All language subtitles for On a Clear Day You Can See Forever ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:19,237 Hey, buds below 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,510 Up is where to grow 3 00:00:26,440 --> 00:00:31,594 Up, with which below Can't compare with 4 00:00:31,760 --> 00:00:33,478 Hurry 5 00:00:33,800 --> 00:00:38,032 It's lovely up here 6 00:00:40,960 --> 00:00:45,078 Life down a hole Takes an awful toll 7 00:00:45,280 --> 00:00:49,432 What with not a soul there To share with 8 00:00:50,120 --> 00:00:54,910 Hurry, it's lovely up here 9 00:00:58,280 --> 00:01:00,316 Wake up 10 00:01:00,480 --> 00:01:06,555 Bestir yourself It's time that you disinter yourself 11 00:01:07,600 --> 00:01:13,869 You've got a spot to fill A pot to fill 12 00:01:14,040 --> 00:01:17,715 And what a gift package 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,110 Of shower, sun and love 14 00:01:20,280 --> 00:01:23,875 You'll be met above everywhere 15 00:01:24,040 --> 00:01:27,430 With fondled and sniffed 16 00:01:28,040 --> 00:01:32,511 By millions who drift by 17 00:01:33,280 --> 00:01:38,274 Life here is rosy 18 00:01:38,440 --> 00:01:42,319 If you're a posy 19 00:01:42,480 --> 00:01:48,874 Hurry, it's lovely here 20 00:01:52,880 --> 00:01:56,759 Climb up, geranium 21 00:01:56,920 --> 00:02:01,232 It can't be fun subterranean 22 00:02:01,440 --> 00:02:04,750 On the exterior 23 00:02:04,920 --> 00:02:08,799 It's cheerier 24 00:02:08,960 --> 00:02:12,509 R. S. V. P., peonies 25 00:02:12,680 --> 00:02:14,272 Pollinate the breeze 26 00:02:14,440 --> 00:02:19,389 Make the queen of bees Hot as brandy 27 00:02:19,560 --> 00:02:27,558 Come give at least A preview of Easter 28 00:02:27,720 --> 00:02:31,952 Come up And see the hoot we're giving 29 00:02:32,120 --> 00:02:36,796 Come up And see the grounds for living 30 00:02:36,960 --> 00:02:40,589 Come poke your head out 31 00:02:40,760 --> 00:02:45,311 Open up and spread out 32 00:02:45,480 --> 00:02:54,115 Hurry, it's lovely here 33 00:03:21,120 --> 00:03:23,839 On a clear day 34 00:03:24,000 --> 00:03:27,515 You can see forever 35 00:03:27,680 --> 00:03:32,390 Forever and ever and ever and ever 36 00:03:34,240 --> 00:03:40,679 And you'll see who you are 37 00:03:41,800 --> 00:03:45,395 On a clear day 38 00:03:45,680 --> 00:03:49,195 How it will astound you 39 00:03:49,520 --> 00:03:53,593 That the glow of your being 40 00:03:53,800 --> 00:03:57,110 Outshines every star 41 00:03:57,280 --> 00:04:00,829 You'll feel part of 42 00:04:01,000 --> 00:04:04,834 Every mountain, sea and shore 43 00:04:05,000 --> 00:04:08,231 You can hear from far and near 44 00:04:08,400 --> 00:04:11,392 A world you never 45 00:04:11,560 --> 00:04:17,032 Never heard before 46 00:04:17,200 --> 00:04:23,230 And on a clear day 47 00:04:23,400 --> 00:04:27,154 On a clear day 48 00:04:27,320 --> 00:04:33,475 You can see forever and ever 49 00:04:33,640 --> 00:04:35,471 And ever 50 00:04:35,640 --> 00:04:42,193 And evermore 51 00:05:17,560 --> 00:05:21,678 And now the window opens. It gently, gently opens, 52 00:05:21,840 --> 00:05:24,877 and the night steals softly in. 53 00:05:25,040 --> 00:05:27,713 Your eyelids now are heavy. 54 00:05:27,880 --> 00:05:30,758 Your arms are numb and heavy. 55 00:05:30,920 --> 00:05:34,037 Your Iegs are dull and heavy 56 00:05:34,200 --> 00:05:36,873 and you give yourself to sleep. 57 00:05:37,040 --> 00:05:39,873 A deep sleep. 58 00:05:48,160 --> 00:05:49,798 He's under. Lights, please. 59 00:05:51,360 --> 00:05:53,794 I'II begin with posthypnotic suggestion, 60 00:05:53,960 --> 00:05:57,350 and after, if Preston here is a good subject, regression. 61 00:05:57,520 --> 00:05:59,795 - When does this class meet again? - On Wednesday, sir. 62 00:05:59,960 --> 00:06:01,871 On Wednesday. 63 00:06:02,400 --> 00:06:06,951 Mr Preston, after I waken you, the first time I say the word 64 00:06:07,120 --> 00:06:10,635 "Wednesday," you will take off your Ieft shoe and sock and put them on again. 65 00:06:11,120 --> 00:06:15,033 Remember, the first time I say the word "Wednesday." 66 00:06:15,200 --> 00:06:16,792 Now for regression. 67 00:06:16,960 --> 00:06:20,430 I will try and take Preston back through his Iife to the age of 5. 68 00:06:20,600 --> 00:06:23,114 Stand up and turn around, please. 69 00:06:25,960 --> 00:06:29,157 I want you to go back in time to your 20th birthday. 70 00:06:29,320 --> 00:06:32,073 - Dr Chabot. - No questions now. 71 00:06:32,240 --> 00:06:36,392 Now, five years more to your 1 5th birthday. 72 00:06:37,720 --> 00:06:40,917 Now, five years more to your 1 0th. 73 00:06:41,080 --> 00:06:44,277 Now, another five years, and when I count to three and snap my fingers, 74 00:06:44,440 --> 00:06:46,635 you will be 5 years old. 75 00:06:46,800 --> 00:06:51,351 Five years old, at your first day of school. 76 00:06:52,120 --> 00:06:53,633 One, 77 00:06:53,960 --> 00:06:55,916 two-- 78 00:06:56,080 --> 00:06:58,878 Give me back my chalk, Henry. Come on, Henry Tillsbury. 79 00:06:59,040 --> 00:07:01,315 You give me back my chalk, or I'II throw the glue at you 80 00:07:01,480 --> 00:07:02,754 and you'II get all gooey. 81 00:07:02,920 --> 00:07:05,878 - Sit down, Preston. - Oh, Henry, I am not sitting 82 00:07:06,040 --> 00:07:07,712 - on your turtle. Honest. - What's her name? 83 00:07:07,880 --> 00:07:11,395 - Miss Hildebrand, you gotta make... - Doesn't anybody know who she is? 84 00:07:11,560 --> 00:07:13,198 SIeep. 85 00:07:14,520 --> 00:07:16,670 To be hypnotized indirectly is very common, 86 00:07:16,840 --> 00:07:19,877 but to be regressed indirectly is not only unusual 87 00:07:20,040 --> 00:07:21,758 but a Iittle nerve-wracking. 88 00:07:22,360 --> 00:07:24,828 Listen to me. You are no Ionger 5 years old. 89 00:07:25,000 --> 00:07:26,353 You are as you are today. 90 00:07:26,520 --> 00:07:28,272 And when I count to three and snap my fingers, 91 00:07:28,440 --> 00:07:30,271 you will awaken feeling fine. 92 00:07:30,440 --> 00:07:33,716 One, two, three. 93 00:07:34,040 --> 00:07:35,871 How do you feel? 94 00:07:36,520 --> 00:07:38,033 Fine. 95 00:07:41,480 --> 00:07:43,277 What happened? I mean, how did I get over here? 96 00:07:43,440 --> 00:07:45,874 You were hypnotized by mistake. 97 00:07:46,720 --> 00:07:50,429 - Your mistake or mine? - I suppose it was a bit of both. 98 00:07:50,600 --> 00:07:53,239 I opened the window, but you fell out. 99 00:07:55,280 --> 00:07:58,317 - What's your name? - Daisy Gamble. 100 00:07:58,920 --> 00:08:00,876 You're not a medical student, are you? 101 00:08:02,040 --> 00:08:03,712 No. 102 00:08:03,920 --> 00:08:06,229 Did everybody, I mean, you know, fall out? 103 00:08:06,400 --> 00:08:07,674 No. No, just you. 104 00:08:08,840 --> 00:08:10,637 Just me? 105 00:08:11,680 --> 00:08:13,636 I'm awfully sorry, doctor. 106 00:08:13,800 --> 00:08:17,156 I didn't mean to butt in, I... Oh, I'm awfully sorry, everybody. 107 00:08:17,320 --> 00:08:21,711 I mean, I didn't mean to butt in. PIease, go on with your act. 108 00:08:21,880 --> 00:08:23,359 It won't happen to me again. 109 00:08:23,520 --> 00:08:26,398 Boy, you can swing open that window all you want, 110 00:08:26,560 --> 00:08:29,154 and when the night starts crawling in, my eyelids won't get heavy 111 00:08:29,320 --> 00:08:35,509 and my arms get numb and heavy and my Iegs get dull and heavy and-- 112 00:08:35,680 --> 00:08:38,069 When I count to three and press your forehead, 113 00:08:38,240 --> 00:08:40,390 you will awaken and stay awake. 114 00:08:40,960 --> 00:08:44,350 - One, two, three. - Oh, God. 115 00:08:44,520 --> 00:08:46,590 Why don't you step outside and get a Iittle air. 116 00:08:46,760 --> 00:08:50,469 Sure. I mean, sure. Have you got a cigarette, please? 117 00:08:50,800 --> 00:08:54,475 I'm awfully sorry, doctor. Really. Do you have a match? 118 00:08:55,040 --> 00:08:56,359 Oh, thank you very-- 119 00:08:56,520 --> 00:09:00,513 Doctor, I'm awfully sorry, kids, really. 120 00:09:03,080 --> 00:09:04,877 Push. 121 00:09:08,360 --> 00:09:09,952 Sorry. 122 00:09:11,840 --> 00:09:15,196 Preston, you are no Ionger 5, 1 0, 1 5 or 20. 123 00:09:15,360 --> 00:09:16,793 You are as you are now. 124 00:09:16,960 --> 00:09:19,918 And when I count to three and snap my fingers, you will awaken. 125 00:09:20,080 --> 00:09:23,516 One, two, three. 126 00:09:25,320 --> 00:09:27,231 Do you feel all right? 127 00:09:27,400 --> 00:09:29,630 - Yes, sir. - What is it? 128 00:09:29,840 --> 00:09:32,718 Sir, nothing happened to me. I didn't go under. 129 00:09:32,920 --> 00:09:35,480 Most people don't believe they do the first time. 130 00:09:35,640 --> 00:09:38,313 - Well, I know that, sir-- - But that is not your case. 131 00:09:38,480 --> 00:09:41,278 Oh, no, sir. No. Is that all? 132 00:09:41,640 --> 00:09:45,553 On Wednesday, when we meet again, I want to discuss... 133 00:09:48,600 --> 00:09:52,275 - What are you doing there? - Taking off my shoe and... 134 00:09:52,600 --> 00:09:57,355 -...sock. - Any particular reason, or just bored? 135 00:10:00,080 --> 00:10:02,230 See you all Wednesday. 136 00:10:03,920 --> 00:10:05,911 Out Iike a Iight. 137 00:10:06,080 --> 00:10:07,718 If you don't remember, he was telling you 138 00:10:07,880 --> 00:10:09,233 to take off your shoes and socks. 139 00:10:10,920 --> 00:10:12,797 Oh, Marc, did you receive one of these? 140 00:10:14,240 --> 00:10:16,595 Oh, just routine meeting, nothing important. 141 00:10:16,760 --> 00:10:18,751 Doctor, could I see you for just one minute, please? 142 00:10:18,920 --> 00:10:20,512 - Don't you feel well? - Yeah, sure, sure. 143 00:10:20,680 --> 00:10:22,591 But I gotta talk to you about something important. 144 00:10:22,760 --> 00:10:24,876 If you call my secretary-- I'II see you this afternoon. 145 00:10:25,040 --> 00:10:27,793 - She'II make an appointment. - But it's just one question, that's all. 146 00:10:27,960 --> 00:10:29,598 Couldn't you ask me at a Wednesday Iecture? 147 00:10:29,760 --> 00:10:32,194 If you come a Iittle early, I'm sure it's possible-- 148 00:10:32,680 --> 00:10:34,238 Oh, my God. 149 00:10:34,400 --> 00:10:36,072 Come in. Come here, hey. 150 00:10:36,240 --> 00:10:40,358 Come, come. This way, please. This way. 151 00:10:40,520 --> 00:10:45,310 Come in. Here. Yes. Come in, come in. 152 00:10:46,560 --> 00:10:48,630 This way, this way, please. 153 00:10:49,880 --> 00:10:51,791 Here, come in. 154 00:10:53,080 --> 00:10:56,197 You're doing that on posthypnotic suggestion. 155 00:10:56,360 --> 00:10:57,952 Oh, no. 156 00:10:58,600 --> 00:11:00,989 Turn around. 157 00:11:01,160 --> 00:11:03,230 I'm terribly sorry. 158 00:11:03,400 --> 00:11:05,152 Is anything else coming off? 159 00:11:05,320 --> 00:11:08,517 - Of course not. Here, your shoe. - You're sure? 160 00:11:08,680 --> 00:11:10,750 That's quite a weapon you have got there. 161 00:11:10,920 --> 00:11:16,472 Boy, you fellas must have one glorious night after another. 162 00:11:16,640 --> 00:11:18,232 I mean... 163 00:11:19,600 --> 00:11:21,397 What's the matter? 164 00:11:21,800 --> 00:11:24,553 - This just isn't my day. - Come. Come sit down. 165 00:11:27,040 --> 00:11:28,678 You'II feel better in a moment. 166 00:11:28,840 --> 00:11:30,432 Sit down. 167 00:11:31,600 --> 00:11:34,910 - Oh, God. - Now, what did--? 168 00:11:35,480 --> 00:11:38,278 Oh, rats. 169 00:11:41,000 --> 00:11:43,036 Thank you. 170 00:11:57,480 --> 00:12:01,234 Oh, God. Don't you hate cigarettes? 171 00:12:01,400 --> 00:12:03,755 Now, what did you want to ask me? 172 00:12:04,280 --> 00:12:06,430 What I wanted to ask you was this: 173 00:12:06,600 --> 00:12:08,636 Doctor, do you think--? 174 00:12:08,800 --> 00:12:11,997 I mean, can people really be hypnotized out of something? 175 00:12:12,160 --> 00:12:14,116 I mean, of something Iike smoking. 176 00:12:14,280 --> 00:12:18,353 It's stuck in the dictionary. I mean, can you see how yellow my fingers are? 177 00:12:18,520 --> 00:12:20,431 I beg your pardon? 178 00:12:21,480 --> 00:12:25,109 Aren't you Iooking for a piece of paper with an address on it? 179 00:12:25,560 --> 00:12:27,676 - Yes. - Don't you have a dictionary? 180 00:12:28,960 --> 00:12:30,439 Well, yes. 181 00:12:31,080 --> 00:12:32,832 Well, just see if it's in there. 182 00:12:33,000 --> 00:12:37,391 You see, the other night I heard this discussion going on in the bathtub, 183 00:12:37,560 --> 00:12:41,917 on the radio, and this man said-- 184 00:12:42,080 --> 00:12:43,832 It's under X. 185 00:12:44,840 --> 00:12:47,035 He said you could be hypnotized out of it 186 00:12:47,200 --> 00:12:49,430 without getting something else instead, you know, 187 00:12:49,600 --> 00:12:52,239 Iike fat or nervous or acne. 188 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 - Miss... - Gamble. 189 00:12:55,400 --> 00:12:58,437 What about this address? 190 00:12:59,080 --> 00:13:03,915 - Isn't that the one you're Iooking for? - Yes, but how did you do it? 191 00:13:04,560 --> 00:13:07,950 I don't know. I just saw you Iooking around for something 192 00:13:08,120 --> 00:13:10,270 and wondered what it was and... 193 00:13:10,440 --> 00:13:11,919 You know, I knew. 194 00:13:13,720 --> 00:13:15,950 Very well, I won't pry into trade secrets. 195 00:13:16,120 --> 00:13:17,951 Yeah. About this yellow-finger problem-- 196 00:13:18,120 --> 00:13:19,678 Can you do any other tricks? 197 00:13:20,480 --> 00:13:25,031 No. You see, I only have until tomorrow night, and I was desperate. 198 00:13:25,200 --> 00:13:27,634 And that's why I busted on your Iecture, so I could meet you-- 199 00:13:27,800 --> 00:13:28,869 What else do you do? 200 00:13:33,400 --> 00:13:35,391 Come on, you can trust me. 201 00:13:38,360 --> 00:13:39,873 Well... 202 00:13:41,480 --> 00:13:43,391 ...sometimes... 203 00:13:44,400 --> 00:13:48,518 ...I do get the feeling when the phone's gonna ring. 204 00:13:49,280 --> 00:13:53,319 Or when someone' s gonna drop in. 205 00:13:53,480 --> 00:13:55,232 So I wait. 206 00:13:55,880 --> 00:13:58,917 And sometimes I can tell when people 207 00:13:59,080 --> 00:14:00,911 are thinking about me, so I'II go to see them. 208 00:14:01,080 --> 00:14:03,389 I mean, you know, if I Iike them. 209 00:14:04,520 --> 00:14:06,238 And 210 00:14:06,600 --> 00:14:08,431 that's about all. 211 00:14:08,600 --> 00:14:09,635 No. 212 00:14:09,800 --> 00:14:11,995 That's all. That's all. 213 00:14:18,080 --> 00:14:19,399 I make flowers grow. 214 00:14:21,480 --> 00:14:25,837 - You make flowers grow? - Fast. I mean, fast. 215 00:14:26,320 --> 00:14:27,639 And how do you do that? 216 00:14:28,680 --> 00:14:32,036 I don't know. Doctor, about these cigarettes-- 217 00:14:32,200 --> 00:14:36,478 Well, why don't you just make them disappear. 218 00:14:38,360 --> 00:14:41,511 I don't blame you. I know it sounds-- 219 00:14:41,800 --> 00:14:43,119 It sounds so silly. 220 00:14:43,280 --> 00:14:46,192 Well, never mind, doctor. 221 00:14:47,240 --> 00:14:51,279 I'm really sorry I bothered you. 222 00:14:51,880 --> 00:14:53,598 Thanks anyway. 223 00:14:54,240 --> 00:14:57,471 Oh, answer your phone. 224 00:15:05,480 --> 00:15:09,393 Yes? Yes, Dr Chabot speaking. 225 00:15:10,600 --> 00:15:13,068 Yes, Conrad. I'm coming. 226 00:15:14,120 --> 00:15:15,109 Order me a... 227 00:15:15,880 --> 00:15:17,791 Double whiskey. 228 00:15:17,960 --> 00:15:21,748 And you thought she saw it sticking out of the dictionary 229 00:15:21,920 --> 00:15:23,558 on the other side of the room. 230 00:15:23,720 --> 00:15:25,676 Remarkable, isn't it? 231 00:15:25,840 --> 00:15:30,595 - And you think it was a trick? - She couldn't have guessed it. 232 00:15:30,920 --> 00:15:34,196 Marc, I know as a psychiatrist I could have my couch taken away 233 00:15:34,360 --> 00:15:39,559 from me for this, but you don't think by any chance this could be a case 234 00:15:40,520 --> 00:15:43,353 of extrasensory perception, ESP? 235 00:15:43,520 --> 00:15:45,238 AII right. 236 00:15:45,400 --> 00:15:47,550 Find the girl, hypnotize her and prove to yourself 237 00:15:47,720 --> 00:15:49,517 whether or not it was a trick. 