Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,667 --> 00:00:17,333
¡Lapidus!
2
00:00:27,333 --> 00:00:28,959
¿Estás listo?
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,417
Ya voy.
4
00:00:33,709 --> 00:00:35,625
No llegues tarde, Frank.
5
00:00:48,458 --> 00:00:51,917
- Regina.
- Frank.
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,250
- No te oí.
- Perdón, no quería asustarte.
7
00:00:56,333 --> 00:00:59,125
El capitán me pidió
darles de comer a estos sujetos.
8
00:00:59,208 --> 00:01:01,291
Bueno.
9
00:01:02,625 --> 00:01:04,750
Oye, tu libro está de cabeza.
10
00:01:12,709 --> 00:01:14,208
Sólo quería ayudar.
11
00:01:20,291 --> 00:01:24,208
Quise ver cómo estaban
y traerles algo de comida.
12
00:01:24,291 --> 00:01:27,333
- Por cierto, ¿cómo te sientes?
- Mucho mejor, gracias.
13
00:01:27,417 --> 00:01:31,333
¿Por qué nos encierran? No tuvimos nada
que ver con la muerte de Minkowski.
14
00:01:31,417 --> 00:01:36,875
Minkowski no tiene nada que ver. Su fuga
de la enfermería y su invasión a la sala
15
00:01:36,959 --> 00:01:39,250
- de radios enojó al capitán.
- No fue fuga.
16
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
Alguien dejó la puerta abierta.
17
00:01:41,917 --> 00:01:45,291
- Y supusimos que fuiste tú.
- ¿Por qué iba yo hacer algo así?
18
00:01:46,750 --> 00:01:49,208
¿Has hablado
con los nuestros en la playa?
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,959
No he podido.
Algo debió pasarle a su teléfono.
20
00:01:56,583 --> 00:01:58,625
¿Chícharos blancos?
21
00:01:58,709 --> 00:02:01,041
Lo siento, pero hubo
un problema en la cocina.
22
00:02:01,959 --> 00:02:03,667
Quédense aquí, ¿de acuerdo?
23
00:02:05,542 --> 00:02:07,500
Sigo esperando hablar con el capitán.
24
00:02:09,125 --> 00:02:10,583
No, no te conviene.
25
00:02:14,208 --> 00:02:15,917
Regina.
26
00:02:27,041 --> 00:02:28,458
¿Qué pasa?
27
00:02:31,041 --> 00:02:34,208
Sayid y Desmond
se fueron hace tres días.
28
00:02:34,500 --> 00:02:36,667
¿Por qué no han vuelto?
29
00:02:38,208 --> 00:02:41,250
Quizá vengan de regreso con el barco.
30
00:02:47,208 --> 00:02:48,083
Pero vamos.
31
00:02:48,709 --> 00:02:52,000
Tenemos asuntos más importantes
que tratar.
32
00:02:53,417 --> 00:02:54,250
¿Como cuál?
33
00:02:55,792 --> 00:02:57,500
Como elegir un nombre para el bebé.
34
00:02:59,125 --> 00:03:01,125
Bien. Estás mejorando.
35
00:03:02,250 --> 00:03:03,333
Pero no, Jin.
36
00:03:03,792 --> 00:03:07,041
Es de mala suerte
elegir un nombre para el bebé ahora.
37
00:03:07,875 --> 00:03:08,792
¿Superstición?
38
00:03:11,041 --> 00:03:13,250
No quiero mal agüero para él.
39
00:03:13,959 --> 00:03:16,000
Querrás decir para ella.
40
00:03:16,083 --> 00:03:18,750
Ah, ¿entonces va a ser niña?
41
00:03:22,333 --> 00:03:24,208
Quiero que se llame Ji Yeon.
42
00:03:25,041 --> 00:03:27,166
No quiero hablar de los nombres.
43
00:03:27,750 --> 00:03:29,417
¿No te gusta Ji Yeon?
44
00:03:30,250 --> 00:03:32,583
Sí, es hermoso.
45
00:03:34,291 --> 00:03:35,667
Ya sé qué haremos.
46
00:03:36,917 --> 00:03:38,500
Primero salgamos de la isla.
47
00:03:39,125 --> 00:03:41,208
Luego elegiremos un nombre.
48
00:03:42,542 --> 00:03:43,875
Trato hecho.
49
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Emergencias.
50
00:04:39,667 --> 00:04:40,750
Mande una ambulancia.
51
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
¿Cuál es el problema?
52
00:04:44,458 --> 00:04:45,750
Estoy embarazada
53
00:04:46,125 --> 00:04:47,709
y creo que algo malo pasa.
54
00:05:42,667 --> 00:05:44,166
¿Se le ofrece algo?
55
00:05:44,250 --> 00:05:46,500
¿Busca algo en especial?
56
00:05:46,959 --> 00:05:48,750
Sí. Un panda.
57
00:05:49,375 --> 00:05:51,250
Por aquí, por favor.
58
00:05:56,166 --> 00:05:57,125
Bien.
59
00:05:57,208 --> 00:05:58,417
Quiero ése.
60
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
¿Lo quiere envuelto para regalo?
61
00:06:05,709 --> 00:06:09,250
No, debo llegar al hospital.
