All language subtitles for Secret Love E02 DF Version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:07,590 Subtitles by DramaFever 2 00:00:56,022 --> 00:00:59,290 KARA: Secret Love 3 00:01:23,494 --> 00:01:25,152 Tidak mungkin. 4 00:01:33,438 --> 00:01:36,328 Kamar ini harganya 230,000 per malam. 5 00:01:48,735 --> 00:01:50,178 Ah, sakit. 6 00:01:51,701 --> 00:01:53,839 Aku harus makan sebanyak yang kubisa. 7 00:01:54,697 --> 00:01:56,434 Ah uang yang terbuang. 8 00:02:04,399 --> 00:02:05,614 Hei! 9 00:02:05,615 --> 00:02:07,149 Kenapa kau disini? 10 00:02:07,150 --> 00:02:08,927 Wah, aku tak percaya takdir kita. 11 00:02:11,527 --> 00:02:12,805 Sendiri? 12 00:02:12,806 --> 00:02:14,578 Aku juga sendiri. 13 00:02:15,989 --> 00:02:17,377 Lalu kenapa? 14 00:03:03,029 --> 00:03:06,620 Tapi kau hanya tentara, tapi kau tinggal di kamar seperti ini? 15 00:03:07,245 --> 00:03:08,995 Jadi benar ya. 16 00:03:09,515 --> 00:03:11,186 Benar uangmu banyak. 17 00:03:11,187 --> 00:03:12,862 -Apa maksudmu? -Hah? 18 00:03:13,838 --> 00:03:16,235 Ti.. tidak. Tidak apa apa 19 00:03:16,236 --> 00:03:17,883 Apa maksudmu aku punya banyak uang? 20 00:03:17,884 --> 00:03:19,519 Apa dia bilang begitu? Aku punya banyak uang? 21 00:03:19,520 --> 00:03:21,115 Itu sebabnya dia mengencaniku? 22 00:03:22,856 --> 00:03:25,772 Tidak, benar bukan. 23 00:03:25,773 --> 00:03:28,183 Lalu darimana kau dengar itu? 24 00:03:28,184 --> 00:03:30,664 Dimana aku tidur dan berapa banyak uang yang kupunya... 25 00:03:30,665 --> 00:03:32,124 apa urusan denganmu? 26 00:03:33,066 --> 00:03:34,786 Kau yang mengatakan... 27 00:03:36,035 --> 00:03:37,498 Tunggu, 28 00:03:39,135 --> 00:03:40,805 Kenapa kau kesini? 29 00:03:42,644 --> 00:03:44,452 -Jangan-jangan... -Hah? 30 00:03:46,078 --> 00:03:47,751 Kau benar-benar penguntit? 31 00:03:47,752 --> 00:03:49,373 Yang kau bilang mengikutiku untuk menghentikanku dari bunuh diri 32 00:03:49,374 --> 00:03:50,467 semuanya hanya bohong, 'kan? 33 00:03:50,468 --> 00:03:51,566 Sejak kapan? 34 00:03:51,601 --> 00:03:53,256 Apa masuk ke air juga bagian dari rencanamu? 35 00:03:53,556 --> 00:03:56,405 Kau wanita menakutkan, kau salah orang. 36 00:03:56,406 --> 00:03:58,213 Bucket list, nomor 8. 37 00:03:58,214 --> 00:04:01,054 Jangan ditahan dan luapkan saja amarahku. 38 00:04:01,055 --> 00:04:02,138 Hei! 39 00:04:14,700 --> 00:04:16,496 Kau pikir dengan siapa kau meluapkan amarahmu? 40 00:04:16,801 --> 00:04:18,787 Kau masih suka dengan wanita itu, 'kan? 41 00:04:18,788 --> 00:04:21,570 Kau masih suka dia yang bahkan memanggilmu "setengah pagi" dan "rendahan", ya? 42 00:04:24,957 --> 00:04:26,156 Sudah gila kau. 43 00:04:26,157 --> 00:04:28,051 Itulah kenapa kau meluapkan amarahmu padaku. 44 00:04:28,052 --> 00:04:29,677 Kau kira aku tak tau? 45 00:04:29,678 --> 00:04:32,306 Kecilkan suaramu. Ini tempat umum. 46 00:04:32,307 --> 00:04:36,058 Setelah mengenalmu, kau lebih dari yang dia katakan. 47 00:04:37,799 --> 00:04:40,410 Sudah selesai? 48 00:04:40,445 --> 00:04:41,560 Tidak. 49 00:04:41,561 --> 00:04:44,572 Daripada menghabiskan waktu menginginkan wanita yang bahkan tak melihatmu... 50 00:04:45,890 --> 00:04:48,203 kau harusnya menghabiskan waktumu memikirkan betapa berharganya hidupmu... 51 00:04:48,974 --> 00:04:51,983 dan bagaimana kau terlahir dicintai oleh yang lain. 52 00:04:51,984 --> 00:04:53,457 Itu yang harus kau pikirkan. 53 00:04:55,242 --> 00:04:57,739 Bilang saja kau mengikutiku kesini karena kau menyukaiku. 54 00:04:57,740 --> 00:04:59,599 Kenapa kau membela diri disaat aku menangkap basah dirimu? 55 00:04:59,600 --> 00:05:00,957 Kau pikir kau siapa menceramahiku begitu? 56 00:05:00,958 --> 00:05:02,248 Tapi aku... 57 00:05:08,578 --> 00:05:10,515 menyelamatkan hidupmu. 58 00:05:15,011 --> 00:05:18,040 Itu... itulah kenapa aku sebal! Seharusnya kau membiarkanku! 