Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,029 --> 00:02:45,439
Stop that!
2
00:02:45,489 --> 00:02:48,324
Stop what?
I'm not doing anything.
3
00:02:49,659 --> 00:02:52,365
Ow!
Serves you right.
4
00:02:52,413 --> 00:02:56,955
Will you cut that out?
I can't help myself.
5
00:02:57,000 --> 00:02:59,409
You're as sneaky
as your father was.
6
00:02:59,462 --> 00:03:01,703
He was the tomato thief of all time.
7
00:03:01,755 --> 00:03:04,330
- I know what you're doing.
- I'm hungry.
8
00:03:04,384 --> 00:03:07,503
Let me finish dinner
before you eat it. Chop these.
9
00:03:08,763 --> 00:03:10,506
Sorry, fellas.
10
00:03:10,556 --> 00:03:15,514
Oh, Mom, tomorrow night we're going
with Tiffany to buy a Christmas tree.
11
00:03:15,561 --> 00:03:18,432
OK, but a small one.
Watch your fingers.
12
00:03:18,481 --> 00:03:20,687
No way, a big one. Ow! Shit!
13
00:03:20,733 --> 00:03:24,730
- Are you OK?
- Yeah, it adds flavour.
14
00:03:30,325 --> 00:03:32,733
- Hello?
- We don't want any.
15
00:03:32,786 --> 00:03:34,067
Thea who?
16
00:03:34,121 --> 00:03:37,619
I know it's Thea Brody.
How many grandkids do I have?
17
00:03:37,665 --> 00:03:41,366
- 'I can call by myself.'
- I know. You're a big girl.
18
00:03:41,420 --> 00:03:45,500
- 'I'm five now, Grandma.'
- I know you're five.
19
00:03:45,549 --> 00:03:48,122
Hi, kiddo.
How're you doin' down there?
20
00:03:48,176 --> 00:03:51,428
'I'm fine, Uncle Sean.
I'm taking swimming lessons.'
21
00:03:51,472 --> 00:03:54,142
- 'She swims like a fish.'
- Michael!
22
00:03:54,183 --> 00:03:56,223
- Hey, bro.
- The fish. Check it.
23
00:03:56,269 --> 00:03:58,676
- No way! You check it.
- I'm on the phone.
24
00:03:58,729 --> 00:04:02,941
- 'What's going on? '
- Your grandmother is a slave driver!
25
00:04:02,984 --> 00:04:05,819
- Did you get the book?
- 'Yeah. Thanks! '
26
00:04:05,861 --> 00:04:10,607
Ask the big doctor about his job.
Tough life, you Bahamian beach bum.
27
00:04:10,658 --> 00:04:11,902
'I heard that.'
28
00:04:11,950 --> 00:04:13,694
- He heard that.
- Good.
29
00:04:13,744 --> 00:04:16,698
Hey, how come you get to leave early?
30
00:04:16,747 --> 00:04:19,702
Cos my desk is closer to the door.
31
00:04:19,751 --> 00:04:23,000
- A big one.
- No, your brother won't be here.
32
00:04:23,045 --> 00:04:25,715
- Merry Christmas!
- Merry Christmas, Jim.
33
00:04:25,757 --> 00:04:29,005
- Eggnog time Thursday night!
- We'll be there.
34
00:04:29,050 --> 00:04:32,337
We are getting a big tree
for all the old ornaments...
35
00:04:32,388 --> 00:04:37,014
- With stockings on the mantle...
- And cookies and beer for Santa.
36
00:04:37,059 --> 00:04:41,471
All right! Tiffany, do you realise
what a madman you're marrying?
37
00:04:41,521 --> 00:04:43,480
Yes, I do.
38
00:04:43,524 --> 00:04:45,066
- I gotta check in.
- OK.
39
00:04:45,109 --> 00:04:47,481
- See you. Love you.
- Bye. Me, too.
40
00:04:47,528 --> 00:04:49,900
- Don't be late!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
41
00:04:55,077 --> 00:04:57,035
That bad, huh?
42
00:04:57,079 --> 00:05:01,409
We're out of decaf,
petty cash and requisition forms.
43
00:05:01,459 --> 00:05:03,083
Anything to do before I go?
44
00:05:03,127 --> 00:05:06,164
That man keeps calling
about his training film.
45
00:05:06,214 --> 00:05:09,000
He won't believe
we don't have a SWAT team.
46
00:05:10,800 --> 00:05:11,881
Good night, Polly!
47
00:05:11,928 --> 00:05:13,967
Amity Police Department.
48
00:05:15,180 --> 00:05:16,425
Hold it!
49
00:05:17,767 --> 00:05:20,387
There's an old dock piling
in the channel.
50
00:05:20,435 --> 00:05:24,268
Maybe it'll just keep on
drifting till it goes away?
51
00:05:24,315 --> 00:05:28,181
- It's stuck on a channel marker.
- Good night, Polly.
52
00:05:29,778 --> 00:05:32,565
Uh-huh. It... Hold it!
53
00:05:35,618 --> 00:05:39,532
It has to be cleared
before the fishermen come back.
54
00:05:39,580 --> 00:05:40,909
Where's Lenny?
55
00:05:40,998 --> 00:05:44,248
Out to Ben Master's place.
Cow tipping.
56
00:05:44,335 --> 00:05:45,579
Cow tipping?
57
00:05:45,627 --> 00:05:51,167
Says kids tip over his sleeping cows.
They're not givin' milk.
58
00:05:51,258 --> 00:05:54,094
OK, I'll take care of it.
59
00:05:54,137 --> 00:05:57,172
Deputy Brody will
take care of it personally.
60
00:05:57,222 --> 00:05:59,844
Call home, tell 'em I'll be late.
61
00:05:59,892 --> 00:06:03,510
- Uh-huh.
- Cow tipping!
62
00:06:03,562 --> 00:06:07,227
# The first Noel
63
00:06:07,274 --> 00:06:11,058
# The angels did say
64
00:06:11,111 --> 00:06:14,811
# Was to certain poor shepherds
65
00:06:14,865 --> 00:06:17,486
# In fields as they lay... #
66
00:06:17,534 --> 00:06:20,985
- No, no, no, no! Hold it!
67
00:06:21,037 --> 00:06:26,244
Hold it! Together, people!
Together, remember?
68
00:06:26,293 --> 00:06:30,837
All right. Let's try it again.
Two, three.
69
00:06:34,219 --> 00:06:36,294
Where the hell are the Wise Men?
70
00:06:36,345 --> 00:06:38,337
Good luck, Harry.
71
00:06:38,388 --> 00:06:41,224
I'm gonna need it with this bunch.
72
00:06:41,267 --> 00:06:44,183
Sounds better than
when I was a shepherd.
73
00:06:44,227 --> 00:06:47,063
Joseph,
where the hell is your robe?
74
00:06:47,106 --> 00:06:50,023
You're supposed to be
in costume! Jesus!
75
00:06:50,067 --> 00:06:52,439
I'm over here!
76
00:07:25,352 --> 00:07:31,604
All right, clear quickly.
Ready, angels, and...
77
00:08:18,823 --> 00:08:23,864
Very good, people. Very good.
And now, again, "Noel," everyone.
78
00:08:57,193 --> 00:08:58,735
Oh, God!
79
00:09:02,241 --> 00:09:07,033
Oh, God! Help!
80
00:09:15,296 --> 00:09:17,205
Help me!
81
00:09:17,256 --> 00:09:20,874
Oh, God! Help me!
82
00:10:37,544 --> 00:10:42,122
His things.
I thought you'd want them.
83
00:11:00,775 --> 00:11:03,943
Grandma! Grandma!
84
00:11:10,369 --> 00:11:12,159
We're here!
85
00:11:12,995 --> 00:11:14,028
Grandma?
86
00:11:16,708 --> 00:11:18,664
- Mom?
- We're here.
87
00:11:18,710 --> 00:11:22,161
Thea, get down here. Come on.
88
00:11:22,213 --> 00:11:24,171
Anybody home?
89
00:11:27,510 --> 00:11:30,179
Michael.
90
00:11:30,221 --> 00:11:32,131
Where's Mom?
91
00:11:32,182 --> 00:11:35,136
She's been out there for hours.
92
00:11:35,185 --> 00:11:37,855
How's she doing?
93
00:11:43,319 --> 00:11:45,856
We've just come from Tiffany's house.
94
00:11:45,904 --> 00:11:48,858
Poor girl.
The doctors had to sedate her.
95
00:11:51,410 --> 00:11:54,743
- Hello, Mrs Taft.
- Hi, sweetheart.
96
00:11:54,788 --> 00:11:59,248
I didn't recognise you, Thea.
You're so grown up.
97
00:11:59,292 --> 00:12:01,962
Uncle Sean is dead, you know.
98
00:12:02,004 --> 00:12:05,953
- Will he ever come back?
- We'll talk about that more later.
99
00:12:06,007 --> 00:12:07,751
Are you hungry?
100
00:12:07,801 --> 00:12:10,256
I had a hamburger
on the plane.
101
00:12:10,302 --> 00:12:15,012
We can do better than that.
How about a funny bone sandwich?
102
00:12:17,351 --> 00:12:22,097
How was the aeroplane ride?
Good. I got two lollipops.
103
00:12:46,798 --> 00:12:50,747
- It came for him.
- What?
104
00:12:50,802 --> 00:12:54,337
It waited all this time,
and it came for him.
105
00:13:02,856 --> 00:13:07,814
You guys must be starving.
I'll make some fettuccini.
106
00:13:07,861 --> 00:13:11,312
I'm making dinner.
You should sit and relax.
107
00:13:11,364 --> 00:13:14,448
Really, Ellen,
there's nothing left to do.
108
00:13:21,082 --> 00:13:23,372
I want you to get out of the water.
109
00:13:23,419 --> 00:13:24,699
What?
110
00:13:24,753 --> 00:13:27,504
I want you to give up
that terrible job!
111
00:13:27,547 --> 00:13:30,003
- You can't be serious.
- Damn right.
112
00:13:30,050 --> 00:13:32,291
I'm just getting started.
113
00:13:32,343 --> 00:13:36,887
- I don't want you near the water.
- Mom, you're upset.
114
00:13:36,931 --> 00:13:40,218
I don't want my family
anywhere near the water again.
115
00:13:40,269 --> 00:13:43,637
- Never!
- You can't believe that voodoo.
116
00:13:43,689 --> 00:13:46,061
Sharks don't pick people to murder.
117
00:13:46,108 --> 00:13:48,859
It picked out Sean.
It killed your father.
118
00:13:48,902 --> 00:13:52,152
- Dad died from a heart attack.
- He died from fear.
119
00:13:52,197 --> 00:13:54,604
Mom, Mom, Mom, Mom, listen to me.
