Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,998 --> 00:00:07,710
The film is fictional, but builds in part
on real people and events.
2
00:00:22,641 --> 00:00:26,312
What do the boys want to be?
in the work of the Lord?
3
00:00:26,478 --> 00:00:28,814
Comrades.
4
00:00:28,981 --> 00:00:31,984
What do the girls want to be?
in the work of the Lord?
5
00:00:32,151 --> 00:00:34,236
Messenger.
6
00:00:34,403 --> 00:00:37,364
Who will show us the way?
7
00:00:39,992 --> 00:00:42,411
The star will lead us!
8
00:00:42,494 --> 00:00:45,414
MARIA'S PARADISE
9
00:00:47,374 --> 00:00:49,210
In 1912 the angel of heaven appeared
10
00:00:49,293 --> 00:00:51,629
in teenage Maria Åkerblom's dreams.
11
00:00:51,712 --> 00:00:54,048
Maria began
convey the angel's message,
12
00:00:54,131 --> 00:00:56,759
and the news about
the sleep preacher spread.
13
00:00:56,842 --> 00:00:59,470
Maria gathered a group
loyal followers
14
00:00:59,553 --> 00:01:01,513
which gave the sect its fortune.
15
00:01:01,597 --> 00:01:07,978
Only these selected
would be saved.
16
00:01:10,439 --> 00:01:14,568
KARLEBY 1927
17
00:01:27,748 --> 00:01:30,668
You're following a false prophet!
18
00:01:39,301 --> 00:01:41,345
Liar!
19
00:01:41,428 --> 00:01:43,430
Killer!
20
00:02:13,335 --> 00:02:16,755
God will punish you!
- Liar!
21
00:02:35,774 --> 00:02:38,360
Where is the Promised Land?
22
00:02:38,485 --> 00:02:41,196
It's behind
Egypt and Babylon.
23
00:02:41,322 --> 00:02:43,866
But first we go to Helsinki.
24
00:03:15,105 --> 00:03:16,815
Salome!
25
00:04:23,590 --> 00:04:26,260
Here we are fine.
26
00:04:28,595 --> 00:04:33,225
Take all your stuff
so we look at the rooms above.
27
00:04:39,857 --> 00:04:41,942
I!
- No I!
28
00:04:42,025 --> 00:04:45,946
The elderly must choose first.
Did you hear, Rosa-Lie and Rosa-Maj?
29
00:04:46,029 --> 00:04:49,741
If the bed is not enough
can you sleep outside.
30
00:04:50,659 --> 00:04:52,828
Make the bed, Elsa.
31
00:05:11,513 --> 00:05:13,557
This one too.
32
00:06:08,111 --> 00:06:13,033
Together we walk,
the hill is steep
33
00:06:13,659 --> 00:06:18,288
Zion ascends to heaven
34
00:06:18,956 --> 00:06:23,835
If I get lost,
can not find the way
35
00:06:24,545 --> 00:06:29,174
I am led by the voice of the angel
36
00:06:30,634 --> 00:06:35,097
I feel the cross weigh me down
37
00:06:36,098 --> 00:06:41,061
But already I see
a huge gate
38
00:06:41,979 --> 00:06:47,109
An angel so beautiful
waiting for me there
39
00:06:47,818 --> 00:06:52,322
She shows me the halls of heaven
40
00:06:53,574 --> 00:06:58,662
The party table is already set
41
00:06:59,162 --> 00:07:04,084
By Jesus I sit down
42
00:07:04,543 --> 00:07:09,506
I feel a joy
big and blissful
43
00:07:23,478 --> 00:07:28,775
I feel a joy
big and blissful
44
00:07:32,446 --> 00:07:38,368
I'm finally in port
45
00:07:44,708 --> 00:07:49,087
We have God
which leads us through the world.
46
00:07:50,839 --> 00:07:54,635
He leads us to the kingdom of heaven,
47
00:07:55,302 --> 00:07:58,597
and the holy way
goes through Jerusalem.
48
00:07:58,680 --> 00:08:01,433
Jerusalem, Jerusalem ...
49
00:08:02,809 --> 00:08:06,146
There are orange trees and vines,
50
00:08:06,229 --> 00:08:08,857
and it's always hot.
51
00:08:08,940 --> 00:08:11,318
There is no cold.
52
00:08:11,485 --> 00:08:14,821
Only hard work, strong faith,
53
00:08:15,656 --> 00:08:18,075
and the final reward!
54
00:08:20,661 --> 00:08:23,330
We are persecuted.
55
00:08:23,413 --> 00:08:25,832
We had to flee.
56
00:08:27,668 --> 00:08:32,506
They do not know that Helsinki
is only an intermediate goal of the journey.
57
00:08:32,673 --> 00:08:36,176
We follow this path
together to the end.
58
00:08:37,511 --> 00:08:40,222
There is that
the war took away from us.
59
00:08:40,472 --> 00:08:44,226
Those who were taken from us
of illness and distress,
60
00:08:44,309 --> 00:08:47,354
crime and injustice.
The ones we have lost.
61
00:08:47,437 --> 00:08:51,942
I've talked to them,
and they say "Come!"
62
00:08:58,156 --> 00:09:00,158
I saw them.
63
00:09:03,787 --> 00:09:07,916
They wore beautiful clothes,
his eyes were full of joy and happiness.
64
00:09:09,042 --> 00:09:11,420
A little pocket and a little boy.
65
00:09:26,852 --> 00:09:28,770
Salome ...
66
00:09:33,191 --> 00:09:36,570
Your mother is so proud of you.
67
00:09:38,405 --> 00:09:43,201
All the way to heaven
she hears how beautifully you sing.
68
00:09:48,081 --> 00:09:52,627
"Come on," they say.
"Believe in eternal life."
69
00:09:52,711 --> 00:09:56,423
See you where it is
warmth and love,
70
00:09:56,548 --> 00:09:59,593
and the joys of paradise
and flowering trees!
71
00:09:59,676 --> 00:10:02,721
Jerusalem, Jerusalem.
72
00:10:39,049 --> 00:10:40,967
Salome.
73
00:10:43,637 --> 00:10:45,639
Salome!
74
00:10:48,767 --> 00:10:51,394
Someone shouted.
75
00:10:52,354 --> 00:10:54,356
No danger.
76
00:10:55,649 --> 00:10:58,276
You just had a nightmare.
