Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:07,590
Subtitles by DramaFever
2
00:00:56,022 --> 00:00:59,290
KARA: Secret Love
3
00:01:23,494 --> 00:01:25,152
Tidak mungkin.
4
00:01:33,438 --> 00:01:36,328
Kamar ini harganya 230,000 per malam.
5
00:01:48,735 --> 00:01:50,178
Ah, sakit.
6
00:01:51,701 --> 00:01:53,839
Aku harus makan sebanyak yang kubisa.
7
00:01:54,697 --> 00:01:56,434
Ah uang yang terbuang.
8
00:02:04,399 --> 00:02:05,614
Hei!
9
00:02:05,615 --> 00:02:07,149
Kenapa kau disini?
10
00:02:07,150 --> 00:02:08,927
Wah, aku tak percaya takdir kita.
11
00:02:11,527 --> 00:02:12,805
Sendiri?
12
00:02:12,806 --> 00:02:14,578
Aku juga sendiri.
13
00:02:15,989 --> 00:02:17,377
Lalu kenapa?
14
00:03:03,029 --> 00:03:06,620
Tapi kau hanya tentara, tapi
kau tinggal di kamar seperti ini?
15
00:03:07,245 --> 00:03:08,995
Jadi benar ya.
16
00:03:09,515 --> 00:03:11,186
Benar uangmu banyak.
17
00:03:11,187 --> 00:03:12,862
-Apa maksudmu?
-Hah?
18
00:03:13,838 --> 00:03:16,235
Ti.. tidak.
Tidak apa apa
19
00:03:16,236 --> 00:03:17,883
Apa maksudmu
aku punya banyak uang?
20
00:03:17,884 --> 00:03:19,519
Apa dia bilang begitu?
Aku punya banyak uang?
21
00:03:19,520 --> 00:03:21,115
Itu sebabnya dia mengencaniku?
22
00:03:22,856 --> 00:03:25,772
Tidak, benar bukan.
23
00:03:25,773 --> 00:03:28,183
Lalu darimana kau dengar itu?
24
00:03:28,184 --> 00:03:30,664
Dimana aku tidur
dan berapa banyak uang yang kupunya...
25
00:03:30,665 --> 00:03:32,124
apa urusan denganmu?
26
00:03:33,066 --> 00:03:34,786
Kau yang mengatakan...
27
00:03:36,035 --> 00:03:37,498
Tunggu,
28
00:03:39,135 --> 00:03:40,805
Kenapa kau kesini?
29
00:03:42,644 --> 00:03:44,452
-Jangan-jangan...
-Hah?
30
00:03:46,078 --> 00:03:47,751
Kau benar-benar penguntit?
31
00:03:47,752 --> 00:03:49,373
Yang kau bilang mengikutiku
untuk menghentikanku dari bunuh diri
32
00:03:49,374 --> 00:03:50,467
semuanya hanya bohong, 'kan?
33
00:03:50,468 --> 00:03:51,566
Sejak kapan?
34
00:03:51,601 --> 00:03:53,256
Apa masuk ke air
juga bagian dari rencanamu?
35
00:03:53,556 --> 00:03:56,405
Kau wanita menakutkan,
kau salah orang.
36
00:03:56,406 --> 00:03:58,213
Bucket list, nomor 8.
37
00:03:58,214 --> 00:04:01,054
Jangan ditahan dan
luapkan saja amarahku.
38
00:04:01,055 --> 00:04:02,138
Hei!
39
00:04:14,700 --> 00:04:16,496
Kau pikir dengan siapa
kau meluapkan amarahmu?
40
00:04:16,801 --> 00:04:18,787
Kau masih suka dengan
wanita itu, 'kan?
41
00:04:18,788 --> 00:04:21,570
Kau masih suka dia yang bahkan memanggilmu
"setengah pagi" dan "rendahan", ya?
42
00:04:24,957 --> 00:04:26,156
Sudah gila kau.
43
00:04:26,157 --> 00:04:28,051
Itulah kenapa kau meluapkan
amarahmu padaku.
44
00:04:28,052 --> 00:04:29,677
Kau kira aku tak tau?
45
00:04:29,678 --> 00:04:32,306
Kecilkan suaramu.
Ini tempat umum.
46
00:04:32,307 --> 00:04:36,058
Setelah mengenalmu,
kau lebih dari yang dia katakan.
47
00:04:37,799 --> 00:04:40,410
Sudah selesai?
48
00:04:40,445 --> 00:04:41,560
Tidak.
49
00:04:41,561 --> 00:04:44,572
Daripada menghabiskan waktu
menginginkan wanita yang bahkan tak melihatmu...
50
00:04:45,890 --> 00:04:48,203
kau harusnya menghabiskan waktumu
memikirkan betapa berharganya hidupmu...
51
00:04:48,974 --> 00:04:51,983
dan bagaimana kau terlahir dicintai oleh yang lain.
52
00:04:51,984 --> 00:04:53,457
Itu yang harus kau pikirkan.
53
00:04:55,242 --> 00:04:57,739
Bilang saja kau mengikutiku kesini
karena kau menyukaiku.
54
00:04:57,740 --> 00:04:59,599
Kenapa kau membela diri
disaat aku menangkap basah dirimu?
55
00:04:59,600 --> 00:05:00,957
Kau pikir kau siapa
menceramahiku begitu?
56
00:05:00,958 --> 00:05:02,248
Tapi aku...
57
00:05:08,578 --> 00:05:10,515
menyelamatkan hidupmu.
58
00:05:15,011 --> 00:05:18,040
Itu... itulah kenapa aku sebal!
Seharusnya kau membiarkanku!
59
00:05:18,041 --> 00:05:20,720
Kau yang menyeretku kembali
disaat aku akan mati dengan tenang!