59 00:05:18,041 --> 00:05:20,720 Kau yang menyeretku kembali disaat aku akan mati dengan tenang! 60 00:05:20,721 --> 00:05:22,201 Kau.. 61 00:05:22,857 --> 00:05:24,889 Kau hanya tak punya harapan, ya? 62 00:05:26,063 --> 00:05:28,828 -Apa? -Memangnya kau punya 12 nyawa? 63 00:05:30,741 --> 00:05:33,128 Kau mau bunuh diri seperti itu? 64 00:05:34,663 --> 00:05:36,720 Kau bahkan tak tau... 65 00:05:38,122 --> 00:05:40,794 tindakan dewasa dan egois seperti itu akan menyakiti hati seseorang. 66 00:05:43,179 --> 00:05:44,776 Tak tau, 'kan? 67 00:06:07,476 --> 00:06:10,666 Aku merasa seperti batu besar terangkat dari dadaku. 68 00:06:13,051 --> 00:06:14,823 Kenapa aku menahannya 69 00:06:14,824 --> 00:06:15,862 disaat perasaan ini terasa sangat baik? 70 00:06:32,734 --> 00:06:34,931 Galchi itu. Benar-benar menggelikan. 71 00:06:42,733 --> 00:06:45,481 Dia meninggalkan ini di restoran bersama dengan kartu tamunya. 72 00:07:04,800 --> 00:07:07,509 Dia membawa ini kemanapun seperti ini hidupnya. 73 00:07:07,510 --> 00:07:09,463 Pasti dia mati-matian mencari ini. 74 00:07:11,707 --> 00:07:13,633 Apa ya kode kuncinya? 75 00:07:18,724 --> 00:07:19,907 Apa iya. 76 00:07:28,918 --> 00:07:32,694 Ini kode kunci yang sangat sulit! Pasti dia kerja di pusat rahasia. 77 00:07:38,225 --> 00:07:39,506 Lucu sekali. 78 00:07:49,384 --> 00:07:52,108 Waktu yang diberikan padaku 3 bulan. 79 00:07:52,702 --> 00:07:54,435 Stadium akhir kanker pankreas. 80 00:07:55,140 --> 00:07:58,224 Tak ada cara untuk memperpanjang hidupku. 81 00:07:58,843 --> 00:08:02,110 Awalnya tak bisa kupercya, dan aku sangat marah 82 00:08:02,914 --> 00:08:06,090 ku ingin bertanya pada Tuhan kenapa ini tejadi padaku. 83 00:08:07,183 --> 00:08:10,352 Tapi melakukan itu hanya akan mengubah satu hal. 84 00:08:11,291 --> 00:08:15,327 Itu hanya akan menghilangkan sedikit waktu yang kupunya. 85 00:08:16,797 --> 00:08:20,657 Jadi aku memutuskan tak akan lagi melawan takdirku. 86 00:08:21,033 --> 00:08:23,295 Aku akan hidup dengan waktu yang tersisa 87 00:08:23,296 --> 00:08:25,495 tanpa penyesalan dan ketakutan dan hanya akan penuh oleh kebahagiaaan. 88 00:08:38,034 --> 00:08:39,763 -Jangan begini! -Apa apaan? 89 00:08:39,764 --> 00:08:40,950 Kau tak boleh bunuh diri! 90 00:08:40,951 --> 00:08:42,884 Bahkan jika aku hanya punya 3 bulan untuk hidup... 91 00:08:42,885 --> 00:08:44,636 atau bahkan hanya sehari... 92 00:08:45,293 --> 00:08:47,059 Aku akan menghadapinya dengan percaya diri... 93 00:08:47,974 --> 00:08:49,519 dan hidup dengan baik. 94 00:08:49,520 --> 00:08:52,617 Saya pikir saya akan mati sebelum saya sempat menikah. 95 00:08:52,618 --> 00:08:54,883 Kau mau bunuh diri seperti itu? 96 00:08:54,884 --> 00:08:57,199 Kau bahkan tak tau... 97 00:08:58,518 --> 00:09:01,229 tindakan dewasa dan egois seperti itu akan menyakiti hati seseorang. 98 00:09:01,230 --> 00:09:02,625 Tak tau, 'kan? 99 00:09:15,251 --> 00:09:17,225 [Hyun Jung's Bucket List] 100 00:09:25,413 --> 00:09:27,215 Tambahan, nomor 13. 101 00:09:27,216 --> 00:09:29,537 Mengabulkan permintaan orang yang hampir mati. 102 00:09:44,450 --> 00:09:45,980 Dia sudah check out? 103 00:09:45,981 --> 00:09:48,649 Ya, setidaknya 5 menit lalu. 104 00:10:45,807 --> 00:10:47,114 Puas? 105 00:10:48,856 --> 00:10:50,188 Cepat berikan. 106 00:11:01,802 --> 00:11:03,414 Tidak gratis. 107 00:11:11,823 --> 00:11:13,150 Kau yang menyetir. 108 00:11:13,903 --> 00:11:15,234 Apa? 109 00:11:15,824 --> 00:11:18,949 Bahuku sangat sakit karena menarikmu keluar dari air kemarin. 110 00:11:19,371 --> 00:11:20,536 Ayo. 111 00:11:23,565 --> 00:11:24,837 Ayo pergi. 112 00:11:27,534 --> 00:11:28,916 Ayo pergi. 113 00:11:43,450 --> 00:11:45,479 Bucket list, nomor 9. 114 00:11:45,514 --> 00:11:48,407 Menyetir di jalanan indah. 115 00:12:03,909 --> 00:12:05,057 Hei hei. 116 00:12:05,833 --> 00:12:08,095 Pelan pelan. Turunkan kecepatannya. 