All language subtitles for Love.Is.All.You.Need.2012.720p.BluRay.DD5.1.x264-CRiSC.DAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,419 --> 00:03:42,423 Hej. Jeg hedder Marco, og det er min f�tter Alessandro. 2 00:03:42,590 --> 00:03:46,052 - Patrick. Det er min forlovede, Astrid. - Hej. 3 00:04:18,376 --> 00:04:23,464 - Villaen. - Det kan jeg se. 4 00:04:23,631 --> 00:04:27,843 Her er n�glen. Vi g�r nu, men vi kommer tilbage i morgen. 5 00:04:28,010 --> 00:04:32,473 - S� kan vi tale om maden og vinen. - Vinen og k�det. 6 00:04:32,640 --> 00:04:35,768 Alle forberedelserne til brylluppet. 7 00:07:18,597 --> 00:07:21,433 Godmorgen. 8 00:07:22,893 --> 00:07:25,688 Hvor er alle folk henne? 9 00:07:27,356 --> 00:07:31,861 P� kursus igen? Det har jeg sgu da ikke f�et noget at vide om. 10 00:07:32,027 --> 00:07:37,032 Gud, hvor jeg dog hader det her land. Ring Rum�nien op for mig. 11 00:07:37,199 --> 00:07:40,578 Hvordan g�r det med ham? Godmorgen. 12 00:07:58,387 --> 00:08:01,307 Nej, nej. 13 00:08:42,431 --> 00:08:44,266 Jeg er mundlam. 14 00:09:20,594 --> 00:09:23,263 H�je h�le? 15 00:09:26,391 --> 00:09:31,980 Tak, Bitten. Men find dig nu en yngre partner. 16 00:09:33,774 --> 00:09:40,489 Bitten, din dejlige, smukke, s�de pige. Sl� det ud af hovedet. 17 00:09:40,656 --> 00:09:44,952 Jeg har valgt at v�re alene, og s�dan er det. 18 00:09:46,954 --> 00:09:50,916 - Vi kunne have haft det sjovt. - Det var ogs� en fin id�. 19 00:09:51,083 --> 00:09:55,963 Men jeg har danset den tango, jeg skal danse. Ring s� Rum�nien op. 20 00:09:56,130 --> 00:10:00,801 Ellers st�r jeg her med for 80.000 ford�rvede agurker. 21 00:10:00,968 --> 00:10:03,345 Men tanken var s�d. 22 00:10:03,512 --> 00:10:06,473 Din s�n har ringet fra Italien. 23 00:10:06,640 --> 00:10:10,477 Alt g�r fint, og jeg skulle sige tillykke. 24 00:10:11,270 --> 00:10:14,815 Rum�nien. Agurker. 25 00:17:27,538 --> 00:17:30,249 Hvad fanden laver du? 26 00:17:30,416 --> 00:17:34,587 Se nu, hvad du har gjort ved min bil. 27 00:17:34,754 --> 00:17:39,092 Hvad t�nkte du dog p�? Hallo! 28 00:17:39,884 --> 00:17:42,303 Er du kommet til skade? 29 00:17:42,470 --> 00:17:46,933 Er du kommet til skade? S� kom ud og se p� min bil. 30 00:17:52,689 --> 00:17:58,444 Stop! Kom ud, f�r du sl�r nogen ihjel. Kom nu ud. 31 00:17:59,612 --> 00:18:05,910 Kom nu bare ud. Sluk for motoren. Sluk. 32 00:18:08,162 --> 00:18:11,666 H�r her ... 33 00:18:11,833 --> 00:18:15,586 Gud nej. Undskyld. 34 00:18:15,753 --> 00:18:19,841 Dame, s� se dig dog for. 35 00:18:20,007 --> 00:18:23,886 N�r man k�rer bil, skal man se sig for, f�r man bakker. 36 00:18:24,053 --> 00:18:27,932 - Er du fuld? - Nej. Jeg s� dig ikke. 37 00:18:28,099 --> 00:18:30,977 Jeg k�rer i en k�mpe bil. 38 00:18:31,144 --> 00:18:34,480 Vi skal sgu alle sammen n� et fly - 39 00:18:34,647 --> 00:18:38,818 - og nu n�r jeg ikke mit, og hold s� op med at gr�de. 40 00:18:50,788 --> 00:18:54,459 S�, s�. 41 00:18:56,043 --> 00:19:01,632 Kom med dit k�rekort, s� ordner vi det her. 42 00:19:09,807 --> 00:19:14,854 - Jeg kan ikke finde det. - Selvf�lgelig kan du ikke det. 43 00:19:24,322 --> 00:19:28,367 Skal din datter giftes? 44 00:19:28,534 --> 00:19:32,288 Skal din datter giftes i Italien? Hvad hedder hun? 45 00:19:32,455 --> 00:19:36,667 - Hvad har det med bilen at g�re? - Min s�n skal giftes i Italien. 46 00:19:43,007 --> 00:19:46,802 Ja. Jeg hedder Phillip. 47 00:19:51,140 --> 00:19:54,644 Er Astrid din datter? 48 00:19:57,063 --> 00:20:03,027 S� ordner vi det hele dernede. Held og lykke med at parkere. 