All language subtitles for Eden 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,300 --> 00:00:53,779 Kom an, lille jente. Vær stille nå. 2 00:00:55,824 --> 00:00:58,041 Bare pust. 3 00:01:03,043 --> 00:01:05,261 Flink jente. 4 00:01:15,133 --> 00:01:18,134 Det tar ikke lag tid nå. 5 00:01:52,100 --> 00:01:55,232 En dag tidligere 6 00:02:27,806 --> 00:02:31,590 Hei. Jeg kommer straks. 7 00:02:32,242 --> 00:02:36,460 Jeg har legitimasjon til deg. 8 00:02:37,853 --> 00:02:43,854 Fra bowlinghallen. Hun byttet det mot et par bowlingsko, eller glemte det. 9 00:02:43,984 --> 00:02:47,376 - Men nå er det ditt. - Jeg ser ikke indiansk ut. 10 00:02:47,507 --> 00:02:51,900 Det heter innfødt amerikaner. Leah kom inn på sin mors legitimasjon. 11 00:02:52,031 --> 00:02:56,292 - Bare kle deg tøytete. - Da må jeg låne klær av deg. 12 00:02:56,423 --> 00:02:58,815 Vi kjører på det. 13 00:02:58,946 --> 00:03:02,120 - Vi ses senere. - Ok. Ha det. 14 00:03:12,950 --> 00:03:15,951 Gi meg en sigarett. 15 00:03:31,259 --> 00:03:34,782 Ikke si noe til moren din! 16 00:03:47,176 --> 00:03:49,829 Jeg har noe til deg. 17 00:03:51,700 --> 00:03:55,483 Vi ville gi deg den på eksamensdagen din. 18 00:04:11,618 --> 00:04:15,227 Jeg må levere noe. 19 00:04:18,924 --> 00:04:23,013 Og Hyun Jae...slutt å røyke. 20 00:04:36,060 --> 00:04:40,975 Du slår inn koden, Enter, og så koden igjen. 21 00:04:49,150 --> 00:04:54,369 Tell sammen over helgen. Jeg tar det til banken på mandag. 22 00:04:54,499 --> 00:04:59,327 - Jeg kan gjøre dette i kveld. - Du skal ikke være her om kvelden. 23 00:04:59,458 --> 00:05:07,112 - Det går bra. Abbie kjører meg hjem. - Hyun Jae, hvorfor er du sint på meg? 24 00:05:07,242 --> 00:05:09,287 Unnskyld. 25 00:05:12,549 --> 00:05:17,028 Nåvel. Men du skal være hjemme kl. 10. 26 00:05:17,158 --> 00:05:21,159 Og du må hjelpe meg å vaske hele huset i helgen. 27 00:05:21,290 --> 00:05:25,074 Det gjør jeg alltid. 28 00:05:37,164 --> 00:05:38,773 Ikke smil. 29 00:05:39,034 --> 00:05:43,122 - Hva skal dere ha? - To whiskeyshots. 30 00:05:50,341 --> 00:05:52,038 Ikke ille. 31 00:05:53,864 --> 00:05:56,213 Fem dollar. 32 00:05:56,648 --> 00:05:58,866 Der er fem. 33 00:06:02,215 --> 00:06:04,519 Skål da! 34 00:06:08,477 --> 00:06:13,566 - Det var herlig. - Fra deres venn brannmannen der. 35 00:06:17,480 --> 00:06:20,003 Han vil ha deg. 36 00:06:20,481 --> 00:06:26,918 Se på meg! Han bød oss på disse. Vi skal gå dit. Du skal snakke med ham. 37 00:06:27,048 --> 00:06:31,875 - Ikke trekk deg som på Randys fest. - Jeg vil ikke gå dit. 38 00:06:32,006 --> 00:06:37,399 Jeg mener alvor. Kom an. Bli med meg. 39 00:06:42,096 --> 00:06:47,531 Hei. Jeg heter Abbie, dette er Jae. Takk for shotsene. 40 00:06:57,186 --> 00:07:02,015 Kler du deg alltid opp når du slukker branner? 