117 00:12:08,096 --> 00:12:10,451 Gimana? Ini pertama kalinya aku menyetir. 118 00:12:12,512 --> 00:12:15,424 Injak pelan pelan gasnya. 119 00:12:27,101 --> 00:12:28,187 Hei. 120 00:12:29,013 --> 00:12:31,915 Tepikan mobil disana. Tak bisa ini. 121 00:12:31,916 --> 00:12:35,001 Bagaimana bisa kau menyuruhku memberhentikan mobil disaat aku bahkan tak tau cara pelankan mobil? 122 00:12:35,002 --> 00:12:36,648 Jadi sampai mana kau akan menyetir? 123 00:12:36,649 --> 00:12:38,772 Siapa sih yang menyuruhku menyetir! 124 00:12:39,401 --> 00:12:41,678 Itu karena kau yang ingin. 125 00:12:49,189 --> 00:12:52,910 -Heh kunyuk! Bisa nyetir tidak! -Orang gila! 126 00:12:52,911 --> 00:12:55,509 Hei, bangsat! Menyetir saja yang benar! 127 00:12:55,510 --> 00:12:56,969 Sini kau! 128 00:12:56,970 --> 00:12:58,642 Aku akan menendangmu! 129 00:13:01,822 --> 00:13:03,283 Jangan pedulikan. 130 00:13:03,284 --> 00:13:04,680 Pelan pelan saja. 131 00:13:28,354 --> 00:13:29,511 Tidak buruk. 132 00:13:31,008 --> 00:13:33,185 Aku sudah belajar untuk TOEFL. 133 00:13:33,186 --> 00:13:34,943 Dimana kau ingin melamar kerja? 134 00:13:34,944 --> 00:13:38,706 Dimanapun. Aku akan sangat berterima kasih jika kerja dimanapun. 135 00:13:45,315 --> 00:13:48,323 Aku sudah belajar giat untuk bahasa asing dan tes ketrampilan. 136 00:13:49,885 --> 00:13:51,912 Tapi itu semua sia-sia. 137 00:13:57,925 --> 00:14:01,226 Wah, disini sangat indah. 138 00:14:01,227 --> 00:14:02,590 Ya, 'kan? 139 00:14:02,591 --> 00:14:03,792 Ya. 140 00:14:04,197 --> 00:14:06,711 Jika kau memasukkan surat kesana, suratmu mungkin akan sampai. 141 00:14:08,895 --> 00:14:12,001 Jjan! Aku sudah menulis surat untuk adikku. 142 00:14:13,018 --> 00:14:15,695 Kau mau aku menuliskan untukmu juga? 143 00:14:17,725 --> 00:14:18,725 [Dari kakakmu di Pulau Jeju] 144 00:14:18,725 --> 00:14:20,211 [Seoul, Shin-gil 1 dong] 145 00:14:21,360 --> 00:14:23,076 Sudahlah. 146 00:14:28,255 --> 00:14:30,498 Hei, lihat disana! 147 00:14:30,847 --> 00:14:34,476 Wah, aku selalu ingin coba itu. 148 00:14:38,544 --> 00:14:40,024 Kau tak pernah naik itu? 149 00:14:40,430 --> 00:14:41,674 Kau pernah? 150 00:14:55,644 --> 00:14:57,680 Turunkan aku. Aku tak mau. 151 00:14:57,681 --> 00:15:00,198 Tak jadi. Maaf, benar-benar maaf. 152 00:15:00,199 --> 00:15:03,016 Diamlah sebelum aku biarkan kau naik sendiri. 153 00:15:05,050 --> 00:15:08,060 Benar-benar takut! Aku benar-benar takut. 154 00:15:08,061 --> 00:15:11,225 -Kita mungkin akan mati diatas sana. -Oke 155 00:15:27,466 --> 00:15:29,609 Bucket list, nomor 10. 156 00:15:29,644 --> 00:15:31,299 Mencoba paralayang. 157 00:15:37,945 --> 00:15:39,391 Wah, keren! 158 00:15:39,392 --> 00:15:41,184 Hei, Galchin. Kau menutup matamu, ya? 159 00:15:41,530 --> 00:15:44,081 Kenapa kau? Sudah sampai disini. 160 00:15:44,082 --> 00:15:45,474 Buka matamu. 161 00:15:46,291 --> 00:15:49,059 Tidak. Sangat menakutkan dibawah. 162 00:15:49,060 --> 00:15:51,201 Jangan buka matamu. Nanti kau ngompol. 163 00:16:09,953 --> 00:16:11,955 -Keren, 'kan? -Ya! 164 00:16:11,956 --> 00:16:15,439 Sangat! Benar-benar daebak! 165 00:16:16,664 --> 00:16:18,603 Aku rasa aku ingin menangis. 166 00:16:18,604 --> 00:16:21,497 Wah, keren sekali! 167 00:16:22,628 --> 00:16:24,545 Makasih, Joon Moon. 168 00:16:24,546 --> 00:16:26,705 Aku benar-benar senang! 169 00:16:47,735 --> 00:16:49,771 Bucket list, nomor 6. 170 00:16:49,806 --> 00:16:52,781 Mencium seseorang di keramaian. 171 00:16:57,342 --> 00:16:58,892 Kau... 172 00:16:59,372 --> 00:17:00,633 Kau... 173 00:17:01,281 --> 00:17:04,593 Ini ciuman di depan setidaknya seribu orang di bawah. 174 00:17:06,525 --> 00:17:07,919 Aku... 175 00:17:09,779 --> 00:17:11,080 Aku... 176 00:17:11,081 --> 00:17:12,879 Segitu sukanya? 177 00:17:17,522 --> 00:17:18,686 Hei! 178 00:17:18,687 --> 00:17:20,651 Hei, tak boleh! Hei! 179 00:17:21,188 --> 00:17:22,640 Tahanlah! 