 Unless Brainiac agrees with you, it's all over. 49 00:06:12,684 --> 00:06:17,134 No more expeditions, no more research, no more... 50 00:06:18,256 --> 00:06:21,326 - It's another temblor. - Kal-El! 51 00:06:41,046 --> 00:06:43,546 Hush. 52 00:06:58,797 --> 00:07:01,597 You'd better be wrong, Jor-El. 53 00:07:02,501 --> 00:07:05,368 You'd better be dead wrong. 54 00:07:09,908 --> 00:07:12,009 Each of you should have my report. 55 00:07:12,010 --> 00:07:16,113 It distills all the data I've gathered so far and leaves no doubt that... 56 00:07:16,114 --> 00:07:19,884 That the planet's core is undergoing a mounting chain reaction... 57 00:07:19,885 --> 00:07:22,353 ...that will eventually destroy Krypton! 58 00:07:22,354 --> 00:07:24,021 - Lunacy! - Ask Brainiac! 59 00:07:24,022 --> 00:07:26,692 Yes, Brainiac. He'll tell us. 60 00:07:26,858 --> 00:07:29,554 Silence. Silence. Enough! 61 00:07:29,728 --> 00:07:33,464 I presume you've submitted your findings to Brainiac? 62 00:07:33,465 --> 00:07:35,065 Yes. 63 00:07:35,066 --> 00:07:37,401 So, what say you, Brainiac? 64 00:07:37,402 --> 00:07:42,673 One can appreciate Jor-El's hard work. However, he is still mistaken. 65 00:07:42,674 --> 00:07:44,475 As I've stated before... 66 00:07:44,476 --> 00:07:48,746 ...the temblors are the result of a slight polar shift, no more... 67 00:07:48,747 --> 00:07:52,116 ...and will soon abate. - He's wrong! He doesn't know! 68 00:07:52,117 --> 00:07:57,688 Nonsense! There isn't a square foot of this planet Brainiac doesn't know. 69 00:07:57,689 --> 00:08:02,893 He was built to monitor all of Krypton and has, I might add, served us far better... 70 00:08:02,894 --> 00:08:06,530 ...than upstart scientists with apocalyptic visions. 71 00:08:06,531 --> 00:08:11,368 Your faith in him will be the end of us all. Act now and we can save everyone. 72 00:08:11,369 --> 00:08:14,171 And how do you propose to do that? 73 00:08:14,172 --> 00:08:17,162 Put everyone in the Phantom Zone. 74 00:08:22,047 --> 00:08:26,450 You're asking us to put ourselves among the vilest criminals in the galaxy? 75 00:08:26,451 --> 00:08:28,951 You're mad! 76 00:08:29,654 --> 00:08:33,057 We can restore ourselves later, on another planet. 77 00:08:33,058 --> 00:08:34,992 It would only take one man. 78 00:08:34,993 --> 00:08:37,294 Listen to me! I've built a ship! 79 00:08:37,295 --> 00:08:39,795 Listen, please! 80 00:08:59,851 --> 00:09:05,401 So, son, how does it feel not to have a worry in the world? 81 00:09:14,599 --> 00:09:19,503 - Think we can get the baby to bed early? - I have to go down to Brainiac operations. 82 00:09:19,504 --> 00:09:20,938 No. 83 00:09:20,939 --> 00:09:24,141 - Lara, he's lying. - He's a machine. 84 00:09:24,142 --> 00:09:27,444 He's still lying. I have to know why. 85 00:09:27,445 --> 00:09:30,014 Has it occurred to you that he could be right? 86 00:09:30,015 --> 00:09:32,783 That somewhere you might have made a mistake? 87 00:09:32,784 --> 00:09:35,284 It's no crime to be wrong! 88 00:09:36,021 --> 00:09:37,454 Please, Lara. 89 00:09:37,455 --> 00:09:38,923 Go, Jor-El. 90 00:09:38,924 --> 00:09:42,326 Find out once and for all. We've lived like this too long. 91 00:09:42,327 --> 00:09:47,387 Your theories are more destructive than you can imagine. 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,919 Good evening, Jor-El. You've been busy tonight. 93 00:10:08,920 --> 00:10:10,487 May I be of service? 94 00:10:10,488 --> 00:10:13,891 Just trying to find out why we disagree, Brainiac. 