77
00:11:11,623 --> 00:11:13,500
Look.
78
00:11:16,378 --> 00:11:18,672
It was my mother's.
79
00:11:19,756 --> 00:11:23,218
Maria gave it to me
when I turned 14.
80
00:11:24,845 --> 00:11:28,932
It symbolizes that I
is blessed. And safe.
81
00:11:29,808 --> 00:11:31,810
Just like you.
82
00:11:33,645 --> 00:11:37,691
We are Mary's children.
- Can I be your child?
83
00:11:39,234 --> 00:11:41,444
Not really.
84
00:11:41,695 --> 00:11:44,865
But I also take care of you.
85
00:12:00,088 --> 00:12:01,923
Salome.
86
00:12:04,301 --> 00:12:06,386
Maria asked for you.
87
00:12:06,469 --> 00:12:09,264
You can go to town with her.
88
00:12:09,347 --> 00:12:11,391
With Maria?
89
00:12:18,982 --> 00:12:22,068
You do as she says,
nothing more.
90
00:12:25,030 --> 00:12:28,158
You're a stupid country kid.
Remember that.
91
00:12:38,960 --> 00:12:42,714
Try to wave less
with your arms as you walk.
92
00:13:27,592 --> 00:13:29,761
We go.
93
00:13:45,819 --> 00:13:50,991
Reach? How do I look?
- As a foreign movie star.
94
00:13:56,246 --> 00:13:58,498
Take the old one.
95
00:13:59,624 --> 00:14:01,543
Take it.
96
00:14:03,461 --> 00:14:05,380
Try it.
97
00:14:06,131 --> 00:14:08,133
Thanks.
98
00:14:16,558 --> 00:14:18,601
It suits you.
99
00:14:31,781 --> 00:14:34,325
You learn to be smart.
100
00:14:35,660 --> 00:14:38,455
You are good at writing and reading.
101
00:14:43,877 --> 00:14:47,213
You can start helping Eino and me.
102
00:14:49,674 --> 00:14:51,676
If you want.
103
00:15:10,236 --> 00:15:12,947
Some have evil in them.
104
00:15:13,031 --> 00:15:16,201
But you do not disappoint me, do you?
105
00:15:19,287 --> 00:15:21,164
Never.
106
00:15:53,613 --> 00:15:55,615
Fish soup.
107
00:15:56,032 --> 00:15:57,951
You must eat.
108
00:16:07,710 --> 00:16:11,214
Haapakoski gave us 900 marks.
109
00:16:11,339 --> 00:16:13,800
in parentheses:
sold his horse.
110
00:16:15,385 --> 00:16:20,974
Rönnqvist, 120,000 marks.
In parentheses: yard and movables.
111
00:16:22,433 --> 00:16:24,435
It is enough.
112
00:16:25,478 --> 00:16:27,397
Come on.
113
00:16:28,982 --> 00:16:31,317
You get to brush my hair.
114
00:16:48,918 --> 00:16:51,171
Do you see, Eino?
115
00:16:52,672 --> 00:16:56,176
See how beautiful Salome has become.
116
00:17:00,680 --> 00:17:03,141
Your mother was beautiful too.
117
00:17:17,030 --> 00:17:20,658
I was not allowed to be either
long with my mother.
118
00:17:20,825 --> 00:17:24,245
They gave me another house.
I'm a girl.
119
00:17:26,664 --> 00:17:29,417
I was only five.
120
00:17:34,505 --> 00:17:37,342
Eino, read something fun for us.
121
00:17:39,510 --> 00:17:42,222
"Engagement in the air."
122
00:17:43,348 --> 00:17:47,894
"On the night of Pentecost, one called
lieutenant to the airport
123
00:17:47,977 --> 00:17:51,981
and rented a plane
for a trip over Stockholm. "
124
00:17:52,065 --> 00:17:55,693
"During the trip, he got engaged
with his girlfriend. "
125
00:18:54,419 --> 00:18:56,713
Do you feel ill?
126
00:19:00,174 --> 00:19:02,135
Slightly.
127
00:19:11,227 --> 00:19:13,938
It became mash of him.
128
00:19:16,524 --> 00:19:19,902
Did you know him?
- I saw him now and then.
129
00:19:23,448 --> 00:19:25,825
He's in heaven now.
130
00:19:28,369 --> 00:19:30,371
Hardly.
131
00:19:31,039 --> 00:19:33,624
From what I remember of him.
132
00:19:33,708 --> 00:19:37,003
And all for a few pennies.
133
00:19:41,632 --> 00:19:44,635
Where do you live?
- I Toivola.
134
00:19:45,303 --> 00:19:48,181
Where is it?
- In Mejlans.
135
00:20:12,330 --> 00:20:14,248
I'm Salome.
136
00:20:14,665 --> 00:20:16,459
Malin.
137
00:20:19,212 --> 00:20:22,090
Salome is a strange name.
- It's from the Bible.
138
00:20:22,215 --> 00:20:26,010
Maria gave me the name.
I used to be called something else.
139
00:20:26,135 --> 00:20:30,556
Which Maria? Your mom?
- No, but I live with her.
140
00:20:30,681 --> 00:20:32,683
Maria Åkerblom.
141
00:20:34,352 --> 00:20:37,522
Do you not know her?
Everyone knows her.
142
00:20:39,232 --> 00:20:42,693
What is she known for?
- She works wonders.
143
00:20:42,777 --> 00:20:45,113
She talks to angels.
144
00:20:47,949 --> 00:20:50,118
It's true.
145
00:20:50,201 --> 00:20:54,247
People talk shit,
but you should not care about that.
146
00:20:54,414 --> 00:20:57,917
We all live together.
We are Mary's children.
147
00:20:58,000 --> 00:21:00,253
Jesus fanatic.
148
00:21:03,798 --> 00:21:08,136
I have also eaten the Salvation Army's soup.
- You have to go now.
149
00:21:09,095 --> 00:21:11,931
Why?
- I am not allowed to talk to outsiders.
150
00:21:13,391 --> 00:21:15,435
Why?
151
00:21:22,275 --> 00:21:24,861
Because Satan is everywhere.
152
00:21:25,945 --> 00:21:27,822
What?
153
00:21:31,075 --> 00:21:35,037
So I am Satan,
without ever realizing it?