180 00:17:31,715 --> 00:17:34,290 Segarnya! Wah, enak! 181 00:17:34,325 --> 00:17:36,837 Kosong, diisi, kosong, diisi. 182 00:17:36,838 --> 00:17:40,163 -Kau seperti pom bensin. -Jangan khawatir 183 00:17:40,561 --> 00:17:43,197 Aku akan mengosongkan perutku dua kali sehari. 184 00:17:44,536 --> 00:17:45,642 Ini. 185 00:17:45,643 --> 00:17:46,806 Cheers. 186 00:17:46,807 --> 00:17:49,353 Aku akan meninggalkanmu jika kau mabuk, jadi minumlah sedikit. 187 00:17:56,224 --> 00:17:59,847 Minum di tempat seperti ini rasanya seperti madu. 188 00:17:59,882 --> 00:18:02,382 Jadi kau akan minum juga jika rasanya seperti kotoran? 189 00:18:07,737 --> 00:18:11,965 -Kau populer di kalangan wanita, ya? -Tentu saja. 190 00:18:13,802 --> 00:18:15,472 Aku tau. 191 00:18:15,877 --> 00:18:18,783 Karena wanita suka pria menyenangkan. 192 00:18:19,088 --> 00:18:21,826 -Kau tak pacar, 'kan? -Bagaimana bisa tau? 193 00:18:22,848 --> 00:18:26,089 Karena kebanyak wanita akan marah dibanding bertanya. 194 00:18:28,539 --> 00:18:29,737 Benarkah? 195 00:18:31,197 --> 00:18:33,367 Tapi itu takkan mengubah kalau aku tak punya. 196 00:18:34,676 --> 00:18:36,986 Pertanyaan lagi pertanyaan. 197 00:18:38,498 --> 00:18:40,518 Tapi ada orang yang kusuka. 198 00:18:42,640 --> 00:18:45,265 Tidak... dulu ada. 199 00:18:45,925 --> 00:18:47,383 Kau saja? 200 00:18:47,983 --> 00:18:49,980 Cocok. Cocok denganmu. 201 00:18:51,627 --> 00:18:54,166 Tapi aku tidak lagi. 202 00:18:55,242 --> 00:18:57,177 Aku sudah menyerah 203 00:18:57,178 --> 00:18:59,642 Kau benar-benar pom bensin mandiri. 204 00:19:01,224 --> 00:19:05,473 Tapi, karenamu, hari ini sangat fantastis dan menyenangkan. 205 00:19:05,898 --> 00:19:08,491 Menyetir, dan naik paralayang. 206 00:19:08,820 --> 00:19:10,908 Itu semua adalah hal yang aku ingin lakukan. 207 00:19:13,398 --> 00:19:14,554 Ini. 208 00:19:14,555 --> 00:19:15,835 Ini bayaranku. 209 00:19:19,239 --> 00:19:20,631 Apa? 210 00:19:20,632 --> 00:19:22,104 Bukan apa-apa. 211 00:19:26,904 --> 00:19:28,408 Benar-benar kau! 212 00:19:34,329 --> 00:19:35,770 Tapi... 213 00:19:36,040 --> 00:19:37,387 ada apa denganmu? 214 00:19:38,258 --> 00:19:39,412 Apa maksudmu? 215 00:19:40,170 --> 00:19:42,298 Kenapa kau tiba-tiba baik denganku? 216 00:19:43,764 --> 00:19:45,089 Itu... 217 00:19:45,090 --> 00:19:46,414 Siapa bilang. 218 00:19:47,360 --> 00:19:49,441 Aku hanya mengajakmu karena aku bosan. 219 00:19:49,442 --> 00:19:51,982 Kenapa aku peduli disaat besok aku harus kembali wamil lagi? 220 00:19:53,292 --> 00:19:55,116 Jadi kau pergi besok? 221 00:19:55,517 --> 00:19:57,012 Kapan kau keluar? 222 00:19:57,013 --> 00:19:58,491 Ada 3 bulan tersisa. 223 00:19:58,882 --> 00:20:00,629 3 bulan? Aku juga! 224 00:20:16,856 --> 00:20:18,533 Apa kau tak takut? 225 00:20:19,083 --> 00:20:20,169 Hah? 226 00:20:21,527 --> 00:20:23,134 Ah, tidak. 227 00:20:25,265 --> 00:20:26,465 Apanya? 228 00:20:26,466 --> 00:20:27,927 Apanya yang takut... 229 00:20:33,915 --> 00:20:35,848 Apa mungkin kau... 230 00:20:39,424 --> 00:20:40,872 Benar, 'kan? 231 00:20:42,630 --> 00:20:44,822 Kau baca punyaku? 232 00:20:46,105 --> 00:20:47,641 Kau baca semuanya? 233 00:20:48,027 --> 00:20:50,485 Bucket list-ku... diariku? 234 00:20:52,449 --> 00:20:55,246 Maaf. Aku tak bermaksud. 235 00:20:56,765 --> 00:20:58,220 Lalu kau... 236 00:20:59,182 --> 00:21:03,539 hari ini membiarkanku menyetir, paralayang... 237 00:21:05,781 --> 00:21:07,013 bahkan ciuman... 238 00:21:09,139 --> 00:21:10,649 Benar, 'kan? 239 00:21:10,650 --> 00:21:12,868 Karena itu? Karna aku terlihat menyedihkan? 240 00:21:13,316 --> 00:21:16,357 Tapi kau kan sudah melakukannya! Bahkan kau tak punya waktu lagi... 241 00:21:25,035 --> 00:21:26,591 Kenapa kau... 242 00:21:29,236 --> 00:21:30,886 Kau pikir kau siapa? 243 00:21:33,616 --> 00:21:35,729 Bahkan jika aku dikasihani... 