60
00:05:20,721 --> 00:05:22,201
Kau..
61
00:05:22,857 --> 00:05:24,889
Kau hanya tak punya harapan, ya?
62
00:05:26,063 --> 00:05:28,828
-Apa?
-Memangnya kau punya 12 nyawa?
63
00:05:30,741 --> 00:05:33,128
Kau mau bunuh diri seperti itu?
64
00:05:34,663 --> 00:05:36,720
Kau bahkan tak tau...
65
00:05:38,122 --> 00:05:40,794
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
66
00:05:43,179 --> 00:05:44,776
Tak tau, 'kan?
67
00:06:07,476 --> 00:06:10,666
Aku merasa seperti batu besar
terangkat dari dadaku.
68
00:06:13,051 --> 00:06:14,823
Kenapa aku menahannya
69
00:06:14,824 --> 00:06:15,862
disaat perasaan ini terasa sangat baik?
70
00:06:32,734 --> 00:06:34,931
Galchi itu.
Benar-benar menggelikan.
71
00:06:42,733 --> 00:06:45,481
Dia meninggalkan ini di restoran
bersama dengan kartu tamunya.
72
00:07:04,800 --> 00:07:07,509
Dia membawa ini kemanapun
seperti ini hidupnya.
73
00:07:07,510 --> 00:07:09,463
Pasti dia mati-matian mencari ini.
74
00:07:11,707 --> 00:07:13,633
Apa ya kode kuncinya?
75
00:07:18,724 --> 00:07:19,907
Apa iya.
76
00:07:28,918 --> 00:07:32,694
Ini kode kunci yang sangat sulit!
Pasti dia kerja di pusat rahasia.
77
00:07:38,225 --> 00:07:39,506
Lucu sekali.
78
00:07:49,384 --> 00:07:52,108
Waktu yang diberikan padaku
3 bulan.
79
00:07:52,702 --> 00:07:54,435
Stadium akhir
kanker pankreas.
80
00:07:55,140 --> 00:07:58,224
Tak ada cara
untuk memperpanjang hidupku.
81
00:07:58,843 --> 00:08:02,110
Awalnya tak bisa kupercya,
dan aku sangat marah
82
00:08:02,914 --> 00:08:06,090
ku ingin bertanya pada Tuhan
kenapa ini tejadi padaku.
83
00:08:07,183 --> 00:08:10,352
Tapi melakukan itu hanya akan
mengubah satu hal.
84
00:08:11,291 --> 00:08:15,327
Itu hanya akan menghilangkan
sedikit waktu yang kupunya.
85
00:08:16,797 --> 00:08:20,657
Jadi aku memutuskan
tak akan lagi melawan takdirku.
86
00:08:21,033 --> 00:08:23,295
Aku akan hidup dengan waktu yang tersisa
87
00:08:23,296 --> 00:08:25,495
tanpa penyesalan dan ketakutan
dan hanya akan penuh oleh kebahagiaaan.
88
00:08:38,034 --> 00:08:39,763
-Jangan begini!
-Apa apaan?
89
00:08:39,764 --> 00:08:40,950
Kau tak boleh bunuh diri!
90
00:08:40,951 --> 00:08:42,884
Bahkan jika aku hanya
punya 3 bulan untuk hidup...
91
00:08:42,885 --> 00:08:44,636
atau bahkan hanya sehari...
92
00:08:45,293 --> 00:08:47,059
Aku akan menghadapinya dengan percaya diri...
93
00:08:47,974 --> 00:08:49,519
dan hidup dengan baik.
94
00:08:49,520 --> 00:08:52,617
Saya pikir saya akan mati
sebelum saya sempat menikah.
95
00:08:52,618 --> 00:08:54,883
Kau mau bunuh diri seperti itu?
96
00:08:54,884 --> 00:08:57,199
Kau bahkan tak tau...
97
00:08:58,518 --> 00:09:01,229
tindakan dewasa dan egois seperti itu
akan menyakiti hati seseorang.
98
00:09:01,230 --> 00:09:02,625
Tak tau, 'kan?
99
00:09:15,251 --> 00:09:17,225
[Hyun Jung's Bucket List]
100
00:09:25,413 --> 00:09:27,215
Tambahan, nomor 13.
101
00:09:27,216 --> 00:09:29,537
Mengabulkan permintaan orang yang hampir mati.
102
00:09:44,450 --> 00:09:45,980
Dia sudah check out?
103
00:09:45,981 --> 00:09:48,649
Ya, setidaknya 5 menit lalu.
104
00:10:45,807 --> 00:10:47,114
Puas?
105
00:10:48,856 --> 00:10:50,188
Cepat berikan.
106
00:11:01,802 --> 00:11:03,414
Tidak gratis.
107
00:11:11,823 --> 00:11:13,150
Kau yang menyetir.
108
00:11:13,903 --> 00:11:15,234
Apa?
109
00:11:15,824 --> 00:11:18,949
Bahuku sangat sakit
karena menarikmu keluar dari air kemarin.
110
00:11:19,371 --> 00:11:20,536
Ayo.
111
00:11:23,565 --> 00:11:24,837
Ayo pergi.
112
00:11:27,534 --> 00:11:28,916
Ayo pergi.
113
00:11:43,450 --> 00:11:45,479
Bucket list, nomor 9.
114
00:11:45,514 --> 00:11:48,407
Menyetir di jalanan indah.
115
00:12:03,909 --> 00:12:05,057
Hei hei.
116
00:12:05,833 --> 00:12:08,095
Pelan pelan.
Turunkan kecepatannya.
117
00:12:08,096 --> 00:12:10,451
Gimana? Ini pertama kalinya aku menyetir.