41 00:07:03,797 --> 00:07:08,494 - Jeg kom nettopp fra en begravelse. - Faen også, unnskyld. 42 00:07:08,624 --> 00:07:14,452 - Det gjør ingenting. - Jeg hente røyk. Er straks tilbake. 43 00:07:15,932 --> 00:07:18,106 Sett deg. 44 00:07:22,237 --> 00:07:25,586 - Slapp av. Jeg sier ikke noe. - Hva? 45 00:07:25,716 --> 00:07:33,110 - At du er for ung til å være her. - Hvorfor er du så sikker på det? 46 00:07:33,240 --> 00:07:37,198 Ikke mange 21-åringer med tannregulering. 47 00:07:38,720 --> 00:07:42,069 Jeg syns de er søte. 48 00:07:46,331 --> 00:07:50,158 Unnskylder meg et øyeblikk, skatt? 49 00:08:18,383 --> 00:08:23,298 Takk for skyssen. Abbie forsvinner iblant. 50 00:08:23,429 --> 00:08:27,647 - Har du vært ute for sent? - Kanskje. 51 00:08:27,995 --> 00:08:33,213 - Vil du dra hjem, eller bli ute? - Jeg er alt ille ute, så... 52 00:08:33,344 --> 00:08:37,824 - Jeg kan gjøre det beste ut av det. - Sånn skal det låte. 53 00:08:37,955 --> 00:08:42,651 Jeg må bare ringe noen. Det gjør vel ingenting? 54 00:08:52,133 --> 00:08:55,090 Det tar bare et minutt. 55 00:09:02,657 --> 00:09:06,789 Ikke dekk til ansiktet. Det er for søtt. 56 00:09:07,137 --> 00:09:09,398 Kom her. 57 00:09:24,055 --> 00:09:27,447 Jeg er straks tilbake. 58 00:09:47,365 --> 00:09:49,409 PRØVE 59 00:10:12,459 --> 00:10:17,678 Jeg hørte at du kom inn i programmet i dag. Fantastisk. 60 00:10:18,461 --> 00:10:25,376 Jeg blir lite sen. Fjerde eller femte omgangen, seneste sjette. 61 00:10:25,506 --> 00:10:28,942 Du blir vel værende på toppen? 62 00:10:32,247 --> 00:10:38,554 Jeg hører deg ikke så bra på mobilen. Men vi ses snart. 63 00:10:39,380 --> 00:10:45,208 Ja. Jeg elsker deg også. Ok, gutt. Ha det. 64 00:11:26,655 --> 00:11:32,351 - Håper jeg ikke forstyrrer herrene. - Er du fra marshalkontoret? 65 00:11:32,525 --> 00:11:37,353 - Bob Gault. - Ellis. Alawa, det er hans eiendom. 66 00:11:38,223 --> 00:11:42,702 Så kjerra di. Hadde tenkt å se om jeg kunne hjelpe til. 67 00:11:42,789 --> 00:11:47,225 - Greit om jeg tar en titt? - Det går bra. 68 00:11:52,140 --> 00:11:57,185 - Har noen enn du sett dette, Alawa? - Nei, sir. 69 00:11:57,663 --> 00:12:01,533 - Og du bor alene? - Ja, sir. 70 00:12:05,056 --> 00:12:08,796 Jeg skal sette bort denne. 71 00:12:19,713 --> 00:12:24,019 Så du at hun har fotjern? 72 00:12:24,149 --> 00:12:28,889 Vi kan få en adresse på henne om hun satt i husarrest. 73 00:12:29,759 --> 00:12:34,804 - Har du rapportert dette? - Nei, sir. Jeg skulle akkurat... 74 00:13:37,909 --> 00:13:41,475 Nei! Nei, vær så snill! Nei! Nei! 75 00:14:56,583 --> 00:15:00,193 Jeg vet ikke hvor jeg er. 76 00:15:00,323 --> 00:15:04,238 Jeg må ringe hjem, fortell dem hvor jeg er. Nei, nei. 77 00:15:04,368 --> 00:15:08,065 - Vær stille nå. - Nei! 78 00:15:08,847 --> 00:15:12,632 Ivan, hold henne. 