244 00:21:36,227 --> 00:21:38,931 Aku tak ingin dikasihani oleh orang sepertimu yang hanya lewat dalam hidupku. 245 00:21:40,365 --> 00:21:42,771 Setidaknya, aku ingin dari orang... 246 00:21:43,552 --> 00:21:46,395 yang mengenalku dengan baik dan menghabiskan waktu denganku selama aku hidup. 247 00:21:48,330 --> 00:21:50,596 Kau bahkan tak tau aku. 248 00:21:51,580 --> 00:21:53,946 Kau bahkan tak tau... 249 00:21:53,947 --> 00:21:56,338 aku orang yang bagaimana dan bagaimana hidupku. 250 00:22:11,497 --> 00:22:12,695 Jadi? 251 00:22:13,378 --> 00:22:14,880 Lalu kenapa kau tidak bisa bilang ke orang 252 00:22:14,881 --> 00:22:16,283 yang mengenalmu tentang penyakitmu? 253 00:22:16,933 --> 00:22:18,721 Bukankah kau disini karena kau ingin lari dari itu? 254 00:22:19,193 --> 00:22:21,527 Karena jika diberitahu kau takut akan menyakiti orang dalam hidupmu. 255 00:22:21,528 --> 00:22:23,841 Karena kau merasa takut menerima kasihan mereka. 256 00:22:23,842 --> 00:22:25,714 Jadi kau lari kesini tanpa memberitahu siapapun. 257 00:22:26,720 --> 00:22:28,453 Tidak benar! 258 00:22:32,599 --> 00:22:34,133 Tidak benar! 259 00:22:59,487 --> 00:23:00,960 Aku takut. 260 00:23:03,426 --> 00:23:05,246 Aku sangat takut. 261 00:23:09,845 --> 00:23:11,733 Aku tak mau mati. 262 00:23:16,057 --> 00:23:18,871 Aku melakukan semua dalam daftarku. 263 00:23:19,501 --> 00:23:22,114 Aku melakukan semua yang kuinginkan... 264 00:23:26,648 --> 00:23:28,807 tapi aku ingin tetap hidup. 265 00:23:30,076 --> 00:23:31,446 Bodoh. 266 00:23:33,127 --> 00:23:35,331 Disaat waktumu sangat berharga... 267 00:23:35,537 --> 00:23:37,827 kenapa kau datang bersamaku ke pernikahan orang lain? 268 00:23:40,173 --> 00:23:42,284 Aku bukan apa-apa selain orang yang hanya lewat dalam hidupmu... 269 00:23:46,610 --> 00:23:48,424 Apa aku ini. 270 00:23:54,335 --> 00:23:56,112 Tapi aku senang. 271 00:23:58,316 --> 00:24:00,859 Karena nomor 13 terakhir... 272 00:24:04,372 --> 00:24:06,047 adalah aku. 273 00:24:11,339 --> 00:24:13,140 Makasih. 274 00:25:16,197 --> 00:25:17,788 Makasih. 275 00:25:19,807 --> 00:25:21,413 Hati-hati ya. 276 00:25:22,216 --> 00:25:23,317 Oke. 277 00:25:23,876 --> 00:25:26,437 Kau juga, selamat tidur. 278 00:25:27,061 --> 00:25:28,267 Ya. 279 00:25:29,398 --> 00:25:31,296 Selamat jalan kembali ke markasmu. 280 00:25:31,297 --> 00:25:34,797 Jangan sampai ketinggalan pesawat karena terlambat bangun. 281 00:25:35,716 --> 00:25:36,804 Ya. 282 00:25:37,408 --> 00:25:38,846 Makasih. 283 00:25:48,258 --> 00:25:52,230 Malam semakin dingin... jadi pakailah selimut. 284 00:25:54,199 --> 00:25:55,358 Ya. 285 00:25:58,534 --> 00:26:01,564 Semoga beruntung... keluar wamil. 286 00:26:04,330 --> 00:26:05,543 Dah. 287 00:26:06,360 --> 00:26:07,725 Besok... 288 00:26:08,789 --> 00:26:10,774 Apa kau ingin lihat matahari terbit besok? 289 00:26:17,717 --> 00:26:19,276 Matahari terbit? 290 00:26:22,426 --> 00:26:24,069 Benarkah? 291 00:28:26,278 --> 00:28:27,644 Kau tak akan mati. 292 00:28:27,645 --> 00:28:29,504 Kau bukan Lee Hyun Jung yang dokter maksud. 293 00:28:29,505 --> 00:28:30,885 Benar-benar salah paham. 294 00:28:30,886 --> 00:28:34,142 Kau tau betapa ayahmu khawatir setelah mendapat telepon dari RS? 295 00:28:34,143 --> 00:28:36,543 Kau bahkan tak menjawab teleponmu. Apa yang kau lakukan, dimana kau? 296 00:28:40,929 --> 00:28:42,289 Maafkan saya! 297 00:28:43,552 --> 00:28:46,473 Sebenarnya, aku akan hidup! 298 00:28:46,800 --> 00:28:50,075 Dokter bilang aku tidak akan mati! Terima kasih! 299 00:28:50,076 --> 00:28:51,776 Selamat tinggal. 300 00:29:13,136 --> 00:29:14,522 Hei! 301 00:29:14,923 --> 00:29:16,726 Disini, Min Kyung. 302 00:29:22,819 --> 00:29:25,579 Maaf, tapi bisakah anda memfoto kami? 303 00:29:53,260 --> 00:29:56,643 Dokter, Anda yakin saya akan hidup, 'kan? 304 00:29:56,644 --> 00:29:58,397 Saya tak punya kanker pankreas, 'kan? 305 00:29:58,398 --> 00:30:00,389 Tidak, kau tidak punya kanker pankreas. 