118
00:12:12,512 --> 00:12:15,424
Injak pelan pelan gasnya.
119
00:12:27,101 --> 00:12:28,187
Hei.
120
00:12:29,013 --> 00:12:31,915
Tepikan mobil disana.
Tak bisa ini.
121
00:12:31,916 --> 00:12:35,001
Bagaimana bisa kau menyuruhku memberhentikan mobil disaat
aku bahkan tak tau cara pelankan mobil?
122
00:12:35,002 --> 00:12:36,648
Jadi sampai mana
kau akan menyetir?
123
00:12:36,649 --> 00:12:38,772
Siapa sih yang menyuruhku menyetir!
124
00:12:39,401 --> 00:12:41,678
Itu karena kau yang ingin.
125
00:12:49,189 --> 00:12:52,910
-Heh kunyuk! Bisa nyetir tidak!
-Orang gila!
126
00:12:52,911 --> 00:12:55,509
Hei, bangsat!
Menyetir saja yang benar!
127
00:12:55,510 --> 00:12:56,969
Sini kau!
128
00:12:56,970 --> 00:12:58,642
Aku akan menendangmu!
129
00:13:01,822 --> 00:13:03,283
Jangan pedulikan.
130
00:13:03,284 --> 00:13:04,680
Pelan pelan saja.
131
00:13:28,354 --> 00:13:29,511
Tidak buruk.
132
00:13:31,008 --> 00:13:33,185
Aku sudah belajar untuk TOEFL.
133
00:13:33,186 --> 00:13:34,943
Dimana kau ingin melamar kerja?
134
00:13:34,944 --> 00:13:38,706
Dimanapun. Aku akan
sangat berterima kasih jika kerja dimanapun.
135
00:13:45,315 --> 00:13:48,323
Aku sudah belajar giat untuk
bahasa asing dan tes ketrampilan.
136
00:13:49,885 --> 00:13:51,912
Tapi itu semua sia-sia.
137
00:13:57,925 --> 00:14:01,226
Wah, disini sangat indah.
138
00:14:01,227 --> 00:14:02,590
Ya, 'kan?
139
00:14:02,591 --> 00:14:03,792
Ya.
140
00:14:04,197 --> 00:14:06,711
Jika kau memasukkan surat kesana,
suratmu mungkin akan sampai.
141
00:14:08,895 --> 00:14:12,001
Jjan!
Aku sudah menulis surat untuk adikku.
142
00:14:13,018 --> 00:14:15,695
Kau mau aku menuliskan
untukmu juga?
143
00:14:17,725 --> 00:14:18,725
[Dari kakakmu di Pulau Jeju]
144
00:14:18,725 --> 00:14:20,211
[Seoul, Shin-gil 1 dong]
145
00:14:21,360 --> 00:14:23,076
Sudahlah.
146
00:14:28,255 --> 00:14:30,498
Hei, lihat disana!
147
00:14:30,847 --> 00:14:34,476
Wah, aku selalu ingin coba itu.
148
00:14:38,544 --> 00:14:40,024
Kau tak pernah naik itu?
149
00:14:40,430 --> 00:14:41,674
Kau pernah?
150
00:14:55,644 --> 00:14:57,680
Turunkan aku.
Aku tak mau.
151
00:14:57,681 --> 00:15:00,198
Tak jadi.
Maaf, benar-benar maaf.
152
00:15:00,199 --> 00:15:03,016
Diamlah sebelum aku biarkan
kau naik sendiri.
153
00:15:05,050 --> 00:15:08,060
Benar-benar takut!
Aku benar-benar takut.
154
00:15:08,061 --> 00:15:11,225
-Kita mungkin akan mati diatas sana.
-Oke
155
00:15:27,466 --> 00:15:29,609
Bucket list, nomor 10.
156
00:15:29,644 --> 00:15:31,299
Mencoba paralayang.
157
00:15:37,945 --> 00:15:39,391
Wah, keren!
158
00:15:39,392 --> 00:15:41,184
Hei, Galchin.
Kau menutup matamu, ya?
159
00:15:41,530 --> 00:15:44,081
Kenapa kau?
Sudah sampai disini.
160
00:15:44,082 --> 00:15:45,474
Buka matamu.
161
00:15:46,291 --> 00:15:49,059
Tidak.
Sangat menakutkan dibawah.
162
00:15:49,060 --> 00:15:51,201
Jangan buka matamu.
Nanti kau ngompol.
163
00:16:09,953 --> 00:16:11,955
-Keren, 'kan?
-Ya!
164
00:16:11,956 --> 00:16:15,439
Sangat!
Benar-benar daebak!
165
00:16:16,664 --> 00:16:18,603
Aku rasa aku ingin menangis.
166
00:16:18,604 --> 00:16:21,497
Wah, keren sekali!
167
00:16:22,628 --> 00:16:24,545
Makasih, Joon Moon.
168
00:16:24,546 --> 00:16:26,705
Aku benar-benar senang!
169
00:16:47,735 --> 00:16:49,771
Bucket list, nomor 6.
170
00:16:49,806 --> 00:16:52,781
Mencium seseorang di keramaian.
171
00:16:57,342 --> 00:16:58,892
Kau...
172
00:16:59,372 --> 00:17:00,633
Kau...
173
00:17:01,281 --> 00:17:04,593
Ini ciuman di depan
setidaknya seribu orang di bawah.
174
00:17:06,525 --> 00:17:07,919
Aku...
175
00:17:09,779 --> 00:17:11,080
Aku...
176
00:17:11,081 --> 00:17:12,879
Segitu sukanya?
177
00:17:17,522 --> 00:17:18,686
Hei!