62
00:06:09,333 --> 00:06:10,208
¿Cuánto es?
63
00:06:10,291 --> 00:06:11,875
Cincuenta mil wons.
64
00:06:12,875 --> 00:06:13,959
¿Va a Maternidad?
65
00:06:14,834 --> 00:06:15,875
Sí.
66
00:06:15,959 --> 00:06:18,000
¿Por qué no lo dijo antes?
67
00:06:18,709 --> 00:06:21,041
Debe de estar muy feliz.
68
00:06:21,333 --> 00:06:23,125
¿Es niño o niña?
69
00:06:23,667 --> 00:06:24,875
Yo... aún no lo sé.
70
00:06:24,959 --> 00:06:25,875
Descuide.
71
00:06:26,458 --> 00:06:28,500
A todos les encantan los pandas.
72
00:06:32,291 --> 00:06:34,959
Sí, sí. Voy para allá...
73
00:06:35,667 --> 00:06:36,667
Voy para allá.
74
00:06:37,041 --> 00:06:38,125
Entiendo.
75
00:06:41,291 --> 00:06:42,125
¡Buena suerte!
76
00:06:48,375 --> 00:06:49,667
Kate y Jack volvieron.
77
00:06:57,000 --> 00:06:57,834
¿Qué pasó?
78
00:06:57,917 --> 00:07:02,000
¿Antes o después
de que la pelirroja me noqueara?
79
00:07:03,375 --> 00:07:04,667
¿Te pegó?
80
00:07:04,750 --> 00:07:08,041
Cuando me topé con ellos,
de regreso del campamento de Locke.
81
00:07:08,125 --> 00:07:09,166
¿Por qué lo hizo?
82
00:07:10,375 --> 00:07:15,041
Supongo que no quiso explicarme por qué
iban a una fábrica de gas tóxico.
83
00:07:16,959 --> 00:07:19,417
Juliet dijo
que es una central eléctrica.
84
00:07:19,500 --> 00:07:22,500
¿Por qué mentiría Juliet?
85
00:07:22,583 --> 00:07:23,834
La fuerza de la costumbre.
86
00:07:25,667 --> 00:07:28,458
- ¿Por qué iban para allá?
- Para detenerla.
87
00:07:28,542 --> 00:07:32,000
Para desactivar el gas.
Querían ganar puntos con nosotros.
88
00:07:34,792 --> 00:07:37,875
¿Crees que en verdad
vayan a rescatarnos?
89
00:07:37,959 --> 00:07:41,041
Han hablado de muchas cosas
el tiempo que llevan aquí.
90
00:07:41,125 --> 00:07:44,250
Pero nunca de nada
relacionado con nuestro rescate.
91
00:08:05,000 --> 00:08:06,041
Buenos días.
92
00:08:08,542 --> 00:08:10,000
Buenos días.
93
00:08:10,083 --> 00:08:13,125
Espero que resuelvan
el problema de la cocina.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Sayid.
95
00:08:23,125 --> 00:08:24,750
¿Qué es eso?
96
00:08:31,083 --> 00:08:33,208
Es una nota.
97
00:08:34,875 --> 00:08:39,000
Hace tres días, cuando estaba
en el campamento de Locke,
98
00:08:39,083 --> 00:08:41,625
Ben dijo que tenía
un espía a bordo de este barco.
99
00:08:51,500 --> 00:08:54,208
NO CONFÍEN EN EL CAPITÁN
100
00:09:01,792 --> 00:09:04,917
Hola. Me llamo Sun.
101
00:09:05,000 --> 00:09:07,917
Hola, Sun. Hola.
Yo soy Daniel.
102
00:09:11,959 --> 00:09:13,875
¿Puedo ayudarte en algo?
103
00:09:15,041 --> 00:09:16,917
Tengo dos meses de embarazo.
104
00:09:18,458 --> 00:09:22,250
Ah, estás...
Vaya. Eso es...
105
00:09:22,333 --> 00:09:26,208
- Felicidades.
- Dime, ¿vinieron a rescatarnos?
106
00:09:30,792 --> 00:09:33,000
Es una pregunta sencilla.
107
00:09:33,083 --> 00:09:36,208
¿Van a rescatarnos o no?
108
00:09:38,166 --> 00:09:39,834
Lo que pasa es...
109
00:09:42,458 --> 00:09:44,667
...que no lo decido yo, Sun.
110
00:09:45,834 --> 00:09:47,583
Entonces, ¿quién lo decide?
111
00:09:52,000 --> 00:09:53,417
Gracias.
112
00:09:55,542 --> 00:09:57,875
¿Me pasas el cereal?
113
00:10:05,917 --> 00:10:08,750
- Hablas buen inglés, Jin.
- Gracias.
114
00:10:08,834 --> 00:10:12,500
Entiendo más de lo que hablo.
115
00:10:14,250 --> 00:10:17,166
¿Sun ha estado enseñándote,
o lo has asimilado solo?
116
00:10:17,250 --> 00:10:20,583
Sun me enseña.
Sawyer también.
117
00:10:21,792 --> 00:10:25,875
- Sun es mejor.
- Eso no lo dudo.
118
00:10:28,792 --> 00:10:31,667
Hola, Sun.
