Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,146 --> 00:00:03,391
Previously on Lost:
2
00:00:03,439 --> 00:00:04,519
Goodbye, John.
3
00:00:04,566 --> 00:00:07,235
You're gonna have to lie.
It's the only way to protect it.
4
00:00:07,277 --> 00:00:10,728
It's an island, John.
No one needs to protect it.
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,322
It's a place where miracles happen.
6
00:00:12,365 --> 00:00:14,108
There's no such thing as miracles.
7
00:00:14,158 --> 00:00:16,994
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
8
00:00:17,036 --> 00:00:19,362
Anything not bolted down
toss it out!
9
00:00:20,623 --> 00:00:22,082
Sawyer!
10
00:00:22,125 --> 00:00:24,580
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
11
00:00:24,627 --> 00:00:27,462
This is a radio receiver.
It triggers the bomb remotely.
12
00:00:27,505 --> 00:00:30,257
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
13
00:00:30,300 --> 00:00:32,043
You killed my daughter.
14
00:00:34,345 --> 00:00:37,512
- You just killed everybody on the boat.
- So?
15
00:00:50,194 --> 00:00:53,860
Excuse me, sir, I'm sorry to bother you.
Do you have the time, please?
16
00:00:53,907 --> 00:00:55,650
Yeah. It's 8.15...
17
00:01:31,819 --> 00:01:34,856
- Sayid?
- Hello, Hurley.
18
00:01:38,701 --> 00:01:42,402
- I think visiting hours are over, dude.
- This isn't a visit.
19
00:01:43,498 --> 00:01:45,537
I want you to come with me.
20
00:01:46,334 --> 00:01:48,790
- Come with you where?
- Somewhere safe.
21
00:01:48,836 --> 00:01:51,292
Now why would I go anywhere with you?
22
00:01:51,339 --> 00:01:53,877
I haven't seen you in, like, forever.
23
00:01:53,925 --> 00:01:56,214
Because circumstances have changed.
24
00:01:57,011 --> 00:01:58,553
What circumstances?
25
00:01:59,639 --> 00:02:01,347
Bentham's dead.
26
00:02:03,935 --> 00:02:06,224
- What?
- Two days ago.
27
00:02:08,523 --> 00:02:10,978
- What happened?
- They said it was suicide.
28
00:02:11,025 --> 00:02:13,777
What do you mean
they said it was suicide?
29
00:02:13,820 --> 00:02:16,358
And why do you call him Bentham?
His name is...
30
00:02:16,406 --> 00:02:17,900
Don't say it.
31
00:02:21,494 --> 00:02:22,988
We're being watched.
32
00:02:23,746 --> 00:02:29,037
Dude, I've been having regular
conversations with dead people.
33
00:02:29,085 --> 00:02:31,291
The last thing I need now is paranoia.
34
00:02:31,337 --> 00:02:35,964
I just killed a man who's been perched
outside this facility for the last week.
35
00:02:37,176 --> 00:02:39,964
I'm finding paranoia keeps me alive.
36
00:02:44,058 --> 00:02:46,098
We're not going back, are we?
37
00:02:46,144 --> 00:02:47,768
No.
38
00:02:47,812 --> 00:02:49,852
Just somewhere safe.
39
00:02:54,903 --> 00:02:56,445
OK, then.
40
00:02:59,490 --> 00:03:01,115
Hold on a sec.
41
00:03:06,789 --> 00:03:08,663
Checkmate, Mr Eko.
42
00:03:20,970 --> 00:03:24,553
- Where's the freighter?
- I don't know. I stayed on course.
43
00:03:24,599 --> 00:03:26,556
They must have it on the move again.
44
00:03:28,728 --> 00:03:30,471
How much fuel?
45
00:03:32,357 --> 00:03:35,975
Four, five minutes' worth,
unless somebody else wants to jump.
46
00:03:42,659 --> 00:03:45,280
Soon as we get to the boat
we'II go back for him.
47
00:03:46,204 --> 00:03:48,196
Hey!