49 00:20:04,570 --> 00:20:07,198 Nej. G�r du bare? 50 00:20:07,365 --> 00:20:10,743 Ja, jeg m� l�be. 51 00:20:10,910 --> 00:20:14,538 Bare rolig. Du har masser af tid. 52 00:20:16,749 --> 00:20:19,210 Jamen ... 53 00:20:56,205 --> 00:20:59,000 Du gode gud. 54 00:21:00,668 --> 00:21:04,088 Nej, jeg fik bare �je p� noget. 55 00:21:08,884 --> 00:21:12,805 Jeg ringer ... Nej, ring du tilbage. 56 00:21:14,682 --> 00:21:19,353 S� du det? Den blev bare ved med at h�lde cola op til mig. 57 00:21:26,152 --> 00:21:30,406 - Lad dig ikke genere af mig. - Hallo. 58 00:21:31,407 --> 00:21:34,618 Radiserne har f�rsteprioritet. 59 00:21:34,785 --> 00:21:40,791 Glem alt andet, er du med? Vi tales ved. 60 00:21:40,958 --> 00:21:44,378 Det er sjovt, at vi ikke har m�dt hinanden f�r. 61 00:21:44,545 --> 00:21:48,132 Jeg rejser meget og har haft travlt. 62 00:21:48,299 --> 00:21:52,094 - Jeg har faktisk ret travlt nu. - Med de der radiser? 63 00:21:52,261 --> 00:21:58,350 - Jeg troede kun, du solgte citroner. - Jeg begyndte med citroner. 64 00:21:58,517 --> 00:22:00,769 Og s� gik du over i radisebranchen? 65 00:22:00,936 --> 00:22:05,524 Jeg er ikke i radisebranchen. Det er der ikke noget, der hedder. 66 00:22:06,692 --> 00:22:09,236 Hvad er det s�, du laver? 67 00:22:09,403 --> 00:22:12,406 Vi s�lger alle slags frugt og gr�nt. 68 00:22:12,573 --> 00:22:16,118 Tomater, salat, agurker, auberginer, pralb�nner, broccoli - 69 00:22:16,285 --> 00:22:20,915 - appelsiner og citroner. Og s� radiser, selvf�lgelig. 70 00:22:58,869 --> 00:23:02,581 Smag p� den her. Det er velkomstdrinken. 71 00:23:03,582 --> 00:23:08,379 Franciacorta, dejlig vin. Patrick. 72 00:23:08,545 --> 00:23:10,673 Sk�l. 73 00:23:12,758 --> 00:23:16,428 - Undskyld. - Den vin kan jeg godt lide. 74 00:23:17,304 --> 00:23:19,473 Hej, Alessandro! 75 00:23:23,560 --> 00:23:28,816 Forts�t I bare vinsmagningen. Jeg kommer straks. 76 00:23:30,276 --> 00:23:34,613 - Sk�l. - Hvordan siger man sk�l p� italiensk? 77 00:23:37,324 --> 00:23:39,868 De skal op. 78 00:23:56,093 --> 00:23:58,554 Om igen. 79 00:24:06,478 --> 00:24:09,565 Hids dig ned. Du har fingeren i r�ven og hjernen i frigear. 80 00:24:09,732 --> 00:24:13,152 Skriv dem under og send dem af sted. 81 00:24:14,403 --> 00:24:19,241 - Bilen holder og venter. - Min kuffert er ikke kommet. 82 00:24:19,408 --> 00:24:24,913 Fint. Alle tiders. Sk�nt. 83 00:24:28,792 --> 00:24:33,130 Michael, du kan ikke b�de v�re uduelig og uambiti�s. 84 00:24:33,297 --> 00:24:36,467 Han fylder kun syv. Han kan ikke huske, at du var med. 85 00:24:36,633 --> 00:24:40,304 Stik ham et kort og tag s� det fly. Er du med? 86 00:24:40,471 --> 00:24:43,807 Godt. Tak. 87 00:24:47,436 --> 00:24:52,441 Jeg fatter ikke, at der er nogen, der gider arbejde for dig. 88 00:24:52,608 --> 00:24:58,655 Du er helt forf�rdelig og dum og ikke spor rar. 89 00:25:01,658 --> 00:25:04,411 Jeg betaler godt. 90 00:25:14,630 --> 00:25:18,258 Hvorfor rejser du alene? Hvor er Astrids far? 91 00:25:18,425 --> 00:25:21,929 Hvad med din kone? Undskyld. 92 00:25:24,598 --> 00:25:29,937 - Har Patrick sagt ... Skidt med det. - Hvad? 93 00:25:30,103 --> 00:25:34,441 Som barn l�j han om, at hans mor var i live. 94 00:25:34,608 --> 00:25:38,529 Nej, han har fortalt, at hun er d�d. Det for bare ud af mig. 95 00:25:38,695 --> 00:25:42,741 - Undskyld. - Det g�r ikke noget. 96 00:25:46,745 --> 00:25:49,498 N�, men ... 97 00:25:51,375 --> 00:25:56,755 - Hvad laver du egentlig? - Hvad mener du? 98 00:25:56,922 --> 00:26:01,385 Hvad er du opl�rt i? 99 00:26:01,552 --> 00:26:06,306 Opl�rt? Jeg er ikke nogen hund. 100 00:26:06,473 --> 00:26:09,893 Hvad lever du af? 101 00:26:12,563 --> 00:26:16,817 Ikke noget s�rligt. Jeg er bare fris�r. 102 00:26:19,278 --> 00:26:20,862 Fris�r. 103 00:26:21,029 --> 00:26:25,826 Hvorfor er det s� sjovt? Fordi jeg g�r med paryk? 