154
00:21:49,135 --> 00:21:52,054
I'm totally shocked now.
155
00:21:58,478 --> 00:22:02,857
Soon the little kids
156
00:22:02,982 --> 00:22:06,110
so lost customer go
157
00:22:07,153 --> 00:22:12,033
If not the angel
158
00:22:12,158 --> 00:22:15,328
they held in their hand
159
00:22:16,329 --> 00:22:21,584
If not the angel
160
00:22:22,418 --> 00:22:27,173
they held in their hand
161
00:22:27,256 --> 00:22:29,091
Bravo.
162
00:22:31,093 --> 00:22:33,888
Adorable.
- They are orphans.
163
00:22:33,971 --> 00:22:36,807
Part of Maria's poverty relief.
164
00:22:39,268 --> 00:22:40,937
Yes.
165
00:22:41,020 --> 00:22:44,607
They are preparing prosecution
in Kokkola.
166
00:22:45,608 --> 00:22:49,654
Venelius has the pastor
and the archbishop on his side.
167
00:22:52,865 --> 00:22:55,368
Is that the incident
with the stable boy?
168
00:22:55,451 --> 00:22:58,955
Yes, and then we have
the farmer too.
169
00:23:00,498 --> 00:23:02,875
Attempted murder, they say.
170
00:23:06,587 --> 00:23:09,215
That should be clear already.
171
00:23:13,427 --> 00:23:17,056
Venelius persuaded him.
Bribed him, of course.
172
00:23:36,951 --> 00:23:38,828
Salome!
173
00:23:39,453 --> 00:23:41,205
Salome!
174
00:23:47,753 --> 00:23:50,172
Help!
175
00:24:24,290 --> 00:24:26,500
I saw the beast.
176
00:24:26,584 --> 00:24:30,588
And the angel of the Lord,
who was driving a cart.
177
00:24:30,671 --> 00:24:35,301
He had a sword in his hand,
and there was a fire in his hair.
178
00:24:37,303 --> 00:24:40,097
The best was crushed
under the four wheels.
179
00:24:44,393 --> 00:24:47,063
Did you see anything more?
180
00:24:48,981 --> 00:24:50,983
Venelius ...
181
00:24:52,902 --> 00:24:54,987
We can not ...
182
00:24:58,699 --> 00:25:00,618
Thanks, Salome.
183
00:25:12,254 --> 00:25:16,092
Get off the train at Kannus
and cycle to Kokkola.
184
00:25:16,175 --> 00:25:19,053
His summer place
is available at Brudskär.
185
00:25:19,136 --> 00:25:21,681
It says "Venelius" on the gate.
186
00:25:21,764 --> 00:25:24,058
Do not say a word about this.
187
00:27:18,672 --> 00:27:21,258
You should go to the hospital.
188
00:27:23,969 --> 00:27:25,805
Salome!
189
00:27:33,354 --> 00:27:35,815
You can not come here.
190
00:29:02,776 --> 00:29:04,778
I should have understood.
191
00:29:05,613 --> 00:29:09,158
As soon as I saw him
I thought "no".
192
00:29:09,825 --> 00:29:12,494
But I went anyway.
193
00:29:14,872 --> 00:29:18,250
Who was he?
- Some are like that.
194
00:29:19,168 --> 00:29:22,004
They want to see when it hurts.
195
00:29:27,801 --> 00:29:30,971
If I see him again
I stab him.
196
00:29:31,055 --> 00:29:33,682
You should go to the hospital.
197
00:29:34,391 --> 00:29:37,645
If I do
they call the police.
198
00:29:39,563 --> 00:29:43,400
Then I end up in the poorhouse,
which is full of lunatics ...
199
00:29:44,109 --> 00:29:46,320
... and lice.
200
00:29:48,530 --> 00:29:51,700
I'm only sleeping for a little while.
201
00:31:21,498 --> 00:31:24,835
Should I cut my hair like this?
202
00:31:27,254 --> 00:31:29,548
But it's so beautiful.
203
00:31:34,678 --> 00:31:38,849
Eino, do not sit there like a statue.
204
00:31:42,311 --> 00:31:46,356
Sometimes Eino is so boring.
205
00:32:25,437 --> 00:32:28,023
You do not even know, Salome.
206
00:32:28,649 --> 00:32:31,110
Eino is a real hero.
207
00:32:33,862 --> 00:32:37,074
He saved us from the chars.
208
00:32:38,575 --> 00:32:42,204
He was present when Viborg was cleaned.
209
00:33:01,723 --> 00:33:03,851
Let's pray.
210
00:33:50,230 --> 00:33:52,149
Sorry.
211
00:33:55,694 --> 00:33:57,696
I got hungry.
212
00:35:23,198 --> 00:35:25,367
There are children here ...
213
00:35:39,423 --> 00:35:42,467
I'm arresting you, Maria Åkerblom and
Eino Vartiovaara,
214
00:35:42,551 --> 00:35:44,511
for attempted murder of Sheriff Venelius,
215
00:35:44,594 --> 00:35:48,557
his sister and an employee
216
00:35:48,640 --> 00:35:52,311
in Kokkola in June 1927.
217
00:35:58,400 --> 00:36:00,819
For them from here.
218
00:36:18,712 --> 00:36:22,341
You have to go.
I should not have let you in.
219
00:36:23,133 --> 00:36:27,095
I'm just been lying here.
- We are not allowed to talk to outsiders.
220
00:36:27,179 --> 00:36:31,308
It's a rule.
And now they have taken Mary.
221
00:36:40,609 --> 00:36:42,361
You ...
222
00:36:55,290 --> 00:36:57,667
She has not done anything!
223
00:37:00,921 --> 00:37:04,216
Then they will surely release her soon.
224
00:37:07,719 --> 00:37:10,347
They still dare not hit her.
225
00:37:10,597 --> 00:37:13,475
If she's famous and so on.
226
00:37:15,852 --> 00:37:18,480
They're just arguing with her.
227
00:37:20,273 --> 00:37:22,692
You have to go now.
228
00:37:39,626 --> 00:37:41,545
Who is she?
229
00:37:42,629 --> 00:37:44,756
Answer when you are addressed.
230
00:37:45,590 --> 00:37:48,969
Salome, there is
no secrets to God.
231
00:37:49,469 --> 00:37:53,557
She had been beaten.
She needed somewhere to sleep.