48
00:03:48,248 --> 00:03:51,083
There it is, the boat! I see it!
It's behind us!
49
00:04:14,148 --> 00:04:18,146
Ben, help me. If he dies,
everybody on that boat dies.
50
00:04:20,363 --> 00:04:22,154
It's not my problem, John.
51
00:04:23,950 --> 00:04:25,907
Hang on, man. Hang on!
52
00:04:27,704 --> 00:04:29,114
Wherever you go...
53
00:04:33,376 --> 00:04:35,084
...Widmore...
54
00:04:38,339 --> 00:04:40,213
...he'II find you.
55
00:04:43,761 --> 00:04:46,050
Not if I find him first.
56
00:04:50,518 --> 00:04:52,725
Hey, no, no. Hey! Hey!
57
00:04:52,770 --> 00:04:54,265
Hey!
58
00:05:05,408 --> 00:05:06,688
You two need to go now.
59
00:05:06,743 --> 00:05:11,203
Get everybody off the boat. We have
maybe five minutes left in the tank.
60
00:05:11,247 --> 00:05:12,706
Go!
61
00:05:12,749 --> 00:05:14,658
You go. Go!
62
00:05:16,711 --> 00:05:18,122
I stay.
63
00:05:52,705 --> 00:05:54,781
Oh, bloody hell.
64
00:06:00,797 --> 00:06:03,584
Don't land! You can't land!
65
00:06:03,633 --> 00:06:05,341
Go back!
66
00:06:09,138 --> 00:06:12,092
Go back! There's a bomb!
67
00:06:12,141 --> 00:06:15,475
There's a bomb!
Go back, there's a...
68
00:06:15,520 --> 00:06:18,770
- Get away! There's a bomb!
- Did he say "bomb"?
69
00:06:18,815 --> 00:06:20,606
Go back!
70
00:06:20,650 --> 00:06:24,066
- What are you doing?
- I don't care what he's screaming!
71
00:06:24,112 --> 00:06:27,528
I'm flying on fumes!
I gotta put this bird down.
72
00:06:27,574 --> 00:06:29,862
No! Don't land!
73
00:06:57,979 --> 00:06:59,936
No, no! Look, you don't understand.
74
00:06:59,981 --> 00:07:03,516
Jin and Michael are doing everything
they can, but there's no time!
75
00:07:03,568 --> 00:07:05,607
You've gotta get off the boat now!
76
00:07:05,987 --> 00:07:07,814
How long till we can fly again?
77
00:07:07,864 --> 00:07:09,773
Somebody patch the other hole!
78
00:07:09,824 --> 00:07:12,860
- Give it to me, I'II do it.
- Here. Somebody pump some gas!
79
00:07:12,911 --> 00:07:15,152
- I'II handle the fuel.
- Come on!
80
00:07:15,204 --> 00:07:17,992
Let's go!
81
00:07:19,542 --> 00:07:20,917
Hey, Sun!
82
00:07:20,960 --> 00:07:22,917
Sun! Where are you going?
83
00:07:22,962 --> 00:07:25,500
- Jin's below with Michael.
- There's no time.
84
00:07:25,548 --> 00:07:28,917
- I won't leave him!
- OK. Get the baby on the chopper.
85
00:07:28,968 --> 00:07:30,462
I'II get Jin, all right?
86
00:07:30,511 --> 00:07:33,347
Pump till I get it started.
It'II be enough to get to the island.
87
00:07:44,150 --> 00:07:45,479
Jin, you gotta go.
88
00:07:45,526 --> 00:07:48,362
- There's nothing more we can do.
- No, I can find...
89
00:07:48,404 --> 00:07:49,649
Come on, it's over.
90
00:07:49,697 --> 00:07:53,991
I'm almost out of this stuff.
Listen, you are a father now.
91
00:07:54,953 --> 00:07:57,029
Get to your wife and get her home.
92
00:07:58,706 --> 00:08:00,201
Thank you, Michael.
93
00:08:01,209 --> 00:08:02,537
You're welcome.
94
00:08:02,585 --> 00:08:03,748
Go.