120
00:13:54,699 --> 00:13:58,447
There's never been a great white
where we live, ever.
121
00:13:58,494 --> 00:14:01,329
It's warm water. They don't like it.
122
00:14:01,372 --> 00:14:04,289
Your brother's dead.
Your father's dead.
123
00:14:13,134 --> 00:14:16,883
It was a piece of wood!
It was a shitty piece of wood!
124
00:14:16,972 --> 00:14:18,880
Michael!
125
00:14:22,436 --> 00:14:25,187
He was just doing his job.
126
00:14:29,108 --> 00:14:31,860
God, he could make me laugh
sometimes.
127
00:14:31,903 --> 00:14:35,022
He was always taggin' after me
when we were kids.
128
00:14:35,072 --> 00:14:37,528
He always wanted to do
what I was...
129
00:14:41,163 --> 00:14:42,740
Hey, where are you going?
130
00:14:42,789 --> 00:14:45,244
Nowhere!
131
00:14:57,845 --> 00:15:01,130
"To everything
there is a season,
132
00:15:01,223 --> 00:15:05,435
"and a time to every purpose
under heaven.
133
00:15:05,520 --> 00:15:09,352
"A time to be born
and a time to die.
134
00:15:09,441 --> 00:15:13,356
"A time to plant,
135
00:15:13,404 --> 00:15:17,235
"and a time to pluck up
that which is planted.
136
00:15:17,282 --> 00:15:19,358
"A time to kill and a time to heal.
137
00:15:19,409 --> 00:15:25,779
'"A time to break down
and a time to build up.
138
00:15:25,832 --> 00:15:29,248
'"A time to weep
and a time to laugh.'
139
00:15:29,293 --> 00:15:34,667
"A time to mourn and a time to dance.
140
00:15:34,715 --> 00:15:37,385
"A time to cast away stones
141
00:15:37,426 --> 00:15:40,344
"and a time
to gather stones together.
142
00:15:40,388 --> 00:15:42,714
"A time to embrace
143
00:15:42,766 --> 00:15:47,426
"and a time
to refrain from embracing."
144
00:15:48,522 --> 00:15:51,190
Hey, Tom, wait up!
145
00:15:54,027 --> 00:15:56,103
Oh, you're gonna spoil her.
146
00:15:56,196 --> 00:15:58,272
That's what grandmas are for.
147
00:16:00,326 --> 00:16:03,242
Why don't you come down
to the islands with us?
148
00:16:03,286 --> 00:16:05,659
- I... I can't do that.
- Come on, Mom.
149
00:16:05,706 --> 00:16:08,660
- Get warm, spend time with Thea...
- Yes!
150
00:16:08,709 --> 00:16:11,745
Come here, you.
151
00:16:15,882 --> 00:16:19,631
Wanna know what I think?
I think it's a wonderful idea.
152
00:16:19,678 --> 00:16:22,464
- Yes.
- Come on, at least consider it.
153
00:16:22,513 --> 00:16:25,633
- Get away. You shouldn't be alone.
- Yes!
154
00:16:25,683 --> 00:16:27,307
- Great!
- Yay!
155
00:16:27,351 --> 00:16:30,472
- We can catch the 4.30 ferry.
- Today?
156
00:16:30,522 --> 00:16:31,897
- Today.
- No, I can't.
157
00:16:31,939 --> 00:16:33,184
Yes, you can.
158
00:16:39,237 --> 00:16:42,441
- Swing me, swing me!
- OK, OK.
159
00:16:42,491 --> 00:16:45,113
Oh, my back! I can't do this.
160
00:16:45,161 --> 00:16:48,328
I'll take her.
Oh, my God, she's too heavy.
161
00:16:48,373 --> 00:16:50,449
Help us, Daddy.
162
00:16:50,542 --> 00:16:53,578
OK, here we go. Aeroplane ride.
163
00:16:56,256 --> 00:16:59,008
I know.
I'm gonna throw you overboard.
164
00:17:51,561 --> 00:17:53,186
Oh, look!
165
00:17:53,230 --> 00:17:56,812
Oh, hey,
I always wanted to ride one of those.
166
00:17:56,858 --> 00:17:59,431
No way.
Chicken.
167
00:17:59,485 --> 00:18:03,898
Mom always said if God meant us
to ride parachutes for fun,
168
00:18:03,949 --> 00:18:06,783
- we'd be born with tickets.
- I never said that.
169
00:18:06,867 --> 00:18:09,869
Yes, you did. August 1977.
170
00:18:09,913 --> 00:18:13,079
Where's the lady who brings the soda?
171
00:18:13,124 --> 00:18:15,200
They had them on the big plane.
172
00:18:15,251 --> 00:18:17,741
There's some coffee in the Thermos.
173
00:18:17,794 --> 00:18:20,369
I'm too young for coffee.
Can I drive?
174
00:18:20,423 --> 00:18:22,379
Thea!
175
00:18:22,424 --> 00:18:26,469
Sometimes Dad puts me in his lap
and lets me steer the Jeep.
176
00:18:26,512 --> 00:18:31,423
Sometimes I let interesting people
sit in my lap and steer the plane.
177
00:18:31,475 --> 00:18:33,184
- Oh, really?
- Really.
178
00:18:33,228 --> 00:18:34,687
- Hoagie?
- Yeah?
179
00:18:34,729 --> 00:18:37,766
Jake says you'll have to fly the rest
of your life
180
00:18:37,816 --> 00:18:39,939
to pay off what you lost at craps.
181
00:18:39,985 --> 00:18:44,481
Good news travels fast.
I'll get it back next time.
182
00:18:44,531 --> 00:18:47,863
How come it bumps up and down
when there's no road?
183
00:18:47,908 --> 00:18:49,238
The wind does that.
184
00:18:51,996 --> 00:18:54,154
You been to the Bahamas before?
185
00:18:54,207 --> 00:18:56,911
- No.
- First time's the best.
186
00:18:56,959 --> 00:19:00,079
Then you know too much
and nothing's the same.
187
00:19:00,171 --> 00:19:02,578
What makes the plane go up and down?
188
00:19:02,632 --> 00:19:06,415
Easy. You go like this,
and the houses get bigger.
189
00:19:09,722 --> 00:19:12,640
Then you go like this,
and the houses get smaller.
190
00:19:14,851 --> 00:19:17,888
- Do you wanna go for a ride?
- Yes!
191
00:19:24,153 --> 00:19:30,442
# And so I'm offering
this simple phrase
192
00:19:30,494 --> 00:19:35,071
# To kids from one to 92
193
00:19:35,122 --> 00:19:38,705
# Although it's been said
194
00:19:38,751 --> 00:19:41,538
# Many times, many ways
195
00:19:41,587 --> 00:19:44,541
# Merry Christmas
196
00:19:44,590 --> 00:19:49,632
# To you #
197
00:19:49,679 --> 00:19:54,257
Kenny and Tamika are playing
on the dock. Hurry, hurry, hurry!
198
00:19:59,146 --> 00:20:01,055
Everybody out!
199
00:20:02,566 --> 00:20:05,816
- Come on.
- Kenny, Tamika! I'm back! I'm home!
200
00:20:05,861 --> 00:20:08,648
Let me help you
with the bags there, Romeo.
201
00:20:08,697 --> 00:20:11,698
- You can take the heavy ones.
- Thanks, buddy.
202
00:20:11,742 --> 00:20:15,491
Grandma! Grandma!
203
00:20:15,538 --> 00:20:17,781
Your room's in here.
204
00:20:17,833 --> 00:20:20,916
Grandma, watch me! Grandma!
205
00:20:20,960 --> 00:20:23,452
Thea! Get down from there!
206
00:20:23,505 --> 00:20:26,624
- Grandma, watch me!
- Get down from there!
207
00:20:26,674 --> 00:20:30,423
- Mommy lets me.
- It's too dangerous! Don't do that!
208
00:20:30,470 --> 00:20:33,719
- Grandma, watch me!
- Come on, sweetheart.
209
00:20:33,764 --> 00:20:35,887
But you always let me.
210
00:20:35,933 --> 00:20:37,973
Not today. Come on, Thea.
211
00:20:38,019 --> 00:20:41,020
The other kids are.
212
00:20:41,063 --> 00:20:43,305
Daddy, why can't I?
213
00:20:43,358 --> 00:20:48,103
Did you hear what I said?
Come inside the house right now!
214
00:20:48,154 --> 00:20:52,531
- I don't want to. I wanna swing.
- Right now you have to unpack.
215
00:20:52,575 --> 00:20:57,117
I didn't mean to start all this.
I feel like such a grandma.
216
00:20:57,162 --> 00:21:00,496
Come on. I'll show you around.
217
00:21:00,541 --> 00:21:03,457
No! No! Put me down!
218
00:21:03,502 --> 00:21:06,706
- Will you stop making a scene?
- I wanna swing!
219
00:21:09,343 --> 00:21:11,833
I'll be all right, Michael.
220
00:21:11,886 --> 00:21:14,009
Good. So will I.
221
00:21:21,855 --> 00:21:25,140
She calls it
"Tourist on the Loose".
222
00:21:25,191 --> 00:21:29,140
The local government commissioned it
for the public beach.
223
00:21:29,194 --> 00:21:33,027
- You forgot about the store.
- Oh, yeah. Yeah.
224
00:21:33,074 --> 00:21:35,197
We need milk, bread...
225
00:21:35,284 --> 00:21:37,656
There's a big unveiling ceremony.
226
00:21:37,703 --> 00:21:40,989
- We need beer!
- OK, I'll be right there!
227
00:21:42,082 --> 00:21:44,240
Pretty good, huh?
228
00:21:45,878 --> 00:21:47,787
Yeah.
229
00:22:36,511 --> 00:22:38,421
Grandma?
230
00:23:00,453 --> 00:23:03,620
'Will you stop fartin' around?
231
00:23:03,664 --> 00:23:06,914
'Michael, what the hell
you doin' down there, eh? '
232
00:23:06,959 --> 00:23:09,913
Jake, stop bustin' my chops.
233
00:23:09,962 --> 00:23:12,631
'Listen, you remember
what they look like?
234
00:23:12,673 --> 00:23:15,460
'Hard on the outside,
chewy on the inside.
235
00:23:15,551 --> 00:23:18,173
'Sometimes they come
with a little grime.
236
00:23:18,221 --> 00:23:19,763
'Move your ass, man! '
237
00:23:19,805 --> 00:23:22,011
Ah, bingo!
238
00:23:22,515 --> 00:23:25,517
Good. How many you got?
239
00:23:25,561 --> 00:23:29,641
Come on, Michael, talk to me.
Give me some numbers. How many?