232
00:37:53,640 --> 00:37:55,725
You're lying.
233
00:37:56,226 --> 00:37:58,353
It's true.
234
00:38:04,901 --> 00:38:07,487
How did you get here?
235
00:38:08,363 --> 00:38:12,951
Everyone knows
that Maria Åkerblom lives here.
236
00:38:14,077 --> 00:38:17,956
And that she helps
poor and homeless.
237
00:38:18,957 --> 00:38:20,792
And ...
238
00:38:21,918 --> 00:38:25,797
When my head was pressed
towards the ground and I thought ...
239
00:38:26,256 --> 00:38:28,425
... that I would die,
240
00:38:29,801 --> 00:38:32,929
it was as if a voice said to me:
241
00:38:34,097 --> 00:38:36,725
"Maria Åkerblom helps you."
242
00:38:39,102 --> 00:38:43,773
Then I woke up,
and I was not dead.
243
00:38:46,776 --> 00:38:49,029
Then I came here.
244
00:38:50,280 --> 00:38:53,283
And Salome ... helped me.
245
00:38:54,826 --> 00:38:57,329
Just as the voice had promised.
246
00:39:02,751 --> 00:39:06,338
She came to spy.
- In that condition?
247
00:39:21,186 --> 00:39:23,647
If you trust Maria
248
00:39:23,730 --> 00:39:27,817
and fear God
we will not throw you out.
249
00:39:49,589 --> 00:39:54,594
Did not like the saints before
when it was so unassuming?
250
00:39:55,095 --> 00:39:59,140
You were lucky.
251
00:40:43,768 --> 00:40:46,438
Come here.
We put them here.
252
00:40:46,813 --> 00:40:48,565
Wait.
253
00:40:52,569 --> 00:40:55,905
What are we doing here?
- Sit down.
254
00:40:55,989 --> 00:40:58,283
I'll teach you to pray.
255
00:40:59,075 --> 00:41:01,161
I can do that.
256
00:41:01,244 --> 00:41:04,914
You put your hands together
and "Jesus, God,
257
00:41:05,373 --> 00:41:07,584
and the Holy Ghost. "
258
00:41:10,253 --> 00:41:12,672
I'm just above.
259
00:41:18,470 --> 00:41:21,848
My mother is a free thinker.
- What is it?
260
00:41:21,931 --> 00:41:24,476
One who does not believe in God.
261
00:41:25,352 --> 00:41:28,104
But she believes in
human development.
262
00:41:28,813 --> 00:41:31,441
Elovutionen.
263
00:41:31,858 --> 00:41:34,235
At least now you have to learn.
264
00:41:34,861 --> 00:41:37,072
Snap your hands.
265
00:41:40,116 --> 00:41:42,077
Like this.
266
00:41:42,619 --> 00:41:44,162
Good.
267
00:41:44,245 --> 00:41:46,665
Then close your eyes.
268
00:41:47,248 --> 00:41:49,250
And ...
269
00:41:49,918 --> 00:41:53,713
Speak quietly in your mind
and call on God.
270
00:41:55,507 --> 00:41:59,511
It's like feeling
a sudden heat.
271
00:42:00,512 --> 00:42:04,391
Then you know
that you are never alone.
272
00:42:06,726 --> 00:42:11,731
It comes from outside,
but it is already inside you.
273
00:42:22,158 --> 00:42:24,369
Do you know it?
274
00:42:27,330 --> 00:42:29,249
Perhaps.
275
00:43:09,956 --> 00:43:14,377
Lies and violence have followed
Åkerblom since childhood.
276
00:43:15,378 --> 00:43:17,380
Her father was an atheist,
277
00:43:17,464 --> 00:43:20,842
her aunt was insane
and had falling ill.
278
00:43:21,509 --> 00:43:25,972
Åkerblom was given away as a five-year-old
to work as a maid.
279
00:43:26,055 --> 00:43:28,433
Maybe there was a reason.
280
00:43:28,767 --> 00:43:31,936
She was also considered in the new family
281
00:43:32,020 --> 00:43:35,732
be unruly, uneducated
and prone to lies.
282
00:43:35,815 --> 00:43:38,818
Is this relevant
in the present case?
283
00:43:38,902 --> 00:43:41,070
Maybe not.
284
00:43:41,237 --> 00:43:46,785
Nor does the treatment
by Åkerblom's stable boy Sundell.
285
00:43:47,452 --> 00:43:51,247
He was beaten bloody with canes,
straps and chains
286
00:43:51,331 --> 00:43:55,627
and was forced to sit
in a tub filled with salt water.
287
00:43:55,710 --> 00:43:58,671
This went on for several days.
288
00:43:59,088 --> 00:44:04,177
According to Åkerblom, the reason was
that the stalls were too dirty.
289
00:44:07,430 --> 00:44:10,934
Nor is it relevant to the case
the unexplained death
290
00:44:11,017 --> 00:44:15,146
which affected the Deputy Chief of Staff,
who examined Åkerblom's activities.
291
00:44:15,230 --> 00:44:19,025
He fell victim
for a mysterious poisoning.
292
00:44:19,108 --> 00:44:23,780
According to Pulkki's widow, he described it
as if a rat had gnawed at him from within.
293
00:44:24,781 --> 00:44:27,408
He was bleeding from his ears and eyes.
294
00:44:27,492 --> 00:44:31,079
It turned out
that one of Pulkki's employees
295
00:44:31,162 --> 00:44:34,082
had a brother among
Åkerblom's people.
296
00:44:34,249 --> 00:44:37,252
Maybe it's a coincidence.
- It is a lie!
297
00:44:37,335 --> 00:44:42,632
What a disgusting river of violence
Åkerblom is followed by!
298
00:44:49,722 --> 00:44:53,476
The thing is
that supporters of the movement
299
00:44:53,560 --> 00:44:57,772
has been exposed to Åkerbloms
religious suggestion.
300
00:44:58,565 --> 00:45:04,070
Those who shoot get their own judgments,
and they will be strict.
301
00:45:04,153 --> 00:45:08,950
But the principals
must be held accountable.
302
00:45:09,075 --> 00:45:11,828
The leader of the movement.
303
00:45:11,911 --> 00:45:14,455
These two.
304
00:45:15,373 --> 00:45:20,003
Who places a revolver in his hand
on their misguided followers.