104 00:26:25,993 --> 00:26:31,331 Nej, nej, det ser p�nt ud. 105 00:26:31,498 --> 00:26:35,544 Det ser godt ud. Du ser godt ud. 106 00:26:35,711 --> 00:26:40,674 - Jeg er d�rlig til komplimenter. - Du burde �ve dig i at give dem. 107 00:26:46,013 --> 00:26:48,724 Du er lidt tyndh�ret i toppen. 108 00:26:50,809 --> 00:26:54,646 Og du tr�nger til at f� studset siderne. 109 00:27:26,386 --> 00:27:28,764 Hej, Phillip. 110 00:27:35,270 --> 00:27:37,981 - Godt at se dig. - I lige m�de. 111 00:27:42,277 --> 00:27:46,698 - Hvordan gik turen? - Turen gik fint. 112 00:27:46,865 --> 00:27:50,619 - Nu skal jeg tage din kuffert. - Tak. 113 00:29:45,525 --> 00:29:50,613 Tusind tak, far. Astrid er ellevild. 114 00:29:50,780 --> 00:29:53,325 Ja, selvf�lgelig. 115 00:29:53,491 --> 00:29:57,245 Men vi har brugt en del penge. 116 00:29:57,412 --> 00:30:00,290 Vores kort er r�dgl�dende. 117 00:30:00,457 --> 00:30:05,712 Jeg sagde jo, det var en sindssyg id�. I burde have valgt et hotel. 118 00:30:05,879 --> 00:30:10,842 Men nu er vi her. I l�ner bare et af mine kort. 119 00:30:14,971 --> 00:30:17,891 Er det m�rkeligt at v�re her igen? 120 00:30:18,058 --> 00:30:22,395 Nej. Det har bare v�ret en lang tur. 121 00:30:24,064 --> 00:30:29,736 Jeg ville ikke give dig dit gamle sovev�relse, s� du f�r det lilla. 122 00:30:36,785 --> 00:30:38,995 V�rsgo. 123 00:30:40,580 --> 00:30:44,751 Det bliver helt fantastisk. Bare et lille, hyggeligt bryllup. 124 00:30:44,918 --> 00:30:50,381 Og vi skal have masser af frugt. Du vil synes om det, far. Det tror jeg. 125 00:30:50,548 --> 00:30:54,094 Bare du er glad, s� er jeg glad. 126 00:30:54,260 --> 00:30:59,307 - Nu vil jeg pakke ud og s�dan. - Selvf�lgelig. 127 00:31:00,850 --> 00:31:05,855 Jeg er meget glad for, at du kom, far. Hej s� l�nge. 128 00:31:07,857 --> 00:31:10,276 Hej. 129 00:34:18,339 --> 00:34:22,635 - Hvorn�r kommer elektrikeren? - Om to timer. 130 00:35:45,801 --> 00:35:50,389 - Phillip, kom her, skat. - Benedikte, hold nu op. 131 00:35:50,556 --> 00:35:53,267 Din stemme kan v�kke de d�de. 132 00:35:53,434 --> 00:35:57,063 Ih, hvor jeg elsker dig og din humor. 133 00:36:29,428 --> 00:36:31,514 Drama! 134 00:40:53,400 --> 00:40:57,571 Hvad laver du? Er du splittergal? Kom op. 135 00:41:02,326 --> 00:41:06,121 Kom nu. Str�mmen er lumsk derude. 136 00:41:07,998 --> 00:41:10,500 Hvorfor sv�mmer du derud? 137 00:41:16,381 --> 00:41:19,468 Det er det rene vanvid. 138 00:41:19,635 --> 00:41:23,388 Du, der er i behandling og det hele. 139 00:41:29,061 --> 00:41:31,939 Jeg kigger ikke. 140 00:41:38,070 --> 00:41:42,074 - Det var vidunderligt. - Det er koldt. 141 00:41:42,240 --> 00:41:44,785 Det er forfriskende. 142 00:41:47,996 --> 00:41:50,499 Tag min jakke. 143 00:41:50,666 --> 00:41:53,210 Ellers tak. 144 00:42:09,601 --> 00:42:12,145 Tak. 145 00:42:38,630 --> 00:42:41,967 �jeblik. 146 00:42:44,094 --> 00:42:48,306 Myrer. Og det er ikke godt. 147 00:42:48,473 --> 00:42:54,146 Hvis der er myrer, er tr�et helt sikkert angrebet af skjoldlus. 148 00:42:55,522 --> 00:42:59,568 - Hvad er det? - Et insekt. Et snyltedyr. 149 00:43:02,571 --> 00:43:06,616 Et �kelt, lille skadedyr - 150 00:43:06,783 --> 00:43:10,745 - der f�rst �del�gger frugten og s� hele tr�et. 151 00:43:10,912 --> 00:43:12,956 Hunnerne er de v�rste. 152 00:43:13,123 --> 00:43:16,626 Hannerne ... er harml�se. 153 00:43:17,669 --> 00:43:20,005 De har ingen mund - 154 00:43:20,172 --> 00:43:24,301 - s� de kan ikke �de og d�r inden for et par dage. 155 00:43:24,468 --> 00:43:28,221 Hans liv er ganske meningsl�st. 156 00:43:29,639 --> 00:43:33,977 - Noget m� han da udrette. - Nej, ingenting. 