238 00:15:49,720 --> 00:15:51,870 You're against scientific research? 239 00:15:52,080 --> 00:15:56,153 How can ESP be called a science when there is no scientific proof 240 00:15:56,320 --> 00:15:59,232 - that ESP exists? - What do you mean, exists? 241 00:15:59,400 --> 00:16:01,789 Two people have the same thought at the same time. 242 00:16:01,960 --> 00:16:03,791 It's happened millions of times. It exists, 243 00:16:03,960 --> 00:16:05,678 but psychiatry calls it coincidence. 244 00:16:05,840 --> 00:16:08,798 - That's what it is. - Many people are not so certain, 245 00:16:08,960 --> 00:16:12,077 - and for a very good scientific reason. - Rubbish. 246 00:16:12,240 --> 00:16:15,118 Pure, unadulterated rubbish. 247 00:16:24,200 --> 00:16:29,149 Violet. Lily. Rose. 248 00:16:29,520 --> 00:16:31,397 Mrs Hatch? 249 00:16:36,200 --> 00:16:38,156 This is my address for that Iunch tomorrow. 250 00:16:38,320 --> 00:16:40,151 - You can type it now. - Oh, doctor, there's a-- 251 00:16:40,320 --> 00:16:43,676 When you've finished, telephone every student in my 1 1 :00 class 252 00:16:43,840 --> 00:16:46,638 until you find someone who remembers the name of the girl 253 00:16:46,800 --> 00:16:49,075 I hypnotized by mistake this morning and-- 254 00:16:49,240 --> 00:16:51,231 Oh, you mean Daisy Gamble? 255 00:16:51,760 --> 00:16:53,432 Will you please tell me how you knew that? 256 00:16:53,600 --> 00:16:56,194 Well, she told me. She's in the waiting room. 257 00:17:09,400 --> 00:17:11,072 - Miss Gamble? - Oh, hello, doctor. 258 00:17:11,240 --> 00:17:13,708 Hello. This way, please. 259 00:17:20,120 --> 00:17:22,918 - No calls, Mrs Hatch. - I'II go to work on your address. 260 00:17:23,080 --> 00:17:24,911 Did you Iose another one? 261 00:17:25,080 --> 00:17:27,640 No. Follow me. 262 00:17:29,480 --> 00:17:31,391 - Now, Miss Gamble-- - I'II make it quick. 263 00:17:31,560 --> 00:17:33,949 Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to 264 00:17:34,120 --> 00:17:36,111 and see if he could help me Iay off these cigarettes 265 00:17:36,280 --> 00:17:38,669 before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see? 266 00:17:38,840 --> 00:17:42,071 Then I won't bother you any more. Do you understand? Understand. 267 00:17:42,240 --> 00:17:45,198 You don't even know who Warren is. Oh, he's my fianc�. 268 00:17:46,760 --> 00:17:48,273 Go on. 269 00:17:48,960 --> 00:17:50,837 - Go on? - Yes. 270 00:17:51,440 --> 00:17:56,468 Well, you see, over here, you know, in the United States, they have 271 00:17:56,640 --> 00:17:59,712 these big companies that send out these personnel directors 272 00:17:59,880 --> 00:18:03,555 to these colleges to sign up the bright students and their wives. 273 00:18:03,720 --> 00:18:07,315 Well, Warren-- Remember? He's my fianc�. 274 00:18:07,480 --> 00:18:10,278 He's graduating in the top 2 percent of the business school 275 00:18:10,440 --> 00:18:12,829 and Chemical Foods, Inc., wanna give him a Iifetime contract, 276 00:18:13,000 --> 00:18:14,956 see, and I can ruin it. I mean, 277 00:18:15,120 --> 00:18:17,509 you know, if they don't Iike me. I mean, that's that. 278 00:18:17,680 --> 00:18:19,272 And they're not gonna Iike me. 279 00:18:19,440 --> 00:18:20,714 Because Warren told me, you know, 280 00:18:20,880 --> 00:18:23,030 that they don't Iike addicts, and I'm an addict. 281 00:18:23,200 --> 00:18:24,713 And I'm an addicted addict. I can't stop 282 00:18:24,880 --> 00:18:26,632 unless somebody Iike you can make me. 283 00:18:26,800 --> 00:18:28,438 Is that possible? 284 00:18:28,600 --> 00:18:31,876 It's possible, provided it's not a symptom of neurosis, or... 285 00:18:33,040 --> 00:18:36,191 No, no, I'm normal. I swear. I'm just an addict, that's all. 286 00:18:36,360 --> 00:18:40,672 Last year I took some of these vocational-guidance tests, you know, 287 00:18:40,840 --> 00:18:44,389 not for a job, but for Warren to get to know me better, 288 00:18:44,560 --> 00:18:45,754 and you know the results? 289 00:18:46,360 --> 00:18:48,271 What? 290 00:18:48,680 --> 00:18:52,275 Healthy, adjusted and no character. 291 00:18:52,440 --> 00:18:57,560 I mean, no character of any kind. I mean, not even any characteristics. 292 00:18:57,720 --> 00:19:00,917 You see, tomorrow night, I've gotta have dinner with Warren 293 00:19:01,080 --> 00:19:02,559 and one of these personnel directors. 294 00:19:02,720 --> 00:19:05,917 So, what do I do about these rotten, miserable--? 295 00:19:06,080 --> 00:19:07,149 Do you want one? 296 00:19:07,320 --> 00:19:09,151 No, no, thank you. 297 00:19:11,480 --> 00:19:12,913 How old are you, Miss Gamble? 298 00:19:15,360 --> 00:19:17,112 Twenty-two. 299 00:19:17,800 --> 00:19:19,836 And how old were you when you started smoking? 300 00:19:20,160 --> 00:19:23,357 Twelve. See, I had this cousin, Harvey, 301 00:19:23,520 --> 00:19:25,158 who came to visit us, and he was smoking. 302 00:19:25,320 --> 00:19:26,753 You know, he dared me to try. 303 00:19:26,920 --> 00:19:28,956 Well, he was only 9, what could I do? 304 00:19:29,120 --> 00:19:30,758 Of course. 305 00:19:30,920 --> 00:19:33,150 Miss Gamble, I will try to help you today. 306 00:19:33,320 --> 00:19:36,073 But from tomorrow on, you'II have to go to someone else. 307 00:19:36,240 --> 00:19:39,471 And if you call me tomorrow, I'II give you the name of another doctor. 308 00:19:39,640 --> 00:19:41,517 Sit here, please. 309 00:19:42,040 --> 00:19:44,600 - You mean now? - Yes, now. 310 00:19:44,760 --> 00:19:51,438 Oh, doctor. I don't know how I can ever thank you. I mean, really, that is-- 311 00:19:52,480 --> 00:19:56,029 - I didn't expect, you know-- - Never mind that, just sit down. 312 00:19:58,000 --> 00:19:59,479 Good. 313 00:20:11,600 --> 00:20:13,033 PIease. 314 00:20:15,760 --> 00:20:17,557 That's it. 315 00:20:18,640 --> 00:20:20,676 Just relax now. 316 00:20:25,280 --> 00:20:27,271 Relax. 317 00:20:33,440 --> 00:20:37,718 Now, Miss Gamble, I want you to try, if you can, to imagine that you see-- 318 00:20:37,880 --> 00:20:39,472 I see it. 319 00:20:40,360 --> 00:20:42,476 - What? - A window. 320 00:20:44,280 --> 00:20:45,838 That's right, a window. 321 00:20:46,000 --> 00:20:48,150 Now, keep staring at that window 322 00:20:48,320 --> 00:20:51,392 until slowly, very slowly, the window begins-- 323 00:20:51,560 --> 00:20:53,232 It's open. 324 00:20:53,640 --> 00:20:55,232 That's right. 325 00:20:55,600 --> 00:20:58,717 And now the dark of night is... 326 00:20:58,920 --> 00:21:01,753 Oh, well, you know the rest, go on. 327 00:21:11,240 --> 00:21:14,516 - Can you hear me, Miss Gamble? - Yes. 328 00:21:15,600 --> 00:21:17,636 Miss Gamble, if you truly wish to stop smoking, 329 00:21:17,800 --> 00:21:19,870 I would Iike you to raise your Ieft hand. 330 00:21:33,160 --> 00:21:34,957 Drop your hand. 331 00:21:36,160 --> 00:21:40,039 When I awaken you, you will find that your desire for cigarettes 332 00:21:40,200 --> 00:21:42,589 will grow Iess and Iess, and when you want a cigarette, 333 00:21:42,760 --> 00:21:45,479 your ability to resist it will grow stronger and stronger. 334 00:21:45,640 --> 00:21:47,153 - Do you understand, Miss Gamble? - Yes. 335 00:21:47,560 --> 00:21:49,278 Good. 336 00:21:53,800 --> 00:21:56,189 Now, open your eyes. 337 00:21:57,960 --> 00:22:00,030 Miss Gamble, this morning you were kind enough 338 00:22:00,200 --> 00:22:02,236 to help me find an address I'd Iost. 339 00:22:02,400 --> 00:22:04,391 - Do you remember? - Yes. 340 00:22:04,560 --> 00:22:08,519 It was quite a trick. Do you know how you did it? 341 00:22:08,680 --> 00:22:10,159 Yes. 342 00:22:10,840 --> 00:22:14,150 I thought so. How? 343 00:22:15,360 --> 00:22:17,271 Well, 344 00:22:17,880 --> 00:22:20,394 I saw you Iooking around for something 345 00:22:20,560 --> 00:22:23,597 and I wondered what it was. And all of a sudden I knew. 346 00:22:25,880 --> 00:22:27,871 - You knew what? - Where it was. 347 00:22:29,560 --> 00:22:31,471 - That's all? - That's all. 348 00:22:34,040 --> 00:22:35,758 I see. 349 00:22:35,920 --> 00:22:40,198 - Do you really? - Of course, a child can understand it. 350 00:22:42,320 --> 00:22:44,197 Who taught it to you? 351 00:22:45,400 --> 00:22:48,756 I don't know. I suppose I got it from Winnie Wainwhisle. 352 00:22:49,360 --> 00:22:50,918 Who is she? 353 00:22:51,080 --> 00:22:52,911 - Nobody. - Nobody? 354 00:22:53,480 --> 00:22:54,959 I mean, nobody anymore. She's dead. 355 00:22:56,440 --> 00:23:00,194 But before she died she taught it to you. 356 00:23:00,360 --> 00:23:02,237 - No. - No? 357 00:23:02,760 --> 00:23:03,875 No. 358 00:23:04,040 --> 00:23:06,554 - But you said you got it from her. - Yeah. 359 00:23:11,400 --> 00:23:13,550 Can you remember an incident 360 00:23:13,720 --> 00:23:16,029 when you saw Winnie Wainwhisle perform the same trick? 361 00:23:16,200 --> 00:23:17,315 Oh, sure, Iots of them. 362 00:23:17,480 --> 00:23:19,198 - Just one. - Okay. 363 00:23:19,360 --> 00:23:21,316 Where did it happen? 364 00:23:24,360 --> 00:23:25,998 In London. 365 00:23:27,240 --> 00:23:29,470 - You know, in England? - London? 366 00:23:29,640 --> 00:23:32,950 - What were you doing in London? - I was with Winnie Wainwhisle. 367 00:23:34,040 --> 00:23:35,792 Was it Iately? 368 00:23:36,800 --> 00:23:38,791 Well, was it before you were 1 5? 369 00:23:40,960 --> 00:23:43,076 Before you were 1 0? 370 00:23:43,360 --> 00:23:46,591 - Yeah. - Before you were 5? 371 00:23:48,320 --> 00:23:50,515 - What was it she found? - A gold Iocket. 372 00:23:52,280 --> 00:23:53,474 I see. 373 00:23:53,640 --> 00:23:56,677 - It was the one my husband gave me. - Oh, really. 374 00:23:56,840 --> 00:23:59,752 And how old was your Iittle husband? Three and a half? Four? 375 00:23:59,920 --> 00:24:02,912 No. He was... 376 00:24:03,440 --> 00:24:06,238 Let's see, 59. Yeah, that's right. 377 00:24:06,400 --> 00:24:08,709 Because he was exactly 35 years older than I. 378 00:24:09,320 --> 00:24:11,470 - What? - Than me? 379 00:24:12,040 --> 00:24:13,598 Thirty-five years older? 380 00:24:14,200 --> 00:24:17,670 Well, I know it's a Iot, but he was rich and he had a title, so, what the hell. 381 00:24:17,840 --> 00:24:20,912 That would make you 24. How did you get to be 24? 382 00:24:21,520 --> 00:24:22,999 Well, after 23. 383 00:24:23,160 --> 00:24:26,596 But that makes you two years older than when you sat down. 384 00:24:26,960 --> 00:24:30,157 Miss Gamble, how can you go back to a time before you were 5 385 00:24:30,320 --> 00:24:33,995 and say you are 24? Explain that to me further. 386 00:24:42,920 --> 00:24:43,955 Miss Gamble. 387 00:24:45,200 --> 00:24:46,394 Yes? 388 00:24:47,720 --> 00:24:50,359 What year are you remembering? 389 00:24:53,480 --> 00:24:54,708 1 81 4. 390 00:25:09,320 --> 00:25:13,472 Now, Iisten carefully. You're saying that you were alive in 1 81 4. 391 00:25:13,640 --> 00:25:16,871 Very well. I want you to tell me everything you can about yourself, 392 00:25:17,040 --> 00:25:18,519 beginning with your name. 393 00:25:18,680 --> 00:25:20,079 You do remember your name? 394 00:25:21,720 --> 00:25:23,551 My name? 395 00:25:24,040 --> 00:25:25,632 Gee, I don't know if I can do that. 396 00:25:26,640 --> 00:25:29,473 I mean, boy, that's tough. 397 00:25:31,880 --> 00:25:35,350 - I'm Daisy Gamble. - Take your time. 398 00:25:35,560 --> 00:25:37,869 Maybe I was called something else once... 399 00:25:39,720 --> 00:25:42,917 ...but the only name I... 400 00:25:44,960 --> 00:25:48,873 I mean, my name has always-- 401 00:25:51,320 --> 00:25:53,709 My name is-- 402 00:26:08,240 --> 00:26:10,356 My name is Melinda. 403 00:26:11,120 --> 00:26:14,715 Melinda Winifred Waine Tentrees. 404 00:26:15,600 --> 00:26:24,633 And I am appalled and stunned at this outrageous inquisition. 405 00:26:24,800 --> 00:26:30,079 - Inquisition, Lady Tentrees? - From the day this trial began, 406 00:26:30,240 --> 00:26:33,118 you have been coiled Iike a cobra ready to strike. 407 00:26:33,280 --> 00:26:36,511 Trying to make me crawl and cower and cringe 408 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 and admit to your monstrous Iies. 409 00:26:39,720 --> 00:26:41,312 But you shall not succeed. 410 00:26:41,480 --> 00:26:43,789 I shall speak only the truth. 411 00:26:44,480 --> 00:26:46,277 I hope so. 412 00:26:49,120 --> 00:26:52,430 Now you say your name is Melinda Tentrees? 413 00:26:52,600 --> 00:26:55,239 Would you tell the court what knowledge you have 414 00:26:55,400 --> 00:26:58,517 of the tragic voyage of the frigate Westerly. 415 00:26:58,680 --> 00:27:02,878 I know nothing about that unfortunate vessel except that it sailed. 416 00:27:03,040 --> 00:27:05,713 Yet you advised your husband not to insure the Westerly. 417 00:27:05,880 --> 00:27:07,359 How did you know it would never return? 418 00:27:07,520 --> 00:27:10,114 You have asked me that question 419 00:27:10,280 --> 00:27:14,671 again and again. I have answered it again and again. 420 00:27:15,400 --> 00:27:19,075 The Caroline sailed two days after the Westerly, 421 00:27:19,240 --> 00:27:21,549 also never to return, 422 00:27:21,720 --> 00:27:27,033 insurance also rejected by Pelham of London, upon your advice. 423 00:27:27,200 --> 00:27:28,918 How did you know it would never return? 424 00:27:29,240 --> 00:27:30,878 I do not know. 425 00:27:31,040 --> 00:27:33,508 I do not know. 426 00:27:33,680 --> 00:27:35,671 You don't know if your name is Melinda Tentrees? 427 00:27:35,840 --> 00:27:38,673 Of course I know my name is Melinda Tentrees, dunce. 428 00:27:38,840 --> 00:27:42,753 And I also know my husband's name and how old we are and where we Iive, 429 00:27:42,920 --> 00:27:46,435 the street, the number and the city. 430 00:27:46,600 --> 00:27:51,674 - I have a breathtaking grasp of things. - How Iong have you been married? 431 00:27:51,840 --> 00:27:54,070 Robert and I have been married for three 432 00:27:54,240 --> 00:27:58,756 tumultuous, passionate, Scheherazadian years. 433 00:27:59,560 --> 00:28:02,632 Your husband must be remarkable for his age. 434 00:28:02,800 --> 00:28:04,518 He's remarkable for any age. 435 00:28:05,160 --> 00:28:07,879 - But still, at 59. - Fifty-nine? Ass! 436 00:28:08,040 --> 00:28:11,157 That was my first husband. Robert is 31. 437 00:28:11,320 --> 00:28:16,030 What was your first husband's name? 438 00:28:16,200 --> 00:28:18,430 Lord Percy Moorepark. 439 00:28:18,600 --> 00:28:22,878 Poor, fumbling, old, rich thing. 440 00:28:23,040 --> 00:28:26,669 But you heard a witness testify to having seen you on the London docks 441 00:28:26,840 --> 00:28:29,798 on the night of November 1 4th, consorting in secret 442 00:28:29,960 --> 00:28:31,279 with a known enemy of the crown. 443 00:28:31,440 --> 00:28:33,396 - He Iies! - Wait, wait, wait. 444 00:28:33,560 --> 00:28:38,554 I'm so glad you interrupted. I cannot bear this trial another minute. 445 00:28:39,960 --> 00:28:43,475 - What are you on trial for? - Oh, please. 446 00:28:43,640 --> 00:28:44,914 Very well, never mind. 447 00:28:45,480 --> 00:28:47,710 You were going to tell me about an incident 448 00:28:47,880 --> 00:28:51,555 when Winnie Wainwhisle finds something for you. 449 00:28:51,880 --> 00:28:53,472 Yes. 450 00:28:54,200 --> 00:28:57,033 It was the day I first met Robert. 451 00:28:57,560 --> 00:29:00,677 What a glorious day it was. 452 00:29:00,840 --> 00:29:04,515 - Where are you? - Where we met. 453 00:29:04,680 --> 00:29:08,116 At the Royal Pavilion at Brighton three years ago. 454 00:29:21,440 --> 00:29:24,000 Percy. Percy, put on your spectacles at once. 455 00:29:24,160 --> 00:29:25,639 Hurry. 456 00:29:26,120 --> 00:29:29,032 Now Iook directly across the Iawn. 457 00:29:29,640 --> 00:29:31,437 Do you see Diana Smallwood? 458 00:29:31,600 --> 00:29:34,910 - Unmistakably Diana Smallwood. - Who is that with her? 459 00:29:35,080 --> 00:29:36,593 Robert Tentrees. 460 00:29:36,760 --> 00:29:39,069 - What does he do? - As Iittle as possible. 461 00:29:39,240 --> 00:29:42,073 Joseph Pelham was complaining about him the other day. 462 00:29:42,240 --> 00:29:44,959 He knows Tentrees' father and gave the boy a position. 