305
00:45:21,296 --> 00:45:23,923
Who loads the weapon and aims.
306
00:45:27,969 --> 00:45:32,765
Vartiovaara tog dig
as an adopted daughter?
307
00:45:35,059 --> 00:45:37,604
The angel of the Lord
asked him to do it.
308
00:45:39,898 --> 00:45:42,108
An almost grown woman.
309
00:45:43,067 --> 00:45:45,904
Very strange.
310
00:45:48,197 --> 00:45:51,492
And then you lived
under the same roof.
311
00:45:58,958 --> 00:46:04,047
Here is a medical certificate
that I am virgo intact.
312
00:46:04,589 --> 00:46:08,468
Clean and spotless.
- Maria is clean and spotless.
313
00:46:08,551 --> 00:46:11,054
The certificate is undoubtedly just as authentic
314
00:46:11,137 --> 00:46:15,600
as alleged
the assassination attempt on Maria!
315
00:46:22,899 --> 00:46:27,195
Maria Åkerblom and
Eino Vartiovaara is found guilty
316
00:46:27,278 --> 00:46:30,907
to planning and
aiding and abetting attempted murder,
317
00:46:30,990 --> 00:46:35,578
perjury, secret
and threats of violence.
318
00:46:36,371 --> 00:46:41,084
Ida Maria Åkerblom is sentenced
15 years in a penitentiary.
319
00:46:42,085 --> 00:46:45,171
Eino Rafael Vartiovaara is also sentenced
320
00:46:45,254 --> 00:46:47,840
to 15 years in a penitentiary.
321
00:46:48,466 --> 00:46:52,720
Johannes Albin Haapakoski,
Anders Mikael Slotte,
322
00:46:52,804 --> 00:46:56,933
Kauko Ilmari Hemminki
and Erik Birger Tast
323
00:46:57,016 --> 00:47:00,311
convicted of attempted murder.
324
00:47:00,395 --> 00:47:04,315
They are each sentenced
to twelve years in a penitentiary.
325
00:47:08,569 --> 00:47:11,280
Judgments are enforced immediately.
326
00:47:39,851 --> 00:47:44,230
... let them die
in the eternal fire of hell ...
327
00:47:44,814 --> 00:47:48,735
... take them away
everything they ever loved ...
328
00:47:49,068 --> 00:47:52,613
Let them die.
329
00:48:08,171 --> 00:48:11,007
Are you the little girl?
330
00:48:11,090 --> 00:48:13,551
She never came back.
331
00:48:15,136 --> 00:48:18,181
I think she fled to Sweden.
332
00:48:20,850 --> 00:48:24,062
One day I'm going there
and seek her.
333
00:48:28,858 --> 00:48:31,194
Maybe I'm taking this boat.
334
00:48:33,529 --> 00:48:35,865
What are you gonna do?
335
00:48:39,619 --> 00:48:44,082
I'm waiting for Maria to be released and
follows her to the Holy Land.
336
00:48:48,002 --> 00:48:50,505
The time can be long.
337
00:49:02,266 --> 00:49:04,227
What are you doing?
338
00:49:16,531 --> 00:49:18,783
You are crazy.
339
00:49:43,432 --> 00:49:47,311
Do you want to see your future fiancé?
- What?
340
00:49:48,604 --> 00:49:51,065
It's a pagan sorcery.
341
00:49:51,149 --> 00:49:53,151
Try it.
342
00:49:53,234 --> 00:49:56,279
Bend over
and look at your reflection.
343
00:49:56,654 --> 00:50:00,741
Then close your eyes
and say three times slowly:
344
00:50:01,159 --> 00:50:04,537
"Naked, show my betrothed."
- I'm not saying.
345
00:50:07,206 --> 00:50:09,542
When you open your eyes
346
00:50:10,209 --> 00:50:12,712
do you see your future fiancé.
347
00:50:16,257 --> 00:50:18,384
But you see nothing,
348
00:50:18,509 --> 00:50:22,597
not even your reflection,
then your fiancé is death itself.
349
00:50:32,398 --> 00:50:34,984
You do not have to
if you do not dare.
350
00:50:57,548 --> 00:50:59,967
Naked, show my betrothed.
351
00:51:01,010 --> 00:51:03,721
Naked, show my betrothed.
352
00:51:03,804 --> 00:51:05,640
Naked, show my betrothed.
353
00:51:23,658 --> 00:51:27,578
Towards the sky we turn our gaze
354
00:51:27,745 --> 00:51:30,748
where the white horse stands
355
00:51:32,124 --> 00:51:35,586
High up there
356
00:51:36,295 --> 00:51:39,674
Jesus sits the fearless
357
00:51:42,510 --> 00:51:45,388
What kind of world is that?
We live in,
358
00:51:45,471 --> 00:51:48,808
then the purest of us
is behind bars?
359
00:51:50,393 --> 00:51:54,981
In this time of trials
our faith is strong and steadfast.
360
00:51:59,026 --> 00:52:03,155
We have a new lamb
who thirsts for salvation.
361
00:52:05,116 --> 00:52:08,786
Her name is Malin,
and she is 17 years old.
362
00:52:08,869 --> 00:52:12,540
She is diligent
and has adapted quickly.
363
00:52:14,583 --> 00:52:17,545
The children are fine,
like the dogs.
364
00:52:17,628 --> 00:52:22,049
Your soldiers have remained strong
and they are waiting for their star.
365
00:52:22,967 --> 00:52:26,762
You do not have to fear
for your praying flock.
366
00:52:27,847 --> 00:52:30,850
But everyone's faith
has not been as strong.
367
00:52:30,933 --> 00:52:34,353
Gunvor and Per returned
to Terjärv with his children,
368
00:52:34,437 --> 00:52:36,939
and the couple Holm
also left us.
369
00:52:37,023 --> 00:52:39,692
We pray for their souls.
370
00:52:41,444 --> 00:52:43,362
Elsa!
371
00:52:49,368 --> 00:52:51,954
We have no news about Eino.
372
00:52:52,038 --> 00:52:55,458
We can only hope
to hear from our brother soon.
373
00:52:55,541 --> 00:52:57,960
It's for sure you suspect:
374
00:52:58,044 --> 00:53:01,380
the authorities agree
his letters to themselves.
375
00:53:01,464 --> 00:53:05,593
When doomsday comes
they shall receive their punishment.