306 00:30:01,330 --> 00:30:03,231 Tapi ada yang lain. 307 00:30:03,874 --> 00:30:05,071 Apa? 308 00:30:11,333 --> 00:30:14,371 Perutmu penuh dengan kotoran. Pasti sakit, 'kan? 309 00:30:15,121 --> 00:30:17,208 Ada banyak disini. 310 00:30:17,940 --> 00:30:19,800 Obat untuk anda. 311 00:30:24,666 --> 00:30:26,866 Maafkan saya. 312 00:30:39,908 --> 00:30:42,282 -Kau tak perlu membantuku. -Ah tidak apa-apa! 313 00:30:44,403 --> 00:30:45,909 Duduk saja 314 00:30:47,177 --> 00:30:49,198 Silahkan duduklah dan istirahat saja. 315 00:30:50,733 --> 00:30:51,769 Oke. 316 00:30:57,399 --> 00:30:59,334 [Chi Gyu] 317 00:31:14,236 --> 00:31:15,807 Apa yang ingin kau katakan? 318 00:31:16,490 --> 00:31:18,024 Apa kau... 319 00:31:18,025 --> 00:31:19,755 berkelahi lagi dengan Se Young? 320 00:31:21,132 --> 00:31:22,525 Sebenarnya... 321 00:31:22,841 --> 00:31:24,336 Aku juga menyukaimu. 322 00:31:25,731 --> 00:31:26,777 Tapi... 323 00:31:27,142 --> 00:31:28,927 aku takut ditolak. 324 00:31:29,945 --> 00:31:31,175 Sebenarnya... 325 00:31:31,793 --> 00:31:34,608 aku lebih takut dan malu daripada kau. 326 00:31:36,449 --> 00:31:37,524 Tapi... 327 00:31:37,896 --> 00:31:39,726 Aku menyadarinya setelah kau menghilang. 328 00:31:40,140 --> 00:31:42,718 Aku takut kau melakukan hal gila dan bodoh.... 329 00:31:43,916 --> 00:31:45,744 dan aku taku aku akan menyesal karena tidak memberitahumu... 330 00:31:46,486 --> 00:31:47,903 atau tidak bisa melupakanmu. 331 00:31:49,683 --> 00:31:52,112 Begitulah aku menyadari bahwa aku sangat menyukaimu. 332 00:31:52,563 --> 00:31:54,131 Aku harus menahanmu. 333 00:31:56,385 --> 00:31:57,917 Ayo berpacaran. 334 00:32:09,841 --> 00:32:11,564 Maaf. 335 00:32:14,846 --> 00:32:16,947 Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu. 336 00:32:18,187 --> 00:32:19,566 Ya benar. 337 00:32:20,445 --> 00:32:23,380 Setiap kata yang keluar dari mulutku adalah permintaan maaf. 338 00:32:24,494 --> 00:32:26,842 Aku juga tak sadar kenapa aku hidup seperti itu. 339 00:32:28,643 --> 00:32:30,278 Tapi aku tak akan lagi. 340 00:32:31,817 --> 00:32:34,867 Aku tak akan hidup seperti penakut lagi. 341 00:32:38,554 --> 00:32:40,241 Aku berubah. 342 00:32:40,766 --> 00:32:42,825 Karena aku telah kembali dari pintu kematian. 343 00:32:44,014 --> 00:32:45,377 Hyun Jung. 344 00:32:45,783 --> 00:32:49,139 Walaupun aku menyukaimu, dan masih menyukaimu... 345 00:32:49,706 --> 00:32:51,669 tapi tidak sama seperti dulu. 346 00:32:52,114 --> 00:32:55,068 Itulah kenapa aku minta maaf. Dengan segenap hati. 347 00:32:56,108 --> 00:32:57,454 Lee Hyun Jung. 348 00:33:06,254 --> 00:33:08,289 Disaat aku berjuang melewati saat yang berat... 349 00:33:09,241 --> 00:33:11,256 disaat aku sangat butuh seseorang... 350 00:33:12,623 --> 00:33:14,675 sesorang yang disampingku... 351 00:33:15,557 --> 00:33:18,772 bukan kau... tapi orang lain. 352 00:33:27,527 --> 00:33:28,925 Bodoh. 353 00:33:29,140 --> 00:33:31,609 Aku membuang pria yang aku cintai selama 3 tahun 354 00:33:31,610 --> 00:33:33,923 demi seseorang yang aku kenal selama 3 hari 355 00:33:34,645 --> 00:33:37,523 Disaat aku bahkan tak tau nomor telepon dan alamat e-mailnya? 356 00:33:38,433 --> 00:33:40,727 Seperti drama saja. 357 00:34:04,768 --> 00:34:07,375 [Yoon Joon Moon] 358 00:34:08,122 --> 00:34:09,381 [Untuk: Hyun Jung] 359 00:34:10,519 --> 00:34:13,797 Setelah bertemu denganmu, aku sadar bahwa 3 bulan tidaklah 360 00:34:13,798 --> 00:34:15,263 sebanding dengan waktu singkat itu. 361 00:34:16,049 --> 00:34:18,879 Karena walaupun akau hanya menghabiskan 3 hari bersamamu... 362 00:34:19,469 --> 00:34:23,597 saat-saat itu adalah saat yang paling menyenangkan dalam hidupku. 363 00:34:25,093 --> 00:34:27,661 Walaupu kau bilang padaku kau akan mati besok... 