178
00:17:18,687 --> 00:17:20,651
Hei, tak boleh! Hei!
179
00:17:21,188 --> 00:17:22,640
Tahanlah!
180
00:17:31,715 --> 00:17:34,290
Segarnya! Wah, enak!
181
00:17:34,325 --> 00:17:36,837
Kosong, diisi, kosong, diisi.
182
00:17:36,838 --> 00:17:40,163
-Kau seperti pom bensin.
-Jangan khawatir
183
00:17:40,561 --> 00:17:43,197
Aku akan mengosongkan perutku
dua kali sehari.
184
00:17:44,536 --> 00:17:45,642
Ini.
185
00:17:45,643 --> 00:17:46,806
Cheers.
186
00:17:46,807 --> 00:17:49,353
Aku akan meninggalkanmu jika kau mabuk,
jadi minumlah sedikit.
187
00:17:56,224 --> 00:17:59,847
Minum di tempat seperti ini
rasanya seperti madu.
188
00:17:59,882 --> 00:18:02,382
Jadi kau akan minum juga
jika rasanya seperti kotoran?
189
00:18:07,737 --> 00:18:11,965
-Kau populer di kalangan wanita, ya?
-Tentu saja.
190
00:18:13,802 --> 00:18:15,472
Aku tau.
191
00:18:15,877 --> 00:18:18,783
Karena wanita suka pria menyenangkan.
192
00:18:19,088 --> 00:18:21,826
-Kau tak pacar, 'kan?
-Bagaimana bisa tau?
193
00:18:22,848 --> 00:18:26,089
Karena kebanyak wanita akan marah
dibanding bertanya.
194
00:18:28,539 --> 00:18:29,737
Benarkah?
195
00:18:31,197 --> 00:18:33,367
Tapi itu takkan mengubah
kalau aku tak punya.
196
00:18:34,676 --> 00:18:36,986
Pertanyaan lagi pertanyaan.
197
00:18:38,498 --> 00:18:40,518
Tapi ada orang yang kusuka.
198
00:18:42,640 --> 00:18:45,265
Tidak... dulu ada.
199
00:18:45,925 --> 00:18:47,383
Kau saja?
200
00:18:47,983 --> 00:18:49,980
Cocok.
Cocok denganmu.
201
00:18:51,627 --> 00:18:54,166
Tapi aku tidak lagi.
202
00:18:55,242 --> 00:18:57,177
Aku sudah menyerah
203
00:18:57,178 --> 00:18:59,642
Kau benar-benar pom bensin mandiri.
204
00:19:01,224 --> 00:19:05,473
Tapi, karenamu,
hari ini sangat fantastis dan menyenangkan.
205
00:19:05,898 --> 00:19:08,491
Menyetir,
dan naik paralayang.
206
00:19:08,820 --> 00:19:10,908
Itu semua adalah
hal yang aku ingin lakukan.
207
00:19:13,398 --> 00:19:14,554
Ini.
208
00:19:14,555 --> 00:19:15,835
Ini bayaranku.
209
00:19:19,239 --> 00:19:20,631
Apa?
210
00:19:20,632 --> 00:19:22,104
Bukan apa-apa.
211
00:19:26,904 --> 00:19:28,408
Benar-benar kau!
212
00:19:34,329 --> 00:19:35,770
Tapi...
213
00:19:36,040 --> 00:19:37,387
ada apa denganmu?
214
00:19:38,258 --> 00:19:39,412
Apa maksudmu?
215
00:19:40,170 --> 00:19:42,298
Kenapa kau
tiba-tiba baik denganku?
216
00:19:43,764 --> 00:19:45,089
Itu...
217
00:19:45,090 --> 00:19:46,414
Siapa bilang.
218
00:19:47,360 --> 00:19:49,441
Aku hanya mengajakmu
karena aku bosan.
219
00:19:49,442 --> 00:19:51,982
Kenapa aku peduli
disaat besok aku harus kembali wamil lagi?
220
00:19:53,292 --> 00:19:55,116
Jadi kau pergi besok?
221
00:19:55,517 --> 00:19:57,012
Kapan kau keluar?
222
00:19:57,013 --> 00:19:58,491
Ada 3 bulan tersisa.
223
00:19:58,882 --> 00:20:00,629
3 bulan?
Aku juga!
224
00:20:16,856 --> 00:20:18,533
Apa kau tak takut?
225
00:20:19,083 --> 00:20:20,169
Hah?
226
00:20:21,527 --> 00:20:23,134
Ah, tidak.
227
00:20:25,265 --> 00:20:26,465
Apanya?
228
00:20:26,466 --> 00:20:27,927
Apanya yang takut...
229
00:20:33,915 --> 00:20:35,848
Apa mungkin kau...
230
00:20:39,424 --> 00:20:40,872
Benar, 'kan?
231
00:20:42,630 --> 00:20:44,822
Kau baca punyaku?
232
00:20:46,105 --> 00:20:47,641
Kau baca semuanya?
233
00:20:48,027 --> 00:20:50,485
Bucket list-ku... diariku?
234
00:20:52,449 --> 00:20:55,246
Maaf.
Aku tak bermaksud.
235
00:20:56,765 --> 00:20:58,220
Lalu kau...
236
00:20:59,182 --> 00:21:03,539
hari ini membiarkanku menyetir,
paralayang...
237
00:21:05,781 --> 00:21:07,013
bahkan ciuman...
238
00:21:09,139 --> 00:21:10,649
Benar, 'kan?
239
00:21:10,650 --> 00:21:12,868
Karena itu?
Karna aku terlihat menyedihkan?
240
00:21:13,316 --> 00:21:16,357
Tapi kau kan sudah melakukannya!
Bahkan kau tak punya waktu lagi...