95
00:08:12,345 --> 00:08:14,801
- Hey...
- Your buddy said we got five minutes
96
00:08:14,847 --> 00:08:17,801
three minutes ago. If you're going,
this is it. Let's go!
97
00:08:17,850 --> 00:08:19,428
- Kate!
- Jin's still inside!
98
00:08:22,689 --> 00:08:24,895
Jin's still inside. Can't leave him.
99
00:08:24,941 --> 00:08:28,144
I'm not leaving without you.
We gotta get out of here now.
100
00:08:29,028 --> 00:08:30,108
Let's go!
101
00:08:39,247 --> 00:08:42,164
- Give me a minute! No!
- Where's Jin?
102
00:08:56,514 --> 00:08:57,593
It's Jin!
103
00:09:01,811 --> 00:09:02,926
Jin!
104
00:09:02,979 --> 00:09:06,893
- Jin! We have to go back! Turn around!
- We can't do it!
105
00:09:06,941 --> 00:09:09,100
But we have to! We need to go back!
106
00:09:27,045 --> 00:09:28,669
You can go now, Michael.
107
00:09:28,713 --> 00:09:30,670
Who are you?
108
00:09:34,552 --> 00:09:36,960
Jin!
109
00:09:46,397 --> 00:09:49,185
Jin!
110
00:10:21,349 --> 00:10:23,306
All right, guys. Thanks.
111
00:10:33,361 --> 00:10:35,934
Excuse me, Mr Widmore?
112
00:10:35,989 --> 00:10:38,396
- Yes?
- I'm Sun Kwon.
113
00:10:38,449 --> 00:10:42,447
Mr Paik's daughter. I'm the
managing director of Paik Industries.
114
00:10:42,495 --> 00:10:44,951
Yes, of course. How is your father?
115
00:10:44,998 --> 00:10:46,741
Excellent, thank you.
116
00:10:46,791 --> 00:10:51,204
Quite the golfer. I believe I owe him
dinner after our last game.
117
00:10:53,172 --> 00:10:56,209
Are you really going to pretend
you don't know who I am?
118
00:10:57,260 --> 00:10:59,881
I don't know what you're
talking about, Ms Kwon.
119
00:10:59,929 --> 00:11:02,171
Yes, you do know, Mr Widmore.
120
00:11:02,223 --> 00:11:06,303
Just like you know we've been lying
all this time about where we were...
121
00:11:06,895 --> 00:11:08,852
...and what happened to us there.
122
00:11:11,816 --> 00:11:14,022
You and I have common interests.
123
00:11:17,196 --> 00:11:20,779
When you're ready
to discuss them, call me.
124
00:11:23,786 --> 00:11:28,781
As you know, we're not the only ones
who left the island.
125
00:11:32,962 --> 00:11:34,041
Ms Kwon.
126
00:11:36,299 --> 00:11:38,208
Why would you want to help me?
127
00:11:49,938 --> 00:11:52,263
Go down lower. We have to go find Jin.
128
00:11:52,315 --> 00:11:55,898
- Sun, there's nobody down there.
- We can't see anything from here!
129
00:11:55,944 --> 00:11:58,565
We didn't get enough fuel!
We can't go back!
130
00:11:58,613 --> 00:12:00,938
- Sun, I'm so sorry.
- He's down there!
131
00:12:00,990 --> 00:12:04,525
I know he's down there!
No, I'm not leaving him!
132
00:12:04,577 --> 00:12:07,412
- Sun!
- No, we're not leaving him!
133
00:12:07,455 --> 00:12:11,453
- We're not! Turn back around!
- Sun! It's gone.
134
00:12:15,004 --> 00:12:16,415
He's gone.
135
00:12:29,978 --> 00:12:33,643
Lapidus! Fly us back to the island.
136
00:12:34,440 --> 00:12:35,638
You got it.
137
00:12:37,652 --> 00:12:39,027
No!
138
00:12:40,029 --> 00:12:41,939
No! No!
139
00:12:43,032 --> 00:12:44,610
No!