79 00:15:14,023 --> 00:15:20,938 Vær så snill. Jeg vet ikke hvor jeg er. Jeg må ringe mamma og pappa. 80 00:16:45,875 --> 00:16:48,876 Våkn opp, damer! 81 00:16:51,529 --> 00:16:54,573 Kom an, oppstilling. 82 00:17:10,708 --> 00:17:13,188 Å, se der! 83 00:17:15,448 --> 00:17:18,276 Svetlana, kom hit. 84 00:17:21,450 --> 00:17:23,495 Ta en. 85 00:17:31,671 --> 00:17:37,150 Alle sammen. Gjør det. Kom igjen da. Sånn ja. 86 00:17:42,065 --> 00:17:47,631 Er de ikke søte? Der fikk du en søt en. 87 00:17:48,850 --> 00:17:50,980 Velg én. 88 00:17:54,459 --> 00:18:02,245 Alle får en av disse skapningene. Se det som en ansvarsøvelse. 89 00:18:02,462 --> 00:18:07,072 Tro meg, denne verdenen er hard. 90 00:18:07,768 --> 00:18:12,944 Hva som helst kan skje det uskyldige livet dere holder i. 91 00:18:13,074 --> 00:18:18,945 Der ute, 8 mil av ødemark, i alle retninger. 92 00:18:19,684 --> 00:18:24,468 Og jeg vil ikke finne kattungen din i en prærieulvfelle- 93 00:18:24,599 --> 00:18:30,122 - som jeg gjorde med din venn Maria i dag. Fortsett. 94 00:18:32,557 --> 00:18:36,254 Enkelte av dere har kanskje hatt dyr før. 95 00:18:36,384 --> 00:18:42,169 Hvis ikke, så kan jeg si at det er en av livets store gleder. 96 00:18:42,300 --> 00:18:47,822 Ikke noe er som et dyrs vilkårsløse kjærlighet. 97 00:18:47,953 --> 00:18:55,738 Hvis dere oppfører dere vil disse holde dere varme om nettene. 98 00:18:55,869 --> 00:19:02,479 Men om du kaster bort sjansen... Jeg er sikker på at du ikke gjør det. 99 00:19:02,958 --> 00:19:07,393 Ok, damer, ta kattene ut så at kan drite i gården. 100 00:19:07,524 --> 00:19:12,830 - Og gjør rent etter jævlene... - Vaughan, for Guds skyld. 101 00:19:14,482 --> 00:19:19,049 - Hvem plukket henne opp? - Mario. Hun er visst fra Tucson. 102 00:19:19,179 --> 00:19:22,224 - Sakene hennes? - Ja. 103 00:19:22,354 --> 00:19:24,572 Få se. 104 00:19:30,574 --> 00:19:35,575 Faren din fylte ut denne rapporten om savnet person på... 105 00:19:35,706 --> 00:19:41,143 ...Gaver og Dyreutstopping i Las Cruces, New Mexico. 106 00:19:41,317 --> 00:19:48,449 Foreldrene fikk sine grønne kort i februar 1986. 107 00:19:49,840 --> 00:19:56,712 Og dere ble alle amerikanske borgere i september 1993. 108 00:19:59,104 --> 00:20:06,671 Hyun Jae. Skulle ikke trodd du var amerikaner med det navnet. 109 00:20:09,063 --> 00:20:14,586 Edens Hage. Staselig navn på en bobilpark. 110 00:20:14,717 --> 00:20:19,761 Eden er et hebraisk ord. Det betyr fryd. 111 00:20:19,893 --> 00:20:22,675 Tror du det passer? 112 00:20:24,329 --> 00:20:28,851 Navnet passer kanskje deg? Hva tror du, Vaughan? 113 00:20:28,982 --> 00:20:32,374 - Jepp. - Det avgjør saken. 114 00:20:33,722 --> 00:20:39,811 Hør her, du skal få en dag eller to til å komme over sjokket. 