240
00:23:29,732 --> 00:23:32,269
- 'Leave me alone.'
- You're full of shit.
241
00:23:32,317 --> 00:23:36,860
'You been down there all day,
nothin' to show but excuses.
242
00:23:36,905 --> 00:23:39,989
'Michael,
you're taggin' the damn things.'
243
00:23:40,075 --> 00:23:43,409
I gotta separate the ladies
from the gentlemen first.
244
00:23:43,454 --> 00:23:49,041
No, man, don't. You move too slow.
You got two speeds - slow and slower.
245
00:23:49,084 --> 00:23:51,871
Hold your water, Jake.
The females have eggs.
246
00:23:51,920 --> 00:23:55,290
So we're gonna stop everything
and pass out cigars?
247
00:23:55,341 --> 00:23:59,469
We're being paid to see
where they go, how they propagate.
248
00:23:59,511 --> 00:24:04,469
If we had decent funding, I'd study
their motor systems, temperature...
249
00:24:04,515 --> 00:24:09,094
We'd do a decent report for a change
and really give them something.
250
00:24:09,145 --> 00:24:12,645
If you'd leave me alone,
I'd be able to do my work.
251
00:24:12,691 --> 00:24:15,147
I know how to tag a damn conch.
252
00:24:15,194 --> 00:24:18,194
- Your readings suck, man.
- The tags suck.
253
00:24:18,238 --> 00:24:21,488
- No, it's I that made them.
- It's I that put 'em on.
254
00:24:21,533 --> 00:24:24,487
- You put 'em on wrong.
- No, no, no! They leak!
255
00:24:24,536 --> 00:24:26,825
A blind man could find more conch!
256
00:24:26,872 --> 00:24:29,707
You can't find your ass
with both hands!
257
00:24:29,749 --> 00:24:36,038
That's not fair! You go away, come
back a zombie, it's Christmas Eve.
258
00:24:36,091 --> 00:24:38,759
- We're working overtime cos of YOU!
- Hey!
259
00:24:44,348 --> 00:24:46,840
I'm sorry about your brother, man.
260
00:24:49,144 --> 00:24:52,063
Well, just...
just take it easy, will ya?
261
00:24:57,362 --> 00:24:59,104
Jake.
262
00:25:02,491 --> 00:25:05,242
C'mon, Jake, don't...
I don't want...
263
00:25:05,285 --> 00:25:09,283
- Oh! Put me down.
- I missed you, man!
264
00:25:09,331 --> 00:25:13,459
And then he wrote dirty words
all over the garage.
265
00:25:13,502 --> 00:25:16,953
He was... your daddy was five.
He was your age.
266
00:25:17,005 --> 00:25:19,128
- I'm almost six.
- So is Jake.
267
00:25:20,676 --> 00:25:23,961
Oh, look at that face.
OK, do the other one.
268
00:25:26,807 --> 00:25:29,298
Now that's closer to the real truth.
269
00:25:29,352 --> 00:25:33,480
Oh, you. This guy was always
getting into some sort of mischief.
270
00:25:33,523 --> 00:25:35,562
I got no doubt about that.
271
00:25:35,607 --> 00:25:39,357
Was Uncle Sean ever bad?
Did you ever spank him?
272
00:25:45,659 --> 00:25:47,402
Sharp shirt, Jake.
273
00:25:47,452 --> 00:25:50,703
Hey, may your sex life
be as busy as your shirt.
274
00:25:50,748 --> 00:25:53,119
Why, thank you.
275
00:25:53,166 --> 00:25:55,325
My tea set! I got my tea set!
276
00:25:55,377 --> 00:25:57,251
Oh, let me see!
277
00:25:57,295 --> 00:26:00,711
Every lovely lady
should have a tea set.
278
00:26:00,757 --> 00:26:03,711
It has a teapot
and cups and saucers.
279
00:26:03,761 --> 00:26:06,796
And a sugar bowl
and a creamer.
280
00:26:06,846 --> 00:26:11,176
Can I put real tea in it?
Yes, real tea.
281
00:26:11,226 --> 00:26:14,477
Can I make sandwiches?
Yes.
282
00:26:14,521 --> 00:26:17,855
Thea, we forgot
the Christmas carols.
283
00:26:17,899 --> 00:26:22,727
Carol from the grocery store?
Oh, will you stop it?
284
00:26:29,912 --> 00:26:31,704
I miss him, Mom.
285
00:26:34,249 --> 00:26:38,626
- I want you to change your work.
- Mom, please don't start that.
286
00:26:38,670 --> 00:26:42,419
- You could teach or write...
- I'm not gonna quit now.
287
00:26:48,305 --> 00:26:52,172
You're all I have left. I don't want
you working in the water.
288
00:26:55,813 --> 00:27:00,521
Mom, what I do is perfectly safe.
289
00:27:01,693 --> 00:27:05,026
At the moment,
we're collecting big snails.
290
00:27:08,116 --> 00:27:11,402
Jake and I are scientists.
We're almost PhDs.
291
00:27:11,454 --> 00:27:15,036
We know what we're doing.
There's nothing to worry about.
292
00:27:32,599 --> 00:27:34,093
Oh, great.
293
00:27:36,770 --> 00:27:41,396
And, well, we have to dig
the ditch really deep...
294
00:27:41,441 --> 00:27:45,604
so the water'll go all the way
around and we can swim in it.
295
00:27:45,653 --> 00:27:48,062
You're silly.
296
00:27:48,115 --> 00:27:52,028
You know what? Let's pretend
this is Buckingham Palace.
297
00:27:52,076 --> 00:27:56,405
And you'll be Princess Di,
and we'll have a parade with horses.
298
00:27:56,455 --> 00:27:59,493
And you'll ride in a golden carriage,
and we'll...
299
00:27:59,543 --> 00:28:03,078
And I can invite
Cinderella to the ball.
300
00:28:03,130 --> 00:28:06,713
She'll come
in a golden carriage, too.
301
00:28:06,758 --> 00:28:10,673
And we can have
cookies and punch and cake.
302
00:28:10,721 --> 00:28:14,054
And I can invite
Prince Charlie and...
303
00:28:14,099 --> 00:28:16,673
What's the name
of the other prince?
304
00:28:22,399 --> 00:28:26,941
Grandma? Grandma?
305
00:28:26,986 --> 00:28:28,529
What's wrong?
306
00:28:28,571 --> 00:28:30,529
Nothing.
307
00:28:30,574 --> 00:28:35,070
Oh, we better get this done
before the tide comes in.
308
00:28:35,120 --> 00:28:37,361
It's not nice to be evasive.
309
00:28:37,413 --> 00:28:40,949
My mother says that
to my father all the time.
310
00:28:42,335 --> 00:28:44,042
Hello, you two!
311
00:28:44,086 --> 00:28:45,665
Hello.
312
00:28:48,299 --> 00:28:50,292
I don't know why I fish here.
313
00:28:51,803 --> 00:28:54,175
I never catch anything.
314
00:28:54,222 --> 00:28:58,719
There must be a sign underwater -
"beware, Hoagie's about".
315
00:28:58,769 --> 00:29:02,719
- You drive the plane.
- Flies the plane.
316
00:29:02,773 --> 00:29:05,893
Mostly, it's like driving.
317
00:29:05,943 --> 00:29:07,935
What's that, an excavation?
318
00:29:07,986 --> 00:29:11,272
We're building a sand castle,
and you're invited for tea.
319
00:29:11,323 --> 00:29:13,564
You know why you got
no ambition?
320
00:29:16,245 --> 00:29:19,198
- Why is that, Jake?
- Your Norman Rockwell life.
321
00:29:19,247 --> 00:29:20,742
Norman Rockwell?
322
00:29:20,791 --> 00:29:23,542
That's precisely
your problem, my friend.
323
00:29:23,585 --> 00:29:26,159
You weren't exactly a deprived kid.
324
00:29:26,213 --> 00:29:29,711
I don't buy that
roots-rock-reggae bullshit.
325
00:29:29,757 --> 00:29:32,878
Cut that hair,
you're a three-piece suit.
326
00:29:32,928 --> 00:29:37,055
The bottom line is we got three
months left of work and no money.
327
00:29:37,098 --> 00:29:38,509
Spent it all on beer.
328
00:29:38,558 --> 00:29:43,184
Bahamian Fisheries Department
is not exactly Fort Knox, my friend.
329
00:29:43,229 --> 00:29:45,104
But, on the other hand,
330
00:29:45,149 --> 00:29:48,849
Office of Naval Research,
they've got money.
331
00:29:48,902 --> 00:29:50,895
No. Forget it.
332
00:29:50,946 --> 00:29:53,152
What do you mean? Money is money.
333
00:29:53,198 --> 00:29:58,074
- They put bombs on dolphins.
- What you talking about?
334
00:29:58,120 --> 00:30:01,074
I know a guy who got money
from them to study eels.
335
00:30:01,123 --> 00:30:03,827
It's hard to put a bomb
on an eel!
336
00:30:03,875 --> 00:30:06,282
Who rattled your cage? Michael, man!
337
00:30:06,335 --> 00:30:09,835
We're bustin' our bunghies
to get our degrees.
338
00:30:09,881 --> 00:30:12,289
I'm tired of all this paradise shit.
339
00:30:12,342 --> 00:30:14,631
It's getting on my last nerve, man.
340
00:30:14,678 --> 00:30:16,966
William. Look at you, boy.
341
00:30:17,012 --> 00:30:19,683
- What?
- A mental midget reading all day.
342
00:30:19,724 --> 00:30:23,389
If mediocrity were fattening,
you'd all be whales.
343
00:30:23,436 --> 00:30:25,014
Knock off that drummin'!
344
00:30:25,063 --> 00:30:28,728
Look at you, boy.
What's wrong with you?
345
00:30:28,775 --> 00:30:33,104
You think because you been to
university you're smart?
346
00:30:33,154 --> 00:30:36,820
I don't know
why I've told you all this.
347
00:30:36,867 --> 00:30:40,283
Sometimes talking
to a stranger is easier.
348
00:30:40,328 --> 00:30:43,947
I can't explain it.
It's just something I feel.
349
00:30:43,999 --> 00:30:47,118
I always listen to my feelings.
350
00:30:51,047 --> 00:30:55,626
I think I'm going crazy.
Nightmares and...
351
00:30:55,677 --> 00:30:57,752
Maybe it was an accident.
352
00:30:57,804 --> 00:30:59,632
It was no accident.
353
00:30:59,682 --> 00:31:01,590
I'm not saying you're wrong.
354
00:31:01,641 --> 00:31:05,426
I'm just saying that maybe
there are other possibilities.
355
00:31:05,479 --> 00:31:09,346
When it killed Sean, I knew
with certainty it had come for him.