¿Cómo te sientes?
119
00:10:31,750 --> 00:10:34,291
Bien, gracias.
120
00:10:35,667 --> 00:10:38,750
Las náuseas matutinas cedieron,
lo cual es bueno.
121
00:10:39,625 --> 00:10:40,917
Qué bien.
122
00:10:41,709 --> 00:10:45,959
Pues si necesitas algo, avísame,
¿de acuerdo?
123
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
¿Te gustaría desayunar?
124
00:10:55,041 --> 00:10:57,417
Debes hacer lo que te digo
y no hacer preguntas.
125
00:10:59,375 --> 00:11:00,417
¿Qué pasa?
126
00:11:00,959 --> 00:11:03,250
Debes buscar comida para dos días.
127
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
Te veré en la tienda en veinte minutos.
128
00:11:07,917 --> 00:11:09,166
¿Por qué?
129
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
¿Qué pasó?
130
00:11:14,458 --> 00:11:16,834
Iremos al campamento de Locke.
131
00:11:31,333 --> 00:11:33,000
¿Qué haces?
132
00:11:35,709 --> 00:11:39,333
Buscaba otro frasco
de las vitaminas que me diste.
133
00:11:39,417 --> 00:11:42,792
- Las prenatales.
- Pudiste habérmelas pedido.
134
00:11:42,875 --> 00:11:45,583
Tienes razón, debí pedírtelas.
135
00:11:45,667 --> 00:11:47,834
¿Qué pasó con las últimas que te di?
136
00:11:49,417 --> 00:11:52,083
- ¿Con qué?
- Con el último frasco que te di.
137
00:11:52,166 --> 00:11:53,750
Deberían quedar 20.
138
00:11:55,291 --> 00:11:57,000
¿Acaso planeas un viaje?
139
00:11:58,208 --> 00:12:00,291
Por favor, dame las vitaminas y ya.
140
00:12:02,166 --> 00:12:03,875
¿Adónde vas, Sun?
141
00:12:06,875 --> 00:12:09,625
- Vamos al campamento de Locke.
- ¿Qué?
142
00:12:11,125 --> 00:12:14,875
- ¿Por qué?
- Porque no confío en esta gente.
143
00:12:14,959 --> 00:12:16,875
Confíes o no en ellos, no puedes irte.
144
00:12:16,959 --> 00:12:22,000
Locke no quiere irse de la isla.
Ya te dije que las mujeres embarazadas
145
00:12:22,083 --> 00:12:23,375
no sobreviven aquí.
146
00:12:23,458 --> 00:12:26,083
Sí, eso me lo dijiste.
147
00:12:28,000 --> 00:12:29,083
¿Acaso no me crees?
148
00:12:31,000 --> 00:12:34,709
Mira, sé que no he sido muy sincera
149
00:12:34,792 --> 00:12:39,000
en ciertas cosas desde que llegué aquí,
pero te prometo, Sun, te prometo...
150
00:12:39,083 --> 00:12:41,417
...que en esto no miento.
151
00:12:43,458 --> 00:12:47,834
Después de todo lo que me has confiado,
al menos debería gozar de tu confianza.
152
00:12:50,875 --> 00:12:54,291
El bebé de Claire está bien.
Yo me siento bien.
153
00:12:54,375 --> 00:12:58,625
Sólo eres tú con tus cuentos
la que dice que me voy a enfermar.
154
00:12:58,709 --> 00:13:01,917
Haré lo que sea mejor para mí
y para mi bebé.
155
00:13:02,000 --> 00:13:05,959
Porque no, no confío en ti.
156
00:13:16,166 --> 00:13:17,542
Está bien. Todo saldrá bien.
157
00:13:17,625 --> 00:13:18,458
¿Es la...?
158
00:13:18,834 --> 00:13:20,542
Sí. La número seis de Oceanic.
159
00:13:27,792 --> 00:13:29,625
Deténgase. ¿Qué hace?
160
00:13:30,250 --> 00:13:32,792
Quitarle las joyas.
161
00:13:33,333 --> 00:13:35,000
Por la inflamación.
162
00:13:35,750 --> 00:13:37,500
¡No! ¡Mi anillo no!
163
00:13:37,583 --> 00:13:39,000
No le pasará nada.
164
00:13:40,208 --> 00:13:41,500
Todo está bien.
165
00:13:42,208 --> 00:13:45,000
Sra. Kwon, soy el Dr. Bae.
166
00:13:45,500 --> 00:13:47,125
Hago la guardia del Dr. Park.
167
00:13:47,375 --> 00:13:49,792
¿Dónde está él? ¿Qué pasa?
168
00:13:49,875 --> 00:13:52,000
Viajó a una conferencia.
169
00:13:52,875 --> 00:13:54,750
Póngale algo para el dolor.
170
00:14:00,000 --> 00:14:01,291
Déjeme echar un vistazo.
171
00:14:05,166 --> 00:14:07,000
¿Le pasa algo a mi bebé?
172
00:14:07,375 --> 00:14:09,792
Hay sufrimiento fetal.
173
00:14:10,125 --> 00:14:11,792
¿Qué sucede?
174
00:14:12,625 --> 00:14:14,041
Aún no lo sé.