115 00:20:39,941 --> 00:20:43,594 Så får du tilpasse deg til det vi gjør her. 116 00:20:43,725 --> 00:20:49,031 Reglene mine er enkle. Bade to ganger om dagen. Morgen og kveld. 117 00:20:49,162 --> 00:20:56,859 Og etter sex. Medisinsk kontroll daglig. Dette er en ren institusjon. 118 00:20:56,990 --> 00:21:03,122 Jo renere du er, desto bedre for deg. Og for alle. 119 00:21:06,688 --> 00:21:13,908 Jeg må vel ikke forklare følgene for familien din om du gir meg problemer? 120 00:21:15,560 --> 00:21:21,127 For jeg har adressen din. Jeg har alt. 121 00:22:08,140 --> 00:22:12,576 - Hva gjør jeg med denne? - Tisser på den. 122 00:22:14,012 --> 00:22:16,273 Hvilken del? 123 00:22:36,626 --> 00:22:44,454 Katten har klort deg. Klipp klørne. Og dine med. Snakk med Svetlana. 124 00:22:55,198 --> 00:22:59,459 Blåmerkene dine går snart bort. 125 00:23:03,721 --> 00:23:07,853 Vet du hvordan jeg kom over min sprøyteskrekk? 126 00:23:08,027 --> 00:23:14,681 Jeg tenker på hvordan noen sager av armen min med motorsag. 127 00:23:14,811 --> 00:23:18,291 Da er nålen ingenting. 128 00:24:03,738 --> 00:24:04,912 Du. 129 00:24:07,087 --> 00:24:08,826 Du. 130 00:24:09,566 --> 00:24:13,698 Og du. Ta på dere dritten og gå med Avni! 131 00:24:14,263 --> 00:24:20,439 Resten av dere jobber på kontoret. Kattejævler! De gjør meg forbannet. 132 00:24:20,569 --> 00:24:27,006 Dødsattester, ID-kort. Match dem. Sykepleier tar dem når dere er klare. 133 00:24:27,137 --> 00:24:30,441 Curly-Q, du og Eden. 134 00:24:32,659 --> 00:24:38,270 Eden! Ta disse. Du kommer med meg. Ta dem på, for faen. 135 00:24:41,923 --> 00:24:43,706 Gå! 136 00:24:58,885 --> 00:25:05,277 - Vet du hvor vi skal? - Stille! Ingen prat eller visking! 137 00:25:47,028 --> 00:25:48,334 Kom hit. 138 00:25:51,681 --> 00:25:55,901 Gå, ellers skjærer jeg av klitten din med en sigarklipper. 139 00:25:56,031 --> 00:26:00,858 Ikke vær en drittsekk, Vaughan. Hun er ny. Ok, skatt. 140 00:26:10,296 --> 00:26:12,774 Bare stå der. 141 00:26:13,558 --> 00:26:16,733 Still deg på kne nå! 142 00:26:22,169 --> 00:26:26,561 Jeg skal ta hånden din. Det gjør ikke vondt. 143 00:26:26,648 --> 00:26:29,736 Skal bare sette håndjern på deg. 144 00:26:30,518 --> 00:26:34,390 Vi skal bare leke litt. 145 00:27:31,710 --> 00:27:36,233 Jeg vil hjem. Vil ikke være her lenger. 146 00:28:32,553 --> 00:28:34,511 Hendene. 147 00:28:35,902 --> 00:28:40,295 Du må smile. Kan ikke være som en jævla robot hele tiden. 148 00:28:40,425 --> 00:28:46,384 Jeg er lei av å håndtere stumme og gærninger hele tiden. Se på meg! 149 00:28:46,514 --> 00:28:53,820 Smil til kunden. Ellers kapper jeg beinet og knuller stumpen. Forstått? 