356
00:31:09,399 --> 00:31:11,273
I knew that!
357
00:31:11,318 --> 00:31:12,895
I know it's coming.
358
00:31:14,738 --> 00:31:17,145
I know it's coming.
359
00:31:19,033 --> 00:31:21,524
What's it cost to ride on that plane?
360
00:31:21,577 --> 00:31:24,828
The water's coming in!
The water's coming in!
361
00:31:24,873 --> 00:31:27,827
Depends on where you want to go.
362
00:31:27,876 --> 00:31:30,415
- Doesn't matter.
- Hurry!
363
00:31:30,463 --> 00:31:33,795
- Just like that?
- Just like that.
364
00:31:33,840 --> 00:31:37,838
Oh! Oh, no! Oh! Oh!
365
00:31:39,095 --> 00:31:42,180
Take the wheel!
I'm sorry?
366
00:31:42,224 --> 00:31:45,390
- Take the wheel.
- No, I can't.
367
00:31:45,435 --> 00:31:47,843
- Sure, you can.
- I don't know how.
368
00:31:47,896 --> 00:31:50,648
Nobody does till they learn.
369
00:31:53,276 --> 00:31:54,770
What are you doing?
370
00:31:54,819 --> 00:31:57,986
Better take the wheel
or we'll be swimming soon.
371
00:31:58,031 --> 00:32:00,902
Whoa, take it easy!
Take it easy!
372
00:32:00,951 --> 00:32:04,201
Hold her gently.
She'll damn near fly herself.
373
00:32:10,876 --> 00:32:12,869
See? Just like driving a car.
374
00:32:12,920 --> 00:32:14,912
Where do I pull off the road?
375
00:32:14,963 --> 00:32:19,045
No, you're doing fine.
I'll keep you out of trouble.
376
00:32:19,094 --> 00:32:22,049
- Relax.
- Where are we going?
377
00:32:22,098 --> 00:32:25,133
One time, I was flying supplies
up the Amazon
378
00:32:25,183 --> 00:32:27,260
when I came down in the jungle.
379
00:32:27,311 --> 00:32:30,264
- You won't tell me?
- I was picked up by head-hunters,
380
00:32:30,313 --> 00:32:31,890
and taken to their chief.
381
00:32:31,940 --> 00:32:34,396
- You are impossible!
- He looked at me
382
00:32:34,443 --> 00:32:36,434
and took me in his hut.
383
00:32:36,486 --> 00:32:39,571
Inside his hut,
there was a long pole...
384
00:32:54,045 --> 00:32:55,788
What is all this?
385
00:32:55,838 --> 00:32:59,457
Just a little something
I arranged to cheer you up.
386
00:32:59,509 --> 00:33:01,050
- No, really.
- What?
387
00:33:01,093 --> 00:33:04,297
- Tell me, what is all this?
- A local festival.
388
00:33:04,347 --> 00:33:07,716
It's called a junkanoo.
389
00:33:07,767 --> 00:33:11,432
'I'm not hearing
anything up here, buddy.'
390
00:33:11,479 --> 00:33:15,394
How many have you tagged, exactly?
How many?
391
00:33:15,442 --> 00:33:19,820
Michael... stop busting my bunghie.
392
00:33:19,864 --> 00:33:23,480
Yeah, it's OK for you,
but not for me, huh?
393
00:33:23,532 --> 00:33:25,906
Have no fear, Jake is here.
394
00:33:25,953 --> 00:33:28,953
I just struck the mother lode.
I'm counting.
395
00:33:28,997 --> 00:33:33,041
'Watch yourself with
that fancy equipment, buddy.'
396
00:33:33,084 --> 00:33:36,204
Such a live wire'll
make your hair stick up funny.
397
00:33:36,254 --> 00:33:38,460
That's good, Michael. William?
398
00:33:38,506 --> 00:33:40,831
Yeah, there's no hope for that boy.
399
00:33:40,883 --> 00:33:44,419
Jake? Jake, that's a joke.
400
00:33:47,098 --> 00:33:48,758
Holy shit!
401
00:33:53,437 --> 00:33:55,763
We got a big fish down here, man.
402
00:33:55,815 --> 00:33:58,187
Oh, yeah? How big?
403
00:34:02,823 --> 00:34:04,103
- Jesus!
- Look out!
404
00:34:08,036 --> 00:34:09,530
What's wrong?
405
00:34:13,333 --> 00:34:14,791
Ellen?
406
00:34:19,172 --> 00:34:20,999
Jesus Christ!
407
00:34:25,511 --> 00:34:29,675
- Ellen, what's wrong?
- Nothing. Nothing. I'm fine.
408
00:34:29,724 --> 00:34:32,476
- No, you're not.
- I'm terrific.
409
00:34:40,984 --> 00:34:42,314
Come on!
410
00:34:44,655 --> 00:34:47,064
Give it up!
411
00:34:47,117 --> 00:34:49,274
You can't keep doing this.
412
00:34:49,327 --> 00:34:53,574
- I can't keep doing THIS.
- You promised me a drink.
413
00:34:53,623 --> 00:34:58,166
Sharks come and go, Ellen.
People have nothing to do with it.
414
00:34:58,211 --> 00:35:03,288
- A drink with an umbrella in it.
- Ellen, give it up.
415
00:35:04,383 --> 00:35:06,507
Give it a kick in the arse.
416
00:35:06,552 --> 00:35:08,592
Get on with your life.
417
00:35:16,521 --> 00:35:18,597
I know what you've been through.
418
00:35:18,648 --> 00:35:21,601
Don't worry.
The nightmares'll go away.
419
00:35:25,821 --> 00:35:28,693
Give me my glasses, man.
420
00:35:28,742 --> 00:35:32,359
Boy, I ain't never seen
nothin' so big. Never!
421
00:35:32,411 --> 00:35:36,030
I was right next to Michael.
The thing went right past me!
422
00:35:36,082 --> 00:35:38,999
Should've gone for you, Jake.
Why did it come up?
423
00:35:39,043 --> 00:35:42,458
- What's it doing in warm water?
- What's the difference?
424
00:35:42,546 --> 00:35:46,545
It's only a shark.
A big, big, beautiful shark.
425
00:35:46,593 --> 00:35:49,510
And it's ours.
Don't say anything to anyone.
426
00:35:49,554 --> 00:35:54,845
Fishermen would try to kill it.
Michael, we got us a great white.
427
00:35:54,893 --> 00:35:57,135
Now we gonna do some real research.
428
00:35:57,187 --> 00:36:01,136
Do me a favour, don't say
anything about this to my mom.
429
00:36:03,276 --> 00:36:07,060
Hey, man, I didn't mean to,
you know, flap my lips, eh?
430
00:36:31,178 --> 00:36:33,301
So...
So?
431
00:36:33,347 --> 00:36:37,475
I said to him,
"Where's the disinfectant?"
432
00:36:41,565 --> 00:36:43,806
He said, "I've left it in town."
433
00:36:43,859 --> 00:36:46,694
So I said,
"What are we gonna do?"
434
00:36:46,736 --> 00:36:50,152
So he says,
"I'll tell you what we'll do.
435
00:36:50,198 --> 00:36:54,527
"Come back at lunchtime, all the
flies will be in the kitchen."
436
00:36:57,038 --> 00:36:59,707
Come to bed.
437
00:37:02,002 --> 00:37:04,041
He took her sightseeing.
438
00:37:05,129 --> 00:37:06,707
Well, you work. I work.
439
00:37:06,756 --> 00:37:10,753
She needs someone to help her
take her mind off things.
440
00:37:24,899 --> 00:37:28,314
I'll help you take YOUR mind
off things, sailor.
441
00:37:40,498 --> 00:37:42,407
It's soaking.
442
00:37:43,877 --> 00:37:46,628
Thank you.
443
00:37:50,008 --> 00:37:51,964
Good night.
444
00:37:56,472 --> 00:37:58,381
Good night.
445
00:38:20,162 --> 00:38:21,491
Louisa.
446
00:38:21,539 --> 00:38:24,327
It's OK, Jake.
I'll check on the table.
447
00:38:26,336 --> 00:38:30,250
- OK, everything rides.
-Ooh, it's Hoagie!
448
00:38:30,298 --> 00:38:32,539
Hey, come on, I wanna see this.
449
00:38:32,591 --> 00:38:34,750
Oh, that's Hoagie, all right.
450
00:38:38,305 --> 00:38:40,928
Everything on the line.
451
00:38:40,976 --> 00:38:44,141
- You're not betting it all?
- All or nothing at all.
452
00:38:44,186 --> 00:38:47,188
- Here, do you want to throw for me?
- No!
453
00:38:47,231 --> 00:38:49,472
Now get ready. Are you ready?
454
00:39:02,996 --> 00:39:06,282
- I guess that's bad?
- Depends on your point of view.
455
00:39:06,334 --> 00:39:09,417
Ooh, look at that. Come here.
456
00:39:09,502 --> 00:39:12,421
Ooh, look at you. You look great!
457
00:39:14,842 --> 00:39:16,337
It's on the house.
458
00:39:16,386 --> 00:39:19,090
I knew there was a reason
I could afford this.
459
00:39:19,138 --> 00:39:20,548
Thank you, Shirley!
460
00:39:20,597 --> 00:39:25,058
My father used to say, "Jake,
you got two loves in your life -
461
00:39:25,102 --> 00:39:27,808
"what you do and who you're with."
462
00:39:29,190 --> 00:39:32,890
- Happy birthday, Louisa.
- Happy birthday!
463
00:39:32,943 --> 00:39:36,146
- And a Happy New Year.
- Happy New Year!
464
00:39:36,196 --> 00:39:39,151
- Happy New Year.
- Happy New Year.
465
00:39:39,200 --> 00:39:41,773
Don't go weak in the knees
on me tonight, boy.
466
00:39:41,828 --> 00:39:44,578
You're gonna need
all the strength you got.
467
00:39:44,621 --> 00:39:46,781
I knew a one-armed piano player,
468
00:39:46,833 --> 00:39:49,537
took two minutes
to play the Minute Waltz.
469
00:39:52,005 --> 00:39:55,704
Watch how you talk.
Michael and I are about to be famous.
470
00:39:55,757 --> 00:39:57,087
- Tell 'em.
- Jake!
471
00:39:57,135 --> 00:39:59,376
No job talk. You promised.
472
00:39:59,428 --> 00:40:01,669
You promised.
473
00:40:01,721 --> 00:40:03,964
Right.
474
00:40:04,016 --> 00:40:06,507
Would you risk
a dance with me, madam?
475
00:40:06,560 --> 00:40:10,144
- You'll be sorry.
- So will you. I have two right feet.
476
00:40:10,189 --> 00:40:12,514
That's good, I have two left.