376
00:53:13,684 --> 00:53:15,853
It's not true!
377
00:53:15,936 --> 00:53:18,981
You got it!
- Do not tell the others.
378
00:53:19,815 --> 00:53:22,777
They start complaining again.
379
00:53:25,988 --> 00:53:29,075
We are waiting and preparing,
380
00:53:29,158 --> 00:53:33,037
aware that you are returning
and leads us forward
381
00:53:33,120 --> 00:53:36,582
towards our goal, towards Jerusalem.
382
00:53:36,832 --> 00:53:39,502
Flowering trees await us there,
383
00:53:39,585 --> 00:53:42,171
there will be all our trials ...
384
00:54:01,607 --> 00:54:05,319
Of course we beat the stable boy.
It was wrong.
385
00:54:06,153 --> 00:54:08,656
The rest are lies.
386
00:54:11,075 --> 00:54:13,994
They take me to Kokkola
to be heard.
387
00:54:16,455 --> 00:54:19,500
If you could give my loved ones
a message.
388
00:54:22,211 --> 00:54:24,922
I am sent by God.
389
00:54:31,470 --> 00:54:34,598
We can not talk to her.
390
00:54:36,308 --> 00:54:38,519
Why not?
391
00:54:38,602 --> 00:54:41,397
She would probably go even crazier.
392
00:54:50,114 --> 00:54:52,074
She's crying!
393
00:54:53,242 --> 00:54:57,121
Is she crying for her mother?
I hear her cry!
394
00:55:02,042 --> 00:55:05,337
She does that sometimes.
Do not worry about it.
395
00:55:08,841 --> 00:55:11,010
We pray for her.
396
00:55:11,760 --> 00:55:14,138
One day Maria will cure her.
397
00:55:56,013 --> 00:55:58,807
I have to visit the ladies' room.
398
00:56:16,408 --> 00:56:19,578
Or are you going to help me?
399
00:57:38,407 --> 00:57:40,492
Remember to be quiet.
400
00:58:18,906 --> 00:58:21,116
Look!
401
00:58:43,972 --> 00:58:46,058
They hear us!
402
00:59:39,027 --> 00:59:41,280
God will reward you.
403
00:59:47,953 --> 00:59:50,539
We used to smuggle alcohol with it.
404
00:59:50,622 --> 00:59:53,208
Now it has a nobler mission.
405
01:00:05,471 --> 01:00:08,182
Look so beautiful.
406
01:00:08,849 --> 01:00:10,893
Show.
407
01:00:14,021 --> 01:00:16,815
It's almost like mom's.
408
01:00:17,524 --> 01:00:19,443
Strange.
409
01:00:21,403 --> 01:00:23,989
Do you feel it anywhere?
410
01:00:28,452 --> 01:00:30,746
That she's dead.
411
01:00:31,914 --> 01:00:35,000
Does it feel anywhere?
412
01:00:36,126 --> 01:00:38,462
I do not know.
413
01:00:40,839 --> 01:00:44,968
I do not remember
how it felt when she was alive.
414
01:00:47,095 --> 01:00:51,183
I used to think
that she resembled Maria, but ...
415
01:00:52,935 --> 01:00:55,938
I do not really remember her.
416
01:01:01,610 --> 01:01:04,154
Since when I found mom ...
417
01:01:07,658 --> 01:01:10,160
... then I go far away.
418
01:01:11,620 --> 01:01:14,122
I already know many languages.
419
01:01:20,045 --> 01:01:23,757
Come here, girl.
Have no fear.
420
01:01:24,466 --> 01:01:26,635
Djevusjka.
421
01:01:27,928 --> 01:01:30,264
Krasavitsa.
422
01:01:32,307 --> 01:01:34,935
I want to see Paris.
423
01:01:35,727 --> 01:01:37,729
And Rome.
424
01:01:38,647 --> 01:01:40,941
Cairo.
425
01:01:43,277 --> 01:01:45,904
Ephesus.
- What?
426
01:01:47,447 --> 01:01:50,284
The one from Paul's letter.
427
01:01:50,367 --> 01:01:53,871
If you really
travels the world ...
428
01:01:53,954 --> 01:01:57,040
... it's best that I come with.
429
01:02:54,431 --> 01:02:57,643
Malin, we have to go.
430
01:02:57,935 --> 01:03:00,145
We need to go.
431
01:03:11,365 --> 01:03:13,700
Come down with the kids.
432
01:03:20,624 --> 01:03:23,669
God's miracle.
433
01:03:37,182 --> 01:03:39,643
Salome ...
434
01:04:01,373 --> 01:04:03,583
All is well.
435
01:04:04,042 --> 01:04:06,545
Everything is good now.
436
01:05:07,773 --> 01:05:10,358
We locked it for the kids' sake.
437
01:05:10,442 --> 01:05:13,695
It is a contagious disease.
We can not take the risk.
438
01:05:26,625 --> 01:05:30,253
Oh dear,
get her a doctor.
439
01:05:30,504 --> 01:05:32,756
Maria ...
440
01:05:45,894 --> 01:05:48,271
And you know nothing?
441
01:05:54,945 --> 01:05:57,364
What's your name?
442
01:05:59,741 --> 01:06:03,411
I'm Malin.
- I remember you.
443
01:06:04,663 --> 01:06:07,749
You have been moving out on the street.
444
01:06:07,833 --> 01:06:10,418
You looked different then.
445
01:06:12,587 --> 01:06:15,257
You do not belong here.
446
01:06:15,340 --> 01:06:19,177
You're not a stupid girl.
I see it.
447
01:06:19,261 --> 01:06:23,849
You do not go on their talk
about hell and angels.
448
01:06:25,308 --> 01:06:27,811
I will help you.
449
01:06:30,939 --> 01:06:33,859
Be kind and
leave you from our home.
450
01:06:33,942 --> 01:06:37,362
Go and let people sleep.
451
01:06:42,284 --> 01:06:44,327
Right.
452
01:06:50,000 --> 01:06:53,253
We pray for you.
453
01:07:35,587 --> 01:07:38,298
Wait and let her talk first.
454
01:07:38,381 --> 01:07:41,426
And do not look at her
immediately in the eyes ...
455
01:07:52,729 --> 01:07:54,856
My beloved.
456
01:08:00,195 --> 01:08:03,907
Why are there children
at the adults' table?