150 00:28:53,951 --> 00:28:55,995 Smil. 151 00:28:56,734 --> 00:28:59,344 Bra. Hopp ut. 152 00:29:06,346 --> 00:29:07,520 Ja. 153 00:29:08,259 --> 00:29:10,391 Kom inn. 154 00:29:14,261 --> 00:29:18,697 - Så, er hun flink til å suge? - Ja, sir. 155 00:29:39,007 --> 00:29:42,182 Er alt ok? Herregud! 156 00:29:43,226 --> 00:29:45,922 Helvetes jævla dritt! 157 00:30:11,755 --> 00:30:14,452 - Hva skjer? - Hjelp meg! 158 00:30:14,582 --> 00:30:18,279 - Hva skjer? - Jeg er politi. Slapp av. 159 00:30:18,410 --> 00:30:22,715 - Jeg ringer politiet. - Jeg har kontroll. Hun er farlig. 160 00:30:22,845 --> 00:30:27,195 Dere vil ikke bli innblandet. Kan bli skadd. Jeg er lei for dette. 161 00:30:29,630 --> 00:30:31,674 Hjelp meg! 162 00:30:48,853 --> 00:30:53,680 Det hjelper ikke å skrike. De er feiginger. 163 00:31:44,651 --> 00:31:47,608 Jeg trenger en jævla sigarett. 164 00:31:47,739 --> 00:31:53,176 La henne være til i morgen tidlig. Se om hun lever da. 165 00:32:01,612 --> 00:32:05,309 Er din jobb-beskrivelse uklar, Vaughan? 166 00:32:05,440 --> 00:32:10,789 - Jeg tok henne jo. - Men du tok ikke den meksikanske? 167 00:32:11,181 --> 00:32:16,704 Har du en anelse om hva jeg må gjøre om du ikke tar dem? 168 00:32:18,052 --> 00:32:23,706 Jeg visste det. Det er derfor hyrden mister sine får. 169 00:32:23,837 --> 00:32:29,751 Om jeg vil at et dophue skal passe mine affærer fins det mange på gaten. 170 00:32:29,881 --> 00:32:34,100 Du er her fordi at jeg trodde du ville avansere. 171 00:32:34,231 --> 00:32:39,015 - Det vil jeg, Bob. - Best du viser det mye tydeligere. 172 00:32:40,580 --> 00:32:44,973 Jeg har gått lei av å måtte spørre. 173 00:33:06,023 --> 00:33:12,285 Bli kvitt alle jævla katter her! Selg dem, drukn dem i elven. 174 00:33:14,503 --> 00:33:19,113 Må jeg be pent? Kan du gjøre det? Nå. 175 00:33:47,382 --> 00:33:51,296 ETT ÅR SENERE 176 00:34:22,087 --> 00:34:28,785 Jeg trodde ikke hun likte katten. Lurer på hvorfor hun fikk ha den. 177 00:34:29,437 --> 00:34:33,786 - Ruisenoren synger for sin herre. - Hva betyr det? 178 00:34:34,570 --> 00:34:36,743 Nattergal. 179 00:34:37,048 --> 00:34:40,136 Hun var venn med Bella. 180 00:34:40,266 --> 00:34:46,703 For to år siden prøvde Bella å få en stamkunde til å smugle dem ut. 181 00:34:46,833 --> 00:34:53,183 Han fortalte Vaughan det. Vaughan slo i hjel Bella. 182 00:34:53,835 --> 00:34:56,445 Svetlana så alt. 183 00:34:56,576 --> 00:35:02,142 Hun ble Vaughans lille ruisenor etter det. Hans nattergal. 184 00:35:02,272 --> 00:35:08,057 Hun forteller når vi tabber oss ut og hun får velge jobbene sine. 185 00:35:08,796 --> 00:35:12,493 Var vel slik hun fikk ringen min. 186 00:35:13,711 --> 00:35:19,016 - Hvor lenge har hun vært her? - Lenge nok til å ha en fitte av jern. 187 00:35:20,583 --> 00:35:25,149 Jeg er glad du er her. Ja, ikke her... 188 00:35:25,279 --> 00:35:29,541 - Jeg vet hva du mener. - Hvor lenge har du vært her? 189 00:35:29,671 --> 00:35:35,587 Tre år. De flytter oss iblant. I fjor sendte de meg til Dubai. 