477
00:40:12,567 --> 00:40:14,145
Well, that's a set.
478
00:40:26,997 --> 00:40:29,571
A little quiet tonight.
479
00:40:29,625 --> 00:40:32,163
- New Year's blues?
- No, not at all.
480
00:40:32,211 --> 00:40:35,414
Come on. It's my party.
481
00:40:35,464 --> 00:40:40,043
He's just Michael, he's startin' to
count them damn conch in his sleep.
482
00:40:41,553 --> 00:40:42,881
Excuse me.
483
00:40:54,149 --> 00:40:56,475
- Mind if I cut in?
- Please.
484
00:40:56,527 --> 00:40:58,769
The world would be a better place
485
00:40:58,821 --> 00:41:01,443
if more sons danced
with their mothers.
486
00:41:07,538 --> 00:41:10,112
Michael, stop pouting.
487
00:41:10,166 --> 00:41:15,077
You look like you did when you were
six and didn't get what you wanted.
488
00:41:15,129 --> 00:41:18,165
I like him. I enjoy his company.
489
00:41:18,215 --> 00:41:22,509
Yeah. I don't like him
chasing around after you.
490
00:41:22,553 --> 00:41:24,878
I don't trust him.
491
00:41:24,972 --> 00:41:28,554
He's not chasing.
You are being ridiculous.
492
00:41:28,600 --> 00:41:31,518
I've been a pain in the ass
and I'm sorry.
493
00:41:31,562 --> 00:41:34,266
I'm not gonna bother you
about your work.
494
00:41:34,314 --> 00:41:36,806
- You're not a pain.
- Let me finish.
495
00:41:36,901 --> 00:41:39,473
I've been rehearsing this all day.
496
00:41:39,569 --> 00:41:43,188
Sean's death almost killed me.
I'll never get over it,
497
00:41:43,240 --> 00:41:46,525
but I refuse to let myself
be run by an obsession.
498
00:41:46,576 --> 00:41:49,827
I can't keep on believing
it was intentional.
499
00:41:49,872 --> 00:41:53,075
I finally figured it out.
500
00:41:53,125 --> 00:41:55,165
Good.
501
00:41:55,211 --> 00:41:56,919
That's it, "good"?
502
00:41:56,963 --> 00:41:59,917
I thought you'd break out
the champagne.
503
00:41:59,966 --> 00:42:02,373
No, I-I-I'm pleased.
504
00:42:02,426 --> 00:42:06,340
Come on. Show your mother
what a good dancer you are.
505
00:42:18,234 --> 00:42:20,558
Where is everybody?
506
00:42:20,610 --> 00:42:22,818
Down here!
507
00:42:27,201 --> 00:42:30,865
- Where is Clarence and William?
- I gave them the day off.
508
00:42:30,912 --> 00:42:33,035
What for? We got a job to finish.
509
00:42:33,081 --> 00:42:35,489
Why are you making a transmitter?
510
00:42:35,542 --> 00:42:37,831
It's all part of the master plan.
511
00:42:37,878 --> 00:42:40,168
We're gonna test it out right now.
512
00:42:40,215 --> 00:42:44,675
We're gonna learn about
its motor systems, its heart rate.
513
00:42:47,221 --> 00:42:50,008
We're going to study
a magnificent animal
514
00:42:50,057 --> 00:42:52,726
no one knows that much about.
515
00:42:52,768 --> 00:42:57,097
As the sun sets, we bid a
fond farewell to the family of conch.
516
00:42:57,147 --> 00:42:59,721
What the hell
are you talking about?
517
00:42:59,775 --> 00:43:04,354
We wrap it up and hand it in.
Why is your heart stronger than mine?
518
00:43:04,405 --> 00:43:07,607
We don't write up anything
till we're finished.
519
00:43:07,657 --> 00:43:09,817
When I was a boy, my father said,
520
00:43:09,869 --> 00:43:13,450
"Never do anything today
you can put off till tomorrow."
521
00:43:13,538 --> 00:43:15,828
Them conch gonna be there tomorrow.
522
00:43:15,875 --> 00:43:19,326
- When we got the grant, it said...
- No, when I got the grant.
523
00:43:19,378 --> 00:43:22,462
- OK, when I signed on, I...
- When I invited you.
524
00:43:22,547 --> 00:43:25,714
- We got the grant together.
- When we got it together.
525
00:43:25,759 --> 00:43:30,468
We got three months' work left
on this. We can't write a report.
526
00:43:30,555 --> 00:43:34,969
Michael, we got a rare bird here.
You know that, huh?
527
00:43:35,019 --> 00:43:38,637
Great white don't come down
to the Bahamas, never.
528
00:43:38,689 --> 00:43:41,062
Do we let an opportunity
just swim away?
529
00:43:41,108 --> 00:43:42,981
My name's on the report.
530
00:43:43,026 --> 00:43:47,523
A half-assed job, I don't get
my doctorate and neither do you.
531
00:43:47,573 --> 00:43:50,989
I thought we were planning
a rosy future together.
532
00:43:51,035 --> 00:43:52,826
So did I.
533
00:43:55,956 --> 00:43:58,114
Hey! Hey!
534
00:43:58,167 --> 00:44:00,242
Michael?
535
00:44:00,294 --> 00:44:02,832
Anybody home in there at all?
536
00:44:02,880 --> 00:44:06,213
You better beam down to Earth
with the rest of us.
537
00:44:06,258 --> 00:44:10,504
If that shark's still in the water,
it won't be there forever.
538
00:44:10,553 --> 00:44:13,674
It's gonna figure out
the water's too warm.
539
00:44:13,724 --> 00:44:19,477
Look at me and tell me you don't want
to study that fish as much as I do.
540
00:44:19,521 --> 00:44:23,851
Michael? Huh?
This is what we trained for.
541
00:44:23,901 --> 00:44:27,152
This is what we studied
them damn books for.
542
00:44:27,196 --> 00:44:30,149
Remember,
my name goes on that report, too.
543
00:44:30,198 --> 00:44:33,319
It's as important to me
as it is to you, right?
544
00:44:33,369 --> 00:44:36,155
All right,
you like them damn snails?
545
00:44:36,246 --> 00:44:39,615
All right, all right,
I'll make you a deal. Listen.
546
00:44:39,666 --> 00:44:42,667
We study that shark,
just for a few days,
547
00:44:42,711 --> 00:44:45,284
and it's back
to your lovely snails.
548
00:44:45,339 --> 00:44:48,375
Now that's fair, man. That's fair.
549
00:44:48,425 --> 00:44:51,675
Come on, indulge me with it, eh?
550
00:44:56,558 --> 00:44:59,131
I don't know shit about electronics.
551
00:44:59,185 --> 00:45:01,677
Boy, you don't know shit
about anything.
552
00:45:01,730 --> 00:45:03,972
It's time you learned.
553
00:45:04,024 --> 00:45:07,108
I'll teach you how to wear your hair,
how to dance.
554
00:45:07,152 --> 00:45:09,524
How to box. Come on, follow me.
555
00:45:09,571 --> 00:45:11,776
Get your butt down here, man.
556
00:45:17,454 --> 00:45:21,499
This is the third time
you've forgotten to take it out.
557
00:45:21,542 --> 00:45:25,160
- I got a lot on my mind.
- You can't remember when they come?
558
00:45:25,212 --> 00:45:27,085
My brain is shrinking...
559
00:45:27,130 --> 00:45:30,334
Don't give me that
preoccupied scientist crap.
560
00:45:30,384 --> 00:45:32,756
I'm getting ready
for a big event!
561
00:45:32,802 --> 00:45:36,006
I thought artists worked
with their subconscious.
562
00:45:36,056 --> 00:45:38,593
How come it's my responsibility?
563
00:45:38,642 --> 00:45:40,266
Because.
564
00:45:42,354 --> 00:45:47,396
Oh. OK, now I understand.
All you had to do was explain it.
565
00:45:49,320 --> 00:45:51,726
I take out the garbage... because.
566
00:45:51,779 --> 00:45:54,272
I'm glad we
got that straightened out.
567
00:45:54,325 --> 00:45:57,159
We don't have anything
straightened out.
568
00:46:05,919 --> 00:46:08,291
You're uptight about something.
569
00:46:10,967 --> 00:46:12,840
What's wrong?
570
00:46:12,885 --> 00:46:16,669
Why should there be anything wrong?
I'm enjoying my day off,
571
00:46:16,722 --> 00:46:21,549
my wife starts yelling at me
about the garbage.
572
00:46:23,479 --> 00:46:25,306
What are we arguing about?
573
00:46:28,150 --> 00:46:31,400
I don't know. I...
574
00:46:33,154 --> 00:46:35,194
I don't know.
575
00:46:35,240 --> 00:46:36,948
Hey.
576
00:46:38,993 --> 00:46:42,908
- No fair, I'm not armed.
- Then don't come any closer.
577
00:46:42,956 --> 00:46:47,997
- Turn it off. Off.
- No. I have work.
578
00:46:53,925 --> 00:46:56,926
I've always wanted to make love
to an angry welder.
579
00:46:56,970 --> 00:47:00,802
I've dreamed of nothing else
since I was a small boy.
580
00:47:09,650 --> 00:47:13,434
- Shut the door.
- Uh-huh. Later.
581
00:47:16,781 --> 00:47:19,568
- Mmm! Mmm!
- Michael!
582
00:47:19,617 --> 00:47:21,361
Shut the door!
583
00:47:33,215 --> 00:47:36,085
You sure you've
done this before?
584
00:47:36,134 --> 00:47:40,345
Oh, yeah. Lots of times.
Trust your Uncle Jake, eh?
585
00:47:40,388 --> 00:47:42,844
It's always worked, huh?
586
00:47:42,891 --> 00:47:45,512
Well, uh... thus far.
587
00:47:52,025 --> 00:47:54,433
OK, take me out.
588
00:47:55,863 --> 00:47:57,772
Little more.
589
00:48:24,014 --> 00:48:26,388
There it is! Comin'! It's comin'!
590
00:48:31,023 --> 00:48:34,390
- You remember how to pull rope, eh?
- Yeah.
591
00:49:14,691 --> 00:49:17,229
Yes! You got him, man!
592
00:49:17,277 --> 00:49:19,400
Ah! Now would be a good time!
593
00:49:21,489 --> 00:49:23,862
Did you see that, man?
594
00:49:23,950 --> 00:49:25,907
Let's try to follow it.
595
00:49:25,951 --> 00:49:30,530
Now we're gonna see if Uncle Jake's
equipment's really working for us.
596
00:49:35,671 --> 00:49:37,545
Michael!
597
00:49:48,600 --> 00:49:51,470
- Our little island agrees with you.