175
00:14:14,125 --> 00:14:15,917
Es lo que voy a averiguar.
176
00:14:18,333 --> 00:14:20,041
¿Quiere que llame a alguien?
177
00:14:20,625 --> 00:14:22,125
¿A su esposo? ¿A sus padres?
178
00:14:24,208 --> 00:14:27,375
Sólo traiga a Jin... mi esposo...
179
00:14:29,000 --> 00:14:29,834
A Jin.
180
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Sólo traiga a Jin.
181
00:14:31,333 --> 00:14:33,917
Trataré de localizarlo.
182
00:14:34,375 --> 00:14:36,166
Traiga a... mi esposo...
183
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
Seguro llegará pronto.
184
00:14:43,291 --> 00:14:45,000
¡Taxi!
185
00:14:52,542 --> 00:14:54,792
Sí, voy en camino... ¿Hola?
186
00:14:55,250 --> 00:14:56,083
Hola...
187
00:14:57,208 --> 00:14:59,041
¡Oiga! ¿Qué hace?
188
00:15:08,917 --> 00:15:09,917
¡Alto!
189
00:15:11,959 --> 00:15:12,875
¡Desgraciado!
190
00:15:13,542 --> 00:15:15,125
¡Te voy a matar!
191
00:15:15,917 --> 00:15:17,041
¡Si te encuentro!
192
00:15:17,417 --> 00:15:21,291
¡Te perseguiré y te arrancaré la cabeza!
193
00:15:33,125 --> 00:15:34,792
Necesito otro panda.
194
00:15:35,500 --> 00:15:38,208
Lo siento, pero era el último.
195
00:15:40,667 --> 00:15:41,834
¿Y ése de allá?
196
00:15:42,083 --> 00:15:43,417
¡Está detrás de usted!
197
00:15:45,458 --> 00:15:47,250
Ése está apartado.
198
00:15:47,542 --> 00:15:49,125
Son muy populares.
199
00:15:49,375 --> 00:15:50,375
¿Cuánto quiere?
200
00:15:50,458 --> 00:15:52,000
Ya está pagado.
201
00:15:55,959 --> 00:15:57,250
¿Qué tal esto?
202
00:15:57,709 --> 00:15:59,542
En el año del dragón,
203
00:15:59,625 --> 00:16:01,208
trae buena suerte.
204
00:16:03,291 --> 00:16:05,333
Necesito el panda.
205
00:16:14,166 --> 00:16:16,291
No pierda éste.
206
00:16:19,583 --> 00:16:22,333
Al llegar a este arroyo,
deben ir hacia el noroeste.
207
00:16:22,417 --> 00:16:25,250
En línea recta durante
un día y medio aproximadamente.
208
00:16:25,333 --> 00:16:29,083
- Gracias.
- Tendré que decírselo a Jack.
209
00:16:30,709 --> 00:16:32,667
Pero les daré mucha ventaja.
210
00:16:32,750 --> 00:16:35,125
Yo misma se lo diría,
pero no lo entendería.
211
00:16:35,208 --> 00:16:37,375
No, tienes razón.
212
00:16:39,375 --> 00:16:41,625
Será mejor que se vayan.
213
00:16:43,208 --> 00:16:45,083
- Tengan cuidado, ¿sí?
- Gracias.
214
00:16:45,166 --> 00:16:47,625
Ella no irá a ningún lado.
215
00:16:47,709 --> 00:16:51,625
- Sun, es una mala idea.
- ¿A ti qué te incumbe?
216
00:16:51,709 --> 00:16:56,000
¿Entiendes en qué estado de salud
se encuentra tu esposa ahora?
217
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
- Tradúcelo.
- No.
218
00:17:02,125 --> 00:17:04,959
Tu esposa está muy enferma.
219
00:17:05,709 --> 00:17:09,250
Si no sale de esta isla
en tres semanas, morirá.
220
00:17:15,542 --> 00:17:20,583
Si dejas que vaya,
ella corre peligro, Jin. Peligro.
221
00:17:22,208 --> 00:17:25,333
Adónde vaya Sun, voy yo.
222
00:17:28,375 --> 00:17:30,709
Sun. Por favor.
223
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
Tu esposa tuvo un amorío.
224
00:17:45,250 --> 00:17:48,834
- ¿Qué?
- Sun estuvo con otro hombre.
225
00:17:52,583 --> 00:17:54,875
Creyó que el bebé era de él.
226
00:18:42,583 --> 00:18:45,834
Dime algo. Déjame explicarte.
227
00:18:46,208 --> 00:18:47,917
Eso fue hace mucho tiempo.
228
00:18:50,208 --> 00:18:51,917
Mírame.
229
00:18:52,542 --> 00:18:53,750
Mírame, ¿sí?
230
00:18:54,959 --> 00:18:57,125
Entiendo que estés enojado.
231
00:18:57,583 --> 00:18:59,583
Y no tengo excusa.
232
00:19:01,083 --> 00:19:03,000
Por favor, déjame explicarte.
233
00:19:04,542 --> 00:19:06,083
¡Déjame explicarte!
234
00:19:10,041 --> 00:19:12,083
Hola. ¿Vas a pescar?