140
00:12:46,286 --> 00:12:47,566
Why?
141
00:12:47,620 --> 00:12:49,280
Why what?
142
00:12:49,330 --> 00:12:52,664
Why did you kill him when you knew
it would destroy the boat?
143
00:12:52,709 --> 00:12:54,832
I really wasn't thinking straight.
144
00:12:56,129 --> 00:12:57,540
Sometimes...
145
00:12:59,841 --> 00:13:02,296
...good command decisions
get compromised
146
00:13:02,343 --> 00:13:04,170
by bad emotional responses.
147
00:13:07,140 --> 00:13:10,972
I'm sure you'II do a much better job
of separating the two than I ever did.
148
00:13:17,734 --> 00:13:19,062
What are you doing?
149
00:13:22,530 --> 00:13:24,274
I asked you a question!
150
00:13:24,324 --> 00:13:25,901
If I were you I'd duck.
151
00:13:42,467 --> 00:13:44,044
I'd better change.
152
00:14:16,292 --> 00:14:18,036
Nice day for a swim.
153
00:14:21,214 --> 00:14:23,206
What are you doing here?
154
00:14:23,258 --> 00:14:25,380
Decided to take a dip.
155
00:14:29,347 --> 00:14:31,221
What you celebrating?
156
00:14:32,308 --> 00:14:34,052
I'm not celebrating.
157
00:14:49,993 --> 00:14:51,451
Is that our boat?
158
00:14:52,078 --> 00:14:53,952
It was.
159
00:15:08,928 --> 00:15:10,553
What's that for?
160
00:15:10,597 --> 00:15:12,305
I'm going somewhere cold.
161
00:15:13,600 --> 00:15:14,845
And where is mine?
162
00:15:16,060 --> 00:15:18,812
You don't need one because
you're not going with me.
163
00:15:18,855 --> 00:15:21,891
- Yes, I am going with you.
- No, John, you're not.
164
00:15:21,941 --> 00:15:24,100
Jacob told me what we had to do...
165
00:15:24,152 --> 00:15:26,987
He told you what to do
but he didn't tell you how
166
00:15:27,030 --> 00:15:29,900
because he wants me to suffer
the consequences.
167
00:15:30,658 --> 00:15:31,903
What consequences?
168
00:15:38,541 --> 00:15:41,328
Whoever moves the island
can never come back.
169
00:15:44,505 --> 00:15:47,590
So I'd like you to get on the elevator,
John, and go back up.
170
00:15:47,634 --> 00:15:50,884
Richard and my people will wait
two miles east of the Orchid.
171
00:15:52,847 --> 00:15:56,975
- Waiting for me?
- Ready, willing and able
172
00:15:57,018 --> 00:15:59,426
to share what they know...
173
00:16:02,732 --> 00:16:05,437
...and then they will follow
your every word.
174
00:16:08,071 --> 00:16:09,446
Goodbye, John.
175
00:16:14,702 --> 00:16:17,110
I'm sorry I made your life so miserable.
176
00:16:27,966 --> 00:16:29,341
What do I tell them to do?
177
00:16:35,181 --> 00:16:38,384
You'II find your way, John.
You always do.
178
00:17:17,390 --> 00:17:18,765
Hello, John.
179
00:17:27,567 --> 00:17:29,227
Welcome home.
180
00:19:29,898 --> 00:19:32,768
I hope you're happy now, Jacob.
181
00:20:45,348 --> 00:20:46,807
What is that?
182
00:21:57,837 --> 00:21:59,545
Where's the island?
183
00:22:00,006 --> 00:22:01,749
Where's the island?!
184
00:22:08,056 --> 00:22:11,175
- Where the hell's the island?!
- It's gone.
185
00:22:17,315 --> 00:22:19,853
Where the hell am I gonna land
this thing?
186
00:22:19,901 --> 00:22:23,352
There's another smaller island
close by they took us to.
187
00:22:23,404 --> 00:22:28,066
I got news for you, doc! There's nothing
but water in every direction.