364 00:34:27,662 --> 00:34:29,905 Aku tak akan menyesali waktu yang kulewati 365 00:34:29,940 --> 00:34:33,446 untuk menyukai dan menunggumu hari ini. 366 00:34:34,816 --> 00:34:37,612 Jika kau menerima perasaanku... 367 00:34:37,613 --> 00:34:39,082 aku harap kau membalas suratku. 368 00:35:00,528 --> 00:35:03,739 [Untuk: Joon Moon] 369 00:35:13,376 --> 00:35:15,123 Kupikir tidak bisa. 370 00:35:17,458 --> 00:35:19,658 Jika aku beritahu bahwa aku tak akan mati... 371 00:35:19,659 --> 00:35:21,662 dia akan merasa dikhianati dan berpikir aku berbohong padanya. 372 00:35:24,404 --> 00:35:26,597 Aku yakin dia akan membenciku. 373 00:35:27,567 --> 00:35:29,881 Karena dia hanya mengasihaniku... 374 00:35:30,524 --> 00:35:32,834 karena aku terlihat menyedihkan. 375 00:35:34,777 --> 00:35:36,694 Itu alasan kenapa dia menyukaiku. 376 00:36:08,466 --> 00:36:10,074 Kemarilah. 377 00:36:10,075 --> 00:36:12,000 -Kemarilah. -Ah, sakit. 378 00:36:12,001 --> 00:36:14,206 Siapa yang bilang kau bisa mengambil makanan dari anak-anak itu? 379 00:36:14,207 --> 00:36:17,367 Apa kau pengemis jalanan? Kau bilang ingin diet. 380 00:36:17,368 --> 00:36:20,497 Kau bilang ingin punya badan yang bagus. 381 00:36:20,498 --> 00:36:24,460 -Apa kau babi? Kenapa kau melakukan itu? -Bukan, aku bukan babi! 382 00:36:39,093 --> 00:36:40,410 Kau. 383 00:36:41,881 --> 00:36:43,653 Terima tusukan ini! 384 00:37:10,349 --> 00:37:12,472 Tak mungkin kan... 385 00:37:13,430 --> 00:37:15,724 yang di depanku ini adalah hantu? 386 00:37:19,710 --> 00:37:21,225 Itu... 387 00:37:22,369 --> 00:37:24,751 Yang terjadi adalah... 388 00:37:29,331 --> 00:37:31,547 Seharusnya kau mengirimiku surat! 389 00:37:31,548 --> 00:37:33,699 Tidak, kau harusnya mengunjungiku. 390 00:37:34,480 --> 00:37:36,138 Aku benar-benar tak tau! 391 00:37:36,586 --> 00:37:39,414 Bertanya-tanya setiap hari apakah kau masih hidup ataukah mati... 392 00:37:40,334 --> 00:37:43,638 Benar-benar seperti neraka 3 bulan itu! 393 00:37:50,820 --> 00:37:52,147 Maaf. 394 00:37:54,364 --> 00:37:55,972 Jadi itu... 395 00:37:59,630 --> 00:38:03,655 sebabnya kau datang ke rumahku tepat setelah kau keluar wamil? 396 00:38:06,548 --> 00:38:07,899 Apa kau... 397 00:38:08,555 --> 00:38:10,228 benar-benar menyukaiku? 398 00:38:12,726 --> 00:38:14,340 Apa maksudmu suka? 399 00:38:14,907 --> 00:38:17,171 Hanya kasihan karna kau akan mati. 400 00:38:20,681 --> 00:38:21,846 Ya... 401 00:38:22,206 --> 00:38:23,797 aku sudah tau. 402 00:38:23,798 --> 00:38:25,361 Kau tau? 403 00:38:25,839 --> 00:38:27,436 Apa yang kau tau? 404 00:38:28,090 --> 00:38:29,864 Tak apa. 405 00:38:29,865 --> 00:38:32,526 Kita berteman saja. 406 00:38:32,896 --> 00:38:34,932 -Tak apa, 'kan? -Kau gila, ya? 407 00:38:35,978 --> 00:38:37,704 Kenapa aku harus berteman denganmu? 408 00:38:39,727 --> 00:38:41,839 Untuk apa kau wamil? 409 00:38:41,840 --> 00:38:43,532 Kau bahkan tak berubah. 410 00:39:05,061 --> 00:39:06,216 Apa ini? 411 00:39:08,903 --> 00:39:10,850 Bucket List Joon Moon. 412 00:39:18,496 --> 00:39:20,808 Menyatakan perasaanku pada Hyun Jung. 413 00:39:21,676 --> 00:39:23,741 Merayakan 100 hari bersama Hyun Jung. 414 00:39:24,832 --> 00:39:28,753 Mengunggah foto bersama Hyun Jung untuk dijadikan foto profil di halamanku. 415 00:39:29,632 --> 00:39:32,248 Mendaftar jasa telepon pasangan bersama Hyun Jung. 416 00:39:32,814 --> 00:39:35,137 Pergi ke klub bersama Hyun Jung. 417 00:39:41,019 --> 00:39:42,524 Kali ini... 418 00:39:43,895 --> 00:39:45,306 giliranku. 419 00:40:27,214 --> 00:40:29,491 Cepatlah. 420 00:40:31,225 --> 00:40:33,741 Tapi ini terlalu ramai. 421 00:40:33,742 --> 00:40:37,454 Ini selalu jadi khayalanku mencium seseorang di keramaian. 422 00:40:38,341 --> 00:40:40,181 Aku tak bisa membiarkan apa yang kau lakukan dulu. 423 00:40:40,182 --> 00:40:42,125 Dasar list bodohmu. 424 00:40:42,708 --> 00:40:44,624 Kenapa dari semua daftar... 