463 00:29:45,120 --> 00:29:49,193 Maritime insurance. You know, old ships at sea. 464 00:29:49,360 --> 00:29:50,873 - Is he married? - No. 465 00:29:51,040 --> 00:29:53,508 But he should have been, many times. 466 00:29:54,600 --> 00:29:56,591 And he will be soon. 467 00:29:56,760 --> 00:29:59,035 I can't wait to hear how you arrange that. 468 00:30:55,400 --> 00:31:02,158 My dearest love Who existed in a dream 469 00:31:02,320 --> 00:31:04,470 Till this evening 470 00:31:04,640 --> 00:31:10,192 When a wave came And swept me out to sea 471 00:31:11,400 --> 00:31:14,039 None of the loves That you have known 472 00:31:14,200 --> 00:31:17,476 Could prepare you for the love 473 00:31:17,640 --> 00:31:22,316 Raging everywhere in me 474 00:31:22,480 --> 00:31:24,391 For all the arms 475 00:31:24,560 --> 00:31:28,872 That have covered you The hands that have touched you 476 00:31:29,040 --> 00:31:34,273 And the lips you have lingered on Before 477 00:31:35,240 --> 00:31:40,155 Added together would be less Than an olive 478 00:31:40,320 --> 00:31:45,678 In the banquet of love I have in store 479 00:31:46,440 --> 00:31:51,230 Love seasoned to entice 480 00:31:51,400 --> 00:31:56,110 Love with all the trimmings Filled with spice 481 00:31:56,280 --> 00:32:01,115 Love flavoured to your whim 482 00:32:01,280 --> 00:32:03,589 Served piping hot 483 00:32:03,960 --> 00:32:09,796 With all the trimmings 484 00:32:17,560 --> 00:32:23,795 For I'll decode every breath 485 00:32:23,960 --> 00:32:27,396 And every sigh Till your every lover's wish 486 00:32:27,560 --> 00:32:31,792 Is fulfilled before it's made 487 00:32:31,960 --> 00:32:37,956 Toss in some jealousy and doubt Should it be required 488 00:32:38,120 --> 00:32:44,593 Not rest till there's Nothing more desired 489 00:32:44,760 --> 00:32:49,038 Thus loving as I do 490 00:32:49,200 --> 00:32:53,716 Never, never will you ever be untrue 491 00:32:53,880 --> 00:32:59,273 Having love with all the trimmings 492 00:32:59,640 --> 00:33:02,837 Waiting home 493 00:33:03,000 --> 00:33:06,913 For you 494 00:33:26,360 --> 00:33:30,148 Gentlemen. His Highness. 495 00:33:33,560 --> 00:33:35,790 Chef, my good fellow. 496 00:33:37,160 --> 00:33:38,354 Your Royal Highness. 497 00:33:38,520 --> 00:33:40,158 Never in history have taste buds been 498 00:33:40,320 --> 00:33:41,992 so delectably treated as they were tonight 499 00:33:42,160 --> 00:33:44,958 with your extraordinary salmon mousse. 500 00:33:45,120 --> 00:33:47,270 Served with cream and vin rouge sauce. 501 00:33:47,440 --> 00:33:50,432 Garnished with truffles and exotic herbs. 502 00:33:50,720 --> 00:33:52,631 You seem to know this woman. Who is she? 503 00:33:53,160 --> 00:33:54,434 Winnie Wainwhisle. 504 00:33:55,120 --> 00:33:59,159 Do you have a name for this, if I may be allowed a Gallic pun, 505 00:33:59,640 --> 00:34:01,995 this chef-d'oeuvre? 506 00:34:02,160 --> 00:34:04,993 Yes, with pleasure. Come this way. 507 00:34:05,160 --> 00:34:09,153 I humbly christen it Salmon Beurre Brigette. 508 00:34:09,320 --> 00:34:12,392 - To my chef. - To the chef. 509 00:34:16,200 --> 00:34:18,316 - Melinda. - Mum. 510 00:34:18,480 --> 00:34:20,436 - Is that your mother? - Yes. 511 00:34:20,600 --> 00:34:21,794 How are you, Melinda? 512 00:34:21,960 --> 00:34:23,598 Mum, did you ever hear of Robert Tentrees? 513 00:34:23,760 --> 00:34:26,752 Robert Tentrees? He's not your kind, Melinda. 514 00:34:26,920 --> 00:34:28,433 Hasn't got a halfpenny to his name. 515 00:34:28,600 --> 00:34:30,591 - Here, I got something for you. - What? 516 00:34:30,760 --> 00:34:33,672 - Your Iocket. - Where'd you find it? 517 00:34:34,040 --> 00:34:36,952 Under the ambassador's night table. 518 00:34:37,800 --> 00:34:40,519 - Well, that's a bit of Iuck. - What about this Robert Tentrees? 519 00:34:40,680 --> 00:34:42,557 - Is he here tonight? - Mum. 520 00:34:42,720 --> 00:34:46,156 Mum, he's here, and I met him. And I Iove him and I'm gonna marry him. 521 00:34:46,320 --> 00:34:48,436 - Marry him? - But you've got a husband. 522 00:34:48,600 --> 00:34:50,238 I'II divorce him. 523 00:34:50,400 --> 00:34:52,311 And don't you worry about us not having any money. 524 00:34:52,480 --> 00:34:53,799 In two years' time, 525 00:34:53,960 --> 00:34:57,475 I'II make Robert Tentrees one of the richest men in England. 526 00:34:57,640 --> 00:34:59,198 That good-for-nothing. How in the world 527 00:34:59,360 --> 00:35:01,794 do you expect to make the Iikes of--? 528 00:35:02,240 --> 00:35:03,593 No. 529 00:35:04,560 --> 00:35:07,677 No, Melinda. Don't misuse your talents. PIease. 530 00:35:07,960 --> 00:35:11,555 Or God knows in how many Iifetimes you'II be paying for it. 531 00:35:11,720 --> 00:35:13,711 What talents? What is she talking about? 532 00:35:17,520 --> 00:35:18,873 Well. 533 00:35:19,560 --> 00:35:21,915 - There you are, milady. - Thank you. 534 00:35:22,200 --> 00:35:23,792 Thank you. 535 00:35:37,160 --> 00:35:43,076 For I'll decode every breath 536 00:35:43,240 --> 00:35:46,789 And every sigh Till your every lover's wish 537 00:35:46,960 --> 00:35:51,112 Is fulfilled before it's made 538 00:35:51,280 --> 00:35:54,431 Toss in some jealousy and doubt 539 00:35:54,600 --> 00:35:57,194 Should it be required 540 00:35:57,360 --> 00:36:03,913 Not rest till there's Nothing more desired 541 00:36:04,080 --> 00:36:08,198 Thus loving as I do 542 00:36:08,360 --> 00:36:13,150 Never, never will you ever be untrue 543 00:36:13,320 --> 00:36:18,917 Having love with all the trimmings 544 00:36:19,080 --> 00:36:22,152 Waiting home 545 00:36:22,320 --> 00:36:27,394 For you 546 00:36:44,080 --> 00:36:46,435 And just how do you expect to get a divorce? 547 00:36:47,320 --> 00:36:49,629 I'm going to be caught red-handed, dearie. That's how. 548 00:36:49,800 --> 00:36:51,995 Caught red-handed. 549 00:36:52,880 --> 00:36:54,279 - There. - Where? 550 00:36:54,440 --> 00:36:55,634 Here. 551 00:36:56,120 --> 00:36:58,634 Oh, Percy. 552 00:36:58,800 --> 00:37:02,429 Percy, I knew you'd Ieave your spectacles at home. Here. 553 00:37:02,600 --> 00:37:04,352 Here is your other pair. 554 00:37:04,520 --> 00:37:06,556 Oh, thank you very much. 555 00:37:13,240 --> 00:37:14,912 And is it not true, Lady Moorepark, 556 00:37:15,080 --> 00:37:17,435 that in the pursuit of illicit passion, 557 00:37:17,600 --> 00:37:20,433 you and Robert Tentrees met regularly? 558 00:37:20,600 --> 00:37:24,718 Yes. We met frequently, in secret. 559 00:37:24,880 --> 00:37:28,031 Lady Tentrees, I suggest that you have committed perjury to this court 560 00:37:28,200 --> 00:37:30,236 and that you have consorted with those involved 561 00:37:30,400 --> 00:37:32,755 in the treasonous plot against king and country 562 00:37:32,920 --> 00:37:35,559 to destroy 38 British ships at sea. 563 00:37:35,720 --> 00:37:38,553 No! You are trying to make a criminal out of me. 564 00:37:38,720 --> 00:37:40,676 What? One moment, now. 565 00:37:40,840 --> 00:37:42,398 You admit to these indiscretions? 566 00:37:42,560 --> 00:37:44,516 I am under oath. 567 00:37:44,680 --> 00:37:47,274 I cannot Iie. Yes. 568 00:37:47,440 --> 00:37:48,953 Not one written message. 569 00:37:49,480 --> 00:37:52,313 I am under oath. I cannot Iie. 570 00:37:52,480 --> 00:37:54,675 - No! - Wait a moment, now. 571 00:37:54,840 --> 00:37:57,229 I beg you to consider that she has cheated her-- 572 00:37:57,400 --> 00:37:59,755 - Confess a Iie! - Treason-- 573 00:37:59,920 --> 00:38:02,115 - Never-- - Stop. 574 00:38:02,280 --> 00:38:05,352 Oh, thank you. I'm exhausted. 575 00:38:06,400 --> 00:38:09,517 - So am I. - I can't go on with this. 576 00:38:09,680 --> 00:38:11,159 I can't. 577 00:38:11,320 --> 00:38:12,639 I just can't. 578 00:38:14,240 --> 00:38:17,118 Neither can I. No more questions. 579 00:38:17,280 --> 00:38:19,236 You may sleep until I count to three. 580 00:38:19,400 --> 00:38:21,960 Then you will awaken completely refreshed 581 00:38:22,120 --> 00:38:24,509 and you'II remember nothing. 582 00:38:24,680 --> 00:38:27,752 Except to smoke Iess. Now, sleep. 583 00:38:42,400 --> 00:38:44,994 - Mrs Hatch. - Yes, doctor? 584 00:38:45,160 --> 00:38:47,071 I've recorded this session. 585 00:38:47,240 --> 00:38:49,629 After I Ieave, would you make three copies of it, please. 586 00:38:49,800 --> 00:38:52,633 And send one to Dr Conrad Fuller. 587 00:39:04,120 --> 00:39:07,078 One, two, three. 588 00:39:12,120 --> 00:39:13,473 How do you feel? 589 00:39:13,640 --> 00:39:15,631 Fine. How'd I do? 590 00:39:16,720 --> 00:39:19,393 Beyond my wildest expectations. 591 00:39:21,080 --> 00:39:22,752 Do you think I'II smoke Iess tomorrow night? 592 00:39:22,920 --> 00:39:24,831 I mean, you know, more normal? 593 00:39:25,320 --> 00:39:26,594 Yes, I think so. 594 00:39:27,360 --> 00:39:29,794 Oh, Dr Chabot, 595 00:39:29,960 --> 00:39:31,552 if there's anything I can ever do for you, 596 00:39:31,720 --> 00:39:34,792 I mean, really, just, you know, anything. 597 00:39:34,960 --> 00:39:37,076 Pronounce my name "Chabot." 598 00:39:37,800 --> 00:39:41,395 Isn't it C-H-A-B-O-T? 599 00:39:42,280 --> 00:39:43,429 Yes, Chabot. 600 00:39:45,000 --> 00:39:47,673 Oh, well, anything you say. 601 00:39:50,200 --> 00:39:51,519 Thank you. 602 00:39:51,680 --> 00:39:53,079 Well. 603 00:39:54,120 --> 00:39:56,350 - Goodbye. - Goodbye. 604 00:39:58,200 --> 00:39:59,519 The... 605 00:40:01,560 --> 00:40:03,152 Thank you. 606 00:40:44,800 --> 00:40:46,836 Tad. 607 00:40:48,400 --> 00:40:50,277 Tad. 608 00:40:51,320 --> 00:40:54,039 - Hi. - Well, well. How are you? 609 00:40:54,200 --> 00:40:56,475 - What are you doing here? - Well, you know. 610 00:40:56,640 --> 00:40:58,710 Same old thing. 611 00:40:58,880 --> 00:41:01,952 - Looking for myself. - Yeah, but what are you doing here? 612 00:41:02,120 --> 00:41:06,272 Well, I thought I might take a course in anatomy. 613 00:41:06,440 --> 00:41:08,908 Maybe I'II find out how you do all those wonderful things. 614 00:41:09,080 --> 00:41:11,833 No. Oh, for Pete's sake, don't say anything about that around here. 615 00:41:12,000 --> 00:41:14,275 I mean, will you? I mean, for Pete's sake. 616 00:41:14,440 --> 00:41:17,000 Why? It's-- It's not un-American. 617 00:41:17,160 --> 00:41:20,630 I mean, you've got some kind of psychic power, that's all. 618 00:41:20,800 --> 00:41:22,631 - I think it's beautiful. - Yeah, to you, maybe. 619 00:41:22,800 --> 00:41:24,756 That's because you're a nut. 620 00:41:24,920 --> 00:41:26,353 Daisy, a Iot of people are psychic. 621 00:41:26,520 --> 00:41:27,953 Fine. I'm sure they're all very nice, 622 00:41:28,120 --> 00:41:30,236 but that is not the group I'd Iike to be known as in. 623 00:41:30,400 --> 00:41:32,550 I mean, if Warren ever found out, he'd never forgive me. 624 00:41:32,720 --> 00:41:34,790 He thinks I'm, you know, normal. 625 00:41:35,480 --> 00:41:38,756 Normal? Nobody even knows what normal is. 626 00:41:38,920 --> 00:41:40,592 Warren does. 627 00:41:42,840 --> 00:41:44,512 I did write to you 628 00:41:44,680 --> 00:41:47,638 about Warren and me, didn't I? 629 00:41:53,000 --> 00:41:54,638 What are you Iooking at? 630 00:41:54,800 --> 00:41:57,109 I think you're sexier. 631 00:41:58,040 --> 00:42:01,396 You think sexier? I thought you were noticing that I'm not smoking. 632 00:42:01,560 --> 00:42:05,758 - Oh, here, excuse me-- - No, no, no! I'm trying to quit. 633 00:42:05,920 --> 00:42:09,469 Where are they? No, no, thanks. 634 00:42:12,080 --> 00:42:13,559 Darn. 635 00:42:15,600 --> 00:42:18,592 Two hours and seven minutes without a weed. 636 00:42:18,760 --> 00:42:20,318 I gotta tell the doctor. 637 00:42:20,480 --> 00:42:22,072 Doctor? What doctor? 638 00:42:24,520 --> 00:42:27,273 I went to this doctor, you know, to help me stop smoking. 639 00:42:28,240 --> 00:42:29,878 You went to a doctor for that? Why? 640 00:42:30,960 --> 00:42:34,157 Because five packs a day is just un-normal. 641 00:42:34,320 --> 00:42:37,437 - Oh, Warren. - Yeah. 642 00:42:37,600 --> 00:42:41,434 That's him. The one in the chair. Isn't he dynamic? 643 00:42:41,680 --> 00:42:44,797 Hey, you wanna see the job I'm really interested in? I mean, this is terrific. 644 00:42:44,960 --> 00:42:47,235 They've got the finest retirement plan I've ever seen, 645 00:42:47,400 --> 00:42:49,914 and the pension starts 1 5 years before retirement. 646 00:42:50,080 --> 00:42:51,593 - Fifteen years? - Can you imagine? 647 00:42:51,760 --> 00:42:53,955 You see, compensation when you're sick doubles. 648 00:42:54,120 --> 00:42:56,350 They pay for any operation, including surgery, 649 00:42:56,520 --> 00:42:58,317 and in the event of mental breakdown, 650 00:42:58,480 --> 00:43:00,277 they pick up the tab for the sanitarium 651 00:43:00,440 --> 00:43:02,749 for you or your wife, in the event that she passes. 652 00:43:02,920 --> 00:43:07,357 Boy, when I stop to think I almost settled for that job in Paris, I could-- 653 00:43:07,520 --> 00:43:10,478 What the hell is she growing here, Yosemite National Park? 654 00:43:10,640 --> 00:43:12,358 I don't know how she does it. 655 00:43:12,520 --> 00:43:15,671 - I planted mine the very same day. - Where are yours? 656 00:43:17,320 --> 00:43:18,673 There. 657 00:43:25,920 --> 00:43:29,037 Oh, boy, this is embarrassing. She's gotta cut that out. 658 00:43:29,200 --> 00:43:30,713 I'm so worried about my nicotine stains. 659 00:43:30,880 --> 00:43:33,599 - Daisy, Daisy, I've gotta talk to you. - Warren, this is Tad Pringle. 660 00:43:33,760 --> 00:43:36,558 - Hi, fella. Daisy, I've gotta talk to you-- - He used to be my brother. 661 00:43:36,720 --> 00:43:38,358 Really? Your what? 662 00:43:38,520 --> 00:43:42,638 Well, not actually. I mean, his father was married to my mother once. 663 00:43:43,080 --> 00:43:47,232 Eight years ago. Daisy and I were very happy. Our parents weren't. 664 00:43:47,400 --> 00:43:49,470 The judge stopped the fight in the third year. 665 00:43:49,640 --> 00:43:53,792 That's very interesting. Daisy-- You'II-- Daisy. 666 00:43:54,040 --> 00:43:55,996 Daisy, I've gotta talk to you about tomorrow night. 667 00:43:56,160 --> 00:43:57,434 Now, how do you feel? You nervous? 668 00:43:57,600 --> 00:43:59,272 - Well, I-- - Swell. Just a couple of points 669 00:43:59,440 --> 00:44:01,908 to integrate into the image. Now, tomorrow night, before dinner, 670 00:44:02,080 --> 00:44:03,115 no whiskey and no martinis. 671 00:44:03,280 --> 00:44:06,033 - Sherry. It's more feminine. Got it? - Sherry? But I throw up when I-- 672 00:44:06,200 --> 00:44:08,589 Swell. Remember about the dress? Not too Iow and not too high. 673 00:44:08,760 --> 00:44:10,193 You see, Unkstadder's wife is coming. 674 00:44:10,360 --> 00:44:13,113 And if she catches him Iooking up anything or down anything, that's it. 675 00:44:13,280 --> 00:44:14,554 So tomorrow night, you're a boy. 676 00:44:14,720 --> 00:44:17,154 Oh, and, Daisy, for God's sake, no opinions. 677 00:44:17,320 --> 00:44:19,834 I mean, talk all you want if you need anything, but no opinions. 678 00:44:20,000 --> 00:44:21,672 See, they don't Iike women to have opinions. 679 00:44:21,840 --> 00:44:24,434 In fact, they don't really Iike women. They Iike wives and mothers. 680 00:44:24,600 --> 00:44:26,750 Let me see your fingers. Come on, Daisy. Let me see-- 681 00:44:26,920 --> 00:44:28,512 Can't you get that nicotine off? 682 00:44:28,680 --> 00:44:30,591 From the knuckles down, you Iook Iike Ho Chi Minh. 683 00:44:30,760 --> 00:44:32,591 Warren, don't worry. You'II never guess what I-- 684 00:44:32,760 --> 00:44:34,352 Come here, Daisy, I want you to see this. 685 00:44:34,520 --> 00:44:37,159 This is our whole future. Security unlimited. 686 00:44:37,320 --> 00:44:40,835 Just a few years' work and we can relax for the rest of our Iives. 687 00:44:44,040 --> 00:44:46,998 Yes? Oh, hello, Conrad. 688 00:44:47,160 --> 00:44:49,037 Did you read the transcript? 689 00:44:49,360 --> 00:44:50,793 What you think? 690 00:44:56,680 --> 00:44:58,671 It's amazing, isn't it? 691 00:44:59,120 --> 00:45:01,315 The names? Well, Iike all these cases, 692 00:45:01,480 --> 00:45:05,951 she must have gotten them from friends or books or movies. 