235
00:19:13,667 --> 00:19:16,166
¿Te importa que te acompañe?
236
00:19:19,458 --> 00:19:23,166
Ah, disculpen.
No quise interrumpir.
237
00:19:23,250 --> 00:19:25,208
No. Ven.
238
00:19:25,291 --> 00:19:26,959
¿Seguro?
239
00:19:29,083 --> 00:19:31,583
Sí. Ven.
240
00:19:54,500 --> 00:19:57,166
Somos los únicos
dos hombres casados de la isla.
241
00:19:59,875 --> 00:20:01,375
Casados.
242
00:20:02,750 --> 00:20:06,667
- Casados.
- Bueno, sí, pero con otras personas.
243
00:20:06,750 --> 00:20:08,417
Así es.
244
00:20:10,208 --> 00:20:12,208
No es fácil, ¿verdad?
245
00:20:12,291 --> 00:20:15,959
Digo, es fabuloso, pero admitámoslo.
246
00:20:16,041 --> 00:20:19,458
Cada decisión que tomas
tarda el doble de tiempo.
247
00:20:19,542 --> 00:20:21,750
Siempre hay que convencerlas.
248
00:20:27,125 --> 00:20:30,792
Rose... tiene cáncer.
249
00:20:34,000 --> 00:20:37,291
Está enferma.
Está muriendo.
250
00:20:39,333 --> 00:20:42,166
Bueno, estaba muriendo.
251
00:20:42,250 --> 00:20:44,208
Dice que ya está mejor.
252
00:20:45,333 --> 00:20:49,375
Dice que es este lugar.
La isla.
253
00:20:51,917 --> 00:20:56,667
Cuando se dividió el campamento, estaba
seguro de que ella querría ir con Locke.
254
00:20:58,083 --> 00:21:02,750
¿Por qué iba a querer irse de la isla
y arriesgarse a volver a enfermar?
255
00:21:05,250 --> 00:21:08,291
Entonces,
¿por qué se quedaron con Jack?
256
00:21:08,375 --> 00:21:10,542
Porque era lo correcto.
257
00:21:12,041 --> 00:21:15,667
Locke es un asesino.
258
00:21:19,208 --> 00:21:21,083
Todo radica en el karma, Jin.
259
00:21:21,959 --> 00:21:23,542
¿Sabes qué es el karma?
260
00:21:25,417 --> 00:21:28,208
Si tomas malas decisiones,
te pasan cosas malas.
261
00:21:28,291 --> 00:21:30,375
Pero si tomas
decisiones acertadas, te...
262
00:21:30,458 --> 00:21:32,917
¡Oye, mira! ¡Atrapaste uno!
263
00:21:33,000 --> 00:21:35,667
Toma, sácalo.
264
00:21:35,750 --> 00:21:40,458
Vaya, mira eso.
¿Ya viste? Eso sí que es karma.
265
00:21:43,125 --> 00:21:45,166
Debe de ser porque somos los buenos.
266
00:22:00,000 --> 00:22:02,792
¿Cuánto va a tardar eso?
267
00:22:02,875 --> 00:22:05,250
¿No pueden reparar
lo que esté causándolo?
268
00:22:05,333 --> 00:22:07,625
Ese sonido no es mecánico.
269
00:22:07,709 --> 00:22:11,000
¿Crees que alguien esté haciéndolo?
270
00:22:11,083 --> 00:22:14,250
- ¿Que alguien esté golpeando la tubería?
- Es justo lo que creo.
271
00:22:17,750 --> 00:22:20,667
Caballeros, gracias por su paciencia.
272
00:22:22,291 --> 00:22:24,542
Al capitán le gustaría verlos.
273
00:22:40,834 --> 00:22:44,667
- ¿Dónde está el helicóptero?
- Lapidus fue a hacer un mandado.
274
00:22:44,750 --> 00:22:47,125
- ¿Qué tipo de mandado?
- Yo soy el médico.
275
00:22:47,208 --> 00:22:50,208
- Ignoro adónde va.
- ¿A la isla?
276
00:22:51,041 --> 00:22:54,959
- ¿Sabes dónde más podría aterrizar?
- ¿Qué va a hacer?
277
00:22:55,041 --> 00:22:56,709
Ya dije que sólo soy el médico.
278
00:22:57,959 --> 00:23:02,166
- ¿Qué dijo?
- No dijo nada.
279
00:23:02,667 --> 00:23:04,250
¿Qué hace?
280
00:23:04,333 --> 00:23:06,333
¡Oiga! ¡Oiga!
281
00:23:10,166 --> 00:23:12,250
¡Esa mujer se lanzó por un costado!
282
00:23:13,208 --> 00:23:16,375
¡No se queden ahí parados!
¿Qué es lo que les pasa?
283
00:23:16,458 --> 00:23:19,959
- ¿Qué pasa con ustedes?
- ¿Por qué no hacen nada?
284
00:23:20,041 --> 00:23:21,500
- ¡Una soga!
- ¡Tráiganla!
285
00:23:21,583 --> 00:23:23,375
- ¡Una soga!
- ¡Alto!
286
00:23:23,458 --> 00:23:27,208
- ¡Ella acaba de saltar!
- Se acabó. Está muerta.