- I have my own little island.
598
00:49:51,519 --> 00:49:55,387
But it's so cold in the winter.
I tried winter once.
599
00:49:55,440 --> 00:49:58,774
Here we are. Burlington, Vermont.
600
00:49:58,819 --> 00:50:01,938
I flew a run to New York. Oh!
601
00:50:01,988 --> 00:50:05,737
I have a bone in my left foot
that hasn't thawed yet.
602
00:50:05,784 --> 00:50:09,733
- When I was a small boy...
- Not hard to imagine, by the way.
603
00:50:09,787 --> 00:50:12,539
...I dreamed of always being warm.
604
00:50:12,581 --> 00:50:15,452
What do you want?
Whatever we had last time.
605
00:50:15,543 --> 00:50:17,203
Two Bahama Mamas, please.
606
00:50:17,253 --> 00:50:20,871
- Stay. I'll take time off.
- You always take time off.
607
00:50:20,923 --> 00:50:23,676
I like to travel.
I'll nick the plane again.
608
00:50:23,718 --> 00:50:27,419
- Won't you get in trouble?
- Not if he doesn't find out.
609
00:50:27,473 --> 00:50:32,015
It's just a hop down to the
Caribbean. We'll spend a few days.
610
00:50:32,060 --> 00:50:35,097
There must be a lot of ladies
who'd be glad to go.
611
00:50:35,147 --> 00:50:36,890
Yeah, there are, but...
612
00:50:38,149 --> 00:50:41,234
I've grown tired
of one-way conversations.
613
00:50:44,698 --> 00:50:48,944
I have an irresistible
urge to kiss you, Ellen Brody.
614
00:50:48,993 --> 00:50:50,274
Why?
615
00:50:50,328 --> 00:50:53,779
Because it would not
occur to you why.
616
00:50:56,877 --> 00:50:58,619
Blushing suits you.
617
00:50:58,669 --> 00:51:03,794
- Lord... I'm sorry.
- It's nothing to be sorry about.
618
00:51:03,841 --> 00:51:08,170
No, this whole thing...
The whole idea is preposterous.
619
00:51:08,221 --> 00:51:10,428
I don't think so.
620
00:51:11,724 --> 00:51:15,009
- You sure you don't need glasses?
- I'm a pilot.
621
00:51:15,062 --> 00:51:17,100
My vision is perfect.
622
00:51:22,653 --> 00:51:26,318
What are we getting?
Nine knots.
623
00:51:26,365 --> 00:51:28,653
Shit! We should be keeping up.
624
00:51:28,700 --> 00:51:32,070
- You sure the throttle's open?
- Wide open.
625
00:51:33,330 --> 00:51:37,078
Come on, you overgrown goldfish!
Come to Uncle Jake.
626
00:51:39,169 --> 00:51:42,039
- How long have you known Hoagie?
- What?
627
00:51:42,088 --> 00:51:43,880
How long have you known Hoagie?
628
00:51:43,924 --> 00:51:46,379
- What's he got to do with it?
- How long?
629
00:51:46,426 --> 00:51:48,916
Since he got here.
Bring it to starboard!
630
00:51:52,849 --> 00:51:54,224
When did he get here?
631
00:51:54,266 --> 00:51:56,306
- Who?
- Hoagie!
632
00:51:56,352 --> 00:51:58,925
Christ!
One day he was just here, that's all.
633
00:51:58,980 --> 00:52:02,432
What do you know about him?
634
00:52:06,278 --> 00:52:07,773
He's after my mother.
635
00:52:07,822 --> 00:52:12,152
- What's so funny?
- He's not good enough for her, eh?
636
00:52:12,202 --> 00:52:15,037
I agree. I'd send her home right now.
637
00:52:15,080 --> 00:52:17,452
Bring her about,
we're going the wrong way.
638
00:52:17,499 --> 00:52:21,117
I mean, some of these pilots
are flying drugs down here.
639
00:52:21,169 --> 00:52:24,788
- He's always going off somewhere.
- Bring her about, now!
640
00:52:24,840 --> 00:52:28,754
- I am!
- Hurry, man, we're losin' him!
641
00:52:28,802 --> 00:52:31,209
- You must know something.
- Christ!
642
00:52:31,262 --> 00:52:34,678
He likes gambling,
he likes women, don't bother me!
643
00:52:34,724 --> 00:52:37,132
- He flies charter...
- Damn! We lost him!
644
00:52:39,312 --> 00:52:41,304
Maybe your gear crapped out.
645
00:52:41,355 --> 00:52:45,104
Maybe you crapped out,
flappin' your lips about Hoagie.
646
00:52:54,702 --> 00:52:56,244
Maybe he's gone.
647
00:52:58,998 --> 00:53:01,834
All right, Mr Fish.
648
00:53:01,877 --> 00:53:04,546
We'll come back and find you
tomorrow.
649
00:53:14,973 --> 00:53:17,096
All he did was kiss me!
650
00:53:17,184 --> 00:53:21,097
- Well, that's a beginning.
- A beginning of what?
651
00:53:21,145 --> 00:53:23,719
To whatever happens next.
652
00:53:23,773 --> 00:53:25,682
Oh.
653
00:53:25,734 --> 00:53:29,897
I used to think I could handle these
situations once I was grown up,
654
00:53:29,946 --> 00:53:32,483
but I don't even know
if he's serious.
655
00:53:32,531 --> 00:53:36,150
Mmm, give it some time, Ellen.
See what happens.
656
00:53:36,202 --> 00:53:39,784
Well, part of me wanted to
go off with him.
657
00:53:39,830 --> 00:53:41,491
I couldn't.
658
00:53:44,626 --> 00:53:46,999
I don't know why he wants me.
659
00:53:47,046 --> 00:53:48,754
Maybe he's got good taste.
660
00:53:48,797 --> 00:53:51,835
He hasn't spent
much time with a woman like you.
661
00:53:51,885 --> 00:53:56,179
I don't know what he thinks.
Or what I think. This is so silly!
662
00:53:56,223 --> 00:53:58,714
I feel too old to be in this thing.
663
00:53:58,767 --> 00:54:02,266
I hope not. I am counting on
a long, happy sex life.
664
00:54:07,692 --> 00:54:10,895
You said it wasn't polite
to interrupt people.
665
00:54:12,238 --> 00:54:13,862
Yes, I did.
666
00:54:13,906 --> 00:54:17,490
- It's time for tea, Grandma.
- Oh, I almost forgot.
667
00:54:17,535 --> 00:54:20,156
I didn't.
I put everything in my room.
668
00:54:20,204 --> 00:54:22,328
My teddy bear's joining us.
669
00:54:32,842 --> 00:54:34,633
Michael?
670
00:54:34,677 --> 00:54:39,007
Michael, what is it?
671
00:54:40,391 --> 00:54:42,514
Nothing, just a stupid dream.
672
00:54:45,022 --> 00:54:46,930
Hmm.
673
00:56:52,690 --> 00:56:55,394
Time for bed, peanut.
674
00:56:55,442 --> 00:56:58,147
- Oh, no!
- Yep. Daddy's got homework.
675
00:56:58,195 --> 00:57:00,686
- But you let me last night.
- Yeah, yeah.
676
00:57:00,739 --> 00:57:02,981
Mommy's waiting to read a story.
677
00:57:04,368 --> 00:57:07,204
- Good night, sweetheart!
- Good night.
678
00:57:07,246 --> 00:57:10,496
Night. Let's put up our feet
and shoot the breeze,
679
00:57:10,541 --> 00:57:12,949
or whatever it is beer drinkers do.
680
00:57:13,002 --> 00:57:15,871
I, uh, I got to put
together this report, Ma.
681
00:57:15,920 --> 00:57:19,337
Jake says don't do today
what you can put off tomorrow.
682
00:57:19,383 --> 00:57:22,004
Yeah, Jake's got a lot of those.
683
00:57:22,053 --> 00:57:26,133
I'm leaving in a few days.
I don't want to go with you unhappy.
684
00:57:26,182 --> 00:57:27,556
I'm not unhappy.
685
00:57:27,599 --> 00:57:30,767
I saw you and Thea.
You looked just like your father.
686
00:57:30,812 --> 00:57:34,264
Do you remember when
you guys used to imitate him?
687
00:57:34,316 --> 00:57:37,730
Mom, I gotta get this finished, OK?
688
00:57:37,776 --> 00:57:41,525
- I worry about you.
- There's nothing to worry about.
689
00:57:41,572 --> 00:57:43,530
I'm your mother. It's my job.
690
00:57:43,574 --> 00:57:47,275
Just cos you're a man
doesn't mean I've retired.
691
00:57:47,328 --> 00:57:51,408
I've worked on MY smile.
It's... it's your turn.
692
00:57:54,210 --> 00:57:55,454
That's better.
693
00:57:58,130 --> 00:58:00,004
'Blump, blump! Blump, blump!
694
00:58:00,049 --> 00:58:03,334
- 'Blump, blump! Blump, blump! '
- Jake, knock it off!
695
00:58:03,385 --> 00:58:07,085
Blump, blump. OK,
just don't try to renege on our deal.
696
00:58:07,139 --> 00:58:10,674
Half a day on the snails,
then a half a day on the shark.
697
00:58:10,726 --> 00:58:15,354
You got 17 more minutes, then we're
gonna go look for that shark.
698
00:58:15,399 --> 00:58:20,060
It's a big ocean. We could
spend the rest of our lives looking.
699
00:58:20,111 --> 00:58:21,819
'We're gonna find him.'
700
00:58:21,863 --> 00:58:25,481
'I got about a half a dozen.
I'll tag 'em and be right up.
701
00:58:25,533 --> 00:58:27,573
'You, uh, hearin' anything? '
702
00:58:27,618 --> 00:58:32,115
Nothin' at all. Just another cool,
calm, tickly day in the Bahamas.
703
00:58:32,165 --> 00:58:36,244
Just stay within a quarter mile.
I got a three-mile monitor radius.
704
00:58:36,293 --> 00:58:40,837
Within three miles, there's plenty of
time to beam your ugly ass up.
705
00:58:52,393 --> 00:58:53,721
Michael, I got him.
706
00:58:53,769 --> 00:58:57,268
'He's comin' towards you.
You better get out now.'
707
00:58:57,314 --> 00:58:59,721
All right, I'm comin', I'm comin'.
708
00:59:25,343 --> 00:59:26,754
Shit!
709
00:59:30,180 --> 00:59:32,304
Jake!
710
00:59:34,226 --> 00:59:36,052
Jake!
711
00:59:37,689 --> 00:59:42,100
Michael! Michael!
712
00:59:43,903 --> 00:59:45,895
'Michael! '
713
00:59:50,617 --> 00:59:54,864
Michael, what's goin' on?