693 00:45:07,680 --> 00:45:09,318 Look them up? 694 00:45:09,680 --> 00:45:11,318 In what? 695 00:45:11,800 --> 00:45:13,950 Books about England. 696 00:45:14,120 --> 00:45:17,112 Conrad, if you're implying that this could be a case of reincarnation, 697 00:45:17,280 --> 00:45:19,430 you are sicker than she is. 698 00:45:19,600 --> 00:45:22,990 No, no, I can't see her anymore. I have no time for all that nonsense. 699 00:45:23,160 --> 00:45:24,798 See you tomorrow. 700 00:45:40,160 --> 00:45:44,358 And from now on, you will find the third puff of every cigarette 701 00:45:44,520 --> 00:45:46,556 will have a bitter, bitter taste. 702 00:45:46,720 --> 00:45:49,996 Remember, the third puff. 703 00:45:53,120 --> 00:45:54,269 Open your eyes. 704 00:45:59,280 --> 00:46:01,157 Now, Miss Gamble, 705 00:46:01,320 --> 00:46:04,517 yesterday you claimed to recall a previous Iife 706 00:46:04,680 --> 00:46:07,911 when your name was Melinda Waine Moorepark Tentrees. 707 00:46:08,080 --> 00:46:09,559 There's a Winifred in there. 708 00:46:09,720 --> 00:46:13,235 Yes, I know. Now, where did you get the name Melinda? 709 00:46:14,120 --> 00:46:15,553 From my aunt. 710 00:46:16,320 --> 00:46:17,833 She was the fattest woman in London. 711 00:46:19,360 --> 00:46:20,998 - In London? - Yeah. 712 00:46:21,160 --> 00:46:22,912 They used to say that the duke of Westminster 713 00:46:23,080 --> 00:46:26,277 owned everything in London except one acre, my aunt. 714 00:46:28,200 --> 00:46:29,758 That's very funny. 715 00:46:29,920 --> 00:46:32,309 Then you definitely have been to London? 716 00:46:33,320 --> 00:46:34,548 Oh, yeah. 717 00:46:35,280 --> 00:46:36,759 How many times? 718 00:46:36,920 --> 00:46:40,037 - Once. - For how Iong? 719 00:46:40,200 --> 00:46:41,474 Twenty-eight years. 720 00:46:42,800 --> 00:46:44,756 Twenty-eight years? 721 00:46:45,280 --> 00:46:46,918 How old were you when you Ieft? 722 00:46:47,560 --> 00:46:48,754 Twenty-eight years. 723 00:46:50,920 --> 00:46:54,117 Are you saying that you Ieft because you... 724 00:46:55,120 --> 00:46:56,439 ...died? 725 00:46:58,080 --> 00:46:59,559 Yeah. 726 00:46:59,720 --> 00:47:01,950 What's the matter? 727 00:47:02,120 --> 00:47:04,953 I just hated to die at 28. 728 00:47:05,120 --> 00:47:06,838 I just hope I don't have to do it again. 729 00:47:07,240 --> 00:47:09,470 It's better than 22. 730 00:47:10,520 --> 00:47:13,114 But tell me, how did you ever climb 731 00:47:13,280 --> 00:47:16,158 from the kitchen maid's daughter to Lady Moorepark? 732 00:47:16,400 --> 00:47:17,628 How? 733 00:47:17,800 --> 00:47:20,314 Because of a Iesson I Iearned at the orphanage 734 00:47:20,480 --> 00:47:22,391 where my impoverished mother placed me as a child. 735 00:47:23,960 --> 00:47:25,234 Where was your father? 736 00:47:25,400 --> 00:47:27,072 Don't be rude. 737 00:47:27,240 --> 00:47:29,993 Our postman, Mr Pimpleton. 738 00:47:30,160 --> 00:47:34,199 And this is Mrs Brickstone himself. 739 00:47:34,760 --> 00:47:37,194 I scrubbed, oh. 740 00:47:37,360 --> 00:47:39,316 And scrubbed, oh. 741 00:47:39,880 --> 00:47:42,713 And scrubbed, oh. 742 00:47:43,200 --> 00:47:45,236 And I ate. 743 00:47:48,400 --> 00:47:51,233 For recreation, I plotted my escape. 744 00:47:51,400 --> 00:47:53,630 I knew the exact location of the hitching post 745 00:47:53,800 --> 00:47:55,597 on the other side of the wall. 746 00:47:55,760 --> 00:47:59,958 And I had practiced with this rope for almost two years. 747 00:48:04,840 --> 00:48:08,799 Up and up I went toward freedom. 748 00:48:18,600 --> 00:48:20,716 My new quarters. 749 00:48:28,200 --> 00:48:31,033 I looked around and thought, "Oh, dear. " 750 00:48:31,200 --> 00:48:35,239 Thirty days in this dungeon with nothing to do. 751 00:48:36,640 --> 00:48:38,756 I found something to do. 752 00:48:38,920 --> 00:48:42,310 Every night, I heard voices on the other side of the wall, 753 00:48:42,480 --> 00:48:45,153 which aroused my curiosity. 754 00:48:45,320 --> 00:48:47,550 Cor blimey, a secret room. 755 00:48:47,720 --> 00:48:50,996 Just the sort of place you expect to find a buried treasure. 756 00:48:51,160 --> 00:48:55,676 And what did I find? A buried treasure. 757 00:48:55,840 --> 00:48:58,718 Next to the name of every child in the school 758 00:48:58,920 --> 00:49:01,514 was the name of the real, unknown father. 759 00:49:01,680 --> 00:49:03,352 Except mine, of course. 760 00:49:03,520 --> 00:49:07,274 It was lord this and the duke of that and the earl of whatnot. 761 00:49:07,440 --> 00:49:09,158 And as I turned the pages, 762 00:49:09,320 --> 00:49:12,596 suddenly, through the dank mustiness of the room, 763 00:49:12,760 --> 00:49:15,672 I realized that I had in my hands 764 00:49:15,840 --> 00:49:18,479 the sort of stuff 765 00:49:18,640 --> 00:49:20,915 that sent the flower of English manhood 766 00:49:21,080 --> 00:49:24,516 out into the world to create an empire 767 00:49:24,680 --> 00:49:28,992 and might very well create a little empire for me. 768 00:49:30,120 --> 00:49:32,509 My letters were simple and honest: 769 00:49:32,680 --> 00:49:36,468 "Dear lord so-and-so, if you do not wish your child to know who you are, 770 00:49:36,640 --> 00:49:39,108 please send 1 pound a month. 771 00:49:39,280 --> 00:49:41,316 Sincerely... " 772 00:49:41,480 --> 00:49:45,234 He sent 1, and he sent 1. 773 00:49:45,400 --> 00:49:48,278 And so did lots of others. 774 00:49:50,320 --> 00:49:53,073 In fact, business was marvellous. 775 00:49:53,440 --> 00:49:54,839 Until one day, 776 00:49:55,000 --> 00:49:59,118 a nasty, dishonest child stole my letters. 777 00:50:10,960 --> 00:50:13,110 To my joy and happiness, 778 00:50:13,280 --> 00:50:16,158 I was expelled. 779 00:50:17,240 --> 00:50:20,038 When I saw the glow those pound notes brought 780 00:50:20,200 --> 00:50:21,633 to my dear mother's eyes, 781 00:50:21,800 --> 00:50:24,951 I made a firm resolution. 782 00:50:25,120 --> 00:50:26,599 "Melinda, " I said, 783 00:50:26,760 --> 00:50:29,354 "let this be a lesson to you. 784 00:50:29,520 --> 00:50:34,594 Never, never do anything except for money. " 785 00:50:38,120 --> 00:50:41,874 But what about Robert T entrees? 786 00:50:42,040 --> 00:50:44,076 He had no money and you married him, didn't you? 787 00:50:44,920 --> 00:50:47,593 True, he had not a penny to his name. 788 00:50:48,320 --> 00:50:52,029 But Iove is the exception to every rule, is it not? 789 00:50:58,880 --> 00:51:00,518 You're crying. 790 00:51:07,720 --> 00:51:09,039 Why? 791 00:51:11,240 --> 00:51:13,834 I should have known that one day he would desert me. 792 00:51:15,680 --> 00:51:16,999 Desert you? 793 00:51:18,800 --> 00:51:21,473 He was too weak to be faithful. 794 00:51:22,720 --> 00:51:25,188 Why didn't I see that? 795 00:51:25,480 --> 00:51:29,553 Is Iove so blind? 796 00:51:30,600 --> 00:51:31,953 No. 797 00:51:33,240 --> 00:51:35,913 But mistrust is so exhausting. 798 00:51:38,000 --> 00:51:40,992 It's not easy to be a strong woman, Melinda. 799 00:51:42,000 --> 00:51:45,595 A man must be strong for you to respect him, 800 00:51:45,960 --> 00:51:48,793 but weak for you to Iove him. 801 00:51:49,320 --> 00:51:50,958 And Iove makes the choice. 802 00:51:55,960 --> 00:51:58,155 That's very clever of you. 803 00:51:58,320 --> 00:52:00,276 Very clever. 804 00:52:02,440 --> 00:52:03,919 Who are you, exactly? 805 00:52:07,400 --> 00:52:08,674 I could ask the same of you. 806 00:52:09,400 --> 00:52:11,789 But you seem to know me better than I know myself. 807 00:52:14,920 --> 00:52:16,751 That's because I may have invented you. 808 00:52:18,440 --> 00:52:21,591 Now, what does that mean? 809 00:52:22,120 --> 00:52:24,236 Or don't you know either? 810 00:52:26,480 --> 00:52:28,152 Oh, dear. 811 00:52:29,080 --> 00:52:31,150 I'm suddenly a Iittle-- 812 00:52:31,880 --> 00:52:33,438 A Iittle-- 813 00:52:33,960 --> 00:52:36,155 Oh, boy, am I beat. 814 00:52:39,240 --> 00:52:40,753 You must be. 815 00:52:46,600 --> 00:52:48,670 What's the matter with me? 816 00:52:50,680 --> 00:52:52,875 There was never Melinda. 817 00:52:54,560 --> 00:52:56,915 Robert never existed. 818 00:52:57,800 --> 00:53:01,952 How could someone who never existed desert someone who never Iived? 819 00:53:07,360 --> 00:53:09,396 And when I heard it, 820 00:53:10,440 --> 00:53:13,000 why did it make me so sad? 821 00:53:15,480 --> 00:53:17,118 No. 822 00:53:17,360 --> 00:53:19,271 None of this is true. None of it happened. 823 00:53:19,440 --> 00:53:22,034 It's nothing but shadows and echoes of things that never were. 824 00:53:23,960 --> 00:53:30,513 This is a dream, Melinda 825 00:53:30,680 --> 00:53:37,074 Just a mirage, so they say 826 00:53:37,240 --> 00:53:41,552 This whole affair They all declare 827 00:53:41,720 --> 00:53:47,955 Was dreamed each step of the way 828 00:53:48,120 --> 00:53:54,434 You're a mere dream, Melinda 829 00:53:54,600 --> 00:54:00,197 Out for a gay little spin 830 00:54:00,360 --> 00:54:04,911 Dealing me lies before my eyes 831 00:54:05,080 --> 00:54:10,029 Of days that never have been 832 00:54:11,400 --> 00:54:16,997 There's no Melinda 833 00:54:17,160 --> 00:54:22,314 They say for sure 834 00:54:22,480 --> 00:54:30,353 But don't go, Melinda 835 00:54:30,520 --> 00:54:35,310 I know and you know 836 00:54:35,480 --> 00:54:41,953 That you're no mere dream, Melinda 837 00:54:42,120 --> 00:54:48,309 Gone when the dawn Glimmers through 838 00:54:48,480 --> 00:54:53,474 You and I know that long ago 839 00:54:53,640 --> 00:54:59,397 Before the dream there was you 840 00:55:00,680 --> 00:55:03,877 There 841 00:55:04,040 --> 00:55:08,318 Once 842 00:55:08,480 --> 00:55:13,474 Was you 843 00:55:23,680 --> 00:55:25,591 Damn you, Melinda. 844 00:55:25,760 --> 00:55:29,389 If I'm not on guard every moment, you steal across the border into reality. 845 00:55:30,200 --> 00:55:31,997 There have been thousands of cases Iike yours. 846 00:55:32,160 --> 00:55:33,593 And every one, without exception, 847 00:55:33,760 --> 00:55:36,638 has been traced to something in the person's Iife. 848 00:55:36,800 --> 00:55:38,313 This Iife. 849 00:55:40,200 --> 00:55:43,078 Daisy Gamble, somewhere in some closet of your mind 850 00:55:43,240 --> 00:55:46,835 is the key to all this. And I intend to find it. 851 00:55:47,000 --> 00:55:51,596 If I have to squeeze out of you every moment of your whole boring Iittle Iife. 852 00:55:51,760 --> 00:55:53,398 So en garde. 853 00:56:05,800 --> 00:56:08,917 One, two, three. 854 00:56:10,280 --> 00:56:11,713 Hi. 855 00:56:12,320 --> 00:56:14,117 How do you feel? 856 00:56:14,280 --> 00:56:16,669 Fine. Did I do all right? 857 00:56:16,840 --> 00:56:18,353 I think so. 858 00:56:19,360 --> 00:56:22,432 How was the smoking Iast night and today? 859 00:56:22,600 --> 00:56:24,795 Oh, much better. If the phone hadn't rung this morning, 860 00:56:24,960 --> 00:56:27,349 I wouldn't have smoked until breakfast. 861 00:56:27,800 --> 00:56:29,791 Do you always smoke on the telephone? 862 00:56:31,080 --> 00:56:33,469 Well, you've got to. I mean, you just got to. 863 00:56:33,640 --> 00:56:36,552 I mean, you got this hand Ieft over doing nothing. 864 00:56:36,720 --> 00:56:39,518 Of course, I usually hear it before it rings and Iight up ahead of time. 865 00:56:40,160 --> 00:56:41,673 Of course. 866 00:56:41,960 --> 00:56:43,791 Where are you meeting Warren? 867 00:56:44,240 --> 00:56:46,071 At the Americana. 868 00:56:46,240 --> 00:56:48,151 Can I give you a Iift? 869 00:56:48,880 --> 00:56:51,075 - Oh, thanks. - Good. 870 00:57:01,120 --> 00:57:02,269 You know? 871 00:57:10,560 --> 00:57:11,709 Thank you. 872 00:57:12,080 --> 00:57:13,798 You're welcome. 873 00:57:14,120 --> 00:57:15,951 You sure I'm not gonna take you out of your way? 874 00:57:16,120 --> 00:57:19,908 No, you're not. Not at all. I'm going to the Metropolitan Museum. 875 00:57:20,080 --> 00:57:22,310 It's open tonight and there's an exhibition 876 00:57:22,480 --> 00:57:25,040 of English painters that I want to see. 877 00:57:25,200 --> 00:57:26,918 Oh, that's nice. 878 00:57:27,560 --> 00:57:30,677 England's had some very good painters. 879 00:57:31,240 --> 00:57:34,630 I don't know much about it, really. I mean, anything. 880 00:57:34,800 --> 00:57:36,358 Don't you Iike painting? 881 00:57:36,520 --> 00:57:39,751 I don't know. I've gotten so used to wallpaper. 882 00:57:42,520 --> 00:57:47,674 But it's still much easier driving over here than in England. 883 00:57:48,080 --> 00:57:51,356 In England, they drive on the Ieft. 884 00:57:51,560 --> 00:57:54,154 Boy, those English sure have a Iot of guts. 885 00:57:54,320 --> 00:57:56,197 No, it's the Iaw. 886 00:57:56,680 --> 00:57:59,672 - Haven't you ever been to England? - Oh, no. 887 00:57:59,840 --> 00:58:02,274 The sea makes me seasick and I'm afraid of flying. 888 00:58:02,440 --> 00:58:07,070 I mean, not really flying, I'm afraid of the "no smoking" sign. 889 00:58:07,240 --> 00:58:10,277 - But maybe I can do it now, huh? - I'm sure. 890 00:58:10,840 --> 00:58:12,796 Wouldn't you Iike a quick drink? You have time. 891 00:58:12,960 --> 00:58:14,473 Oh, no, no. Thank you. I don't think so. 892 00:58:14,640 --> 00:58:16,278 I'm supposed to be at the Americana at-- 893 00:58:16,440 --> 00:58:18,396 - A short one. - Fine. 894 00:58:33,800 --> 00:58:36,598 And what are you studying? 895 00:58:37,080 --> 00:58:40,117 Well, Iet's see. 896 00:58:40,560 --> 00:58:44,792 Oh, I'm taking domestic science at Laura Bates Greeley 897 00:58:45,000 --> 00:58:47,833 and budget-making at Mary Hope Curtis 898 00:58:48,000 --> 00:58:51,436 and child care at the Sarah PIaut Gromberg CIinic, 899 00:58:51,600 --> 00:58:53,192 you know, here at the medical school. 900 00:58:53,360 --> 00:58:56,989 And 20 Iectures on planned parenthood, ten on how to 901 00:58:57,160 --> 00:58:58,673 and ten on how not to. 902 00:59:00,120 --> 00:59:02,634 What size family do you come from? 903 00:59:03,080 --> 00:59:08,438 Well, my father's pretty fat, but the rest of us is... 904 00:59:09,040 --> 00:59:12,794 Oh, you mean how many brothers and sisters. 905 00:59:14,160 --> 00:59:15,388 None. 906 00:59:15,560 --> 00:59:18,677 I had this great stepbrother for a while, but it didn't Iast very Iong. 907 00:59:18,840 --> 00:59:21,115 I mean, there was, you know, trouble in the front office. 908 00:59:22,600 --> 00:59:24,875 You Iived with your mother? 909 00:59:25,120 --> 00:59:27,998 Yeah. In Mahwah, New Jersey. 910 00:59:28,480 --> 00:59:32,632 - Where? - Mahwah. M-A-H-W-A-H. 911 00:59:32,800 --> 00:59:35,553 That's where-- That's where she Iives. 912 00:59:36,560 --> 00:59:39,393 - Fascinating. - It is? 913 00:59:39,560 --> 00:59:43,189 - Another drink? - Oh, no, no, no. Thank you, really. 914 00:59:43,360 --> 00:59:44,634 - I've gotta run. - A short one. 915 00:59:44,800 --> 00:59:46,279 Oh, fine. 916 00:59:58,800 --> 01:00:01,109 - Muriel, have you seen Daisy? - I thought she was with you. 917 01:00:01,280 --> 01:00:03,794 Oh, I goofed. Chemical Foods called this afternoon and postponed 918 01:00:03,960 --> 01:00:06,269 and I forgot to call and tell her. 919 01:00:07,040 --> 01:00:10,237 - Warren. - Daisy, Daisy, I'm sorry. 920 01:00:10,400 --> 01:00:12,356 It was called off and I forgot to tell you. 921 01:00:12,520 --> 01:00:15,193 - Did you wait too Iong? - Oh, no. 922 01:00:15,360 --> 01:00:17,590 - But you got something to eat? - Yeah. 923 01:00:17,760 --> 01:00:19,830 - Will you forgive me? - Sure. 924 01:00:20,000 --> 01:00:22,355 - Thattagirl. - I forgot too. 925 01:00:22,520 --> 01:00:24,954 - What? - I didn't go, 926 01:00:25,120 --> 01:00:28,317 you know, to the Americana. I forgot too. 927 01:00:28,480 --> 01:00:31,313 - You didn't go? - No. 928 01:00:31,480 --> 01:00:33,391 Isn't that a funny coincidence? 929 01:00:33,560 --> 01:00:36,154 Yes, it certainly is. It's amazing. You didn't go either. 930 01:00:36,320 --> 01:00:39,551 You-- Didn't you really? 931 01:00:40,440 --> 01:00:43,193 No, I didn't. And I'm not just saying that to make you feel good. 932 01:00:43,560 --> 01:00:47,473 Oh, I believe you. I believe you. It's just that, well, 933 01:00:47,640 --> 01:00:50,916 Daisy, this was an important night, and what the hell were you doing? 