241
00:21:25,035 --> 00:21:26,591
Kenapa kau...
242
00:21:29,236 --> 00:21:30,886
Kau pikir kau siapa?
243
00:21:33,616 --> 00:21:35,729
Bahkan jika aku dikasihani...
244
00:21:36,227 --> 00:21:38,931
Aku tak ingin dikasihani oleh orang sepertimu
yang hanya lewat dalam hidupku.
245
00:21:40,365 --> 00:21:42,771
Setidaknya, aku ingin dari orang...
246
00:21:43,552 --> 00:21:46,395
yang mengenalku dengan baik dan menghabiskan
waktu denganku selama aku hidup.
247
00:21:48,330 --> 00:21:50,596
Kau bahkan tak tau aku.
248
00:21:51,580 --> 00:21:53,946
Kau bahkan tak tau...
249
00:21:53,947 --> 00:21:56,338
aku orang yang bagaimana
dan bagaimana hidupku.
250
00:22:11,497 --> 00:22:12,695
Jadi?
251
00:22:13,378 --> 00:22:14,880
Lalu kenapa kau
tidak bisa bilang ke orang
252
00:22:14,881 --> 00:22:16,283
yang mengenalmu
tentang penyakitmu?
253
00:22:16,933 --> 00:22:18,721
Bukankah kau disini
karena kau ingin lari dari itu?
254
00:22:19,193 --> 00:22:21,527
Karena jika diberitahu kau takut akan menyakiti
orang dalam hidupmu.
255
00:22:21,528 --> 00:22:23,841
Karena kau merasa takut
menerima kasihan mereka.
256
00:22:23,842 --> 00:22:25,714
Jadi kau lari kesini
tanpa memberitahu siapapun.
257
00:22:26,720 --> 00:22:28,453
Tidak benar!
258
00:22:32,599 --> 00:22:34,133
Tidak benar!
259
00:22:59,487 --> 00:23:00,960
Aku takut.
260
00:23:03,426 --> 00:23:05,246
Aku sangat takut.
261
00:23:09,845 --> 00:23:11,733
Aku tak mau mati.
262
00:23:16,057 --> 00:23:18,871
Aku melakukan semua dalam daftarku.
263
00:23:19,501 --> 00:23:22,114
Aku melakukan
semua yang kuinginkan...
264
00:23:26,648 --> 00:23:28,807
tapi aku ingin tetap hidup.
265
00:23:30,076 --> 00:23:31,446
Bodoh.
266
00:23:33,127 --> 00:23:35,331
Disaat waktumu sangat berharga...
267
00:23:35,537 --> 00:23:37,827
kenapa kau datang bersamaku
ke pernikahan orang lain?
268
00:23:40,173 --> 00:23:42,284
Aku bukan apa-apa
selain orang yang hanya lewat dalam hidupmu...
269
00:23:46,610 --> 00:23:48,424
Apa aku ini.
270
00:23:54,335 --> 00:23:56,112
Tapi aku senang.
271
00:23:58,316 --> 00:24:00,859
Karena nomor 13 terakhir...
272
00:24:04,372 --> 00:24:06,047
adalah aku.
273
00:24:11,339 --> 00:24:13,140
Makasih.
274
00:25:16,197 --> 00:25:17,788
Makasih.
275
00:25:19,807 --> 00:25:21,413
Hati-hati ya.
276
00:25:22,216 --> 00:25:23,317
Oke.
277
00:25:23,876 --> 00:25:26,437
Kau juga, selamat tidur.
278
00:25:27,061 --> 00:25:28,267
Ya.
279
00:25:29,398 --> 00:25:31,296
Selamat jalan kembali ke markasmu.
280
00:25:31,297 --> 00:25:34,797
Jangan sampai ketinggalan pesawat
karena terlambat bangun.
281
00:25:35,716 --> 00:25:36,804
Ya.
282
00:25:37,408 --> 00:25:38,846
Makasih.
283
00:25:48,258 --> 00:25:52,230
Malam semakin dingin...
jadi pakailah selimut.
284
00:25:54,199 --> 00:25:55,358
Ya.
285
00:25:58,534 --> 00:26:01,564
Semoga beruntung...
keluar wamil.
286
00:26:04,330 --> 00:26:05,543
Dah.
287
00:26:06,360 --> 00:26:07,725
Besok...
288
00:26:08,789 --> 00:26:10,774
Apa kau ingin
lihat matahari terbit besok?
289
00:26:17,717 --> 00:26:19,276
Matahari terbit?
290
00:26:22,426 --> 00:26:24,069
Benarkah?
291
00:28:26,278 --> 00:28:27,644
Kau tak akan mati.
292
00:28:27,645 --> 00:28:29,504
Kau bukan Lee Hyun Jung
yang dokter maksud.
293
00:28:29,505 --> 00:28:30,885
Benar-benar salah paham.
294
00:28:30,886 --> 00:28:34,142
Kau tau betapa ayahmu khawatir
setelah mendapat telepon dari RS?
295
00:28:34,143 --> 00:28:36,543
Kau bahkan tak menjawab teleponmu.
Apa yang kau lakukan, dimana kau?
296
00:28:40,929 --> 00:28:42,289
Maafkan saya!
297
00:28:43,552 --> 00:28:46,473
Sebenarnya, aku akan hidup!
298
00:28:46,800 --> 00:28:50,075
Dokter bilang aku tidak akan mati!
Terima kasih!
299
00:28:50,076 --> 00:28:51,776
Selamat tinggal.
300
00:29:13,136 --> 00:29:14,522
Hei!
301
00:29:14,923 --> 00:29:16,726
Disini, Min Kyung.
302
00:29:22,819 --> 00:29:25,579
Maaf,
tapi bisakah anda memfoto kami?