190 00:35:35,717 --> 00:35:38,414 - Hvor gammel er du? - Hvilket år er det? 191 00:35:38,544 --> 00:35:40,588 Nittifem. 192 00:35:40,979 --> 00:35:45,198 - 15. Hvor gammel er du? - 19. 193 00:35:46,198 --> 00:35:52,461 - Faen. Vet de at du er så gammel? - Vet ikke. Hvordan det? 194 00:35:53,678 --> 00:35:57,201 - Hva gjør de? - Jeg vet ikke. 195 00:36:00,680 --> 00:36:04,812 Denne fargen er altfor lys. 196 00:36:04,942 --> 00:36:06,943 Kom med meg. 197 00:36:08,074 --> 00:36:11,075 - La meg bare avslutte... - Nå! 198 00:36:59,567 --> 00:37:01,741 Nummer sju. 199 00:37:19,268 --> 00:37:22,138 Hva heter du? 200 00:37:22,964 --> 00:37:24,270 Bill. 201 00:37:25,313 --> 00:37:29,445 Du har fine øyne, Bill. Du er stilig. 202 00:37:29,575 --> 00:37:34,751 - Det sier du til alle. - Nei, jeg elsker deg, Bill. 203 00:37:37,099 --> 00:37:40,665 - Hva heter du? - Eden. 204 00:37:42,144 --> 00:37:46,102 - Hvor er du fra, Eden? - Kina. 205 00:37:47,102 --> 00:37:52,147 - Jaså? Hvor da? - Bare Kina. 206 00:38:00,062 --> 00:38:07,543 Ok, Bill. Hva vil du? Skal jeg ta kontrollen? Eller gjør du det? 207 00:39:44,004 --> 00:39:46,875 Hvor er din lille venn? 208 00:40:52,459 --> 00:40:57,938 Få tilbake ringen min! Gi meg den! Gi meg ringen min! 209 00:41:12,073 --> 00:41:14,813 Hva faen er dette? 210 00:41:24,164 --> 00:41:27,687 Inn med deg! Jesus helvete! 211 00:41:27,904 --> 00:41:34,949 Hvor lenge har du hatt hælen i fitta? Denne er fin. Er det sølv? 212 00:41:37,384 --> 00:41:42,212 Jeg driter i hva du gjorde med den der skitne hora Svetlana. 213 00:41:42,343 --> 00:41:47,213 Men du må straffes for smuglingen. Gap opp! 214 00:41:50,301 --> 00:41:53,346 Åpne din jævla munn! 215 00:41:54,780 --> 00:41:57,347 Spis den! Svelg den! 216 00:42:02,565 --> 00:42:09,045 Gap! Få se. Det er utmerket. 217 00:42:10,699 --> 00:42:16,482 Du vet at du ikke skal være gammel nok til å ha gått ut skolen. 218 00:42:16,613 --> 00:42:21,180 Nok prat. Nå går vi. Inn med deg igjen. 219 00:42:23,136 --> 00:42:27,704 Jeg vet hvorfor du fikk for lite penger her om kvelden. 220 00:42:27,834 --> 00:42:32,531 Du tok like mye for russerinnene som for oss, men hvite jenter koster mer. 221 00:42:32,661 --> 00:42:36,445 - Hva faen snakker du om? - De utnytter deg. 222 00:42:36,575 --> 00:42:41,708 - Hvem da? - Alle sammen. De ler bak ryggen din. 223 00:42:41,838 --> 00:42:45,622 Dørvakten på Petting Zoo kaller deg "Seksjon åtte", eller noe sånt. 224 00:42:45,752 --> 00:42:50,144 - Du prater dritt. - Hvorfor skulle jeg lyve om det? 225 00:42:52,232 --> 00:42:56,103 Jeg kan hjelpe deg å holde styr på ting. 226 00:42:56,233 --> 00:43:02,844 Har gjort det i mine foreldres butikk siden jeg var ni. Jeg kan hjelpe deg. 227 00:43:02,974 --> 00:43:08,106 Du vil hjelpe meg? Du vil være med i denne dritten? 