457
01:08:04,366 --> 01:08:08,453
There were rooms after that
Per and Gunvor and the couple Holm ...
458
01:08:17,420 --> 01:08:19,547
Let's pray.
459
01:08:27,847 --> 01:08:30,100
Amen.
460
01:08:51,579 --> 01:08:54,124
This is Malin.
461
01:09:00,505 --> 01:09:02,799
Get on one's knees.
462
01:09:31,995 --> 01:09:34,831
Welcome, dear children.
463
01:09:56,644 --> 01:09:58,980
We have to get Eino out.
464
01:09:59,064 --> 01:10:02,817
We do not know where he is.
- Find out.
465
01:10:04,778 --> 01:10:07,364
It can be difficult.
466
01:10:09,824 --> 01:10:14,329
Do you claim to know
what can God do and can not do?
467
01:10:16,039 --> 01:10:17,582
No.
468
01:10:24,589 --> 01:10:28,927
Is that Boris' puppy?
- Yes. It's called Voitto.
469
01:10:30,512 --> 01:10:34,933
Does it sound?
- We have not started schooling it yet ...
470
01:10:35,016 --> 01:10:38,770
Start on time or you will ruin it.
471
01:10:52,242 --> 01:10:54,994
I know everything that happens here.
472
01:10:55,787 --> 01:10:58,581
You think I do not see it.
473
01:10:58,665 --> 01:11:03,378
But the angel shows me everything. All.
474
01:11:21,855 --> 01:11:24,190
Lindgren has become proud.
475
01:11:29,612 --> 01:11:33,950
But now you're back, and we
continues to the promised land.
476
01:11:40,540 --> 01:11:42,750
Come here.
477
01:13:49,669 --> 01:13:52,213
Dogs. They know.
478
01:13:56,134 --> 01:13:58,011
Silent!
479
01:13:58,845 --> 01:14:01,180
Come on. It does not bite.
480
01:14:11,691 --> 01:14:15,028
Malin. Where does it come from?
481
01:14:15,695 --> 01:14:18,114
Is it from the Bible?
482
01:14:18,197 --> 01:14:20,283
I do not know.
483
01:14:28,499 --> 01:14:32,211
We have to invent
a new name for you. Right?
484
01:14:45,350 --> 01:14:47,602
What are you really?
485
01:14:49,646 --> 01:14:52,023
I'm Malin.
486
01:14:58,696 --> 01:15:00,573
Silent.
487
01:15:04,243 --> 01:15:06,037
Silent!
488
01:15:08,373 --> 01:15:10,583
Silent!
489
01:15:20,301 --> 01:15:23,179
Come on, wake up!
490
01:15:25,181 --> 01:15:28,017
Wake!
491
01:15:29,602 --> 01:15:32,063
Download Eino.
492
01:15:33,398 --> 01:15:36,317
He's not here.
493
01:15:47,412 --> 01:15:49,664
No danger.
494
01:16:08,766 --> 01:16:10,810
Do not leave us.
495
01:16:11,602 --> 01:16:14,856
People have been looking at me
so there before.
496
01:16:15,815 --> 01:16:18,109
What are you talking about?
497
01:16:23,656 --> 01:16:26,409
Do not see what is happening here?
498
01:16:33,791 --> 01:16:38,671
All that in court.
They may not have invented everything.
499
01:16:44,427 --> 01:16:47,388
She's crazy.
- Why do you say that?
500
01:16:48,097 --> 01:16:50,558
She is the angel of the Lord.
501
01:16:52,810 --> 01:16:56,606
And she lets you live here
even though you're a street girl.
502
01:16:57,565 --> 01:17:00,359
You're orphaned, just like me.
503
01:17:01,402 --> 01:17:06,157
Your mother was a red whore.
She is not in Sweden, she is dead.
504
01:18:07,635 --> 01:18:10,012
Make sure it does not boil over.
505
01:18:15,017 --> 01:18:17,979
Have you ever thought about
to go from here?
506
01:18:19,146 --> 01:18:21,315
They do not let me go.
507
01:18:22,400 --> 01:18:25,987
I tried once,
but they found me at the station.
508
01:18:27,113 --> 01:18:29,907
Then they put me down
in the basement again.
509
01:18:31,909 --> 01:18:35,663
But I deserved it. I stole.
510
01:18:35,746 --> 01:18:39,542
The bottle was so beautiful
and it smelled so good.
511
01:18:44,338 --> 01:18:48,342
I thought I was
would never come out.
512
01:18:49,969 --> 01:18:52,847
That they would keep me locked up.
513
01:18:52,930 --> 01:18:56,475
And that it would work
as for Eino's wife.
514
01:19:07,486 --> 01:19:11,324
A fox slender into the hen house.
Some are still suffering.
515
01:19:12,283 --> 01:19:15,411
Make sure not the dogs
moves in the yard.
516
01:19:16,704 --> 01:19:19,457
No one is allowed to enter the forest behind.
517
01:19:19,540 --> 01:19:22,084
I put out a pair of scissors
at the big stone.
518
01:19:25,046 --> 01:19:28,716
Is that Eino's wife
there in the room?
519
01:19:32,553 --> 01:19:35,222
She was a long time ago.
520
01:19:36,432 --> 01:19:38,851
She's Elsa's mother.
521
01:19:41,020 --> 01:19:45,024
Now she's a confused poor thing
who need our help.
522
01:19:51,864 --> 01:19:54,158
Try it for yourself.
523
01:19:54,241 --> 01:19:58,788
It's time for you to learn.
- Saga ...
524
01:20:23,604 --> 01:20:25,856
She's not dead.
525
01:20:28,192 --> 01:20:31,404
You can not know.
- You are right.
526
01:20:33,155 --> 01:20:35,157
Sorry.
527
01:20:40,955 --> 01:20:44,583
When we came to Sweden
we send the police a letter.
528
01:20:45,793 --> 01:20:48,587
They let the woman out
and picks up Elsa.
529
01:20:49,714 --> 01:20:52,591
I'm afraid.
- They can not catch us.
530
01:20:52,675 --> 01:20:54,802
It's not that.
531
01:20:56,262 --> 01:21:00,850
I'm afraid I do not know
how to be out there.
532
01:21:02,435 --> 01:21:05,062
No one else knows either.