303
00:29:53,260 --> 00:29:56,643
Dokter, Anda yakin saya
akan hidup, 'kan?
304
00:29:56,644 --> 00:29:58,397
Saya tak punya kanker pankreas, 'kan?
305
00:29:58,398 --> 00:30:00,389
Tidak, kau tidak punya kanker pankreas.
306
00:30:01,330 --> 00:30:03,231
Tapi ada yang lain.
307
00:30:03,874 --> 00:30:05,071
Apa?
308
00:30:11,333 --> 00:30:14,371
Perutmu penuh dengan kotoran.
Pasti sakit, 'kan?
309
00:30:15,121 --> 00:30:17,208
Ada banyak disini.
310
00:30:17,940 --> 00:30:19,800
Obat untuk anda.
311
00:30:24,666 --> 00:30:26,866
Maafkan saya.
312
00:30:39,908 --> 00:30:42,282
-Kau tak perlu membantuku.
-Ah tidak apa-apa!
313
00:30:44,403 --> 00:30:45,909
Duduk saja
314
00:30:47,177 --> 00:30:49,198
Silahkan duduklah dan istirahat saja.
315
00:30:50,733 --> 00:30:51,769
Oke.
316
00:30:57,399 --> 00:30:59,334
[Chi Gyu]
317
00:31:14,236 --> 00:31:15,807
Apa yang ingin kau katakan?
318
00:31:16,490 --> 00:31:18,024
Apa kau...
319
00:31:18,025 --> 00:31:19,755
berkelahi lagi dengan Se Young?
320
00:31:21,132 --> 00:31:22,525
Sebenarnya...
321
00:31:22,841 --> 00:31:24,336
Aku juga menyukaimu.
322
00:31:25,731 --> 00:31:26,777
Tapi...
323
00:31:27,142 --> 00:31:28,927
aku takut ditolak.
324
00:31:29,945 --> 00:31:31,175
Sebenarnya...
325
00:31:31,793 --> 00:31:34,608
aku lebih takut
dan malu daripada kau.
326
00:31:36,449 --> 00:31:37,524
Tapi...
327
00:31:37,896 --> 00:31:39,726
Aku menyadarinya setelah kau menghilang.
328
00:31:40,140 --> 00:31:42,718
Aku takut kau melakukan
hal gila dan bodoh....
329
00:31:43,916 --> 00:31:45,744
dan aku taku aku akan menyesal
karena tidak memberitahumu...
330
00:31:46,486 --> 00:31:47,903
atau tidak bisa melupakanmu.
331
00:31:49,683 --> 00:31:52,112
Begitulah aku menyadari
bahwa aku sangat menyukaimu.
332
00:31:52,563 --> 00:31:54,131
Aku harus menahanmu.
333
00:31:56,385 --> 00:31:57,917
Ayo berpacaran.
334
00:32:09,841 --> 00:32:11,564
Maaf.
335
00:32:14,846 --> 00:32:16,947
Kenapa kau tidak bisa mengatakan itu.
336
00:32:18,187 --> 00:32:19,566
Ya benar.
337
00:32:20,445 --> 00:32:23,380
Setiap kata yang keluar dari mulutku
adalah permintaan maaf.
338
00:32:24,494 --> 00:32:26,842
Aku juga tak sadar
kenapa aku hidup seperti itu.
339
00:32:28,643 --> 00:32:30,278
Tapi aku tak akan lagi.
340
00:32:31,817 --> 00:32:34,867
Aku tak akan hidup seperti
penakut lagi.
341
00:32:38,554 --> 00:32:40,241
Aku berubah.
342
00:32:40,766 --> 00:32:42,825
Karena aku telah kembali dari pintu kematian.
343
00:32:44,014 --> 00:32:45,377
Hyun Jung.
344
00:32:45,783 --> 00:32:49,139
Walaupun aku menyukaimu,
dan masih menyukaimu...
345
00:32:49,706 --> 00:32:51,669
tapi tidak sama seperti dulu.
346
00:32:52,114 --> 00:32:55,068
Itulah kenapa aku minta maaf.
Dengan segenap hati.
347
00:32:56,108 --> 00:32:57,454
Lee Hyun Jung.
348
00:33:06,254 --> 00:33:08,289
Disaat aku berjuang
melewati saat yang berat...
349
00:33:09,241 --> 00:33:11,256
disaat aku sangat butuh seseorang...
350
00:33:12,623 --> 00:33:14,675
sesorang yang disampingku...
351
00:33:15,557 --> 00:33:18,772
bukan kau... tapi orang lain.
352
00:33:27,527 --> 00:33:28,925
Bodoh.
353
00:33:29,140 --> 00:33:31,609
Aku membuang pria
yang aku cintai selama 3 tahun
354
00:33:31,610 --> 00:33:33,923
demi seseorang
yang aku kenal selama 3 hari
355
00:33:34,645 --> 00:33:37,523
Disaat aku bahkan tak tau
nomor telepon dan alamat e-mailnya?
356
00:33:38,433 --> 00:33:40,727
Seperti drama saja.
357
00:34:04,768 --> 00:34:07,375
[Yoon Joon Moon]
358
00:34:08,122 --> 00:34:09,381
[Untuk: Hyun Jung]
359
00:34:10,519 --> 00:34:13,797
Setelah bertemu denganmu,
aku sadar bahwa 3 bulan tidaklah
360
00:34:13,798 --> 00:34:15,263
sebanding dengan waktu singkat itu.
361
00:34:16,049 --> 00:34:18,879
Karena walaupun akau hanya
menghabiskan 3 hari bersamamu...
362
00:34:19,469 --> 00:34:23,597
saat-saat itu adalah
saat yang paling menyenangkan dalam hidupku.