95 00:10:13,892 --> 00:10:15,993 Human error, I'm afraid. 96 00:10:15,994 --> 00:10:20,297 Funny, I didn't think you were afraid of anything. 97 00:10:20,298 --> 00:10:21,832 Is something wrong? 98 00:10:21,833 --> 00:10:24,635 You're denying me access to satellite com. 99 00:10:24,636 --> 00:10:26,503 What's going on in there? 100 00:10:26,504 --> 00:10:30,341 Currently reallocating security file clusters. 101 00:10:30,342 --> 00:10:34,492 Well, let's just see if I can override that. 102 00:10:37,248 --> 00:10:42,538 Why do I get the feeling you're trying to hide something? 103 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 Access denied. 104 00:10:51,129 --> 00:10:53,629 I don't think so. 105 00:10:55,266 --> 00:10:57,701 This is a breach of security, Jor-El. 106 00:10:57,702 --> 00:11:01,729 A violation of statute 107653... 107 00:11:01,906 --> 00:11:05,740 ...subsection 4.85. 108 00:11:05,910 --> 00:11:10,280 You're downloading. You're transmitting your memory to a satellite. 109 00:11:10,281 --> 00:11:12,216 You're saving yourself. 110 00:11:12,217 --> 00:11:13,650 I must. 111 00:11:13,651 --> 00:11:17,855 After all, am I not the repository of all Kryptonian knowledge? 112 00:11:17,856 --> 00:11:20,491 Should I not be saved above all? 113 00:11:20,492 --> 00:11:22,992 You self-righteous monster! 114 00:11:23,128 --> 00:11:25,062 Temper, temper, Jor-El. 115 00:11:25,063 --> 00:11:29,566 If you stop me, there won't even be a memory of Krypton left. 116 00:11:29,567 --> 00:11:35,305 All its culture, its wonders and glory, will be dust in the cosmos. 117 00:11:35,306 --> 00:11:37,141 Is that what you want? 118 00:11:37,142 --> 00:11:38,976 Why did you lie? 119 00:11:38,977 --> 00:11:41,445 If the council knew Krypton was doomed... 120 00:11:41,446 --> 00:11:45,849 ...they would frantically put me to work on calculating an evacuation plan. 121 00:11:45,850 --> 00:11:49,453 A futile gesture, given the time remaining. 122 00:11:49,454 --> 00:11:51,321 How much time is left? 123 00:11:51,322 --> 00:11:56,521 Hours. This world has seen its last sunrise. 124 00:11:57,362 --> 00:11:58,729 Hold it right there! 125 00:11:58,730 --> 00:12:01,331 - Jor-El? - We recElved an alert from Brainiac. 126 00:12:01,332 --> 00:12:06,362 - There's an intruder. - He's the intruder. Arrest him. 127 00:12:13,311 --> 00:12:15,811 Stop! 128 00:12:23,021 --> 00:12:25,456 That's right. Jor-El has just fled Sat Com. 129 00:12:25,457 --> 00:12:28,325 - Secure stations. - Be warned, he is armed. 130 00:12:28,326 --> 00:12:31,193 Use of deadly force is advised. 131 00:12:57,922 --> 00:12:59,389 He's heading our way! 132 00:12:59,390 --> 00:13:02,640 I know. This time I will handle it. 133 00:13:26,151 --> 00:13:28,318 Great Rao. 134 00:13:28,319 --> 00:13:29,920 Where is he? 135 00:13:29,921 --> 00:13:31,455 What did you say? 136 00:13:31,456 --> 00:13:33,956 Jor-El? Where is he? 137 00:13:34,325 --> 00:13:36,825 Level five, north wing. 138 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 Down here! 139 00:13:48,006 --> 00:13:50,340 - There he is. - Stop! Stop or I'll shoot! 140 00:13:50,341 --> 00:13:52,841 He's getting away! 141 00:14:22,740 --> 00:14:24,241 Then you've read it? 142 00:14:24,242 --> 00:14:27,344 Yes. And as much as I don't want to believe it... 143 00:14:27,345 --> 00:14:30,948 ...your husband's findings are hard to discount. 144 00:14:30,949 --> 00:14:34,017 Still, there's the Brainiac question. 