Michael, can you hear me?
714
00:59:57,876 --> 01:00:01,161
'Michael! Michael, can you hear me? '
715
01:00:28,613 --> 01:00:30,523
Michael!
716
01:01:44,314 --> 01:01:47,186
Son of a bitch! Oh, shit!
717
01:01:47,235 --> 01:01:48,776
Jesus Christ!
718
01:01:51,238 --> 01:01:52,697
Ah!
719
01:01:56,995 --> 01:01:59,200
Uh!
720
01:02:03,709 --> 01:02:05,666
It's over there!
721
01:02:05,877 --> 01:02:08,334
Shit! Get the bang sticks,
we're goin' down.
722
01:02:08,381 --> 01:02:11,049
- They're no good.
- Get another one!
723
01:02:42,747 --> 01:02:45,535
Come on, come on! Michael!
724
01:02:45,584 --> 01:02:48,834
- Get him up! Watch his arm!
- Lay him down gently!
725
01:02:48,879 --> 01:02:52,413
We need a tourniquet
to stop his bleeding.
726
01:02:52,466 --> 01:02:55,171
- Try this!
- Get the wet suit off.
727
01:02:55,219 --> 01:02:57,544
Keep cool, don't worry.
728
01:02:57,596 --> 01:03:01,546
Michael, how are you?
I think he may be in shock.
729
01:03:01,600 --> 01:03:03,557
Clarence, move it!
730
01:03:38,762 --> 01:03:41,633
Hey, hey, hey!
Hey, what you doin', man?
731
01:03:41,683 --> 01:03:45,430
No one goes in the water
till we know where that fish is.
732
01:03:45,477 --> 01:03:48,265
You fall off the horse,
you get right back on.
733
01:03:48,314 --> 01:03:51,563
Hell, what kind of bullcrap
you talkin'? Huh?
734
01:03:51,608 --> 01:03:55,938
- Anybody's in the water, it's me.
- Jake, I'm gonna go down.
735
01:03:55,988 --> 01:04:01,030
All right, so what about Carla's gig?
It's almost time, man.
736
01:04:05,664 --> 01:04:08,664
Michael, I can't just let you
go back down.
737
01:04:11,169 --> 01:04:12,961
I'm scared shitless.
738
01:04:13,004 --> 01:04:16,588
What the hell do I do
if I can't go back in that water?
739
01:04:19,511 --> 01:04:21,088
All right, be careful.
740
01:04:34,277 --> 01:04:37,977
Clarence, get up on that shack.
Give us some lookout.
741
01:04:38,030 --> 01:04:42,526
- I hope he knows what he's doing.
- He's doin' what he's got to do.
742
01:04:58,092 --> 01:05:01,045
Jake, are you gettin'
anything on the shark?
743
01:05:05,766 --> 01:05:08,256
No, everything's cool.
744
01:05:08,310 --> 01:05:11,809
I'm thinkin' about yesterday.
It's probably a mistake.
745
01:05:11,855 --> 01:05:15,723
- He was hungry. You look tasty.
- But how come only me?
746
01:05:15,776 --> 01:05:20,354
- Maybe he just like white meat.
- You're a funny guy, Jake.
747
01:05:24,118 --> 01:05:25,493
Jesus!
748
01:05:37,547 --> 01:05:41,960
It is about art
that I wish to speak today.
749
01:05:43,052 --> 01:05:47,761
The raw material of art
surrounds us all,
750
01:05:47,807 --> 01:05:52,137
catching in the net that each
and every one of us casts
751
01:05:52,187 --> 01:05:54,641
into the current of life.
752
01:05:56,066 --> 01:05:59,565
- But it takes the art...
- Where the hell are they?
753
01:05:59,611 --> 01:06:01,403
They'll be here.
754
01:06:01,446 --> 01:06:03,688
- Can I go on the banana boat?
- Shh!
755
01:06:03,740 --> 01:06:07,074
Margaret's going.
She's with her mother.
756
01:06:07,119 --> 01:06:09,526
- OK.
- Oh, boy! Oh, boy!
757
01:06:09,579 --> 01:06:12,414
- Thea, you be careful.
- I will, I will!
758
01:06:12,457 --> 01:06:15,661
- Thea!
- It's OK. Banana boats are fun.
759
01:06:16,753 --> 01:06:21,048
Oh, we should be so lucky.
I wish we were out with her playin'.
760
01:06:21,091 --> 01:06:23,416
Margaret, wait for me!
761
01:06:23,468 --> 01:06:28,047
"Get to the point, man,"
as my wife now says.
762
01:06:30,099 --> 01:06:35,971
OK. Well, in short, art is grease
for the wheel of life.
763
01:06:36,021 --> 01:06:42,392
Today we are privileged
to dedicate a work of art.
764
01:06:42,445 --> 01:06:44,189
Carla Brody,
765
01:06:44,239 --> 01:06:49,197
an artist of growing reputation,
766
01:06:49,245 --> 01:06:55,614
was commissioned to express
our way of life in permanent form...
767
01:06:55,667 --> 01:06:59,368
to show the world what we all know
right here on this beach:
768
01:06:59,421 --> 01:07:02,376
That it is better in the Bahamas.
769
01:07:02,466 --> 01:07:10,639
- Absolutely.
- Ladies and gentlemen, Carla Brody!
770
01:07:10,682 --> 01:07:14,596
Thank you, Commissioner Witherspoon,
Mrs Witherspoon.
771
01:07:22,193 --> 01:07:24,021
Thea!
772
01:07:30,827 --> 01:07:32,321
Oh, my God!
773
01:07:34,872 --> 01:07:36,153
Thea!
774
01:07:39,002 --> 01:07:42,206
Stop! Come back! Bring her back!
775
01:07:44,425 --> 01:07:45,753
Oh, my God!
776
01:08:00,607 --> 01:08:03,393
Stop! Thea! Thea!
777
01:08:03,442 --> 01:08:04,772
Thea!
778
01:08:04,820 --> 01:08:07,061
Somebody do something!
779
01:08:12,035 --> 01:08:13,315
Thea!
780
01:08:19,458 --> 01:08:20,834
Oh, no! My God!
781
01:08:31,804 --> 01:08:35,221
- Mommy! Mommy!
- Thea!
782
01:08:36,977 --> 01:08:40,762
Somebody get a doctor!
Get a doctor now!
783
01:08:40,815 --> 01:08:42,771
Quickly!
784
01:09:48,465 --> 01:09:51,798
- I'm sorry I missed you.
- Where have you been?
785
01:09:51,843 --> 01:09:53,919
What's the matter? What happened?
786
01:09:53,970 --> 01:09:56,093
Thea was attacked by a shark.
787
01:09:56,139 --> 01:09:58,131
Oh, my God.
788
01:09:59,225 --> 01:10:02,226
The doctor said she should be OK.
She's in shock.
789
01:10:02,270 --> 01:10:06,101
Sweetheart? Sweetheart?
790
01:10:06,148 --> 01:10:09,185
I'm so sorry.
I should've known. Jesus.
791
01:10:09,277 --> 01:10:11,186
Should've known what?
792
01:10:14,824 --> 01:10:17,493
- We tried to keep track of him.
- Of...
793
01:10:17,535 --> 01:10:19,494
The shark.
794
01:10:19,538 --> 01:10:22,207
- You knew?
- Yeah. Thought it went away.
795
01:10:22,248 --> 01:10:25,334
- Came after me.
- She could've been killed. You knew?
796
01:10:25,377 --> 01:10:28,543
And you didn't tell us?
You let your mother think...
797
01:10:28,588 --> 01:10:29,833
Where is she?
798
01:10:29,881 --> 01:10:32,633
- How could you do that?
- Where's my mother?
799
01:10:32,675 --> 01:10:35,249
- Where's my mother?
- Why didn't you tell us?
800
01:10:35,303 --> 01:10:38,838
- Where's Jake?
- WHY DIDN'T YOU TELL US?
801
01:10:41,892 --> 01:10:43,767
Michael!
802
01:10:47,273 --> 01:10:48,815
Jake!
803
01:10:48,858 --> 01:10:51,396
- Jake!
- What?
804
01:10:51,444 --> 01:10:53,900
Come on! I need you! Hurry up!
805
01:11:13,925 --> 01:11:16,879
Hoagie! Did you see our boat?
806
01:11:16,928 --> 01:11:19,882
- I just got here.
- My mother took it.
807
01:11:19,931 --> 01:11:23,881
- I hope she's a good sailor.
- A shark attacked Thea.
808
01:11:23,935 --> 01:11:26,011
She went after the damn thing.
809
01:11:26,103 --> 01:11:29,555
- She's gone after it?
- Yeah, we gotta stop her.
810
01:11:29,607 --> 01:11:33,521
In that?
Lt'll take all day in that bathtub.
811
01:11:33,569 --> 01:11:34,648
Got a better idea?
812
01:11:39,575 --> 01:11:41,200
I'll radio her position.
813
01:11:41,244 --> 01:11:44,529
The rescue boats will pick her up,
so don't worry.
814
01:11:44,580 --> 01:11:45,778
She'll be fine.
815
01:11:45,831 --> 01:11:48,916
She'll never find that bloody shark.
We couldn't.
816
01:11:48,960 --> 01:11:52,163
It'll find her.
What do you mean?
817
01:11:52,213 --> 01:11:55,000
She said it was coming.
818
01:11:55,049 --> 01:11:58,383
- What do you mean?
- What do you know?
819
01:11:58,428 --> 01:12:01,843
She thinks the shark
that killed Martin and Sean
820
01:12:01,889 --> 01:12:03,550
is following the family.
821
01:12:03,600 --> 01:12:06,968
Hey, he's not talkin'
about our shark, eh?
822
01:12:07,019 --> 01:12:10,021
What do you do when
you're not flying people?
823
01:12:10,107 --> 01:12:13,061
I deliver laundry.
824
01:12:13,110 --> 01:12:17,854
Hold on. What's that?
Let's have a look.
825
01:12:24,287 --> 01:12:25,745
Oh.
826
01:12:27,582 --> 01:12:30,073
It's a big ocean out there.
827
01:13:07,997 --> 01:13:10,536
Can't this thing go any faster?
828
01:13:10,584 --> 01:13:13,702
Any faster, this thing'll be
a flying Cuisinart
829
01:13:13,752 --> 01:13:15,829
and we'll be diced into oblivion.
830
01:13:43,992 --> 01:13:46,400
Come and get me,
you son of a bitch.
831
01:13:52,584 --> 01:13:55,253
There she is.
That's her right there.
832
01:13:57,714 --> 01:13:59,373
Is that what I think it is?
833
01:14:01,552 --> 01:14:03,839
- Mom...