363
00:34:25,093 --> 00:34:27,661
Walaupu kau bilang padaku
kau akan mati besok...
364
00:34:27,662 --> 00:34:29,905
Aku tak akan menyesali
waktu yang kulewati
365
00:34:29,940 --> 00:34:33,446
untuk menyukai dan menunggumu hari ini.
366
00:34:34,816 --> 00:34:37,612
Jika kau menerima perasaanku...
367
00:34:37,613 --> 00:34:39,082
aku harap kau membalas suratku.
368
00:35:00,528 --> 00:35:03,739
[Untuk: Joon Moon]
369
00:35:13,376 --> 00:35:15,123
Kupikir tidak bisa.
370
00:35:17,458 --> 00:35:19,658
Jika aku beritahu
bahwa aku tak akan mati...
371
00:35:19,659 --> 00:35:21,662
dia akan merasa dikhianati
dan berpikir aku berbohong padanya.
372
00:35:24,404 --> 00:35:26,597
Aku yakin dia akan membenciku.
373
00:35:27,567 --> 00:35:29,881
Karena dia hanya
mengasihaniku...
374
00:35:30,524 --> 00:35:32,834
karena aku terlihat menyedihkan.
375
00:35:34,777 --> 00:35:36,694
Itu alasan kenapa dia menyukaiku.
376
00:36:08,466 --> 00:36:10,074
Kemarilah.
377
00:36:10,075 --> 00:36:12,000
-Kemarilah.
-Ah, sakit.
378
00:36:12,001 --> 00:36:14,206
Siapa yang bilang kau bisa mengambil
makanan dari anak-anak itu?
379
00:36:14,207 --> 00:36:17,367
Apa kau pengemis jalanan?
Kau bilang ingin diet.
380
00:36:17,368 --> 00:36:20,497
Kau bilang ingin punya
badan yang bagus.
381
00:36:20,498 --> 00:36:24,460
-Apa kau babi? Kenapa kau melakukan itu?
-Bukan, aku bukan babi!
382
00:36:39,093 --> 00:36:40,410
Kau.
383
00:36:41,881 --> 00:36:43,653
Terima tusukan ini!
384
00:37:10,349 --> 00:37:12,472
Tak mungkin kan...
385
00:37:13,430 --> 00:37:15,724
yang di depanku ini adalah hantu?
386
00:37:19,710 --> 00:37:21,225
Itu...
387
00:37:22,369 --> 00:37:24,751
Yang terjadi adalah...
388
00:37:29,331 --> 00:37:31,547
Seharusnya kau mengirimiku surat!
389
00:37:31,548 --> 00:37:33,699
Tidak, kau harusnya mengunjungiku.
390
00:37:34,480 --> 00:37:36,138
Aku benar-benar tak tau!
391
00:37:36,586 --> 00:37:39,414
Bertanya-tanya setiap hari apakah
kau masih hidup ataukah mati...
392
00:37:40,334 --> 00:37:43,638
Benar-benar seperti neraka
3 bulan itu!
393
00:37:50,820 --> 00:37:52,147
Maaf.
394
00:37:54,364 --> 00:37:55,972
Jadi itu...
395
00:37:59,630 --> 00:38:03,655
sebabnya kau datang ke rumahku
tepat setelah kau keluar wamil?
396
00:38:06,548 --> 00:38:07,899
Apa kau...
397
00:38:08,555 --> 00:38:10,228
benar-benar menyukaiku?
398
00:38:12,726 --> 00:38:14,340
Apa maksudmu suka?
399
00:38:14,907 --> 00:38:17,171
Hanya kasihan karna kau akan mati.
400
00:38:20,681 --> 00:38:21,846
Ya...
401
00:38:22,206 --> 00:38:23,797
aku sudah tau.
402
00:38:23,798 --> 00:38:25,361
Kau tau?
403
00:38:25,839 --> 00:38:27,436
Apa yang kau tau?
404
00:38:28,090 --> 00:38:29,864
Tak apa.
405
00:38:29,865 --> 00:38:32,526
Kita berteman saja.
406
00:38:32,896 --> 00:38:34,932
-Tak apa, 'kan?
-Kau gila, ya?
407
00:38:35,978 --> 00:38:37,704
Kenapa aku harus berteman denganmu?
408
00:38:39,727 --> 00:38:41,839
Untuk apa kau wamil?
409
00:38:41,840 --> 00:38:43,532
Kau bahkan tak berubah.
410
00:39:05,061 --> 00:39:06,216
Apa ini?
411
00:39:08,903 --> 00:39:10,850
Bucket List Joon Moon.
412
00:39:18,496 --> 00:39:20,808
Menyatakan perasaanku pada Hyun Jung.
413
00:39:21,676 --> 00:39:23,741
Merayakan 100 hari bersama Hyun Jung.
414
00:39:24,832 --> 00:39:28,753
Mengunggah foto bersama Hyun Jung
untuk dijadikan foto profil di halamanku.
415
00:39:29,632 --> 00:39:32,248
Mendaftar jasa telepon pasangan
bersama Hyun Jung.
416
00:39:32,814 --> 00:39:35,137
Pergi ke klub bersama Hyun Jung.
417
00:39:41,019 --> 00:39:42,524
Kali ini...
418
00:39:43,895 --> 00:39:45,306
giliranku.
419
00:40:27,214 --> 00:40:29,491
Cepatlah.
420
00:40:31,225 --> 00:40:33,741
Tapi ini terlalu ramai.
421
00:40:33,742 --> 00:40:37,454
Ini selalu jadi khayalanku
mencium seseorang di keramaian.