188
00:22:30,703 --> 00:22:34,286
Doesn't matter now.
That's it, people, we're out of fuel!
189
00:22:44,425 --> 00:22:46,714
Get your life vests on! We're going in!
190
00:22:56,104 --> 00:22:57,728
Brace yourselves!
191
00:23:01,651 --> 00:23:03,275
Desmond, the life raft!
192
00:23:04,362 --> 00:23:06,022
Hold on!
193
00:23:44,068 --> 00:23:47,484
- Sayid, are you all right?
- Yes. Jack?
194
00:23:47,530 --> 00:23:49,986
- Sun? Where's Desmond?
- Get the baby.
195
00:23:50,033 --> 00:23:51,491
I got it.
196
00:23:59,042 --> 00:24:00,666
Desmond!
197
00:24:03,546 --> 00:24:06,168
Jack, give me a hand!
198
00:24:11,137 --> 00:24:13,379
Get him to the raft,
get him to the raft!
199
00:24:21,314 --> 00:24:22,393
Get him up.
200
00:24:22,440 --> 00:24:25,607
- We gotta get him up.
- Is he breathing? Is he breathing?
201
00:24:37,288 --> 00:24:38,367
Oh, my God.
202
00:24:42,043 --> 00:24:43,621
Oh, come on, Desmond.
203
00:24:59,477 --> 00:25:01,553
One, two, three, four...
204
00:25:04,774 --> 00:25:05,853
Yeah.
205
00:25:07,527 --> 00:25:08,938
- Yeah.
- Yeah.
206
00:25:10,697 --> 00:25:12,155
Yeah, you're all right.
207
00:25:14,284 --> 00:25:15,398
Sit up.
208
00:25:17,954 --> 00:25:20,196
You're all right. That's it.
209
00:25:35,513 --> 00:25:37,055
It's OK.
210
00:25:37,515 --> 00:25:40,137
It's OK. We're alive.
211
00:26:19,766 --> 00:26:20,928
Hello?
212
00:26:23,686 --> 00:26:25,062
Hello, who's there?
213
00:26:54,801 --> 00:26:55,999
Don't move.
214
00:26:57,178 --> 00:26:59,135
Don't you touch my son!
215
00:27:09,816 --> 00:27:11,144
Claire.
216
00:27:14,696 --> 00:27:18,314
- How did you?
- Don't bring him back, Kate.
217
00:27:23,121 --> 00:27:26,490
Don't you dare bring him back.
218
00:28:10,418 --> 00:28:11,829
I'm sorry.
219
00:28:17,425 --> 00:28:18,967
I'm sorry.
220
00:28:30,897 --> 00:28:32,177
Is he OK?
221
00:28:34,817 --> 00:28:36,228
He's fine.
222
00:28:37,904 --> 00:28:39,315
It's a miracle.
223
00:28:44,827 --> 00:28:46,701
I can't believe he did it.
224
00:28:47,830 --> 00:28:48,910
Who did what?
225
00:28:49,666 --> 00:28:51,076
Locke.
226
00:28:52,377 --> 00:28:54,168
He moved the island.
227
00:28:55,171 --> 00:28:56,665
No, he didn't.
228
00:28:59,425 --> 00:29:00,968
Oh, really?
229
00:29:01,511 --> 00:29:04,595
'Cause one minute it was there,
the next it was gone,
230
00:29:04,639 --> 00:29:08,257
so, unless we, like,
overlooked it, dude,
231
00:29:08,309 --> 00:29:09,851
that's exactly what he did.
232
00:29:11,396 --> 00:29:15,607
But, if you've got another explanation,
man, I'd love to hear it.
233
00:29:24,242 --> 00:29:25,653
God Almighty.
234
00:29:27,370 --> 00:29:28,864
There's a boat.
235
00:29:31,207 --> 00:29:32,618
There's a boat out there!
236
00:29:35,128 --> 00:29:36,242
Hey!
237
00:29:36,296 --> 00:29:39,415
- There's a boat! You see it?
- Hey!
238
00:29:39,465 --> 00:29:42,419
- Hey! Over here!