425 00:41:30,020 --> 00:41:36,020 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh chikadiska @IDWS 426 00:41:39,093 --> 00:41:45,499 Aku meminta ditemukan dengan cinta yang tak akan kulupakan hingga aku mati. 427 00:41:46,975 --> 00:41:52,725 Saat yang kita lalui bersama adalah cinta sejati yang takkan kulupakan... 428 00:41:52,726 --> 00:41:55,242 Tapi aku tak menyadarinya saat itu. 429 00:41:56,568 --> 00:42:00,663 Setelah harapanku terkabul... apa yang akan terjadi? 430 00:42:00,698 --> 00:42:02,877 Tolong pertemukan aku dengannya lagi. 431 00:42:04,084 --> 00:42:06,084 Tolong aku supaya aku lupa. 432 00:42:07,164 --> 00:42:08,300 Apa kau... 433 00:42:09,501 --> 00:42:11,033 begitu merindukan dia? 434 00:42:14,322 --> 00:42:17,144 Siapa... Anda? 435 00:42:18,235 --> 00:42:20,886 Dia seperti seseorang yang kukenal sejak lama. 436 00:42:22,034 --> 00:42:25,451 Jika kau diberi kesempatan satu hari menghabiskan waktu dengannya... 437 00:42:25,452 --> 00:42:27,453 Inilah saatnya. 438 00:42:28,738 --> 00:42:31,265 Aku akan membuatmu lebih bahagia lagi. 439 00:42:31,266 --> 00:42:34,529 Kita tak pernah bertemu selama 23 tahun hidupku 440 00:42:34,530 --> 00:42:36,512 jadi kenapa aku merasa sangat nyaman bersamanya? 441 00:42:37,704 --> 00:42:43,969 Walaupun kau tak tau saat itu... bersabarlah menunggu dan kau akan tau. 442 00:42:47,228 --> 00:42:49,168 Jika kau malaikat pelindungku... 443 00:42:49,169 --> 00:42:52,761 berarti kau sudah memperhatikanku sejak aku dilahirkan? 444 00:42:54,200 --> 00:42:58,235 Ini panggungku, dan ahjussi adalah penontonku. 445 00:43:01,526 --> 00:43:04,446 Kenapa aku selalu ingin memberikan seseuatu ke orang lain? 446 00:43:04,817 --> 00:43:06,397 Mungkin kau menyukainya. 447 00:43:09,361 --> 00:43:11,004 Berdiri disini... 448 00:43:11,005 --> 00:43:13,353 Aku merasa kita berdua adalah orang yang tersisa di muka bumi ini. 449 00:43:16,029 --> 00:43:18,419 Aku sangat bahagia! 450 00:43:20,485 --> 00:43:22,428 Ini keajaiban. 451 00:43:23,240 --> 00:43:25,401 Kenapa Anda tidak datang? 452 00:43:26,606 --> 00:43:29,108 Aku setengah mati mendoakanmu. 453 00:43:30,079 --> 00:43:32,798 Bagaimana jika... aku tidak pergi? 454 00:43:33,650 --> 00:43:35,343 Aku ingin disini bersamamu. 455 00:43:37,182 --> 00:43:39,218 Kau sudah tau selama ini, 'kan? 456 00:43:39,219 --> 00:43:41,447 Seorang yang mengabaikan anaknya memegang janjinya? 457 00:43:41,448 --> 00:43:42,725 Apa ini masuk akal? 458 00:43:45,689 --> 00:43:48,237 Karena aku ingin bersamamu. 459 00:43:48,842 --> 00:43:50,683 Apa yang salah dari itu? 460 00:43:51,367 --> 00:43:55,746 Kita berdua harus kembali ke asal. 461 00:43:58,347 --> 00:44:00,851 Lalu anda saja yang melepaskanku. 462 00:44:01,493 --> 00:44:05,211 Hiduplah dengan baik, dan bahagia... 463 00:44:05,212 --> 00:44:06,490 dan selamat tinggal. 464 00:44:09,152 --> 00:44:12,659 As your guardian angel... I don't know if I should just leave you alone. 465 00:44:13,152 --> 00:44:18,006 Aku bisa tau apa maksudmu. 466 00:44:19,948 --> 00:44:21,483 Maaf. 467 00:44:22,026 --> 00:44:23,997 Maaf. 468 00:44:25,334 --> 00:44:27,483 Aku sangat takut! 469 00:44:28,285 --> 00:44:30,873 Aku sangat taku ditinggalkan sendiri. 470 00:44:30,874 --> 00:44:32,617 Tak ada banyak waktu tersisa. 471 00:44:32,618 --> 00:44:34,764 Jika dia tak kembali sekarang, dia akan mati. 472 00:44:35,826 --> 00:44:37,870 Bangunlah! 473 00:44:39,524 --> 00:44:41,120 Seberapapun kau coba menghentikanku... 474 00:44:42,263 --> 00:44:44,313 Aku akan terus mencari dan melindungimu. 475 00:44:45,211 --> 00:44:49,032 Apa... kita bisa bertemu kembali? 476 00:44:49,033 --> 00:44:53,303 Ini pasti terasa abadi untukmu. 477 00:44:56,320 --> 00:44:57,619 Aku... 478 00:44:58,910 --> 00:45:00,462 mencintaimu. 479 00:45:00,462 --> 00:45:05,460 Diterjemahkan oleh chikadiska @IDWS 34180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.