934 01:00:51,080 --> 01:00:53,389 What's the matter, Warren? Everything worked out fine. 935 01:00:53,560 --> 01:00:56,836 - Aren't you happy? - Yeah, I'm very happy. 936 01:00:57,000 --> 01:01:00,197 - Why don't you smile? - I am. 937 01:01:00,760 --> 01:01:04,196 I Iike your smile, Warren. Super. See you tomorrow. 938 01:01:04,360 --> 01:01:05,839 Look... 939 01:01:06,040 --> 01:01:09,919 - Daisy-- - Good night, Warren. 940 01:02:06,200 --> 01:02:08,760 Now, that's what I call a man. 941 01:02:09,560 --> 01:02:10,879 What are you gonna do about Warren? 942 01:02:11,040 --> 01:02:13,429 That's the first time in my Iife I felt Iike the opposite sex. 943 01:02:13,680 --> 01:02:15,238 What are you gonna do about Warren? 944 01:02:15,400 --> 01:02:17,118 I wonder if he'II ask me out tomorrow night. 945 01:02:17,440 --> 01:02:18,839 What are you gonna do about Warren? 946 01:02:19,000 --> 01:02:22,231 What am I gonna do about Warren? Oh, Warren doesn't care. 947 01:02:22,720 --> 01:02:25,712 - Warren cares. - Warren cares. 948 01:02:25,880 --> 01:02:27,313 But I don't care. 949 01:02:27,520 --> 01:02:29,317 You have to care because you're engaged to him. 950 01:02:29,480 --> 01:02:31,630 You don't have to care about him because how do you know 951 01:02:31,800 --> 01:02:33,597 he cares about you? Then what are you gonna do? 952 01:02:33,760 --> 01:02:35,079 What'd you say? 953 01:02:44,560 --> 01:02:49,475 When you know there's someone Loving you 954 01:02:52,120 --> 01:02:56,830 And you know there's someone You love too 955 01:02:59,360 --> 01:03:04,673 And they're not the same What do you do? 956 01:03:06,880 --> 01:03:08,552 Go to sleep, girl 957 01:03:08,720 --> 01:03:11,837 Go to sleep Go to sleep 958 01:03:13,880 --> 01:03:20,035 Close your eyes And hide from every care 959 01:03:21,840 --> 01:03:27,472 When you wake up They may not be there 960 01:03:28,200 --> 01:03:30,316 But tell me, how can I sleep? 961 01:03:30,480 --> 01:03:31,754 Tell me who could 962 01:03:31,920 --> 01:03:35,230 When you see your whole life Tangled up good? 963 01:03:35,400 --> 01:03:37,868 I could drink I could weep 964 01:03:38,040 --> 01:03:41,271 Oh, but how can I sleep? 965 01:03:42,640 --> 01:03:44,835 Go to sleep 966 01:03:46,280 --> 01:03:48,669 Go to sleep 967 01:03:51,080 --> 01:03:54,595 And when you and someone Have a date 968 01:03:54,760 --> 01:03:58,116 Which you made When you were thinking straight 969 01:03:58,280 --> 01:04:01,829 And when you and someone Stay out late 970 01:04:02,000 --> 01:04:03,752 It was bad to 971 01:04:03,920 --> 01:04:05,717 But I had to 972 01:04:05,880 --> 01:04:09,429 When they're not the same Who gets the gate? 973 01:04:09,600 --> 01:04:12,990 This is not the way to find a mate 974 01:04:13,160 --> 01:04:14,878 Go to sleep, girl 975 01:04:15,040 --> 01:04:17,076 Go to sleep Go to sleep 976 01:04:17,240 --> 01:04:18,593 Go to sleep, girl 977 01:04:18,760 --> 01:04:20,557 Go to sleep Go to sleep 978 01:04:20,720 --> 01:04:24,679 Comes the dawn I may not feel the same 979 01:04:24,840 --> 01:04:27,877 Comes the dawn He may not know your name 980 01:04:28,040 --> 01:04:32,875 In the sunlight Who can see a flame? 981 01:04:34,360 --> 01:04:36,430 But tell me, how can I sleep? 982 01:04:36,600 --> 01:04:40,036 Look what I've done Mess around with two men 983 01:04:40,200 --> 01:04:44,034 Soon you have none As you sow, so you reap 984 01:04:44,200 --> 01:04:47,192 Which is why I can't sleep 985 01:04:48,840 --> 01:04:50,717 Go to sleep 986 01:04:52,480 --> 01:04:54,596 Go to sleep 987 01:04:56,240 --> 01:04:58,913 Go to sleep 988 01:04:59,800 --> 01:05:01,791 Go to-- 989 01:05:05,040 --> 01:05:07,679 How do you happen to be in command of all this useless knowledge? 990 01:05:07,880 --> 01:05:11,077 Because I'm interested in extrasensory perception, ESP. 991 01:05:11,240 --> 01:05:14,118 What does it have to do with ESP? 992 01:05:14,280 --> 01:05:16,919 Because if a case such as this 993 01:05:17,080 --> 01:05:19,878 is not the memory of a past Iife, 994 01:05:20,040 --> 01:05:22,349 then somehow... 995 01:05:23,080 --> 01:05:26,277 ...knowledge is being acquired by a sense 996 01:05:26,440 --> 01:05:31,230 other than the five that we know about. Ergo, extrasensory. 997 01:05:31,400 --> 01:05:34,198 And, my boy, that's the solution we'd better root for. 998 01:05:34,360 --> 01:05:36,999 Because if reincarnation is ever proven, 999 01:05:37,160 --> 01:05:39,594 do you know who will be the hardest hit? 1000 01:05:39,760 --> 01:05:42,672 The sweethearts of Sigmund Freud. 1001 01:05:42,840 --> 01:05:47,311 Did you ever Iook up Pelham and Company or any of those ships? 1002 01:05:47,480 --> 01:05:49,789 This is a fantasy, Conrad. 1003 01:05:50,160 --> 01:05:53,630 To 600 million Muhammadans, so is Christmas. 1004 01:05:54,520 --> 01:05:56,590 - Yes? - Daisy Gamble is here, doctor. 1005 01:05:57,640 --> 01:05:58,914 May I meet her? 1006 01:05:59,560 --> 01:06:00,879 Ask her to come in. 1007 01:06:01,720 --> 01:06:05,599 Did you ever try to hypnotize her by telepathy? 1008 01:06:05,760 --> 01:06:09,275 Oh, for God's sake, Conrad. Telepathy. 1009 01:06:10,120 --> 01:06:13,510 - Hello, doctor. - Hello. 1010 01:06:14,400 --> 01:06:15,549 I brought you these. 1011 01:06:15,720 --> 01:06:18,280 Miss Gamble, may I present Dr Fuller. 1012 01:06:18,760 --> 01:06:20,159 Oh, hello. 1013 01:06:20,320 --> 01:06:23,437 How do you do, Miss Gamble? I was just Ieaving. 1014 01:06:24,720 --> 01:06:26,472 They're geraniums. 1015 01:06:27,040 --> 01:06:29,076 Any minute now. 1016 01:06:29,240 --> 01:06:32,789 Miss Gamble says that she can make flowers grow faster. 1017 01:06:32,960 --> 01:06:35,190 Faster than what, Miss Gamble? 1018 01:06:35,400 --> 01:06:38,551 Well, you know, faster. 1019 01:06:39,160 --> 01:06:41,958 What I mean, my friend Muriel and I, we plant our seeds on the same day, 1020 01:06:42,120 --> 01:06:44,873 and, I don't know, my flowers come charging out of the pot 1021 01:06:45,040 --> 01:06:47,873 as if the police were after them, and poor Muriel-- 1022 01:06:48,040 --> 01:06:50,793 Do you ever talk to your flowers, Miss Gamble? 1023 01:06:50,960 --> 01:06:53,872 Talk to them? What do you think I am, crazy? 1024 01:06:54,040 --> 01:06:55,553 Do you? 1025 01:06:56,160 --> 01:06:58,037 - You don't think I should? - Yes, I do, 1026 01:06:58,280 --> 01:07:00,840 and don't Iet anyone stop you, either. 1027 01:07:01,560 --> 01:07:04,358 Well, goodbye, Miss Gamble. 1028 01:07:05,640 --> 01:07:10,668 Oh, Marc, I advise you to check those names. 1029 01:07:14,560 --> 01:07:16,949 I brought these for your window. 1030 01:07:18,360 --> 01:07:20,510 - You know, sill? - Thank you. 1031 01:07:20,680 --> 01:07:22,750 Let's put them over here. 1032 01:07:27,080 --> 01:07:28,672 Doctor, 1033 01:07:29,080 --> 01:07:33,073 were you thinking about me around 4:00 this morning? 1034 01:07:33,240 --> 01:07:35,151 I was asleep then, Miss Gamble. Why? 1035 01:07:35,320 --> 01:07:38,915 So was I, but something woke me up. I could've sworn it was you. 1036 01:07:39,320 --> 01:07:41,470 Really? 1037 01:07:41,640 --> 01:07:45,918 Those Iook just great there. Gotta bring you some more. 1038 01:07:46,080 --> 01:07:47,798 Miss Gamble. 1039 01:07:48,920 --> 01:07:52,595 I wonder if I could hypnotize you by... 1040 01:07:53,560 --> 01:07:55,391 ...telepathy. 1041 01:07:57,240 --> 01:07:59,356 What would I have to do? 1042 01:07:59,880 --> 01:08:01,916 Just sit here... 1043 01:08:03,520 --> 01:08:07,718 ...perfectly still, and empty your mind of all thought. 1044 01:08:08,080 --> 01:08:11,390 And I'II stand over here, and at a certain moment, 1045 01:08:11,560 --> 01:08:14,028 I'II begin hypnotizing you in my mind. 1046 01:08:14,200 --> 01:08:15,872 Do you understand? 1047 01:08:16,040 --> 01:08:20,511 Sure, I understand. It's such a ridiculous... 1048 01:08:31,560 --> 01:08:36,031 Very good, Miss Gamble. And very irritating. 1049 01:08:40,920 --> 01:08:43,275 About Melinda Tentrees, you told me 1050 01:08:43,440 --> 01:08:45,476 that your husband Robert deserted you. 1051 01:08:45,640 --> 01:08:49,838 PIease. Not when I'm about to make an entrance. 1052 01:08:57,600 --> 01:08:59,192 Number four. 1053 01:08:59,360 --> 01:09:01,237 BIack. 1054 01:09:13,240 --> 01:09:17,153 Melinda, my dear. What a questionable surprise. 1055 01:09:17,640 --> 01:09:20,438 Do sit down, if you insist. 1056 01:09:25,120 --> 01:09:26,519 Thank you. 1057 01:09:26,680 --> 01:09:29,433 It's quite fascinating. I cannot Iose. 1058 01:09:29,600 --> 01:09:31,397 If I win, I win. 1059 01:09:31,560 --> 01:09:34,438 If I Iose, you'II be in agony, and I win. 1060 01:09:34,600 --> 01:09:37,319 Number ten. BIack. 1061 01:09:38,880 --> 01:09:40,996 Well, you have Iost. 1062 01:09:41,160 --> 01:09:43,390 And I am hardly writhing on the floor. 1063 01:09:43,560 --> 01:09:44,993 Ladies and gentlemen, place your bets. 1064 01:09:45,160 --> 01:09:47,230 And unlike you, 1065 01:09:47,400 --> 01:09:50,119 I know what it is to be poor. 1066 01:09:50,960 --> 01:09:54,430 AII you have ever been is without funds. 1067 01:09:54,640 --> 01:09:58,918 You're so smug about your humble beginnings, aren't you? You bore me. 1068 01:09:59,080 --> 01:10:00,274 Rien ne va plus. 1069 01:10:00,440 --> 01:10:02,749 That is not true. 1070 01:10:03,080 --> 01:10:06,675 You may resent me, Robert. 1071 01:10:07,400 --> 01:10:09,072 But you are not bored. 1072 01:10:09,240 --> 01:10:11,231 Number 1 9. 1073 01:10:11,400 --> 01:10:14,153 Red. 1074 01:10:20,640 --> 01:10:22,870 PIay 24. 1075 01:10:27,560 --> 01:10:30,279 I've Iost everything, what? 1076 01:10:30,560 --> 01:10:32,676 - Everything. - Splendid. 1077 01:10:32,840 --> 01:10:35,559 I don't wish to be rich, I don't wish to be knighted 1078 01:10:35,720 --> 01:10:38,917 and I don't wish to be married. 1079 01:10:39,480 --> 01:10:40,674 You Iie. 1080 01:10:40,840 --> 01:10:44,594 Number 24. BIack. 1081 01:10:50,200 --> 01:10:53,510 Yes. I Iie. 1082 01:10:54,200 --> 01:10:58,671 Do you enjoy Iying? 1083 01:10:58,840 --> 01:11:01,718 To you and with you. 1084 01:11:02,200 --> 01:11:04,509 Ladies and gentlemen, place your bets. 1085 01:11:04,680 --> 01:11:08,355 PIay 36. 1086 01:11:13,480 --> 01:11:15,118 Rien ne va plus. 1087 01:11:18,400 --> 01:11:20,675 Must you have everything? 1088 01:11:20,840 --> 01:11:23,638 Man cannot Iive by bed alone. 1089 01:11:23,800 --> 01:11:27,156 Number 36. Red. 1090 01:11:38,960 --> 01:11:41,838 Good Lord, what does she see in him? 1091 01:11:42,000 --> 01:11:44,230 That gigolo. 1092 01:11:44,840 --> 01:11:47,877 What a strange creature woman is. 1093 01:11:48,040 --> 01:11:50,429 Does kindness, generosity and devotion 1094 01:11:50,600 --> 01:11:55,151 fill her with kindness, generosity and devotion? 1095 01:11:56,240 --> 01:11:59,232 But give her a good-for-nothing rat who pinches her money 1096 01:11:59,400 --> 01:12:04,554 and every girl in town, and she'II turn into an angel of Iove. 1097 01:12:04,720 --> 01:12:09,157 Oh, God, why didn't you make woman first, when you were fresh? 1098 01:12:17,080 --> 01:12:19,958 "Robert: Must you have everything? 1099 01:12:20,120 --> 01:12:22,998 Melinda: Man cannot Iive by bed alone." 1100 01:12:23,480 --> 01:12:25,789 "Doctor: Now may we go on? 1101 01:12:25,960 --> 01:12:29,509 Patient: I am quite tired. 1102 01:12:29,680 --> 01:12:32,831 Doctor: I can see you are. 1103 01:12:33,000 --> 01:12:36,993 You may sleep until..." Et cetera, et cetera, et cetera. 1104 01:12:39,640 --> 01:12:41,631 This is the case to date. 1105 01:12:42,920 --> 01:12:45,115 Now I want to see by a show of hands 1106 01:12:45,280 --> 01:12:48,750 how many of you think it's a psychological fantasy? 1107 01:12:52,400 --> 01:12:54,072 Everybody. 1108 01:12:54,720 --> 01:12:58,599 There's no question about it. No argument. 1109 01:12:58,760 --> 01:13:01,320 And no evidence. 1110 01:13:01,640 --> 01:13:03,392 Only prejudice. 1111 01:13:06,120 --> 01:13:11,148 In my opinion, this case merits further investigation. 1112 01:13:11,320 --> 01:13:17,316 And I intend to go on searching the patient's Iife and mind for a clue. 1113 01:13:17,880 --> 01:13:21,759 In addition, the information about England must also be checked. 1114 01:13:21,920 --> 01:13:26,596 If any of you have the time or interest, I would welcome your help. 1115 01:13:28,600 --> 01:13:33,310 And the expected high for today will be 72 degrees. 1116 01:13:33,480 --> 01:13:36,916 The time is now 16 minutes past 8. 1117 01:13:37,080 --> 01:13:39,833 On the local front, a nasty case of mysticism 1118 01:13:40,000 --> 01:13:42,309 has struck the Stuyvesant Medical School. 1119 01:13:42,480 --> 01:13:45,472 Yesterday Dr Marc Chabot, professor of psychiatry, 1120 01:13:45,640 --> 01:13:47,870 Iet it be known that he was investigating 1121 01:13:48,040 --> 01:13:50,474 a possible case of reincarnation. 1122 01:13:50,640 --> 01:13:52,870 And by dawn, the school was surrounded. 1123 01:13:53,040 --> 01:13:55,713 Countless students, seeking a fresh cause for rebellion, 1124 01:13:55,880 --> 01:13:59,475 congregated in front of the medical school demanding academic freedom. 1125 01:13:59,640 --> 01:14:02,029 An emergency meeting of the Stuyvesant board of directors 1126 01:14:02,200 --> 01:14:04,316 was called for this morning. 1127 01:14:04,480 --> 01:14:06,948 I want those junkies out of the yard. 1128 01:14:07,120 --> 01:14:09,111 We'II get them out, Brad. 1129 01:14:09,280 --> 01:14:11,794 Marc, we were told that yesterday in your Iecture hall, 1130 01:14:12,120 --> 01:14:15,590 you read aloud a case history of one of your current patients, 1131 01:14:15,760 --> 01:14:17,671 and in the discussions that followed, 1132 01:14:17,840 --> 01:14:23,073 you indicated that one possible explanation... 1133 01:14:23,280 --> 01:14:26,477 You'II have to forgive me, Marc, but this is what we heard. 1134 01:14:26,640 --> 01:14:31,509 One possible explanation could be reincarnation. 1135 01:14:32,640 --> 01:14:36,474 Now, what actually happened, Marc? 1136 01:14:37,280 --> 01:14:39,191 That's what happened. 1137 01:14:39,560 --> 01:14:42,916 What the hell did you say that for? 1138 01:14:43,080 --> 01:14:46,277 - Because it could be. - It could be. 1139 01:14:46,440 --> 01:14:49,159 But the point is it isn't. 1140 01:14:49,320 --> 01:14:51,197 The stink's coming right through the walls. 1141 01:14:51,360 --> 01:14:52,998 We know, Brad. 1142 01:14:53,160 --> 01:14:56,038 Get them out of here before they start setting themselves on fire. 1143 01:14:56,200 --> 01:14:57,428 We will, Brad! 1144 01:14:57,760 --> 01:15:01,230 This medical school is a damn sick Iittle guy. 1145 01:15:01,400 --> 01:15:05,791 The only way you're gonna be able to get rid of the poison is surgery. 1146 01:15:05,960 --> 01:15:08,997 We've gotta go deep with that scalpel. 1147 01:15:09,160 --> 01:15:11,628 I'm presiding here, Crock. 1148 01:15:11,800 --> 01:15:13,597 You might try to remember how difficult it is 1149 01:15:13,760 --> 01:15:16,433 to get good college presidents these days. 1150 01:15:16,600 --> 01:15:19,239 Gentlemen, I think we can cut through all of this. 1151 01:15:20,280 --> 01:15:23,829 Marc, in a privately sponsored school, such as Stuyvesant, 1152 01:15:24,000 --> 01:15:27,754 academic freedom means that if you disagree with the administration, 1153 01:15:27,920 --> 01:15:31,196 you're free to go to another academy. 1154 01:15:31,520 --> 01:15:35,069 That's a choice that you're going to have to make. 1155 01:15:36,360 --> 01:15:39,557 At 1 0:00 tomorrow morning, I want you to bring into my office 1156 01:15:39,720 --> 01:15:41,392 either a Ietter denying emphatically 1157 01:15:41,560 --> 01:15:44,199 that your remarks had any mystic implications 1158 01:15:44,360 --> 01:15:46,555 or a Ietter of resignation. 1159 01:15:47,080 --> 01:15:48,991 Is that clear? 1160 01:15:50,320 --> 01:15:53,756 Mason, I don't see how you could ask me to do anything else. 1161 01:15:53,920 --> 01:15:57,629 We have got to stop this kind of publicity. 