157 00:43:34,144 --> 00:43:39,024 Hunnerne, derimod, kan formere sig aseksuelt. 158 00:43:39,191 --> 00:43:42,110 M�rkv�rdige v�sner. 159 00:43:42,277 --> 00:43:46,990 Meget irriterende og meget farlige. 160 00:44:02,714 --> 00:44:07,636 - Citronerne ligner helt appelsiner. - Det er de alle sammen. 161 00:44:07,802 --> 00:44:14,059 Det tr� var et appelsintr� i 100 �r, indtil det blev podet med en citron. 162 00:44:16,978 --> 00:44:21,399 De her var ogs� appelsiner, s� de skal passes konstant - 163 00:44:21,566 --> 00:44:24,861 - for ikke at blive til appelsintr�er igen. 164 00:44:25,028 --> 00:44:28,323 Det er en tidskr�vende og endel�s proces. 165 00:44:30,200 --> 00:44:34,162 Kan tr�et lave b�de citroner og appelsiner? 166 00:44:34,329 --> 00:44:37,415 Det kan jeg godt lide. 167 00:44:37,582 --> 00:44:42,545 Men citroner er nu min yndlingsfrugt. 168 00:44:42,712 --> 00:44:45,966 Jeg kan ikke forestille mig en verden uden. 169 00:44:50,220 --> 00:44:52,305 Nej. 170 00:44:52,472 --> 00:44:55,558 Det kan jeg heller ikke. 171 00:44:58,895 --> 00:45:03,149 Vidste du, at botanisk set - 172 00:45:05,068 --> 00:45:07,404 - s� er citronen et b�r? 173 00:45:09,406 --> 00:45:11,074 Nej. 174 00:45:13,660 --> 00:45:15,996 Jo. 175 00:45:18,248 --> 00:45:21,918 Hov, min. Undskyld. 176 00:45:24,379 --> 00:45:26,840 Tak. 177 00:45:33,388 --> 00:45:37,892 - Der er du jo. Fik du klaret hovedet? - Mit hoved er helt klart nu. 178 00:45:38,059 --> 00:45:41,771 - Vi blev helt bekymrede. - Du ser pragtfuld ud. 179 00:45:41,938 --> 00:45:45,650 - Tak. Er her ikke smukt? - Ida og jeg l�b p� hinanden. 180 00:45:45,817 --> 00:45:48,278 Gud, havde du hans jakke p�? 181 00:45:48,445 --> 00:45:50,989 Astrid, det ser fantastisk ud. 182 00:45:51,156 --> 00:45:55,368 - Hvad for en vin vil du have? - Jeg er ligeglad. 183 00:45:55,535 --> 00:45:59,247 Det er lige meget. De er lige gode. 184 00:46:57,931 --> 00:47:02,143 Phillip, stik hellere fingrene i �rerne, for nu kommer du til at r�dme. 185 00:47:05,230 --> 00:47:09,067 - Kom nu. Stik fingrene i �rerne. - Er det dit alvor? 186 00:47:09,234 --> 00:47:12,654 Ja. Stik nu fingrene i �rerne. 187 00:47:14,155 --> 00:47:15,740 Tak. 188 00:49:56,526 --> 00:50:00,196 Lad nu mig vise dig det. 189 00:50:00,363 --> 00:50:04,283 Gnub til ... og forsigtigt. Meget forsigtigt. 190 00:52:42,107 --> 00:52:47,488 - Du ser s� ... anderledes ud i det t�j. - Jeg ved det godt. 191 00:52:47,655 --> 00:52:53,828 Jeg pr�vede alle Astrids kjoler, men s� vaskede jeg den her. 192 00:52:53,994 --> 00:52:57,498 - Ogs� brudekjolen? - Den m�tte jeg ikke pr�ve. 193 00:52:57,665 --> 00:53:00,918 Utaknemmelige b�rn. Ingen respekt. 194 00:53:03,587 --> 00:53:08,259 Grunden er p� omkring 6,5 hektar. 195 00:54:55,616 --> 00:55:01,497 - M� jeg byde p� en kop kaffe? - Nej, ellers tak. 196 00:55:01,663 --> 00:55:06,960 Du m� hellere inddrage dit kort. Du har lige k�bt en dyr kjole til mig. 197 00:55:07,127 --> 00:55:10,339 Har jeg? Du godeste. 198 00:55:10,506 --> 00:55:14,384 - Jeg skal nok betale for den. - Det er jo endnu bedre. 199 00:55:14,551 --> 00:55:18,472 Er det en p�n kjole? 200 00:55:18,639 --> 00:55:23,685 Jeg har aldrig haft s�dan en flot kjole f�r. 201 00:55:23,852 --> 00:55:29,066 Du bliver uden tvivl smuk i den. 202 00:55:29,233 --> 00:55:32,653 Hvad kunne du t�nke dig? 203 00:55:32,820 --> 00:55:36,240 Goddag. Hvad skulle det v�re? 204 00:55:36,406 --> 00:55:40,744 - Cappuccino. - To cappuccino, tak. 205 00:56:04,518 --> 00:56:10,148 Du har ikke sagt noget grimt til mig i over seks minutter. 