422
00:40:38,341 --> 00:40:40,181
Aku tak bisa membiarkan
apa yang kau lakukan dulu.
423
00:40:40,182 --> 00:40:42,125
Dasar list bodohmu.
424
00:40:42,708 --> 00:40:44,624
Kenapa dari semua daftar...
425
00:41:30,020 --> 00:41:36,020
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh chikadiska @IDWS
426
00:41:39,093 --> 00:41:45,499
Aku meminta ditemukan dengan cinta
yang tak akan kulupakan hingga aku mati.
427
00:41:46,975 --> 00:41:52,725
Saat yang kita lalui bersama
adalah cinta sejati yang takkan kulupakan...
428
00:41:52,726 --> 00:41:55,242
Tapi aku tak menyadarinya saat itu.
429
00:41:56,568 --> 00:42:00,663
Setelah harapanku terkabul...
apa yang akan terjadi?
430
00:42:00,698 --> 00:42:02,877
Tolong pertemukan aku dengannya lagi.
431
00:42:04,084 --> 00:42:06,084
Tolong aku supaya aku lupa.
432
00:42:07,164 --> 00:42:08,300
Apa kau...
433
00:42:09,501 --> 00:42:11,033
begitu merindukan dia?
434
00:42:14,322 --> 00:42:17,144
Siapa... Anda?
435
00:42:18,235 --> 00:42:20,886
Dia seperti seseorang
yang kukenal sejak lama.
436
00:42:22,034 --> 00:42:25,451
Jika kau diberi kesempatan satu hari
menghabiskan waktu dengannya...
437
00:42:25,452 --> 00:42:27,453
Inilah saatnya.
438
00:42:28,738 --> 00:42:31,265
Aku akan membuatmu lebih bahagia lagi.
439
00:42:31,266 --> 00:42:34,529
Kita tak pernah bertemu
selama 23 tahun hidupku
440
00:42:34,530 --> 00:42:36,512
jadi kenapa aku merasa
sangat nyaman bersamanya?
441
00:42:37,704 --> 00:42:43,969
Walaupun kau tak tau saat itu...
bersabarlah menunggu dan kau akan tau.
442
00:42:47,228 --> 00:42:49,168
Jika kau malaikat pelindungku...
443
00:42:49,169 --> 00:42:52,761
berarti kau sudah memperhatikanku
sejak aku dilahirkan?
444
00:42:54,200 --> 00:42:58,235
Ini panggungku,
dan ahjussi adalah penontonku.
445
00:43:01,526 --> 00:43:04,446
Kenapa aku selalu ingin
memberikan seseuatu ke orang lain?
446
00:43:04,817 --> 00:43:06,397
Mungkin kau menyukainya.
447
00:43:09,361 --> 00:43:11,004
Berdiri disini...
448
00:43:11,005 --> 00:43:13,353
Aku merasa kita berdua
adalah orang yang tersisa di muka bumi ini.
449
00:43:16,029 --> 00:43:18,419
Aku sangat bahagia!
450
00:43:20,485 --> 00:43:22,428
Ini keajaiban.
451
00:43:23,240 --> 00:43:25,401
Kenapa Anda tidak datang?
452
00:43:26,606 --> 00:43:29,108
Aku setengah mati mendoakanmu.
453
00:43:30,079 --> 00:43:32,798
Bagaimana jika... aku tidak pergi?
454
00:43:33,650 --> 00:43:35,343
Aku ingin disini bersamamu.
455
00:43:37,182 --> 00:43:39,218
Kau sudah tau selama ini, 'kan?
456
00:43:39,219 --> 00:43:41,447
Seorang yang mengabaikan anaknya
memegang janjinya?
457
00:43:41,448 --> 00:43:42,725
Apa ini masuk akal?
458
00:43:45,689 --> 00:43:48,237
Karena aku ingin bersamamu.
459
00:43:48,842 --> 00:43:50,683
Apa yang salah dari itu?
460
00:43:51,367 --> 00:43:55,746
Kita berdua harus
kembali ke asal.
461
00:43:58,347 --> 00:44:00,851
Lalu anda saja yang melepaskanku.
462
00:44:01,493 --> 00:44:05,211
Hiduplah dengan baik,
dan bahagia...
463
00:44:05,212 --> 00:44:06,490
dan selamat tinggal.
464
00:44:09,152 --> 00:44:12,659
As your guardian angel... I don't
know if I should just leave you alone.
465
00:44:13,152 --> 00:44:18,006
Aku bisa tau apa maksudmu.
466
00:44:19,948 --> 00:44:21,483
Maaf.
467
00:44:22,026 --> 00:44:23,997
Maaf.
468
00:44:25,334 --> 00:44:27,483
Aku sangat takut!
469
00:44:28,285 --> 00:44:30,873
Aku sangat taku
ditinggalkan sendiri.
470
00:44:30,874 --> 00:44:32,617
Tak ada banyak waktu tersisa.
471
00:44:32,618 --> 00:44:34,764
Jika dia tak kembali sekarang,
dia akan mati.
472
00:44:35,826 --> 00:44:37,870
Bangunlah!
473
00:44:39,524 --> 00:44:41,120
Seberapapun kau coba menghentikanku...
474
00:44:42,263 --> 00:44:44,313
Aku akan terus mencari
dan melindungimu.
475
00:44:45,211 --> 00:44:49,032
Apa... kita bisa bertemu kembali?
476
00:44:49,033 --> 00:44:53,303
Ini pasti terasa abadi untukmu.
477
00:44:56,320 --> 00:44:57,619
Aku...
478
00:44:58,910 --> 00:45:00,462
mencintaimu.
479
00:45:00,462 --> 00:45:05,460
Diterjemahkan oleh chikadiska @IDWS
34180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.