1162 01:15:58,440 --> 01:15:59,953 Good day, gentlemen. 1163 01:16:00,360 --> 01:16:05,832 And it was never my intention 1164 01:16:06,000 --> 01:16:09,515 to suggest reincarnation 1165 01:16:09,680 --> 01:16:14,037 as a possible solution 1166 01:16:14,600 --> 01:16:17,797 to this case. 1167 01:16:19,840 --> 01:16:23,674 I only wanted my students 1168 01:16:23,840 --> 01:16:28,960 to Iearn that all possibilities 1169 01:16:29,320 --> 01:16:31,880 must always-- 1170 01:16:43,080 --> 01:16:44,752 Are you all right, doctor? 1171 01:16:44,920 --> 01:16:46,672 Yes, come in, come in. 1172 01:16:46,840 --> 01:16:49,479 AII those things they said about you in the paper, I was so worried. 1173 01:16:49,640 --> 01:16:50,629 - Come in. - I mean, how is 1174 01:16:50,800 --> 01:16:52,870 - your mental health, doctor? - It's fine, thank you. 1175 01:16:53,040 --> 01:16:54,917 Oh, you're welcome. 1176 01:16:55,080 --> 01:16:58,436 Boy, what a Iayout. 1177 01:16:59,720 --> 01:17:02,996 Gee, this is really something. 1178 01:17:03,800 --> 01:17:05,472 Who's that? 1179 01:17:05,640 --> 01:17:07,358 The woman who Iives here. 1180 01:17:09,160 --> 01:17:12,596 - Oh, I thought you Iived here. - I do. 1181 01:17:13,240 --> 01:17:14,798 Where is she now? 1182 01:17:15,280 --> 01:17:18,955 Away with her husband. 1183 01:17:19,120 --> 01:17:22,351 - Are they French too? - No. No. 1184 01:17:22,520 --> 01:17:24,556 They gave me their apartment for the summer. 1185 01:17:27,480 --> 01:17:29,755 You sure you're all right? 1186 01:17:30,280 --> 01:17:31,429 Yes. 1187 01:17:32,360 --> 01:17:36,751 Doctor, how Iong has this stuff been going on? 1188 01:17:36,920 --> 01:17:38,194 Quite a while. 1189 01:17:38,360 --> 01:17:40,669 Does anybody besides you know who the thing is happening to? 1190 01:17:40,840 --> 01:17:44,071 - I mean, you know, who the nut is? - No. 1191 01:17:44,240 --> 01:17:45,639 And no one ever will. 1192 01:17:47,320 --> 01:17:50,437 Do most people think it was a man or a woman? 1193 01:17:50,600 --> 01:17:54,957 Yes, most people think it was a man or a woman. 1194 01:18:02,440 --> 01:18:05,796 Daisy, would you mind if we skipped your session tonight? 1195 01:18:08,360 --> 01:18:09,634 That's all right. 1196 01:18:10,120 --> 01:18:11,712 But we can still have dinner if you Iike. 1197 01:18:12,040 --> 01:18:14,508 Oh, great! And will you Iet me pick out where? 1198 01:18:14,960 --> 01:18:16,632 Of course. 1199 01:18:16,800 --> 01:18:19,075 Nobody ever asks me where I wanna go except you. 1200 01:18:19,240 --> 01:18:22,391 I mean, everybody usually, you know, always tells me. 1201 01:18:22,560 --> 01:18:25,791 I'm kind of a-- You know, a go-alonger. 1202 01:18:25,960 --> 01:18:29,555 I mean, people say "Come along," and I go along. 1203 01:18:30,560 --> 01:18:33,996 Downstairs where I Iive, they've got 1204 01:18:34,160 --> 01:18:36,594 this restaurant called Enrico and Bernardi's. 1205 01:18:36,760 --> 01:18:38,910 But, well, I mean, does anybody ever say: 1206 01:18:39,080 --> 01:18:42,516 "Daisy, do you wanna go to Enrico and Bernardi's?" 1207 01:18:42,680 --> 01:18:44,511 No. No, they say: 1208 01:18:44,680 --> 01:18:47,069 "Daisy, we are going to Enrico and Bernardi's. 1209 01:18:47,240 --> 01:18:49,515 You want to come along?" So I go along. 1210 01:18:50,280 --> 01:18:51,838 I don't even Iike Enrico and Bernardi's. 1211 01:18:52,000 --> 01:18:53,513 They've got absolutely rotten food. 1212 01:18:53,840 --> 01:18:58,755 And the pizza, well, I have Iost more temporary fillings... 1213 01:19:31,240 --> 01:19:32,992 Hello. 1214 01:19:36,360 --> 01:19:37,713 Oh, it's you. 1215 01:19:38,600 --> 01:19:39,953 How are you tonight? 1216 01:19:40,120 --> 01:19:42,429 I am accused of treason. 1217 01:19:42,600 --> 01:19:44,716 And tomorrow I shall be ordered to stand trial. 1218 01:19:46,760 --> 01:19:48,990 Does Robert know? 1219 01:19:49,400 --> 01:19:51,277 I sent him a message two hours ago. 1220 01:19:53,240 --> 01:19:54,798 Where is he? 1221 01:19:55,640 --> 01:19:57,676 He should be home soon. 1222 01:19:58,480 --> 01:20:02,075 Could this be the moment he deserted you? 1223 01:20:02,560 --> 01:20:04,437 Deserted me? 1224 01:20:04,600 --> 01:20:08,195 Robert has not deserted me, and he never will. 1225 01:20:08,360 --> 01:20:10,112 You ought to know. 1226 01:20:10,280 --> 01:20:11,872 Why? 1227 01:20:12,520 --> 01:20:15,239 Do you think I can see into the future? 1228 01:20:15,720 --> 01:20:17,472 Yes. 1229 01:20:18,400 --> 01:20:20,960 I can about certain things. 1230 01:20:21,120 --> 01:20:24,351 But never, never about myself. 1231 01:20:31,160 --> 01:20:34,311 Oh, I am pleased you came tonight. 1232 01:20:35,760 --> 01:20:39,036 An hour ago I was ready to Ieap from the bridge. 1233 01:20:45,400 --> 01:20:47,391 What's the matter? 1234 01:20:48,520 --> 01:20:51,239 Melinda, I came to say goodbye. 1235 01:20:52,680 --> 01:20:54,910 Goodbye? 1236 01:20:56,080 --> 01:20:58,958 We shan't be together ever again? 1237 01:20:59,800 --> 01:21:01,677 No. 1238 01:21:03,600 --> 01:21:05,795 That's dreadful. 1239 01:21:07,000 --> 01:21:08,672 I shall miss you. 1240 01:21:10,440 --> 01:21:12,635 I shall miss you too. 1241 01:21:13,520 --> 01:21:17,798 You have brought something into my Iife I never knew existed. 1242 01:21:17,960 --> 01:21:19,951 What's that? 1243 01:21:20,600 --> 01:21:21,794 Mystery. 1244 01:21:23,360 --> 01:21:25,430 How odd. 1245 01:21:25,840 --> 01:21:28,877 You have brought clarity into mine. 1246 01:21:29,960 --> 01:21:31,757 What will I ever do without you? 1247 01:21:33,080 --> 01:21:35,719 - You have Robert. - I know. 1248 01:21:38,240 --> 01:21:39,958 Whom you Iove. 1249 01:21:40,120 --> 01:21:42,076 I know. 1250 01:21:42,840 --> 01:21:45,070 But he isn't you. 1251 01:21:48,200 --> 01:21:50,998 How could I be 1252 01:21:51,160 --> 01:21:54,311 This at ease with him? 1253 01:21:55,280 --> 01:22:00,354 Pour out my heart As I please with him? 1254 01:22:01,480 --> 01:22:05,632 He isn't you 1255 01:22:06,560 --> 01:22:09,916 He isn't you 1256 01:22:11,200 --> 01:22:15,876 When will I feel So in bloom again? 1257 01:22:16,040 --> 01:22:22,036 When will a voice Warm the room again? 1258 01:22:22,200 --> 01:22:25,795 He isn't you 1259 01:22:25,960 --> 01:22:29,953 He isn't you 1260 01:22:30,120 --> 01:22:32,350 Memories may fade 1261 01:22:32,520 --> 01:22:38,675 In the shadows behind me 1262 01:22:39,560 --> 01:22:42,438 But there'll be the dream 1263 01:22:42,600 --> 01:22:48,516 That will always remind me 1264 01:22:48,680 --> 01:22:50,636 A dream 1265 01:22:50,800 --> 01:22:54,509 That I'll be forever 1266 01:22:54,680 --> 01:23:00,835 Comparing him to 1267 01:23:01,160 --> 01:23:05,153 So love me, he may 1268 01:23:05,320 --> 01:23:07,914 Even die for me 1269 01:23:08,080 --> 01:23:11,550 Sweep every cloud 1270 01:23:11,720 --> 01:23:14,917 From the sky for me 1271 01:23:15,080 --> 01:23:18,277 He may be king 1272 01:23:18,440 --> 01:23:21,318 But he'll never 1273 01:23:21,480 --> 01:23:27,635 Be you 1274 01:23:43,920 --> 01:23:48,038 But why must you turn back into a caterpillar, Melinda? 1275 01:23:48,760 --> 01:23:52,673 How did you ever become this Iittle nothing of a creature? 1276 01:23:54,000 --> 01:23:57,993 Oh, sometimes I think if I hear another "I mean," 1277 01:23:58,160 --> 01:24:01,311 I will tighten my tie until I strangle. 1278 01:24:20,400 --> 01:24:21,435 Marc, sit down. 1279 01:24:29,440 --> 01:24:33,638 Mason, you asked me yesterday to prepare a statement. 1280 01:24:34,120 --> 01:24:37,237 Forgive me, Marc. Could we table that for a moment? 1281 01:24:38,280 --> 01:24:41,909 - Why? - Just bear with me. 1282 01:24:42,200 --> 01:24:45,078 Marc, you know this building is called Stratton Hall. 1283 01:24:45,240 --> 01:24:47,470 Do you know who CIeo Stratton is? 1284 01:24:47,640 --> 01:24:50,154 The man who owns that enormous yacht in the river? 1285 01:24:50,320 --> 01:24:53,312 He Iives on it. He's now 80. 1286 01:24:53,480 --> 01:24:57,996 During the past 25 years he's had diabetes, tuberculosis, 1287 01:24:58,160 --> 01:25:00,879 cataracts, half dozen assorted tumours, 1288 01:25:01,360 --> 01:25:03,271 ulcers, gallstones and water on the knee, 1289 01:25:03,440 --> 01:25:06,716 all of which the doctors here at Stuyvesant have cured. 1290 01:25:07,280 --> 01:25:09,669 Coincidentally, during this same period, 1291 01:25:09,840 --> 01:25:13,196 he has given the school over $20 million, 1292 01:25:13,760 --> 01:25:17,719 including his Social Security and Medicare checks. 1293 01:25:18,560 --> 01:25:21,597 Mr Stratton heard about our conversation yesterday 1294 01:25:21,760 --> 01:25:24,991 and called me early this morning to inform me 1295 01:25:25,160 --> 01:25:27,116 he was definitely in favour of your being allowed 1296 01:25:27,280 --> 01:25:29,157 to continue with your case. 1297 01:25:29,680 --> 01:25:31,318 With the four of us against it, 1298 01:25:31,480 --> 01:25:37,635 it made the final vote ten for you and none opposed. 1299 01:25:39,040 --> 01:25:42,191 He not only wants you to continue with your case, 1300 01:25:42,360 --> 01:25:46,717 but he wants me to organize a permanent department 1301 01:25:46,880 --> 01:25:49,189 for research into reincarnation. 1302 01:25:50,560 --> 01:25:51,993 Good Lord. 1303 01:25:52,960 --> 01:25:55,235 Yes, I believe he is. 1304 01:25:55,840 --> 01:25:58,195 But Mr Stratton wants proof. 1305 01:25:58,360 --> 01:26:02,638 It occurred to him that if it's possible to identify one's previous incarnations, 1306 01:26:02,800 --> 01:26:07,510 it might also be possible to determine one's future ones, 1307 01:26:07,960 --> 01:26:11,635 in which case Mr Stratton could Ieave his money to himself. 1308 01:26:12,200 --> 01:26:14,953 You mean, if he can't take it with him, he'II come back and get it? 1309 01:26:15,760 --> 01:26:17,398 Yes. 1310 01:26:17,560 --> 01:26:20,074 Well, what do you think, Marc? 1311 01:26:20,240 --> 01:26:23,596 Well, what do you expect? It's the chance of a Iifetime, 1312 01:26:23,760 --> 01:26:25,751 of all my Iifetimes. 1313 01:26:25,920 --> 01:26:27,717 Thank you. 1314 01:26:28,200 --> 01:26:31,510 I will so inform him. 1315 01:26:33,640 --> 01:26:35,471 You're... 1316 01:26:36,840 --> 01:26:39,035 You're not happy about it, are you, Mason? 1317 01:26:39,200 --> 01:26:42,829 No, I'm not happy. I think reincarnation is appalling. 1318 01:26:43,000 --> 01:26:45,798 It kills ambition, perpetuates human misery 1319 01:26:45,960 --> 01:26:48,030 and propagates false hopes. 1320 01:26:48,200 --> 01:26:50,395 And is obviously a pack of Iies. 1321 01:26:50,560 --> 01:26:53,313 Then how can you accept his proposition? 1322 01:26:54,720 --> 01:26:56,676 I may be wrong. 1323 01:26:57,320 --> 01:26:59,550 Dr Chabot's office. 1324 01:26:59,720 --> 01:27:02,075 Oh, yes. Yes, doctor, she's here. 1325 01:27:02,240 --> 01:27:03,468 One moment, please. 1326 01:27:03,640 --> 01:27:06,677 The doctor will be a Iittle Iate. Can you wait? 1327 01:27:06,840 --> 01:27:08,558 Yes, she can. 1328 01:27:08,720 --> 01:27:12,633 Oh, then I can go home now? Thank you, doctor. Good night. 1329 01:27:12,800 --> 01:27:14,870 You don't mind being alone, do you? He won't be Iong. 1330 01:27:15,040 --> 01:27:16,678 Oh, no, don't worry about me. 1331 01:27:16,840 --> 01:27:20,833 I wanna Iisten to the news, you know, about him, if there is any. 1332 01:27:21,000 --> 01:27:23,594 - Good night. - Good night. 1333 01:27:50,560 --> 01:27:53,120 I'm Daisy Gamble. 1334 01:27:53,280 --> 01:27:56,352 Maybe I was called something else once, 1335 01:27:56,520 --> 01:28:01,116 but the only name I... 1336 01:28:01,280 --> 01:28:03,191 Take your time. 1337 01:28:04,360 --> 01:28:09,434 I mean, my name has always... 1338 01:28:11,080 --> 01:28:12,957 My name is... 1339 01:28:14,280 --> 01:28:17,829 My name is Melinda. 1340 01:28:18,000 --> 01:28:24,075 Melinda Winifred Waine Tentrees. 1341 01:28:24,720 --> 01:28:33,753 And I am appalled and stunned at this outrageous inquisition. 1342 01:28:54,560 --> 01:28:57,120 You may sleep until I count to three and snap my fingers, 1343 01:28:57,280 --> 01:29:02,229 and then you will awake and remember nothing about Melinda. 1344 01:29:02,400 --> 01:29:04,470 Now, sleep. 1345 01:29:04,640 --> 01:29:09,270 But why must you turn back into a caterpillar, Melinda? 1346 01:29:09,440 --> 01:29:13,513 How did you ever become this little nothing of a creature? 1347 01:29:13,680 --> 01:29:17,673 Oh, sometimes I think if I hear another "I mean, " 1348 01:29:17,840 --> 01:29:21,310 I will tighten my tie until I strangle. 1349 01:29:21,840 --> 01:29:24,229 Daisy Gamble, somewhere in your mind 1350 01:29:24,400 --> 01:29:27,437 is the key to all this, and I intend to find it, 1351 01:29:27,600 --> 01:29:31,878 if I have to squeeze out of you every moment of your whole boring little-- 1352 01:29:54,240 --> 01:29:56,629 I don't know why 1353 01:29:57,200 --> 01:30:01,591 They redesigned me 1354 01:30:02,760 --> 01:30:05,149 He likes the way 1355 01:30:06,040 --> 01:30:09,271 He used to find me 1356 01:30:10,000 --> 01:30:12,673 He likes the girl 1357 01:30:13,080 --> 01:30:16,789 I left behind me 1358 01:30:17,240 --> 01:30:19,754 I mean, he... 1359 01:30:19,920 --> 01:30:22,559 I mean, me... 1360 01:30:31,560 --> 01:30:33,516 What did I have 1361 01:30:36,120 --> 01:30:38,270 That I don't have? 1362 01:30:40,000 --> 01:30:41,956 What did he like 1363 01:30:43,880 --> 01:30:46,440 That I lost track of? 1364 01:30:48,000 --> 01:30:49,956 What did I do 1365 01:30:50,120 --> 01:30:53,317 That I don't do 1366 01:30:53,480 --> 01:31:00,670 The way I did before? 1367 01:31:02,120 --> 01:31:04,509 What isn't there 1368 01:31:05,480 --> 01:31:08,995 That once was there? 1369 01:31:09,480 --> 01:31:11,152 What have I got 1370 01:31:11,320 --> 01:31:15,598 A great big lack of? 1371 01:31:15,760 --> 01:31:18,513 Something in me then 1372 01:31:18,680 --> 01:31:23,071 He could see then 1373 01:31:24,200 --> 01:31:28,990 Beckons to him no more 1374 01:31:29,160 --> 01:31:35,713 I'm just a victim of time 1375 01:31:35,880 --> 01:31:40,158 Obsolete in my prime 1376 01:31:40,320 --> 01:31:44,154 Out-of-date and outclassed 1377 01:31:45,640 --> 01:31:48,074 By my past 1378 01:31:49,880 --> 01:31:52,189 What did he love 1379 01:31:53,320 --> 01:31:57,154 That there's none of? 1380 01:31:57,320 --> 01:31:58,958 What did I lose 1381 01:31:59,120 --> 01:32:03,955 The sweet, warm knack of? 1382 01:32:04,520 --> 01:32:06,238 Wouldn't I be 1383 01:32:06,400 --> 01:32:08,709 The late, great me 1384 01:32:08,880 --> 01:32:14,591 If I knew how? 1385 01:32:16,760 --> 01:32:19,718 What did I have 1386 01:32:19,880 --> 01:32:23,077 I don't 1387 01:32:24,240 --> 01:32:33,273 Have now? 1388 01:32:50,760 --> 01:32:53,399 I thought he kind of Iiked me. 1389 01:32:55,600 --> 01:32:58,990 And all the time he was thinking of someone else. 1390 01:33:00,080 --> 01:33:01,718 Me. 1391 01:33:03,080 --> 01:33:05,310 Those questions. 1392 01:33:06,240 --> 01:33:08,435 He wasn't interested in me. 1393 01:33:08,600 --> 01:33:11,398 He was interested in me. 1394 01:33:12,400 --> 01:33:14,595 Oh, God. 1395 01:33:15,720 --> 01:33:18,314 Why did I have to come along? 1396 01:33:19,240 --> 01:33:22,391 I mean, what is so special about an English accent? 1397 01:33:29,880 --> 01:33:31,757 Cheerio. 1398 01:33:33,640 --> 01:33:35,517 Tallyho, doctor. 1399 01:33:35,680 --> 01:33:38,433 Yes, she gave me the jolly message. 1400 01:33:38,600 --> 01:33:40,716 Oh, nothing. Nothing is wrong. 1401 01:33:40,880 --> 01:33:42,313 After all, what is time? 1402 01:33:42,480 --> 01:33:46,189 If you miss me in this Iife, you can catch me in the next, can't one? 1403 01:33:46,360 --> 01:33:47,349 Eh, what? 1404 01:33:47,520 --> 01:33:49,750 Well, kippered herring! 1405 01:33:50,360 --> 01:33:52,999 What did I have that I don't have? 1406 01:33:53,160 --> 01:33:55,913 What do I need a big supply of? 1407 01:33:56,080 --> 01:34:01,950 What was the trick I did Particularly well before? 