206 00:56:10,315 --> 00:56:14,027 Stilhed er den rene magi. 207 00:56:15,696 --> 00:56:17,781 Ja. 208 00:56:17,948 --> 00:56:21,451 Synes du, jeg er s� vred? 209 00:56:21,618 --> 00:56:24,079 Ja. 210 00:56:26,832 --> 00:56:29,418 Hvordan traf du din kone? 211 00:56:30,919 --> 00:56:34,339 - Vi traf faktisk hinanden her. - Her? 212 00:56:34,506 --> 00:56:39,303 Ikke lige her, men i Syditalien. 213 00:56:39,469 --> 00:56:44,016 S� tog hun hjem til Danmark - 214 00:56:44,182 --> 00:56:46,852 - og s� stalkede jeg hende. 215 00:56:47,019 --> 00:56:51,982 - Kunne hun godt lide det? - N�, men hun v�nnede sig til det. 216 00:56:52,149 --> 00:56:55,569 Jeg bearbejdede hende, og til sidst - 217 00:56:55,736 --> 00:57:01,074 - gav hun efter og giftede sig med mig. 218 00:57:05,078 --> 00:57:09,708 - Hvad skete der? - Hvad mener du? 219 00:57:10,542 --> 00:57:13,503 Hvordan d�de hun? 220 00:57:14,838 --> 00:57:19,301 - Har du noget imod, at jeg sp�rger? - Nej. 221 00:57:22,387 --> 00:57:28,018 Hun var bare uheldig. 222 00:57:31,104 --> 00:57:36,318 Det var en lille ... dum ulykke. 223 00:57:38,195 --> 00:57:42,949 Det var en mor med tre skrigunger p� bags�det. 224 00:57:43,116 --> 00:57:45,952 Det sneede. 225 00:57:46,119 --> 00:57:49,456 Vejene var glatte. 226 00:57:51,625 --> 00:57:54,836 Og hun n�ede ikke at bremse. 227 00:57:56,880 --> 00:58:00,092 Hun ramte hende ikke s�rlig h�rdt - 228 00:58:00,258 --> 00:58:05,222 - men Elizabeth landede bare forkert. 229 00:58:17,150 --> 00:58:20,821 Det m� have v�ret skr�kkeligt. 230 00:58:23,156 --> 00:58:28,036 Man kommer over det. Jeg kom over det. 231 00:58:28,203 --> 00:58:31,081 Patrick kom over det. 232 00:58:31,248 --> 00:58:33,625 Livet g�r videre. 233 00:58:33,792 --> 00:58:36,461 Men ikke for hende, der k�rte. 234 00:58:37,546 --> 00:58:41,341 Hun insisterede p� at m�de os for at sige undskyld - 235 00:58:41,508 --> 00:58:45,428 - og da hun endelig kom, sad hun bare og gr�d. 236 00:58:45,595 --> 00:58:48,974 Hun m�lede ikke et ord. Hun sad bare og fl�bede. 237 00:58:55,355 --> 00:58:58,984 - Er du stadig vred p� hende? - Nej. 238 00:58:59,151 --> 00:59:02,362 Jeg er ikke vred p� hende. 239 00:59:02,529 --> 00:59:06,158 Nu er jeg bare vred p� alle andre. 240 00:59:21,715 --> 00:59:26,511 - Benedikte. - Godaften. Jeg ville bare se til dig. 241 00:59:26,678 --> 00:59:30,849 - Jeg har det fint. - Trods alle de smertefulde minder. 242 00:59:31,016 --> 00:59:33,894 - Ingen smerte. - Godt. 243 00:59:34,060 --> 00:59:38,857 Jeg kan ikke sove. Jeg er helt oppe at k�re. 244 00:59:39,024 --> 00:59:43,653 Jeg elsker Italien. Maden, vinen, romantikken. 245 00:59:43,820 --> 00:59:47,324 - G�r du ikke ogs� det? - Nej. 246 00:59:47,490 --> 00:59:51,202 N�, du har ret. 247 00:59:52,495 --> 00:59:55,916 - Det bliver en dejlig dag i morgen. - Ja. 248 00:59:56,082 --> 01:00:01,129 Hvad med at drikke et glas vin p� havnen og tale om gamle dage og slappe af? 249 01:00:01,296 --> 01:00:03,423 God id�. 250 01:00:03,590 --> 01:00:07,052 Den farve kl�der dig. Den burde du g� i noget mere. 251 01:00:07,218 --> 01:00:11,598 - Godnat. - Ja, godnat. Hej igen. 252 01:01:41,980 --> 01:01:45,108 Goddag. 253 01:01:45,275 --> 01:01:50,405 - Klippes? - Jeg skal bare have studset siderne. 254 01:01:50,572 --> 01:01:53,116 V�rsgo. 255 01:01:55,410 --> 01:01:57,162 Tak. 256 01:02:03,418 --> 01:02:08,840 - Bare studses? - Ja, over �rerne. 257 01:03:59,659 --> 01:04:02,620 Alessandro. 258 01:04:02,787 --> 01:04:05,081 M� jeg lige l�ne dig? 259 01:04:26,811 --> 01:04:29,147 - Smuk. - Tak. 260 01:04:31,649 --> 01:04:33,776 Noget at drikke? 