287
00:23:28,333 --> 00:23:30,417
Todos vuelvan a sus puestos.
288
00:23:33,417 --> 00:23:35,375
Fue una orden.
289
00:23:43,250 --> 00:23:46,083
Soy el capitán Gault.
290
00:23:46,166 --> 00:23:48,583
Supongo que tienen algunas preguntas.
291
00:23:55,417 --> 00:23:58,583
- Bueno, ¿y en qué puedo servirles?
- ¿Qué?
292
00:23:58,667 --> 00:24:01,542
- Querían hablar conmigo.
- Para empezar, ¿por qué ella
293
00:24:01,625 --> 00:24:04,000
saltó por un costado
y usted no hizo nada?
294
00:24:04,083 --> 00:24:07,375
No salté yo ni le ordené
a mi tripulación que saltara
295
00:24:07,458 --> 00:24:10,875
porque no quería perder a más gente.
296
00:24:10,959 --> 00:24:13,500
¿Qué es lo que pasa aquí exactamente?
297
00:24:16,417 --> 00:24:19,583
Parte de mi tripulación
ha estado pasando por...
298
00:24:19,667 --> 00:24:23,583
...un severo caso de desasosiego por
encierro prolongado para ser preciso.
299
00:24:26,250 --> 00:24:29,375
Tiene mucho que ver
con la proximidad de la isla.
300
00:24:29,458 --> 00:24:31,959
- ¿Y por qué no vuelven?
- Lo he intentado.
301
00:24:32,041 --> 00:24:36,375
Pero hay un saboteador a bordo.
Y se ha lucido con mis máquinas.
302
00:24:36,458 --> 00:24:38,917
Mi gente trabaja sin descanso
para repararlas.
303
00:24:39,000 --> 00:24:43,709
- ¿Luego llevará a los nuestros a casa?
- Luego iremos a aguas más seguras.
304
00:24:43,792 --> 00:24:46,375
- Son mis órdenes.
- Supongo que no nos dirá
305
00:24:46,458 --> 00:24:50,667
- quién le dio esas órdenes.
- Claro que lo haré: Charles Widmore.
306
00:24:53,375 --> 00:24:56,208
¿Éste es el barco de Charles Widmore?
307
00:24:58,041 --> 00:24:59,792
Así es, y usted lo conoce.
308
00:25:16,500 --> 00:25:19,000
¿Alguno de los dos sabe qué es esto?
309
00:25:19,083 --> 00:25:22,625
Un registro de datos de vuelo.
También conocida como caja negra.
310
00:25:23,250 --> 00:25:25,917
Es exactamente lo que es.
311
00:25:26,000 --> 00:25:28,375
Esto es lo curioso:
312
00:25:28,458 --> 00:25:32,709
esta caja negra
es del vuelo 815 de Oceanic.
313
00:25:36,208 --> 00:25:39,625
Un buque la rescató del fondo del mar.
314
00:25:39,709 --> 00:25:44,792
El Sr. Widmore debió echar mano
de una considerable suma para obtenerla.
315
00:25:44,875 --> 00:25:47,291
La encontraron con los restos del avión,
316
00:25:47,375 --> 00:25:50,041
junto con los 324 pasajeros muertos.
317
00:25:53,959 --> 00:25:57,125
Como usted bien sabe, Sr. Jarrah,
es sólo parte de la historia
318
00:25:57,208 --> 00:26:00,333
dado que usted
está parado aquí. Vivo.
319
00:26:02,875 --> 00:26:05,750
Es obvio que los restos del avión
eran falsos.
320
00:26:05,834 --> 00:26:08,709
Ahora bien, ¿se imaginan
los recursos humanos y financieros
321
00:26:08,792 --> 00:26:11,625
que conlleva realizar
una hazaña de tal magnitud
322
00:26:11,709 --> 00:26:14,166
como fingir el rescate
de un accidente aéreo?
323
00:26:16,333 --> 00:26:20,834
Hacer que 324 familias pasen por el
proceso de luto basados en una mentira.
324
00:26:22,375 --> 00:26:24,500
Pero lo que es aún más inquietante:
325
00:26:24,583 --> 00:26:29,959
¿de dónde puede uno sacar
324 cadáveres?
326
00:26:31,875 --> 00:26:34,542
Y ésa, Sr. Jarrah y Sr. Hume,
327
00:26:34,625 --> 00:26:38,875
es una de las razones por las cuales
queremos a Benjamín Linus.
328
00:26:51,083 --> 00:26:52,875
Lo lamento.
329
00:26:55,041 --> 00:26:58,083
Tenía que detenerte a como diera lugar.
330
00:27:01,166 --> 00:27:03,083
No te correspondía detenernos.
331
00:27:03,875 --> 00:27:08,417
Sé que no confías en mí, pero necesitas
salir de esta isla. Como todos.
332
00:27:09,583 --> 00:27:13,208
- ¿Tú quieres irte?
- Más que nada.
333
00:27:14,750 --> 00:27:18,959
No sé si ese barco sea la respuesta,
pero es algo.
334
00:27:21,333 --> 00:27:24,417
Necesito volver a casa.
Y tú también.
335
00:27:25,458 --> 00:27:26,667
Sun.