- Hold on!
834
01:14:14,564 --> 01:14:16,306
Oh!
835
01:14:31,246 --> 01:14:34,995
'Thomas, you there?
This is Zero-Papa-Alpha here.'
836
01:14:35,042 --> 01:14:37,284
'Hoagie, where are you? '
837
01:14:37,337 --> 01:14:41,833
12 miles southeast of Emerald Key.
Look for Neptune's Folly.'
838
01:14:44,719 --> 01:14:48,468
I need two boats fast and somebody
who can kill a shark - a big one.
839
01:14:48,515 --> 01:14:51,717
'What're you doing? '
Practising landing.
840
01:14:51,767 --> 01:14:54,259
Hang on to your socks, lads.
841
01:14:54,312 --> 01:14:56,981
Wait! You sure you know
how to do this?
842
01:14:57,022 --> 01:15:00,723
Of course not!
What kind of pilot do you think I am?
843
01:15:14,874 --> 01:15:16,831
- Christ!
- Hell, not half bad.
844
01:15:16,876 --> 01:15:18,868
Get out, I'll keep it busy.
845
01:15:18,919 --> 01:15:23,083
No, it'll come for the plane's
electromagnetic impulse.
846
01:15:23,132 --> 01:15:25,801
Get the bloody hell out!
847
01:15:25,843 --> 01:15:27,088
Michael!
848
01:15:37,480 --> 01:15:43,067
Damn passengers! You're all the same.
Complain, complain...
849
01:15:43,110 --> 01:15:44,687
Oh, shit!
850
01:15:47,156 --> 01:15:48,235
Hoagie!
851
01:15:51,202 --> 01:15:54,155
Hoagie! Hoagie!
852
01:16:15,016 --> 01:16:18,053
Why'd you come out here?
853
01:16:21,316 --> 01:16:22,976
Why'd you come out here?
854
01:16:23,026 --> 01:16:25,267
- Why did you bring him?
- Mom, Mom!
855
01:16:25,319 --> 01:16:28,237
- Why'd you take the boat?
- It kept coming!
856
01:16:28,281 --> 01:16:31,780
- Didn't you realise?
- There was nothing else to do.
857
01:16:31,868 --> 01:16:35,201
- You shouldn't have done it.
- I tried to tell you.
858
01:16:35,246 --> 01:16:37,737
I tried.
859
01:16:42,461 --> 01:16:45,462
Hey!
Give me a hand, for Christ's sake!
860
01:16:45,506 --> 01:16:48,590
- Hoagie!
- How the hell did you do that, man?
861
01:16:48,634 --> 01:16:51,551
- It wasn't easy, believe me.
- Get him up.
862
01:16:54,890 --> 01:16:57,013
You all right, man?
863
01:16:57,059 --> 01:17:00,427
- Oh! Bloody hell.
- Get it started!
864
01:17:00,479 --> 01:17:03,564
- The breath on that thing!
- You are alive!
865
01:17:03,607 --> 01:17:06,144
Let's get out of here,
Ellen Brody. Oh!
866
01:17:06,192 --> 01:17:08,566
Good, this thing's still working.
867
01:17:09,697 --> 01:17:12,069
That's your engine, pal.
I'll have a look.
868
01:17:15,828 --> 01:17:18,117
Oh, shit, he's close, man.
869
01:17:18,164 --> 01:17:21,414
- What is that sound?
- The shark's heartbeat.
870
01:17:21,459 --> 01:17:25,327
Hoagie, try to finish.
Michael, gimme a hand, I got an idea.
871
01:17:25,380 --> 01:17:29,459
We're taking water down here.
Ellen, start pumping here.
872
01:17:30,551 --> 01:17:33,587
Ellen! Get the bilge pump!
873
01:17:33,638 --> 01:17:38,216
Take the radio transmitter out
and hook it to the strobe.
874
01:17:38,267 --> 01:17:41,849
- We gotta get the engine started!
- Just do it!
875
01:17:41,895 --> 01:17:44,980
We're gonna feed that big boy
a meal he won't forget.
876
01:17:45,024 --> 01:17:49,520
You better have something good going.
We've got a rotten hose.
877
01:17:49,570 --> 01:17:52,985
There's a spare one.
What you wanna do with this?
878
01:17:53,031 --> 01:17:58,274
I'm riggin' the receiver. We get it
inside that bastard and set it off.
879
01:17:58,328 --> 01:18:02,457
I got it. We rig an antenna on this,
we can shock the hell out of him.
880
01:18:02,500 --> 01:18:04,042
Right! You're learning.
881
01:18:07,463 --> 01:18:09,005
He's getting closer!
882
01:18:09,048 --> 01:18:13,876
They spend their lives looking for
food, they don't care what it is.
883
01:18:13,928 --> 01:18:16,882
Maybe he's got indigestion.
He's eaten my plane!
884
01:18:18,933 --> 01:18:21,139
It's not food he's after.
885
01:18:21,185 --> 01:18:24,139
Michael, turn on your switch.
I need a test.
886
01:18:24,188 --> 01:18:27,189
- Anybody tell you you're nuts?
- All the time.
887
01:18:27,233 --> 01:18:30,317
If it responds
to external electrical impulse,
888
01:18:30,360 --> 01:18:34,227
it might respond to one inside -
confuse him, drive him crazy.
889
01:18:34,281 --> 01:18:37,033
OK, a test... Good.
890
01:18:41,038 --> 01:18:44,905
You'd better get up here!
The heartbeat's stopped!
891
01:18:50,588 --> 01:18:52,249
Shit.
892
01:18:52,299 --> 01:18:55,964
Either he's gone
or your gear's crapped out again.
893
01:18:57,055 --> 01:19:01,467
That's bull. My equipment
don't crap out. He'll be back.
894
01:19:01,517 --> 01:19:04,304
Get me the boat hook.
895
01:19:04,353 --> 01:19:09,145
Maybe he had a heart attack.
Humans are full of cholesterol.
896
01:19:09,191 --> 01:19:11,350
- Give me that.
- Shit! Where is he?
897
01:19:13,487 --> 01:19:16,524
Give me that line, Michael.
Right there.
898
01:19:17,617 --> 01:19:19,110
There he is!
899
01:19:21,036 --> 01:19:23,610
Ellen, try the engine.
900
01:19:24,998 --> 01:19:27,405
Ellen! Try to start the engine!
901
01:19:32,255 --> 01:19:35,375
Son of a bitch.
Let's get out of here.
902
01:19:35,425 --> 01:19:39,637
No, it's too late, Hoagie.
Give me a hard port.
903
01:19:39,680 --> 01:19:41,471
Right!
904
01:19:41,515 --> 01:19:46,391
Here, give me that.
No! No time for that!
905
01:19:46,437 --> 01:19:49,521
Jake! You can't go out there
without a line!
906
01:19:52,276 --> 01:19:55,111
Keep it steady.
It's gonna come back!
907
01:20:12,504 --> 01:20:15,755
Damn thing's disappeared. He's gone!
908
01:20:52,545 --> 01:20:58,997
Jake!
909
01:21:27,162 --> 01:21:30,447
We're taking too much water.
It'll stop the engine.
910
01:21:30,500 --> 01:21:33,666
Ellen, take the wheel.
We've got to outrun it. Ellen!
911
01:21:50,769 --> 01:21:54,601
- That thing gonna work?
- It'll work.
912
01:21:54,648 --> 01:21:58,064
If Jake says so, it will.
This charge will drive it crazy.
913
01:23:02,048 --> 01:23:05,252
Sweet Jesus,
we're headed straight for it!
914
01:23:05,302 --> 01:23:07,792
Ellen, come about!
915
01:23:13,852 --> 01:23:17,601
We're gonna hit it!
Hold on!
916
01:23:17,648 --> 01:23:19,190
Hold on!
917
01:23:20,401 --> 01:23:22,690
Smile, you son of a bitch!
918
01:23:49,220 --> 01:23:50,418
- Michael!
- Come over here.
919
01:23:54,642 --> 01:23:56,100
Michael!
920
01:23:56,143 --> 01:23:58,896
It's all right! I'm OK!
921
01:23:58,938 --> 01:24:02,188
Anybody there? Over here!
922
01:24:05,529 --> 01:24:06,809
Jake!
923
01:24:09,450 --> 01:24:12,202
Michael, you got a minute?
924
01:24:12,244 --> 01:24:14,782
It's Jake!
925
01:24:17,666 --> 01:24:19,705
Son of a bitch!
926
01:24:30,637 --> 01:24:32,546
Jesus, Jake.
927
01:24:36,142 --> 01:24:39,974
What took you so damn long, man?
928
01:24:40,021 --> 01:24:42,511
What the hell are you doing alive?
929
01:24:42,565 --> 01:24:46,433
I told you Uncle Jake's
equipment don't crap out, eh?
930
01:24:49,281 --> 01:24:53,324
You're not going to do something
stupid like die on me, are you?
931
01:24:53,367 --> 01:24:57,034
No, man. I'm way too mean for that.
932
01:25:04,213 --> 01:25:07,416
So from now on,
we're going to study snails, eh?
933
01:25:07,466 --> 01:25:09,126
Yeah.
934
01:25:13,847 --> 01:25:16,338
Come to Amity this summer.
935
01:25:16,391 --> 01:25:19,595
We'll be there.
You make sure they come.
936
01:25:19,645 --> 01:25:22,349
I will.
I'll miss you, Grandma.
937
01:25:24,107 --> 01:25:27,143
Get in, Ellen Brody.
You'll miss your plane.
938
01:25:27,193 --> 01:25:29,767
- Goodbye, Grandma!
- OK.
939
01:25:29,863 --> 01:25:32,235
- Be careful.
- OK. See ya.
940
01:25:33,366 --> 01:25:35,822
- Take good care of Jake.
- I will.
941
01:25:37,329 --> 01:25:39,997
You gonna be OK?
942
01:25:40,039 --> 01:25:43,159
- Yeah.
- OK.
943
01:25:44,001 --> 01:25:47,786
When I come back,
remind me to tell you about the time
944
01:25:47,839 --> 01:25:50,164
I took a hundred nuns to Nairobi.
945
01:25:55,890 --> 01:25:59,673
There they were,
100 nuns, playing guitars
946
01:25:59,726 --> 01:26:03,806
and singing, "The hills are alive
with the sound of music."
947
01:26:03,855 --> 01:26:07,639
Then suddenly,
one comes up to me and she says,
948
01:26:07,693 --> 01:26:10,776
"There's smoke coming
from the engine."
949
01:26:10,821 --> 01:26:13,691
But I never
took them seriously,
950
01:26:13,740 --> 01:26:16,944
until they all started singing
"Nearer My God to Thee."72546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.