261 01:04:49,625 --> 01:04:52,170 Det er et l�n. 262 01:04:58,342 --> 01:05:02,346 Hvor er det p�nt af dig at l�ne folk penge til t�j, Phillip. 263 01:05:02,513 --> 01:05:06,434 Den er flot. Har du ogs� valgt den? 264 01:06:12,750 --> 01:06:18,673 Vi er meget lykkelige, far. Jeg h�ber, du nyder det lige s� meget som os. 265 01:08:27,635 --> 01:08:32,556 Gud, jeg fatter alts� ikke, at vi lader, som om vi er ligesom dem. 266 01:08:32,723 --> 01:08:36,060 Hendes far ligner et maleri af Lucian Freud. 267 01:09:16,684 --> 01:09:20,521 - Kan du huske min kjole fra i g�r? - �h ja. 268 01:09:20,688 --> 01:09:24,608 Det her er en anden. Den er til at danse i. 269 01:09:24,775 --> 01:09:30,197 - Kom med. - Hvad nu? �h, Alexandra. 270 01:09:30,364 --> 01:09:34,994 - Er hun fuld? - Nej da. Ikke tale om. 271 01:10:43,437 --> 01:10:46,565 Jeg kan n�ppe huske, hvordan man g�r - 272 01:10:46,732 --> 01:10:51,487 - men det ville v�re mig en �re at f� den n�ste dans. 273 01:10:51,653 --> 01:10:54,531 Selvf�lgelig. 274 01:13:15,547 --> 01:13:18,175 V�rsgo. 275 01:14:35,961 --> 01:14:39,965 Din s�n har et flot venstrehook. 276 01:14:40,131 --> 01:14:45,303 - Han m� da ikke sl� sin far. - Han var selv ude om det. 277 01:14:45,470 --> 01:14:50,809 - Undskyld. Vi er en bindegal familie. - Det er helt fint. 278 01:14:54,563 --> 01:14:57,148 Det er bare ... 279 01:14:58,441 --> 01:15:03,446 Det her �r har bare v�ret s� underligt. 280 01:15:04,781 --> 01:15:10,370 Der er sket en hel masse, og det har ikke v�ret s�rlig rart. 281 01:15:10,537 --> 01:15:14,666 Det g�r mig meget ondt. 282 01:15:17,460 --> 01:15:20,255 Din sygdom. 283 01:15:22,132 --> 01:15:25,969 Vil du snakke om den? Nej? Helt i orden. 284 01:15:26,136 --> 01:15:29,389 Men er du rask nu? 285 01:15:35,854 --> 01:15:40,025 - Hvorfor gjorde du det? - Fordi ... 286 01:15:43,278 --> 01:15:46,239 Det ved jeg ikke. 287 01:15:48,283 --> 01:15:52,495 Men her og nu, er du da rask? 288 01:15:55,749 --> 01:15:58,668 Det ved jeg ikke. 289 01:16:01,171 --> 01:16:04,799 Jeg er f�rdig med behandlingen. 290 01:16:06,801 --> 01:16:09,971 Jeg ved ikke, om jeg er kureret. 291 01:16:14,267 --> 01:16:16,895 Lige nu er der bare s� meget ... 292 01:16:25,612 --> 01:16:29,324 - Hvorfor er du s� s�d ved mig? - Fordi du er vidunderlig. 293 01:16:31,868 --> 01:16:34,204 - Nej, jeg er ej. - Og du er smuk. 294 01:16:34,370 --> 01:16:38,208 Nej, jeg er ej. Det er l�nge siden. 295 01:16:38,374 --> 01:16:41,503 Det er du stadig. 296 01:16:41,669 --> 01:16:44,672 Du aner ikke, hvor smuk du er. 297 01:16:44,839 --> 01:16:48,843 Du er virkelig meget smuk. 298 01:16:49,010 --> 01:16:54,182 Phillip, jeg har h�rt om al volden. Du er forh�bentlig uskadt? 299 01:16:54,349 --> 01:16:59,729 - Ja, jeg har det fint. - Jeg sagde jo, at den familie er ... 300 01:16:59,896 --> 01:17:02,398 Hovsa. 301 01:17:11,449 --> 01:17:16,204 Alexandra sover endelig. Hun ligner et lille barn. 302 01:17:16,371 --> 01:17:20,041 - De er s� s�rbare, n�r de sover. - �h ja. 303 01:17:20,208 --> 01:17:23,878 - Hvad talte I om? - Jeg vil godt v�re alene. 304 01:17:24,045 --> 01:17:27,131 Du beh�ver ikke at g�re alt alene. 305 01:17:27,298 --> 01:17:31,427 - Og du skylder mig en dans. - Nej, jeg skylder dig ikke nogen dans. 306 01:17:38,184 --> 01:17:41,980 Skal vi ikke droppe skuespillet? Vi narrer jo ikke nogen. 307 01:17:42,146 --> 01:17:45,984 Hvad taler du egentlig om? 308 01:17:47,360 --> 01:17:50,738 Jeg elsker dig, og du elsker mig, og det har du altid gjort. 