336
00:27:28,875 --> 00:27:33,083
En unas tres semanas, sentirás náuseas
prácticamente todo el tiempo.
337
00:27:33,166 --> 00:27:37,834
A la semana, te faltará el aliento,
y eso no pasará.
338
00:27:37,917 --> 00:27:42,792
Una semana después, quedarás
inconsciente y caerás en estado de coma.
339
00:27:43,625 --> 00:27:45,583
Y luego, Sun, morirás.
340
00:27:47,959 --> 00:27:51,542
Y cuando tu corazón deje de latir,
341
00:27:51,625 --> 00:27:53,333
también lo hará el del bebé.
342
00:27:55,875 --> 00:28:01,542
Y por eso es que me incumbe, Sun.
Porque eres mi paciente.
343
00:28:05,041 --> 00:28:06,792
Si te vas...
344
00:28:08,750 --> 00:28:10,542
...vas a morir.
345
00:28:12,917 --> 00:28:15,125
Y tu bebé jamás nacerá.
346
00:28:24,375 --> 00:28:27,333
Tengo que practicarle una cesárea.
347
00:28:27,875 --> 00:28:28,709
No.
348
00:28:29,458 --> 00:28:30,917
Usted no entiende.
349
00:28:31,000 --> 00:28:35,417
El medicamento
dificulta el parto natural.
350
00:28:35,500 --> 00:28:37,417
¡No, no! Hasta que Jin...
351
00:28:37,500 --> 00:28:38,750
¡Debe ir a cirugía!
352
00:28:38,834 --> 00:28:40,125
¿Dónde está mi esposo?
353
00:28:40,208 --> 00:28:41,125
No ha llegado.
354
00:28:41,458 --> 00:28:42,625
¡No podemos esperar!
355
00:28:47,583 --> 00:28:48,792
Está coronando.
356
00:28:50,625 --> 00:28:53,875
Bueno, Sun, tiene que pujar.
357
00:29:02,542 --> 00:29:05,041
Eso es. ¡Puje! ¡Puje!
358
00:29:06,000 --> 00:29:07,750
¡Usted puede!
359
00:29:08,959 --> 00:29:10,542
Eso es. ¡Puje!
360
00:29:20,625 --> 00:29:22,542
Lo logró.
361
00:29:35,667 --> 00:29:36,625
Felicidades.
362
00:29:37,834 --> 00:29:40,041
Es una niña.
363
00:30:21,500 --> 00:30:24,083
Y bien, ¿qué les pareció el capitán?
364
00:30:24,166 --> 00:30:28,083
- Sorprendentemente abierto.
- Sí, no se anda por las ramas.
365
00:30:28,166 --> 00:30:31,166
Sólo eviten hacerlo enojar,
¿me entienden?
366
00:30:31,250 --> 00:30:35,375
Creo que les gustará su camarote.
Está en la parte silenciosa del barco.
367
00:30:35,458 --> 00:30:39,000
- El barco no se mueve.
- Si tú lo dices.
368
00:30:49,125 --> 00:30:51,583
Eso no debería seguir allí.
Maldita sea.
369
00:30:55,208 --> 00:30:57,208
¡Oye, Johnson! ¿Eres tú?
370
00:30:58,750 --> 00:31:01,000
- ¡Johnson!
- ¿Sí?
371
00:31:01,083 --> 00:31:03,125
Limpia esto.
372
00:31:03,208 --> 00:31:07,750
- Lo siento, debo limpiar la cubierta.
- ¡No, vas a limpiar esto!
373
00:31:31,667 --> 00:31:35,208
- Kevin, él es...
- Sayid.
374
00:31:37,667 --> 00:31:40,458
- Desmond.
- Kevin Johnson.
375
00:31:43,917 --> 00:31:45,417
Mucho gusto, Kevin.
376
00:32:08,250 --> 00:32:10,375
Preparé la cena.
377
00:32:16,875 --> 00:32:19,041
Pensé que me habías dejado.
378
00:32:26,041 --> 00:32:28,291
¿Vas a dejar que te explique?
379
00:32:29,959 --> 00:32:31,083
No tendrá importancia.
380
00:32:31,625 --> 00:32:32,875
Escucha, tal vez...
381
00:32:33,500 --> 00:32:36,166
Sé por qué lo hiciste.
382
00:32:36,834 --> 00:32:39,458
Sé cómo era el hombre...
383
00:32:39,750 --> 00:32:41,375
...que solía ser.
384
00:32:43,917 --> 00:32:45,750
Antes de llegar a esta isla.
385
00:32:46,125 --> 00:32:48,000
No expresaba mi afecto.
386
00:32:50,834 --> 00:32:52,667
Y sé...
387
00:32:52,750 --> 00:32:54,917
...que lo que hayas hecho...
388
00:32:57,625 --> 00:33:01,834
...se lo hiciste a ese hombre.
389
00:33:04,208 --> 00:33:06,500
Sus acciones causaron esto.
390
00:33:15,959 --> 00:33:18,000
Así que te perdono.
391
00:33:28,792 --> 00:33:32,000
Así que iré contigo
al campamento de Locke.
392
00:33:33,875 --> 00:33:35,375
Ya no quiero ir a ese lugar.