- Does it see us?
239
00:29:42,468 --> 00:29:44,461
I think it does.
240
00:29:44,512 --> 00:29:46,421
- Hey!
- Hey!
241
00:29:47,015 --> 00:29:48,094
Is it turning?
242
00:29:49,142 --> 00:29:52,725
It's turning! Hey! Hey!
243
00:29:52,770 --> 00:29:54,395
We're gonna have to lie.
244
00:29:57,650 --> 00:30:00,521
- What?
- We're gonna have to lie.
245
00:30:02,322 --> 00:30:05,773
- Lie about what?
- Everything. All of it.
246
00:30:05,825 --> 00:30:08,577
Every moment since we crashed
on the island.
247
00:30:11,706 --> 00:30:14,279
Jack, now I know I'm new to this group,
248
00:30:14,334 --> 00:30:17,999
but isn't this the place where everybody
jumps and hugs each other?
249
00:30:18,046 --> 00:30:21,664
Your freighter, those men came
to the island to kill all of us.
250
00:30:23,259 --> 00:30:26,011
Our plane was discovered
on the bottom of the ocean.
251
00:30:26,054 --> 00:30:29,968
Someone put it there, someone who
wants everyone to think we're dead.
252
00:30:31,517 --> 00:30:35,978
So what do you think will happen to us
when we tell them that wasn't our plane?
253
00:30:38,149 --> 00:30:41,435
What do you think will happen
to the people we left behind?
254
00:30:45,615 --> 00:30:47,239
Jack, we can't.
255
00:30:48,868 --> 00:30:50,861
We can't pull it off.
256
00:30:53,706 --> 00:30:55,699
Just let me do the talking.
257
00:31:44,465 --> 00:31:45,924
Ms Widmore.
258
00:31:50,305 --> 00:31:53,056
Throw them a rope.
Take them around to the stern.
259
00:31:55,518 --> 00:31:57,143
Penny?
260
00:32:01,316 --> 00:32:02,561
Penny!
261
00:32:02,609 --> 00:32:04,067
Penny!
262
00:32:59,499 --> 00:33:01,207
Are you OK?
263
00:33:02,502 --> 00:33:04,293
I'm fine.
264
00:33:04,337 --> 00:33:05,617
I'm fine.
265
00:33:08,466 --> 00:33:09,925
How did you find me?
266
00:33:10,885 --> 00:33:12,510
Your phone call.
267
00:33:13,638 --> 00:33:16,923
I have a tracking station.
268
00:33:20,895 --> 00:33:22,520
I love you, Penny.
269
00:33:24,440 --> 00:33:26,599
And I'II never leave you again.
270
00:33:42,417 --> 00:33:45,168
This is Penny. This is... Kate.
271
00:33:45,211 --> 00:33:46,456
- And Aaron.
- Hi.
272
00:33:50,049 --> 00:33:52,884
This is Sun. Sayid.
273
00:33:52,927 --> 00:33:54,338
- Hurley.
- Hi.
274
00:33:55,513 --> 00:33:56,924
Frank.
275
00:33:58,933 --> 00:34:01,685
And Jack. Jack, this is Penny.
276
00:34:01,728 --> 00:34:03,388
It's nice to meet you, Penny.
277
00:34:03,438 --> 00:34:04,683
Hi.
278
00:34:06,774 --> 00:34:08,317
But we need to talk.
279
00:34:22,206 --> 00:34:24,744
What's this place called?
280
00:34:24,792 --> 00:34:26,287
Membata.
281
00:34:26,336 --> 00:34:28,044
Membata.
282
00:34:33,009 --> 00:34:34,883
Why are we doing this, dude?
283
00:34:34,928 --> 00:34:37,928
Sailing 3,000 miles to another island.
284
00:34:39,015 --> 00:34:41,720
Because it's the only way
to keep them safe.
285
00:34:51,653 --> 00:34:55,520
- How long till we'II hit land?
- Well, if the wind's not too brutal,
286
00:34:55,573 --> 00:34:56,688
eight, nine hours.