309 01:17:50,905 --> 01:17:56,744 Vi er som skabt for hinanden. Du har altid elsket mig. Det ved jeg. 310 01:17:56,911 --> 01:18:00,873 Hold nu op. 311 01:18:01,040 --> 01:18:04,502 Helt �rligt - 312 01:18:04,669 --> 01:18:07,964 - du pr�ver ikke at bilde dig selv ind - 313 01:18:08,131 --> 01:18:11,259 - at du er ved at falde for hende - 314 01:18:12,552 --> 01:18:15,638 - fris�ren, vel? 315 01:18:15,805 --> 01:18:22,145 - S� find dog en russisk dulle p� nettet. - Du burde skamme dig. 316 01:18:22,312 --> 01:18:25,898 - Det ved jeg godt. - H�r her, Benedikte. 317 01:18:26,065 --> 01:18:31,112 Jeg vil n�dig v�re grov, men i mange �r har det v�ret mig en g�de - 318 01:18:31,279 --> 01:18:35,742 - at du og din s�ster, Elizabeth, var i familie. 319 01:18:35,908 --> 01:18:39,871 Hun var det s�deste og smukkeste v�sen, en mand kunne t�nke sig. 320 01:18:40,038 --> 01:18:42,623 Alt det, du ikke er. 321 01:18:42,790 --> 01:18:46,502 Jeg har fundet mig i dig for Patrick og Alexandras skyld - 322 01:18:46,669 --> 01:18:50,465 - og det vil jeg blive ved med. N�r det s� er sagt ... 323 01:18:50,631 --> 01:18:55,678 Der er ikke noget som helst ved dig - 324 01:18:55,845 --> 01:18:59,432 - som jeg finder den mindste smule tiltr�kkende. 325 01:18:59,599 --> 01:19:05,521 Du er det mest forf�rdelige menneske, jeg nogensinde har m�dt. 326 01:19:08,399 --> 01:19:10,943 S�t dig ned. 327 01:19:14,822 --> 01:19:17,408 Nu g�r jeg i seng. 328 01:20:12,588 --> 01:20:15,800 Hold dig v�k. Er du med? 329 01:21:15,276 --> 01:21:17,612 Alessandro, undskyld. 330 01:21:23,367 --> 01:21:28,706 Jeg troede, at du og Astrid ... Du ved. 331 01:26:50,986 --> 01:26:55,574 Benedikte, hvis det er dig, sl�r jeg dig ihjel. 332 01:26:55,741 --> 01:26:59,745 Den kvinde driver mig til vanvid. Du ... 333 01:27:01,538 --> 01:27:03,790 Undskyld. 334 01:27:04,791 --> 01:27:09,504 - Er Patrick her? - Nej. 335 01:27:09,671 --> 01:27:14,343 - Jeg kan ikke finde ham. - Hvad er der sket? 336 01:27:16,094 --> 01:27:19,139 Det ved jeg ikke. Han er bare g�et. 337 01:27:22,517 --> 01:27:26,480 G� i seng med dig. Bare rolig. 338 01:28:07,187 --> 01:28:11,525 - Hej. Hvad foreg�r der? - Ikke noget. 339 01:28:11,692 --> 01:28:14,194 Det var en dum id� at blive gift. 340 01:28:15,112 --> 01:28:17,656 - Nej. - Jo. 341 01:28:17,823 --> 01:28:21,868 Jeg troede, at hvis jeg blev gift, og du kom herned, ville alting l�se sig. 342 01:28:22,035 --> 01:28:23,954 Men nej. 343 01:28:25,205 --> 01:28:28,959 Jeg er s� dum! Det har du ogs� altid syntes. 344 01:28:29,126 --> 01:28:31,753 - Det passer ikke. - Jo. 345 01:28:32,754 --> 01:28:38,427 Jeg har brugt s� lang tid p� at finde en m�de at g�re dig glad p�. 346 01:28:40,429 --> 01:28:43,765 Men det kan v�re lige meget. 347 01:28:45,851 --> 01:28:50,397 Patrick, jeg ved godt, jeg ikke altid har v�ret - 348 01:28:52,899 --> 01:28:55,569 - verdens bedste far. 349 01:28:55,735 --> 01:28:59,030 Men jeg har aldrig bedt dig om at g�re noget for min skyld. 350 01:28:59,197 --> 01:29:01,283 - Hold din mund. - Jeg ville bare ... 351 01:29:01,450 --> 01:29:04,286 Hold k�ft! 352 01:29:04,453 --> 01:29:09,416 Du er s�dan en idiot, far. 353 01:29:11,918 --> 01:29:16,506 Du har haft alt for travlt med at have ondt af dig selv. 354 01:29:20,635 --> 01:29:24,890 Ja. Det har du nok ret i. 355 01:29:26,975 --> 01:29:29,561 Undskyld. 356 01:29:32,689 --> 01:29:35,942 Hvorfor g�r du pludselig op i det? 357 01:29:37,360 --> 01:29:42,657 - Patrick ... - Jeg ved ikke, hvad fanden jeg vil. 358 01:29:42,824 --> 01:29:48,163 Jeg ved ikke noget. Jeg f�ler mig helt tom indeni. 359 01:29:55,462 --> 01:30:00,133 Patrick. Der er ikke noget galt med dig. 360 01:30:00,300 --> 01:30:03,762 G� nu bare. Jeg skal nok tage mig sammen. 