1408 01:34:02,120 --> 01:34:04,953 What did he see that's gone in me? 1409 01:34:05,120 --> 01:34:07,793 What did I use that now I'm shy of? 1410 01:34:07,960 --> 01:34:10,793 Why is the sequel never the equal? 1411 01:34:10,960 --> 01:34:13,758 Why is there no encore? 1412 01:34:13,920 --> 01:34:18,755 Where can I go to repair 1413 01:34:18,920 --> 01:34:21,753 All the wear and the tear 1414 01:34:21,920 --> 01:34:26,152 Till I'm once again the previous me? 1415 01:34:26,320 --> 01:34:29,232 What did he like that I am not like? 1416 01:34:29,400 --> 01:34:32,358 What was the charm That I've run dry of? 1417 01:34:32,520 --> 01:34:33,589 What would I give 1418 01:34:33,760 --> 01:34:37,958 If my old know-how Still knew how? 1419 01:34:38,120 --> 01:34:40,873 Oh, what did I know? 1420 01:34:41,040 --> 01:34:44,077 Tell me, where did it go? 1421 01:34:44,240 --> 01:34:49,268 What, oh, what did I have 1422 01:34:52,920 --> 01:34:58,119 I don't 1423 01:34:58,280 --> 01:35:01,955 Have 1424 01:35:07,880 --> 01:35:12,954 Now? 1425 01:35:27,360 --> 01:35:28,952 Daisy! 1426 01:35:31,960 --> 01:35:35,316 What did you mean, "the next Iife"? What were you talking about? 1427 01:35:35,480 --> 01:35:37,755 I've been trying to find you since 6:00. 1428 01:35:37,920 --> 01:35:40,992 - Where did you go? - To Max's Hardware Store. 1429 01:35:41,160 --> 01:35:43,594 - Where? - Max's Hardware Store! 1430 01:35:43,760 --> 01:35:45,955 My watering can fell off the roof. 1431 01:35:46,120 --> 01:35:49,157 But--? But where have you been since then? 1432 01:35:49,320 --> 01:35:50,912 You knew we were supposed to work. I had-- 1433 01:35:51,080 --> 01:35:52,832 Oh, you wanted to do some researching tonight? 1434 01:35:53,000 --> 01:35:54,592 - You know, with me? - Of course. 1435 01:35:55,000 --> 01:35:58,117 Casually glance at some old English stuff together? 1436 01:35:58,280 --> 01:36:00,510 - We might. It's possible. - And maybe top off the evening 1437 01:36:00,680 --> 01:36:01,715 with a Iittle hypnotism? 1438 01:36:01,880 --> 01:36:03,871 Sort of one Iittle trance before nighty-night? 1439 01:36:04,040 --> 01:36:05,837 - It's for your good, Daisy. - Get off my roof! 1440 01:36:06,000 --> 01:36:08,992 - What? - I said, get off my roof! 1441 01:36:09,160 --> 01:36:11,071 - What's the matter? - Get this straight, Chabot. 1442 01:36:11,240 --> 01:36:12,514 Your courting days are over. 1443 01:36:12,680 --> 01:36:15,194 I am through being a go-between for you and your dream girl. 1444 01:36:15,360 --> 01:36:17,635 You're not gonna go on using my head for a motel! 1445 01:36:17,800 --> 01:36:20,234 Oh, my God. This is disastrous. 1446 01:36:20,400 --> 01:36:21,469 Oh, no. 1447 01:36:21,640 --> 01:36:24,200 Now that you know who you are, you can influence every memory. 1448 01:36:24,360 --> 01:36:25,634 You're no Ionger reliable. 1449 01:36:25,800 --> 01:36:27,153 How did you find out? Who told you? 1450 01:36:27,320 --> 01:36:29,311 - I played a tape, and all I can say-- - Which tape? 1451 01:36:29,480 --> 01:36:31,710 - How do I know?! AII I can say is-- - What was it about? 1452 01:36:31,880 --> 01:36:33,711 It was in a foreign Ianguage! AII I can say is-- 1453 01:36:33,880 --> 01:36:35,950 - Did you tell anyone? - And get put in a circus? No. 1454 01:36:36,120 --> 01:36:38,918 AII I can say is-- Oh, rats, I don't even remember anymore. 1455 01:36:39,080 --> 01:36:40,354 Oh, yeah, yeah. AII I can say is, 1456 01:36:40,520 --> 01:36:42,988 if you tell anybody it's me, I'II sue. Do you hear me? I'II sue! 1457 01:36:43,720 --> 01:36:45,199 There may still be a chance. Daisy-- 1458 01:36:45,360 --> 01:36:47,032 The first finger that touches me, I cut off. 1459 01:36:47,200 --> 01:36:50,272 Daisy, I insist you stop this neurotic behaviour at once. 1460 01:36:50,440 --> 01:36:52,112 Neurotic?! You get the hots over somebody 1461 01:36:52,280 --> 01:36:54,919 you're not even sure was anybody, you call me neurotic?! 1462 01:36:55,080 --> 01:36:57,469 Physician, heal thyself! 1463 01:36:57,640 --> 01:37:00,837 Daisy. Daisy, Daisy, because I didn't tell you what I was doing, 1464 01:37:01,000 --> 01:37:02,911 you may feel betrayed and hurt. 1465 01:37:03,080 --> 01:37:05,878 But a case Iike yours happens once in a million years. 1466 01:37:06,040 --> 01:37:08,998 And, Daisy, we have a breathtaking adventure in front of us. 1467 01:37:09,160 --> 01:37:13,790 By the time we finish, you may find yourself not only not an abnormal girl, 1468 01:37:13,960 --> 01:37:16,872 but one of the few genuinely normal people on Earth. 1469 01:37:17,040 --> 01:37:18,314 Get off my roof! 1470 01:37:18,480 --> 01:37:21,711 I will not get off your roof until I bring you to your senses. 1471 01:37:21,880 --> 01:37:24,189 Any other girl would be proud to be part of this adventure. 1472 01:37:24,400 --> 01:37:27,710 Great. If you want to experiment, go pick on someone else. 1473 01:37:27,880 --> 01:37:30,758 I can't, Daisy. I can't. Daisy, I need you. 1474 01:37:33,320 --> 01:37:35,595 You bet your Aunt Susie you need me. 1475 01:37:35,760 --> 01:37:37,557 And not for the noble cause of science, either. 1476 01:37:37,720 --> 01:37:39,836 - You wanna see Melinda. - Melinda's beside the point. 1477 01:37:40,000 --> 01:37:43,788 - You got the hots for Melinda! - I am not your business! 1478 01:37:46,120 --> 01:37:48,031 That's right, doctor. 1479 01:37:48,960 --> 01:37:50,632 You're not. 1480 01:37:50,800 --> 01:37:53,712 And I'm not yours either. 1481 01:37:54,880 --> 01:37:56,996 Now, if you'II excuse me, I got a Iot of things to do. 1482 01:37:57,160 --> 01:37:59,071 I gotta-- I gotta spend more time with Warren. 1483 01:37:59,240 --> 01:38:00,992 I gotta plan my Iife with Chemical Foods. 1484 01:38:01,160 --> 01:38:02,513 And I need my roof! 1485 01:38:02,680 --> 01:38:05,478 So if you don't mind, one, two, three, beat it! 1486 01:38:06,160 --> 01:38:07,718 Your roof? 1487 01:38:07,880 --> 01:38:09,438 Very well, keep your roof. 1488 01:38:09,600 --> 01:38:11,636 It's as close to heaven as you'II ever get. 1489 01:38:12,040 --> 01:38:13,871 Melinda's soul inside of you? 1490 01:38:14,280 --> 01:38:17,238 God, what a housing shortage. 1491 01:38:19,640 --> 01:38:22,279 Damn you, Daisy, I can't Iet you free. I can't. 1492 01:38:22,440 --> 01:38:24,874 Not with all the buried treasure inside you. 1493 01:38:25,040 --> 01:38:26,155 - Help! - You'II see me again. 1494 01:38:26,320 --> 01:38:28,550 You can count on that. Again and again. 1495 01:38:28,720 --> 01:38:31,996 You have an appointment tomorrow at 6. Be there! 1496 01:38:34,520 --> 01:38:36,158 CIip, clip! 1497 01:38:48,880 --> 01:38:50,393 Rats. 1498 01:39:00,680 --> 01:39:05,515 Oh, no, you don't, Dr Marc Chabot. 1499 01:39:05,680 --> 01:39:07,716 You are not going to hypnotize me into coming back. 1500 01:39:08,360 --> 01:39:10,920 Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon 1501 01:39:11,080 --> 01:39:12,957 this continent a new nation conceived in Iiberty 1502 01:39:13,120 --> 01:39:14,678 and dedicated to the proposition... 1503 01:39:15,560 --> 01:39:17,630 Mary had a Iittle Iamb, its fleece was white as snow. 1504 01:39:17,800 --> 01:39:20,633 Everywhere that Mary went, her Iamb was sure to... 1505 01:39:29,000 --> 01:39:30,433 Hey, what in the name of--? 1506 01:39:33,280 --> 01:39:35,714 What the hell do you mean, "shh"? 1507 01:39:36,400 --> 01:39:37,879 Jerk. 1508 01:39:40,160 --> 01:39:42,754 Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon-- 1509 01:39:42,920 --> 01:39:44,399 - Daisy! - A new nation-- 1510 01:39:44,560 --> 01:39:46,790 - Daisy, what are you doing? - Liberty and dedicated to-- 1511 01:39:46,960 --> 01:39:49,952 Daisy, what's happened to you?! I Ieft you a while ago, you were quiet. 1512 01:39:50,120 --> 01:39:53,715 Daisy, pay attention! What are you doing?! 1513 01:39:53,880 --> 01:39:56,440 Daisy, what in heaven...? That's rude. 1514 01:39:56,600 --> 01:39:59,876 That is very rude, and I'm shocked. That, Daisy, is not necessary. 1515 01:40:00,040 --> 01:40:02,156 I Iike you the way you are. Daisy! Listen to me! 1516 01:40:02,320 --> 01:40:03,469 Oh, Warren! 1517 01:40:03,640 --> 01:40:05,437 This is not behaving in a company way. 1518 01:40:05,600 --> 01:40:08,637 Daisy, will you-- For Pete's sake, Iook out! 1519 01:40:09,520 --> 01:40:10,919 Marc! 1520 01:40:11,080 --> 01:40:12,433 Yes, Conrad. 1521 01:40:14,120 --> 01:40:15,951 Marc, get out the champagne. 1522 01:40:16,440 --> 01:40:18,670 Shake out the confetti. 1523 01:40:18,840 --> 01:40:21,991 - What's the matter with you? - I solved your case, that's all. 1524 01:40:22,160 --> 01:40:24,355 Will you ever forgive me? 1525 01:40:24,520 --> 01:40:26,750 The place to Iook for spooks, my dear doctor, 1526 01:40:26,920 --> 01:40:29,514 is not in a medical Iibrary or in Burke's Peerage, 1527 01:40:29,680 --> 01:40:31,511 but in a spook book. 1528 01:40:31,680 --> 01:40:37,755 This is an encyclopaedia of 1 9th-century psychics. 1529 01:40:38,400 --> 01:40:40,630 - May I read aloud? - Yes, go on. 1530 01:40:42,240 --> 01:40:45,312 "Tentrees, Melinda. CIairvoyant. 1531 01:40:45,480 --> 01:40:48,836 Dates, 1 787-1 81 5. 1532 01:40:49,000 --> 01:40:51,230 Married to Sir Robert Tentrees. 1533 01:40:51,400 --> 01:40:54,233 In celebrated case, Melinda Tentrees found guilty 1534 01:40:54,400 --> 01:40:56,595 of conspiring with enemies of the crown 1535 01:40:56,760 --> 01:40:59,832 and was executed one year after sentencing." 1536 01:41:00,000 --> 01:41:01,558 How does that grab you? 1537 01:41:01,880 --> 01:41:03,313 What about her husband? 1538 01:41:03,480 --> 01:41:06,119 Oh, yeah, well, that's here. That's here. 1539 01:41:07,280 --> 01:41:09,794 "Melinda Tentrees claimed all her information resulted 1540 01:41:09,960 --> 01:41:14,636 from psychic powers, but her husband failed to appear at her trial. 1541 01:41:15,240 --> 01:41:18,118 His evidence might have saved her." 1542 01:41:18,880 --> 01:41:20,518 Well, 1543 01:41:20,680 --> 01:41:21,954 there it is. 1544 01:41:26,200 --> 01:41:30,716 And may I add that I find your gratitude absolutely underwhelming. 1545 01:41:31,880 --> 01:41:35,793 Then she is not an illusion. She Iived. 1546 01:41:36,400 --> 01:41:39,073 Conrad, I have the feeling I've known that girl before. 1547 01:41:40,040 --> 01:41:42,952 I've got to find out if it's true. 1548 01:41:49,920 --> 01:41:51,194 Hi, fella. 1549 01:41:51,360 --> 01:41:53,510 - Hi. - You seen Daisy? 1550 01:41:53,680 --> 01:41:55,557 - No. - That's good. 1551 01:41:56,040 --> 01:41:57,234 Is something the matter? 1552 01:41:57,720 --> 01:42:00,951 No, no, no, it's just that we have a date tonight with the personnel director 1553 01:42:01,120 --> 01:42:03,918 of Chemical Foods at 6:00 at the Americana and his wife. 1554 01:42:04,080 --> 01:42:06,913 I just wanna make sure she doesn't forget it again. 1555 01:42:07,080 --> 01:42:08,559 I wouldn't worry about that now. 1556 01:42:08,920 --> 01:42:11,229 Yeah, well, you wouldn't worry about it now because it's me. 1557 01:42:11,400 --> 01:42:14,039 - Wait till you have to get a job. - I'm not going to. 1558 01:42:14,800 --> 01:42:16,313 Oh, really? 1559 01:42:16,480 --> 01:42:18,914 Oh, how you gonna arrange that? 1560 01:42:19,080 --> 01:42:20,433 I'm rich. 1561 01:42:21,880 --> 01:42:24,030 Oh, boy. 1562 01:42:24,760 --> 01:42:27,638 Oh, that's depressing. 1563 01:42:27,800 --> 01:42:31,429 You know, it's funny you never know where Daisy is. 1564 01:42:32,160 --> 01:42:33,229 Why? 1565 01:42:33,400 --> 01:42:36,870 Well, you're engaged to her. Don't you ever ask her what she does? 1566 01:42:37,040 --> 01:42:38,598 No. 1567 01:42:38,760 --> 01:42:41,513 - You're incredible. - Top 2 percent. 1568 01:42:41,680 --> 01:42:44,478 Listen, how come I never see you with any medical books? 1569 01:42:44,640 --> 01:42:47,234 I mean, are you really going to school, or did you buy the teacher? 1570 01:42:47,880 --> 01:42:48,995 I haven't started yet. 1571 01:42:49,480 --> 01:42:50,913 Then why are you hanging around here? 1572 01:42:51,520 --> 01:42:54,478 - Actually, I came to see Daisy. - Why? 1573 01:42:55,200 --> 01:42:57,111 She wrote me that she was gonna be married 1574 01:42:57,280 --> 01:43:00,272 and I wanted to see if she was happy. 1575 01:43:03,240 --> 01:43:04,832 Too bad. 1576 01:43:05,000 --> 01:43:07,070 Why, you got a better idea? 1577 01:43:07,240 --> 01:43:08,355 Yes. 1578 01:43:08,520 --> 01:43:09,509 Me. 1579 01:43:09,960 --> 01:43:11,188 You? 1580 01:43:11,360 --> 01:43:13,351 That's incest! 1581 01:43:13,520 --> 01:43:16,990 - We're only related by marriage. - Well, what other way is there? 1582 01:43:17,440 --> 01:43:20,159 - Morning. - Morning. 1583 01:43:23,360 --> 01:43:25,635 Honey, you Iook kind of tired. You ought to go back to bed. 1584 01:43:25,800 --> 01:43:29,031 I mean, you gotta be in top form tonight. 1585 01:43:29,440 --> 01:43:31,556 Daisy, do you remember everything we talked about? 1586 01:43:31,720 --> 01:43:33,233 - Yeah. - AII right, now, Iisten, Daisy, 1587 01:43:33,400 --> 01:43:36,039 for God's sake, don't Iet on that you know that screwball hypnotist. 1588 01:43:36,200 --> 01:43:39,033 Sweet mother India, if they ever found out about that... 1589 01:43:39,200 --> 01:43:42,670 Oh, hey, Daisy, I got a great piece of news for you. You ready? 1590 01:43:42,840 --> 01:43:44,671 You don't have to worry about the cigarettes. 1591 01:43:44,840 --> 01:43:47,479 I found out Mrs Unkstadder is a chain-smoker. 1592 01:43:47,640 --> 01:43:49,949 Isn't that a hot one, huh? 1593 01:43:53,680 --> 01:43:54,795 Oh, that is... 1594 01:43:54,960 --> 01:43:58,316 That-- That is really a hot one. 1595 01:43:59,200 --> 01:44:00,918 Oh, Warren, that... 1596 01:44:01,080 --> 01:44:04,834 That is really a riot. 1597 01:44:05,680 --> 01:44:07,159 Isn't that a hot riot, Tad? 1598 01:44:09,480 --> 01:44:11,357 Well... 1599 01:44:12,360 --> 01:44:15,079 ...I've really got a hot one for you too, Warren. 1600 01:44:15,640 --> 01:44:18,871 I'm that patient of Dr Chabot's. 1601 01:44:19,920 --> 01:44:22,115 I'm Melinda. 1602 01:44:22,760 --> 01:44:24,193 I'm not hearing this. 1603 01:44:25,400 --> 01:44:28,153 And do you know why my flowers get so tall? 1604 01:44:29,320 --> 01:44:31,117 Because I talk to them. 1605 01:44:31,640 --> 01:44:34,279 Every morning I come up here and I read them Walter Lippmann. 1606 01:44:35,240 --> 01:44:36,878 You talk to them? 1607 01:44:39,200 --> 01:44:41,111 And do you know what else? 1608 01:44:41,560 --> 01:44:43,152 I can tell when the phone's gonna ring. 1609 01:44:43,880 --> 01:44:45,029 Walter Lippmann? 1610 01:44:45,200 --> 01:44:46,758 Watch. 1611 01:44:48,720 --> 01:44:50,278 Tell him I'm out! 1612 01:44:51,880 --> 01:44:53,598 Hello? She's out. 1613 01:44:53,760 --> 01:44:57,309 Now, Warren, what time do we meet tonight, huh? Six o'clock? 1614 01:44:57,480 --> 01:44:59,710 Oh, great. I just can't wait for you to see my new dress. 1615 01:44:59,880 --> 01:45:02,952 Oh, it is not too Iow, it is not too short. 1616 01:45:03,120 --> 01:45:04,439 It is transparent! 1617 01:45:04,760 --> 01:45:06,591 - But, Daisy, what--? - I can't, Warren! 1618 01:45:06,760 --> 01:45:07,988 - I just can't! - But, Daisy-- 1619 01:45:08,160 --> 01:45:09,718 Oh, Warren! 1620 01:45:13,600 --> 01:45:15,875 Get off my roof. 1621 01:45:29,520 --> 01:45:32,353 I've been calling for eight days, and for eight days 1622 01:45:32,520 --> 01:45:35,796 I've been told Miss Gamble is out. When has she been in? 1623 01:45:35,960 --> 01:45:38,793 If she's not been in, then she's not out. She's away. 1624 01:45:38,960 --> 01:45:41,520 Now, which is it? Is she out or is she away? 1625 01:45:41,680 --> 01:45:43,159 And if she's away, when did--? 1626 01:45:43,320 --> 01:45:45,515 Hello. Hello! 1627 01:45:47,720 --> 01:45:49,312 If you don't mind my saying so, doctor, 1628 01:45:49,480 --> 01:45:51,914 why are you so interested in coming back? 1629 01:45:52,080 --> 01:45:55,072 You don't seem to be having that good a time. 1630 01:45:55,240 --> 01:45:57,470 Thank you, Mrs Hatch. 1631 01:45:57,640 --> 01:45:59,835 You've done the impossible. 