287
00:34:58,201 --> 00:35:01,285
Just long enough to give you
a nice, convincing sunburn.
288
00:35:01,329 --> 00:35:04,283
Well, it's been a pleasure, Frank.
289
00:35:04,332 --> 00:35:08,164
- Hope we never see each other again.
- Roger that, doc.
290
00:35:12,966 --> 00:35:14,674
Bye, sweetheart.
291
00:35:26,187 --> 00:35:28,014
You sure about this, brother?
292
00:35:30,441 --> 00:35:31,521
Are you sure?
293
00:35:34,112 --> 00:35:36,235
As long as I've got Penny...
294
00:35:37,615 --> 00:35:38,944
...l'II be fine.
295
00:35:41,119 --> 00:35:42,992
Don't let him find you, Desmond.
296
00:35:44,789 --> 00:35:47,362
I'II see you in another life, brother.
297
00:35:49,752 --> 00:35:50,832
Aye.
298
00:35:55,008 --> 00:35:56,253
All right.
299
00:35:57,594 --> 00:35:59,136
Let's go home.
300
00:39:25,677 --> 00:39:27,052
Hello, Jack.
301
00:39:30,098 --> 00:39:32,933
Sorry. Didn't mean to scare you.
302
00:39:35,979 --> 00:39:38,267
Did he tell you
that I was off the island?
303
00:39:42,193 --> 00:39:43,818
Yes, he did.
304
00:39:49,993 --> 00:39:51,701
When did you speak to him?
305
00:39:54,706 --> 00:39:56,283
About a month ago.
306
00:39:56,332 --> 00:39:57,661
And Kate?
307
00:39:59,294 --> 00:40:00,574
Yeah.
308
00:40:02,005 --> 00:40:04,044
Yeah, he came to see her too.
309
00:40:04,674 --> 00:40:06,298
And what did he say to you?
310
00:40:07,927 --> 00:40:09,552
He told me...
311
00:40:10,305 --> 00:40:12,630
...that after I left the island...
312
00:40:14,726 --> 00:40:17,098
...some very bad things happened.
313
00:40:20,273 --> 00:40:22,562
And he told me that it was my fault...
314
00:40:23,568 --> 00:40:25,062
...for leaving.
315
00:40:27,739 --> 00:40:30,027
And he said that I had to come back.
316
00:40:31,659 --> 00:40:34,577
Yes, I heard you've been flying
on passenger planes.
317
00:40:36,372 --> 00:40:38,661
Hoping that you'd crash.
318
00:40:40,752 --> 00:40:43,753
It's dark, Jack, very dark.
319
00:40:44,589 --> 00:40:46,795
Why are you here?
320
00:40:48,259 --> 00:40:51,675
I'm here to tell you that
the island won't let you come alone.
321
00:40:59,562 --> 00:41:02,018
All of you have to go back.
322
00:41:02,065 --> 00:41:03,642
Are you...
323
00:41:07,195 --> 00:41:09,686
Sayid, I don't even know
where Sayid is.
324
00:41:10,323 --> 00:41:11,734
Hurley...
325
00:41:12,367 --> 00:41:13,565
...is insane.
326
00:41:14,577 --> 00:41:16,570
Sun blames me for...
327
00:41:19,165 --> 00:41:20,790
And Kate...
328
00:41:23,586 --> 00:41:25,793
She won't even talk to me anymore.
329
00:41:26,339 --> 00:41:28,378
Perhaps I can help you with that.
330
00:41:31,928 --> 00:41:35,297
This is the way it has to be, Jack.
It's the only way.
331
00:41:37,850 --> 00:41:40,176
You have to do it together, all of you.
332
00:41:41,896 --> 00:41:43,225
How?
333
00:41:44,482 --> 00:41:47,020
I have a few ideas.
334
00:42:01,249 --> 00:42:02,494
Jack.
335
00:42:03,585 --> 00:42:05,328
I said all of you.
336
00:42:06,838 --> 00:42:08,712
We're gonna have to bring him too.
23221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.