145 00:14:34,018 --> 00:14:37,888 Jor-El! Father's read your report. He thinks he can help. 146 00:14:37,889 --> 00:14:41,325 - Yes, I think it's worth it... - It's too late. 147 00:14:41,326 --> 00:14:43,976 - Good Lord. - What happened? 148 00:14:44,729 --> 00:14:48,599 Brainiac tried to kill me. The police will be here soon. 149 00:14:48,600 --> 00:14:52,269 Remember when I told you what we'd do if worst came to worse? 150 00:14:52,270 --> 00:14:54,770 - No! - I'm sorry. 151 00:14:54,772 --> 00:14:56,940 I never thought it would come to this. 152 00:14:56,941 --> 00:14:59,977 Come to what? What are you talking about? 153 00:14:59,978 --> 00:15:02,679 What's this nonsense about Brainiac? 154 00:15:02,680 --> 00:15:06,950 Sul-Van, if you love your grandson and care one whit about his future... 155 00:15:06,951 --> 00:15:09,451 ...you'll kindly shut up! 156 00:15:23,935 --> 00:15:27,165 Sleep, Kal-El, my beautiful child... 157 00:15:27,505 --> 00:15:30,005 ...my heartbeat, my life. 158 00:15:35,446 --> 00:15:37,948 Send Kal-El to another world? 159 00:15:37,949 --> 00:15:41,652 - You can't be serious! - The ship will get him there. 160 00:15:41,653 --> 00:15:44,388 I know. I built it. It was part of the plan. 161 00:15:44,389 --> 00:15:48,392 Save everyone in the Phantom Zone, travel to Earth, then bring them back. 162 00:15:48,393 --> 00:15:52,429 Now it's only good for a lifeboat. And the passenger will be my son... 163 00:15:52,430 --> 00:15:55,399 ...the last son of Krypton. 164 00:16:00,171 --> 00:16:02,671 Lara! 165 00:16:03,107 --> 00:16:05,607 I'm ready. He's sedated. 166 00:16:05,610 --> 00:16:08,812 The police are here. They'll break into the lab to get me. 167 00:16:08,813 --> 00:16:11,748 If I lead them away while you set up the launch... 168 00:16:11,749 --> 00:16:13,784 I can't do it all myself. 169 00:16:13,785 --> 00:16:16,413 I'll be back. I promise. 170 00:16:17,955 --> 00:16:20,524 Lara, please, this is madness! 171 00:16:20,525 --> 00:16:25,028 Father, I love you dearly, but this is my baby's life. 172 00:16:25,029 --> 00:16:27,130 But he can't outrun the police. 173 00:16:27,131 --> 00:16:29,631 Do you have a better idea? 174 00:16:37,809 --> 00:16:39,142 See him? 175 00:16:39,143 --> 00:16:41,611 Not yet. They have the lights off. 176 00:16:41,612 --> 00:16:45,422 Wait! There's movement in the hover port. 177 00:16:46,651 --> 00:16:49,151 Look out! 178 00:16:55,660 --> 00:16:58,780 I hope his crash bags are working. 179 00:17:16,013 --> 00:17:19,003 Good evening. Is there a problem? 180 00:17:30,762 --> 00:17:33,764 I've got the hyperspace coordinates locked in. 181 00:17:33,765 --> 00:17:37,145 Once he gets to Earth he'll be safe. 182 00:17:39,771 --> 00:17:42,406 Lara, I could send you with him. 183 00:17:42,407 --> 00:17:47,210 There's a risk, but if I have time to recalibrate the course... 184 00:17:47,211 --> 00:17:50,381 No, my love. I'm staying with you. 185 00:18:04,262 --> 00:18:07,464 The patrol's reporting in. Jor-El's escaped the perimeter. 186 00:18:07,465 --> 00:18:11,668 - They're requesting further instructions. - It doesn't matter anymore. 187 00:18:11,669 --> 00:18:14,169 Farewell, Krypton. 188 00:18:15,106 --> 00:18:17,374 - Hey, what's going on? - Where'd he go? 189 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 Where's Brainiac? 190 00:18:28,686 --> 00:18:31,186 Not another one. 191 00:18:31,289 --> 00:18:33,789 No. The last one. 192 00:18:39,664 --> 00:18:42,164 Goodbye, Kal-El. 193 00:18:42,214 --> 00:18:46,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.