1632 01:46:00,000 --> 01:46:01,797 You've given my depression 1633 01:46:01,960 --> 01:46:03,757 a depression. 1634 01:46:12,800 --> 01:46:16,349 You're out there somewhere, Daisy Gamble. 1635 01:46:16,520 --> 01:46:17,669 And you can hear me. 1636 01:46:18,160 --> 01:46:20,310 So Iisten! 1637 01:46:20,480 --> 01:46:23,278 Hear my voice Where you are 1638 01:46:23,440 --> 01:46:26,477 Take the train Steal a car 1639 01:46:26,640 --> 01:46:29,677 Hop a freight Grab a star 1640 01:46:29,840 --> 01:46:32,035 Come back to me 1641 01:46:33,000 --> 01:46:35,912 Catch a plane Catch a breeze 1642 01:46:36,080 --> 01:46:38,913 On your hands On your knees 1643 01:46:39,080 --> 01:46:42,197 Swim or fly Only, please 1644 01:46:42,360 --> 01:46:44,635 Come back to me 1645 01:46:45,440 --> 01:46:48,318 On a mule In a jet 1646 01:46:48,480 --> 01:46:51,677 With your hair in a net In a towel, wringing wet 1647 01:46:51,840 --> 01:46:53,068 I don't care 1648 01:46:53,240 --> 01:46:57,313 This is where You should be 1649 01:46:58,000 --> 01:47:00,878 From the hills From the shore 1650 01:47:01,040 --> 01:47:04,032 Ride the wind to my door 1651 01:47:04,200 --> 01:47:06,919 Turn the highway to dust 1652 01:47:07,280 --> 01:47:10,033 Break the law if you must 1653 01:47:10,360 --> 01:47:13,318 Move the world, only just 1654 01:47:13,480 --> 01:47:15,675 Come back to me 1655 01:47:17,760 --> 01:47:20,194 Making a souffl� requires alertness and cunning 1656 01:47:20,720 --> 01:47:24,872 and patience. And above all, stamina. 1657 01:47:25,040 --> 01:47:26,792 Beat, beat, beat. 1658 01:47:26,960 --> 01:47:30,077 Blast your hide Hear me call 1659 01:47:30,840 --> 01:47:33,957 Must I fight city hall? 1660 01:47:34,120 --> 01:47:36,873 Here and now Damn it all 1661 01:47:37,040 --> 01:47:39,156 Come back to me 1662 01:47:40,120 --> 01:47:43,032 What on earth must I do? 1663 01:47:43,200 --> 01:47:46,192 Scream and yell till I'm blue? 1664 01:47:46,360 --> 01:47:47,839 Curse your soul 1665 01:47:48,000 --> 01:47:51,310 When will you come back to me? 1666 01:47:52,720 --> 01:47:55,951 Have you gone to the moon? 1667 01:47:56,120 --> 01:47:58,873 Or the corner saloon And to rack and to ruin 1668 01:47:59,040 --> 01:48:01,918 Mademoiselle, where in hell 1669 01:48:02,080 --> 01:48:05,072 Can you be? 1670 01:48:05,280 --> 01:48:08,238 Leave a sign on your door 1671 01:48:08,400 --> 01:48:11,472 Out to lunch Evermore 1672 01:48:11,640 --> 01:48:14,359 In a Rolls or a van 1673 01:48:14,800 --> 01:48:17,951 Wrapped in mink or saran 1674 01:48:18,120 --> 01:48:20,873 Any way that you can 1675 01:48:21,320 --> 01:48:25,438 Come back to me 1676 01:48:28,360 --> 01:48:29,952 Damn you, Daisy Gamble, where are you? 1677 01:48:30,120 --> 01:48:32,350 Why can't you pick up a phone? 1678 01:48:32,520 --> 01:48:35,432 Hear my voice Through the din 1679 01:48:35,600 --> 01:48:38,194 Feel the waves On your skin 1680 01:48:38,720 --> 01:48:41,792 Like a call from within 1681 01:48:41,960 --> 01:48:44,520 Come back to me 1682 01:48:44,960 --> 01:48:47,952 Leave behind all you own 1683 01:48:48,120 --> 01:48:51,032 Tell your flowers you will phone 1684 01:48:51,200 --> 01:48:54,192 Let your dog walk alone 1685 01:48:54,360 --> 01:48:56,828 Come back to me 1686 01:48:57,600 --> 01:49:00,717 Let your tub overflow 1687 01:49:00,880 --> 01:49:03,792 If a date waits below Let him wait for Godot 1688 01:49:03,960 --> 01:49:05,075 Ride a rail 1689 01:49:05,240 --> 01:49:06,798 Come by mail 1690 01:49:06,960 --> 01:49:09,315 COD 1691 01:49:10,000 --> 01:49:13,072 Par avion Par bateau 1692 01:49:13,240 --> 01:49:15,515 Dans une vieille Deux chevaux 1693 01:49:24,280 --> 01:49:27,192 Come by steam Come by gas 1694 01:49:27,360 --> 01:49:30,272 Come for free On a pass 1695 01:49:30,440 --> 01:49:33,398 Under drugs Under glass 1696 01:49:33,560 --> 01:49:36,279 Come back to me 1697 01:49:36,840 --> 01:49:40,071 Leave your bills all unpaid 1698 01:49:40,240 --> 01:49:43,152 Let your bed go unmade 1699 01:49:43,320 --> 01:49:46,232 Your souffl� unsouffl�d 1700 01:49:46,400 --> 01:49:48,152 Come back to me 1701 01:49:49,400 --> 01:49:52,551 Come by sail Come by freight 1702 01:49:52,720 --> 01:49:55,553 In a box or a crate With your head on a plate 1703 01:49:55,720 --> 01:49:57,073 I don't care 1704 01:49:57,240 --> 01:50:01,153 This is where you should be 1705 01:50:02,080 --> 01:50:05,038 Come in pain or in joy 1706 01:50:05,200 --> 01:50:08,078 As a girl, as a boy 1707 01:50:08,240 --> 01:50:10,037 In a bag or a trunk 1708 01:50:10,200 --> 01:50:11,315 Shut up! 1709 01:50:11,480 --> 01:50:14,278 On a horse or a drunk 1710 01:50:14,600 --> 01:50:17,558 In a Ford or a funk 1711 01:50:17,720 --> 01:50:20,792 Come back to me 1712 01:50:20,960 --> 01:50:23,872 Come back to me 1713 01:50:24,040 --> 01:50:25,393 Come back-- 1714 01:50:25,560 --> 01:50:26,754 Daisy! 1715 01:50:26,920 --> 01:50:29,229 Will you stop bothering me! 1716 01:50:29,400 --> 01:50:31,595 - Daisy, I-- - Day after day, night after night, 1717 01:50:31,760 --> 01:50:33,512 in the bathtub, on the roof, awake or asleep. 1718 01:50:33,680 --> 01:50:34,999 What is this, extrasensory torture? 1719 01:50:35,160 --> 01:50:37,071 I'd go to the police, but with a story Iike this, 1720 01:50:37,240 --> 01:50:39,310 they'd have Iocked me up! What do you want out of me? 1721 01:50:39,480 --> 01:50:40,754 Never mind, I know what you want, 1722 01:50:40,920 --> 01:50:42,717 and you can't have it because I haven't got it. 1723 01:50:42,880 --> 01:50:44,029 Even if I did, you wouldn't get it. 1724 01:50:44,200 --> 01:50:46,031 - What are you talking about? - What you're thinking about, Melinda. 1725 01:50:46,200 --> 01:50:48,111 My name never was Melinda Tentrees. Now, is that clear? 1726 01:50:48,280 --> 01:50:49,554 - How do you know? - Because I know. 1727 01:50:49,720 --> 01:50:51,039 - How? - Well, well, how could it be? 1728 01:50:51,200 --> 01:50:53,634 - I'm not Iike Melinda Tentrees. - How do you know what she's Iike? 1729 01:50:53,800 --> 01:50:55,313 I don't, but you do, and you Iike what she's Iike. 1730 01:50:55,480 --> 01:50:56,993 You don't Iike what I'm Iike, so I know we're not alike. 1731 01:50:57,160 --> 01:50:58,878 I know what I'm Iike, and I don't Iike it either. 1732 01:50:59,040 --> 01:51:00,632 Because I'm Iike nothing and Iike nobody, 1733 01:51:00,800 --> 01:51:02,916 and nothing or nobody can change me. I'm stuck as I am. 1734 01:51:03,080 --> 01:51:05,389 Weak, a go-alonger, no character! 1735 01:51:05,560 --> 01:51:07,869 - You have character to stop smoking. - That's a dirty Iie! 1736 01:51:08,040 --> 01:51:09,109 I didn't stop smoking, 1737 01:51:09,280 --> 01:51:11,032 you made my subconscious stop wanting to. 1738 01:51:11,200 --> 01:51:14,636 And I went along, just Iike I always do. Now, will you please Ieave me alone! 1739 01:51:14,800 --> 01:51:17,155 Will you please sit down! 1740 01:51:19,240 --> 01:51:20,992 Now, you Iisten to me! 1741 01:51:21,160 --> 01:51:22,639 As Iittle as you know about Melinda, 1742 01:51:22,800 --> 01:51:27,078 it's gigantic compared to what you know about Daisy Gamble. 1743 01:51:27,240 --> 01:51:29,800 You think you're nothing and you walk around Iooking out 1744 01:51:29,960 --> 01:51:32,599 over the world Iike Jupiter on Mount OIympus. 1745 01:51:32,760 --> 01:51:36,514 Imagine having eyes that can see the Iost article of a friend 1746 01:51:36,680 --> 01:51:38,432 or someone about to phone you 1747 01:51:38,600 --> 01:51:42,832 or to be filled with a kind of Iove that pulls flowers from the ground. 1748 01:51:43,000 --> 01:51:44,353 And if that were not enough, 1749 01:51:44,520 --> 01:51:48,354 you either have a heart so deep it spans the ages 1750 01:51:48,520 --> 01:51:53,275 or a mind that's filled with the total memory of Iife. 1751 01:51:54,320 --> 01:51:56,197 Why, Daisy... 1752 01:51:57,480 --> 01:51:59,357 ...you're a bloody miracle. 1753 01:52:00,520 --> 01:52:04,195 Could anyone among us have an inkling or a clue 1754 01:52:04,640 --> 01:52:08,997 what magic feats of wizardry and voodoo you can do? 1755 01:52:09,160 --> 01:52:14,553 And who would ever guess What powers you possess? 1756 01:52:14,720 --> 01:52:19,635 And who would not be stunned To see you prove 1757 01:52:19,800 --> 01:52:25,158 There's more to us Than surgeons can remove? 1758 01:52:25,320 --> 01:52:28,869 So much more than we ever knew 1759 01:52:29,040 --> 01:52:32,589 So much more were we born to do 1760 01:52:32,760 --> 01:52:35,513 Should you draw back the curtain? 1761 01:52:35,680 --> 01:52:38,114 This, I am certain 1762 01:52:38,280 --> 01:52:41,556 You'll be impressed 1763 01:52:41,720 --> 01:52:45,554 With you 1764 01:52:49,160 --> 01:52:55,952 On a clear day 1765 01:52:56,400 --> 01:53:02,794 Rise and look around you 1766 01:53:04,680 --> 01:53:08,389 And you'll see 1767 01:53:08,560 --> 01:53:14,590 Who you are 1768 01:53:16,160 --> 01:53:20,631 On a clear day 1769 01:53:20,800 --> 01:53:25,669 How it will astound you 1770 01:53:25,840 --> 01:53:31,233 That the glow of your being 1771 01:53:31,400 --> 01:53:35,393 Outshines every star 1772 01:53:35,560 --> 01:53:40,031 You feel a part of 1773 01:53:40,200 --> 01:53:45,115 Every mountain, sea and shore 1774 01:53:45,280 --> 01:53:49,717 You can hear from far and near 1775 01:53:49,880 --> 01:53:55,750 A world you've never heard before 1776 01:53:56,360 --> 01:54:02,993 And on a clear day 1777 01:54:03,160 --> 01:54:07,790 On that clear day 1778 01:54:07,960 --> 01:54:13,353 You can see forever 1779 01:54:13,520 --> 01:54:15,875 And ever 1780 01:54:16,040 --> 01:54:18,270 And ever 1781 01:54:18,440 --> 01:54:27,712 And evermore 1782 01:54:34,160 --> 01:54:35,593 Gee. 1783 01:54:40,160 --> 01:54:41,991 Gee. 1784 01:54:43,520 --> 01:54:45,397 Daisy, I must hypnotize you 1785 01:54:45,560 --> 01:54:46,754 - one more time. - No! 1786 01:54:46,920 --> 01:54:48,831 Not to see Melinda, I swear it. 1787 01:54:49,000 --> 01:54:51,958 Now that you know, it would probably be distorted. 1788 01:54:52,120 --> 01:54:55,157 It's for another reason. I ask you as a favour. 1789 01:54:55,440 --> 01:54:57,192 One Iast time. 1790 01:55:00,440 --> 01:55:03,079 Just hope I haven't forgotten how... 1791 01:55:12,040 --> 01:55:14,998 - Daisy, can you hear me? - Yes. 1792 01:55:15,160 --> 01:55:17,037 Open your eyes. 1793 01:55:18,240 --> 01:55:21,710 I want you to concentrate very, very hard. 1794 01:55:22,440 --> 01:55:25,796 You have told me about your Iife as Melinda. 1795 01:55:26,280 --> 01:55:29,636 Do you remember any other previous Iifetimes? 1796 01:55:29,800 --> 01:55:31,233 Oh, sure. 1797 01:55:31,400 --> 01:55:33,072 How many? 1798 01:55:34,720 --> 01:55:35,869 Let's see. 1799 01:55:36,040 --> 01:55:40,033 One, two, three, four. 1800 01:55:40,480 --> 01:55:42,118 Five. 1801 01:55:42,760 --> 01:55:44,113 Six. 1802 01:55:44,280 --> 01:55:48,159 Seven, eight, nine, ten, 1 1, 1 2. 1803 01:55:48,520 --> 01:55:49,794 Thirteen. 1804 01:55:51,520 --> 01:55:55,035 - Fourteen... - That's enough, Daisy. 1805 01:55:55,480 --> 01:55:57,596 In all those Iifetimes, 1806 01:55:57,760 --> 01:56:00,479 do you ever remember... 1807 01:56:01,440 --> 01:56:03,954 ...meeting me? 1808 01:56:05,800 --> 01:56:07,438 Yes. 1809 01:56:09,080 --> 01:56:11,514 Did we know each other well? 1810 01:56:11,680 --> 01:56:13,557 We were married. 1811 01:56:14,480 --> 01:56:16,550 Happily married? 1812 01:56:17,640 --> 01:56:19,870 It was... 1813 01:56:21,160 --> 01:56:23,674 ...beyond anything. 1814 01:56:24,800 --> 01:56:27,155 What were our names? 1815 01:56:27,560 --> 01:56:30,120 Laura and John Caswell. 1816 01:56:31,720 --> 01:56:35,269 Laura and John Caswell. 1817 01:56:36,240 --> 01:56:38,117 Where did we Iive? 1818 01:56:39,160 --> 01:56:40,878 It's funny. 1819 01:56:41,120 --> 01:56:43,475 We Iived in Virginia. 1820 01:56:44,680 --> 01:56:45,908 I can-- 1821 01:56:46,080 --> 01:56:47,274 I can see us, but I-- 1822 01:56:47,440 --> 01:56:49,590 I can't see all around us. 1823 01:56:51,520 --> 01:56:53,636 What year was it? 1824 01:56:53,800 --> 01:56:55,870 2038. 1825 01:57:12,040 --> 01:57:15,510 - I think I see... - You don't have to go further. 1826 01:57:17,320 --> 01:57:19,436 No more questions. 1827 01:57:20,960 --> 01:57:23,394 SIeep until I count to three and snap my fingers. 1828 01:57:23,560 --> 01:57:27,599 Then you will awaken and you won't remember what you told me. 1829 01:57:29,320 --> 01:57:31,311 One, two, three. 1830 01:57:31,720 --> 01:57:33,233 Fine. 1831 01:57:34,200 --> 01:57:35,428 Thank you, Daisy. 1832 01:57:36,920 --> 01:57:38,672 When are you getting married? 1833 01:57:40,840 --> 01:57:42,956 Warren and I have severed our relationship. 1834 01:57:43,920 --> 01:57:45,797 What are you going to do? 1835 01:57:46,400 --> 01:57:47,628 I don't know. 1836 01:57:47,800 --> 01:57:49,756 I thought I'd go up on the roof for a while 1837 01:57:49,920 --> 01:57:51,751 and sit around with Tad. 1838 01:57:51,920 --> 01:57:54,070 You know, my ex-stepbrother. 1839 01:57:55,040 --> 01:57:56,439 I think that's a good idea. 1840 01:57:58,760 --> 01:58:01,957 - What about you? - Well, you know, I'm married. 1841 01:58:03,000 --> 01:58:04,513 Oh, really? 1842 01:58:04,680 --> 01:58:06,875 Yes, but we're separated. 1843 01:58:07,040 --> 01:58:08,109 Oh, really? 1844 01:58:08,280 --> 01:58:12,512 I spoke to her and somehow I think it will be all right now. 1845 01:58:13,720 --> 01:58:14,869 Oh, really. 1846 01:58:15,040 --> 01:58:18,350 She says I've changed. 1847 01:58:18,520 --> 01:58:19,794 Have you? 1848 01:58:21,120 --> 01:58:23,031 Yes. Thanks to you. 1849 01:58:24,520 --> 01:58:26,317 I used to be in Iove with answers, 1850 01:58:26,480 --> 01:58:30,393 but since I have known you, I'm just as fond of the questions. 1851 01:58:31,280 --> 01:58:35,796 I think the answers make you wise, but the questions make you human. 1852 01:58:37,240 --> 01:58:38,878 You got that from me? 1853 01:58:40,200 --> 01:58:41,428 Yes, I did. 1854 01:58:42,880 --> 01:58:44,393 Well, 1855 01:58:44,560 --> 01:58:46,630 I'm glad you got something. It's only fair. 1856 01:58:46,800 --> 01:58:48,028 I don't smoke anymore. 1857 01:58:52,840 --> 01:58:54,478 Well... 1858 01:58:56,520 --> 01:58:58,590 Goodbye, doctor. 1859 01:59:02,480 --> 01:59:04,516 Goodbye, Daisy. 1860 01:59:06,080 --> 01:59:07,718 Bye. 1861 01:59:19,760 --> 01:59:22,228 Daisy, have you...? 1862 01:59:22,680 --> 01:59:25,194 Have you ever been to Virginia? 1863 01:59:25,640 --> 01:59:26,914 No. 1864 01:59:27,080 --> 01:59:28,354 Have you? 1865 01:59:28,520 --> 01:59:30,112 No. 1866 01:59:39,840 --> 01:59:41,558 Daisy. 1867 01:59:42,760 --> 01:59:44,796 You won't forget what I told you? 1868 01:59:49,240 --> 01:59:51,037 On... 1869 01:59:52,520 --> 01:59:54,431 ...a clear day... 1870 01:59:55,720 --> 02:00:01,431 Rise and look around you 1871 02:00:02,760 --> 02:00:06,514 And you'll see 1872 02:00:06,680 --> 02:00:12,994 Who you are 1873 02:00:20,200 --> 02:00:22,111 Well... 1874 02:00:24,520 --> 02:00:25,999 So Iong, doctor. 1875 02:00:33,000 --> 02:00:34,718 See you Iater. 1876 02:01:11,800 --> 02:01:18,035 On a clear day 1877 02:01:18,760 --> 02:01:24,995 Rise and look around you 1878 02:01:25,920 --> 02:01:35,318 And you'll see who you are 1879 02:01:36,080 --> 02:01:41,234 On a clear day 1880 02:01:41,400 --> 02:01:45,473 How it will astound you 1881 02:01:45,640 --> 02:01:49,952 That the glow of your being 1882 02:01:50,120 --> 02:01:54,033 Outshines every star 1883 02:01:54,400 --> 02:01:57,472 You'll feel part of 1884 02:01:57,640 --> 02:02:01,474 Every mountain, sea and shore 1885 02:02:01,640 --> 02:02:06,668 You can hear from far and near 1886 02:02:06,840 --> 02:02:09,991 A world you never 1887 02:02:10,160 --> 02:02:15,712 Never heard before 1888 02:02:16,200 --> 02:02:23,390 And on a clear day 1889 02:02:23,560 --> 02:02:27,314 On that clear day 1890 02:02:27,480 --> 02:02:31,519 You can see forever 1891 02:02:31,680 --> 02:02:35,719 And ever and ever 1892 02:02:35,880 --> 02:02:45,278 And evermore 139481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.