393
00:33:37,208 --> 00:33:38,041
¿Por qué?
394
00:33:38,875 --> 00:33:40,709
Juliet fue muy convincente.
395
00:33:43,834 --> 00:33:47,291
Tenemos que salir de esta isla.
396
00:33:50,291 --> 00:33:52,834
Esta gente tiene un helicóptero.
397
00:33:53,625 --> 00:33:55,959
Tenemos que intentarlo.
398
00:33:56,834 --> 00:33:59,917
Haré lo que sea necesario
para protegerlos a ti y al bebé.
399
00:34:00,709 --> 00:34:01,875
Te lo prometo.
400
00:34:06,166 --> 00:34:07,667
Gracias.
401
00:34:11,375 --> 00:34:13,125
Sólo te pido una cosa.
402
00:34:15,500 --> 00:34:16,875
Y, por favor, sé sincera.
403
00:34:19,291 --> 00:34:20,125
Lo que sea.
404
00:34:23,959 --> 00:34:28,417
¿El bebé... es mío?
405
00:34:39,959 --> 00:34:41,500
Sí, Jin.
406
00:34:47,625 --> 00:34:50,542
Te juro que el bebé es tuyo.
407
00:34:52,625 --> 00:34:53,709
Es tuyo.
408
00:34:58,000 --> 00:34:59,291
Te amo mucho.
409
00:35:01,375 --> 00:35:03,709
Creí que te había perdido.
410
00:35:07,875 --> 00:35:08,959
Yo también te amo.
411
00:35:11,959 --> 00:35:14,709
Y jamás me perderás.
412
00:35:36,291 --> 00:35:37,875
Soy Jin-Soo Kwon.
413
00:35:37,959 --> 00:35:39,583
Vengo de Automotores Paik.
414
00:35:40,709 --> 00:35:41,542
Sí.
415
00:35:42,083 --> 00:35:43,959
Supe que el embajador tuvo un nieto.
416
00:35:45,709 --> 00:35:48,333
Vengo a dejar un regalo.
417
00:35:49,583 --> 00:35:51,083
Espere aquí.
418
00:35:52,667 --> 00:35:54,000
Disculpe.
419
00:35:54,417 --> 00:35:55,917
¿Fue niño o niña?
420
00:35:56,500 --> 00:35:57,750
Niño.
421
00:36:09,542 --> 00:36:10,375
¿Sí?
422
00:36:11,792 --> 00:36:12,834
Señor embajador.
423
00:36:12,917 --> 00:36:15,000
El panda simboliza
el ímpetu del Sr. Paik
424
00:36:15,250 --> 00:36:18,166
por hacer negocios
en la gran nación de China.
425
00:36:18,709 --> 00:36:22,625
Por favor, acepte sus felicitaciones.
426
00:36:24,000 --> 00:36:26,125
Agradézcale al Sr. Paik de mi parte.
427
00:36:26,208 --> 00:36:27,583
Dígale que le llamaré.
428
00:36:46,625 --> 00:36:47,667
¿Se va tan pronto?
429
00:36:48,208 --> 00:36:49,625
No era mi bebé.
430
00:36:50,166 --> 00:36:52,041
Bueno, quizá algún día...
431
00:36:52,125 --> 00:36:53,542
No me apure.
432
00:36:54,667 --> 00:36:57,125
Apenas llevo dos meses de casado.
433
00:36:57,875 --> 00:37:00,000
HOSPITAL CHOOGDONG
434
00:37:35,250 --> 00:37:37,375
No puedo creer que vinieras hasta acá.
435
00:37:37,458 --> 00:37:40,291
¿Acaso bromeas?
¿Vendrá alguien más?
436
00:37:40,959 --> 00:37:43,250
- No.
- Qué bien.
437
00:37:45,041 --> 00:37:47,500
Y dime, ¿dónde está ella?
438
00:37:54,542 --> 00:37:57,583
- Es maravillosa.
- Gracias.
439
00:38:00,667 --> 00:38:03,291
¿Te gustaría cargarla?
440
00:38:03,375 --> 00:38:06,291
No sé. Soy un poco torpe.
441
00:38:06,375 --> 00:38:08,125
Confío en ti.
442
00:38:12,750 --> 00:38:14,166
Cielos.
443
00:38:15,291 --> 00:38:17,166
Es igualita a Jin.
444
00:38:19,125 --> 00:38:22,000
Sí. Es cierto.
445
00:38:28,208 --> 00:38:32,417
Supongo que deberíamos ir a verlo.
446
00:38:34,625 --> 00:38:36,208
Por supuesto.
447
00:39:30,709 --> 00:39:33,333
Tenías razón.
448
00:39:35,041 --> 00:39:37,125
Es niña.
449
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
El parto fue pesado para mí.
450
00:39:50,542 --> 00:39:55,041
El médico dijo
que te llamaba a gritos.
451
00:39:58,250 --> 00:40:00,625
Desearía que hubieras podido estar ahí.
452
00:40:07,333 --> 00:40:09,000
Es hermosa.
453
00:40:16,166 --> 00:40:19,166
Le puse el nombre que tú querías.
454
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Te extraño mucho.
455
00:40:33,375 --> 00:40:35,166
Te extraño mucho.
32043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.