361 01:30:03,929 --> 01:30:07,557 - Kom nu. - Nej. 362 01:30:07,724 --> 01:30:10,685 G� nu bare. 363 01:30:21,696 --> 01:30:26,159 G� nu. Vil du ikke nok? 364 01:35:07,940 --> 01:35:11,444 Undskyld, far. 365 01:36:09,001 --> 01:36:14,757 - Jeg er ked af det. - Mange tak, fordi vi m�tte komme. 366 01:41:51,301 --> 01:41:54,555 Er det her, du har g�et og gemt dig? 367 01:41:55,848 --> 01:42:01,770 - Det er Patricks far. - Dig har jeg h�rt meget om. 368 01:42:01,937 --> 01:42:04,731 Hvad vil du? 369 01:42:07,693 --> 01:42:12,322 Jeg vil bare klippes. Jeg tr�nger til at f� studset siderne. 370 01:42:12,489 --> 01:42:15,367 Vi har ikke tid i dag. 371 01:42:40,726 --> 01:42:46,398 - Hvordan har Patrick det? - Han har det meget bedre. 372 01:42:46,565 --> 01:42:52,029 - Og Astrid? - Hun skal ud at rejse med Kenneth. 373 01:42:54,489 --> 01:42:58,869 Jeg har besluttet mig for at tage tilbage til Italien. 374 01:42:59,036 --> 01:43:02,289 Sk�re ned p� arbejdet og bare ... 375 01:43:04,041 --> 01:43:07,085 Det lyder som en god id�. 376 01:43:15,177 --> 01:43:18,055 Jeg ved godt, du synes, jeg er en idiot - 377 01:43:18,221 --> 01:43:23,018 - og det her er meget m�rkeligt ... 378 01:43:23,185 --> 01:43:26,730 Har du lyst til at bes�ge mig? 379 01:43:26,897 --> 01:43:29,858 Hvorfor skulle jeg g�re det? 380 01:43:30,025 --> 01:43:35,530 Fordi jeg har t�nkt p� dig, lige siden vi tog derfra. 381 01:43:37,491 --> 01:43:42,204 Vend dig om, s� jeg kan klippe dig. 382 01:43:42,371 --> 01:43:44,331 - Overvej det. - Nej. 383 01:43:44,498 --> 01:43:49,294 - Hvorfor ikke? - Jeg kan bare ikke. 384 01:43:49,461 --> 01:43:55,509 - Du kan f� den, du peger p�. - Jeg vil ikke have nogen anden. 385 01:43:57,385 --> 01:44:00,305 Jeg vil have dig. 386 01:44:09,106 --> 01:44:14,986 Du vil ikke v�re sammen med en som mig. Alt kan jo ske. 387 01:44:17,030 --> 01:44:23,912 Du kan ikke bare vade ind og invitere folk til Italien. 388 01:44:24,079 --> 01:44:27,457 I �vrigt er Leif flyttet hjem igen. 389 01:44:40,595 --> 01:44:43,807 V�r s�d at g�. 390 01:44:48,019 --> 01:44:50,647 Undskyld. 391 01:44:54,901 --> 01:44:58,363 Det var ikke min mening at g�re dig ked af det. 392 01:45:00,156 --> 01:45:03,410 G� nu bare. 393 01:48:17,604 --> 01:48:22,525 - Hvad laver du her? - Jeg kom for at finde dig. 394 01:48:22,692 --> 01:48:26,529 Jamen jeg er lige her. 395 01:48:29,657 --> 01:48:33,077 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 396 01:48:34,662 --> 01:48:39,334 Jeg har f�et brev fra hospitalet. Jeg ved ikke, hvad der st�r. 397 01:48:39,500 --> 01:48:43,046 Jeg t�r ikke �bne det alene. 398 01:48:44,672 --> 01:48:48,509 Det lyder sikkert fjollet - 399 01:48:48,676 --> 01:48:53,348 - men jeg t�r godt, hvis du g�r det sammen med mig. 400 01:49:00,563 --> 01:49:03,858 Skal jeg �bne det? 401 01:49:04,025 --> 01:49:06,861 Vil du? 402 01:49:18,247 --> 01:49:21,209 Uanset hvad der st�r - 403 01:49:21,376 --> 01:49:26,172 - skal du vide, at jeg er lykkelig for, at du er kommet. 404 01:49:26,339 --> 01:49:31,386 Bare det, at vi overhovedet har m�dt hinanden, er v�rd at gl�des over. 405 01:49:31,552 --> 01:49:34,639 Det g�r jeg i hvert fald. 406 01:49:34,806 --> 01:49:39,435 Og det vil gl�de mig, lige s� l�nge jeg har forn�jelsen af dit selskab - 407 01:49:39,602 --> 01:49:43,564 - om det s� er i ti minutter - 408 01:49:43,731 --> 01:49:47,985 - eller to �r eller tredive. 409 01:49:52,365 --> 01:49:56,369 Har du noget imod, at jeg kysser dig f�rst? 410 01:49:56,536 --> 01:49:58,496 Nej. 411 01:55:52,599 --> 01:55:54,643 Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 31871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.