533
01:21:09,608 --> 01:21:11,944
You're doing fine.
534
01:21:15,990 --> 01:21:18,492
Just do not leave me alone.
535
01:21:22,872 --> 01:21:24,874
No.
536
01:22:04,080 --> 01:22:08,125
Salome.
Maria asks for you.
537
01:22:32,942 --> 01:22:34,777
Salome.
538
01:22:40,574 --> 01:22:42,576
Eino ...
539
01:22:43,119 --> 01:22:46,789
He has abandoned us.
See how ugly things he writes.
540
01:22:56,632 --> 01:22:59,093
It hurts so much.
541
01:23:14,066 --> 01:23:17,987
Slept next to me last night.
I can not stand alone.
542
01:23:23,117 --> 01:23:25,911
Lucky you're there.
543
01:23:26,453 --> 01:23:28,998
Lucky God sent you.
544
01:23:38,841 --> 01:23:41,719
Salome, look at me.
Look at me.
545
01:23:47,558 --> 01:23:51,437
You are my dearest
of all my children.
546
01:23:53,063 --> 01:23:55,399
You always have been.
547
01:24:14,043 --> 01:24:16,128
Sorry.
548
01:24:18,047 --> 01:24:20,216
Sorry.
549
01:24:23,219 --> 01:24:26,430
Sorry.
550
01:24:26,513 --> 01:24:29,266
You're my mother.
551
01:24:32,895 --> 01:24:35,606
No danger.
552
01:24:35,689 --> 01:24:38,192
Everything will be fine.
553
01:25:00,381 --> 01:25:03,968
Lord have mercy on us.
554
01:25:06,720 --> 01:25:08,681
Lord have mercy on us.
555
01:25:16,438 --> 01:25:18,649
Malin.
556
01:25:18,774 --> 01:25:21,485
She can leave here if she wants.
557
01:25:21,610 --> 01:25:23,946
She never belonged here.
558
01:25:24,613 --> 01:25:26,782
Not like you.
559
01:25:56,270 --> 01:25:58,188
Get up.
560
01:25:59,273 --> 01:26:02,568
It is not the work of God
performed here. Running.
561
01:26:02,651 --> 01:26:05,029
Running!
562
01:26:56,997 --> 01:26:59,208
I ran after her.
563
01:27:16,016 --> 01:27:18,060
My beloved.
564
01:27:19,228 --> 01:27:21,730
Young Malin has left us.
565
01:27:22,773 --> 01:27:25,234
She chose another path.
566
01:27:27,778 --> 01:27:30,406
Let's pray. Also for Malin.
567
01:27:48,132 --> 01:27:50,008
Amen.
568
01:27:59,393 --> 01:28:02,187
It's a shame.
569
01:28:03,605 --> 01:28:06,066
I liked the girl.
570
01:28:06,191 --> 01:28:08,861
She was special in some ways.
571
01:28:10,279 --> 01:28:13,157
Salome, everyone has two sides.
572
01:28:13,991 --> 01:28:18,120
One hears the Lord call ...
573
01:28:18,203 --> 01:28:22,499
... and the other is treacherous
and vengeful and hard to win.
574
01:28:25,586 --> 01:28:29,381
I think Malin
loved you in his own way.
575
01:28:31,341 --> 01:28:34,595
Her other side was just stronger.
576
01:28:34,678 --> 01:28:39,266
Everything you heard her say
were lies.
577
01:28:41,560 --> 01:28:45,105
You have to purify your heart from it.
578
01:28:47,232 --> 01:28:50,068
I see it now in Eino too.
579
01:28:51,778 --> 01:28:54,948
How he made me do things.
580
01:28:56,408 --> 01:28:59,536
All these witnesses and perpetrators.
581
01:29:01,079 --> 01:29:04,124
Everything was Eino's idea.
582
01:29:13,425 --> 01:29:16,470
Now I'm sitting here in the dark.
583
01:29:18,722 --> 01:29:21,016
I can not breathe.
584
01:29:21,683 --> 01:29:24,520
Get me another drink.
585
01:30:25,706 --> 01:30:28,292
When did you meet my mother?
586
01:30:29,626 --> 01:30:32,087
When you came here.
587
01:30:33,922 --> 01:30:38,468
By then she was already dead. She died
in the Spanish flu in the spring of 19.
588
01:30:45,809 --> 01:30:48,770
I can not remember everything.
589
01:30:53,358 --> 01:30:56,486
What does it mean?
You're here now.
590
01:30:58,947 --> 01:31:01,158
Turn on some music.
591
01:34:34,496 --> 01:34:36,665
You get it.
592
01:34:44,381 --> 01:34:46,550
Do not be afraid.
593
01:34:48,468 --> 01:34:50,762
Everything will be fine.
594
01:36:10,550 --> 01:36:13,720
Message to the police:
Åkerblom is in Toivola.
595
01:36:13,803 --> 01:36:17,432
Behind the cupboard on the landing
there is a secret room.
596
01:36:23,355 --> 01:36:25,941
Do you speak for yourself?
597
01:36:28,401 --> 01:36:30,403
Stolla.
598
01:37:06,356 --> 01:37:08,525
Sing for me.
599
01:37:56,948 --> 01:37:59,451
Lasse!
600
01:39:14,150 --> 01:39:16,444
Who's there?
601
01:40:16,171 --> 01:40:18,089
Maria!
602
01:40:18,840 --> 01:40:20,842
This way.
603
01:41:01,466 --> 01:41:04,260
Leave us alone!
604
01:42:23,423 --> 01:42:25,967
Help me!
605
01:43:38,081 --> 01:43:42,210
No one will ever come
to love you as I do.
606
01:45:53,341 --> 01:45:55,384
While Maria was in prison
607
01:45:55,468 --> 01:45:58,471
left two thirds
of the followers sect.
608
01:45:58,554 --> 01:46:01,474
After she was released
she became a dog breeder,
609
01:46:01,557 --> 01:46:03,559
and lived in abundance.
610
01:46:03,643 --> 01:46:06,145
During his last years
Maria became an alcoholic,
611
01:46:06,229 --> 01:46:08,397
and finally died in 1981.
612
01:46:08,481 --> 01:46:12,193
Some followers remained
faithful to her until she died.
613
01:49:51,036 --> 01:49:54,957
Translation: Nina Ekholm
Saga Vera Oy
42722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.