228 00:43:08,801 --> 00:43:10,194 Hvorfor? 229 00:43:10,324 --> 00:43:13,847 Jeg fylte nettopp 19, så jeg er skadet være. 230 00:43:13,977 --> 00:43:16,803 - Jeg driter i... - Jeg er ferdig, det vet du. 231 00:43:16,935 --> 00:43:20,326 - Det bestemmer ikke du. - Bestemmer du det? 232 00:43:20,458 --> 00:43:24,241 Ja! Jeg bestemmer. Det er jobben min. 233 00:43:25,720 --> 00:43:31,765 Om ikke noe skal blir forandret, gjør det nå, vær så snill. Bare trykk av! 234 00:43:31,895 --> 00:43:34,766 Stopp! Det holder! Jesus. 235 00:43:38,115 --> 00:43:40,897 Inn med deg igjen. 236 00:43:42,029 --> 00:43:46,291 Du gjør meg gal. Inn med deg nå. 237 00:44:10,341 --> 00:44:13,167 - Er du Josh? - Han er ikke her ennå. 238 00:44:13,298 --> 00:44:15,820 - Hva? - Han er ikke her ennå. 239 00:44:15,951 --> 00:44:20,256 Vel, han har noe til meg. 240 00:44:20,388 --> 00:44:23,649 Han kommer med mer gryn. 241 00:44:23,779 --> 00:44:27,911 Jeg kan gi deg halvparten og lite koks til han kommer. 242 00:44:28,042 --> 00:44:30,085 - Kom an. - Nei. 243 00:44:30,216 --> 00:44:35,087 Disse karene lever for fem minutter. 244 00:44:36,826 --> 00:44:40,784 - Ok. - Mine damer. 245 00:45:25,536 --> 00:45:32,451 - Kan jeg få være med på det? - Gå og knull deg selv! 246 00:45:50,804 --> 00:45:53,718 Eden, kommer du med meg? 247 00:45:53,848 --> 00:45:59,023 Dere to blir ellers dynker jeg dere i vodka og tenner på. 248 00:46:03,634 --> 00:46:10,114 - Er du Josh? Hvor er pengene mine? - Jeg skulle ikke stikke med dem. 249 00:46:12,419 --> 00:46:15,854 - Tell dem. - Med Brants er det alle sju. 250 00:46:15,985 --> 00:46:20,770 - Tusen, siden du forsinket oss. - Den andre karen sa 700. 251 00:46:20,900 --> 00:46:22,291 - Nå er det tusen. - Tusen. 252 00:46:22,422 --> 00:46:25,162 - Er hun hore eller kasserer? - Angår det deg? 253 00:46:25,292 --> 00:46:29,424 Jeg vil ikke kødde, de sa 700, det er det vi har. 254 00:46:29,554 --> 00:46:33,294 Dra til helvete! Hvor mye skylder han? 255 00:46:33,425 --> 00:46:38,688 - Gi meg 300 dollar, nå, for faen. - Kom igjen,gutter. 256 00:46:44,080 --> 00:46:46,863 Gi dem til henne. 257 00:46:50,256 --> 00:46:52,822 Vi er kvitt. Takk. 258 00:47:05,086 --> 00:47:07,522 Plukk dem opp! 259 00:47:10,479 --> 00:47:12,740 Pokker ta! 260 00:47:49,447 --> 00:47:53,578 Du burde ta litt. Du fortjener det. 261 00:48:58,118 --> 00:49:00,945 Får jeg gå på do? 262 00:50:12,095 --> 00:50:13,488 Du. 263 00:50:15,531 --> 00:50:20,097 Achtung, drittsekker! I dag blir en god dag. 264 00:50:20,577 --> 00:50:21,924 Du. 265 00:50:22,142 --> 00:50:27,796 Svetlana, du skal ut i dag. Du kjører med Ivan i vanen. 266 00:50:28,405 --> 00:50:31,710 Ut av rekken. Betyr følg meg. 267 00:50:41,887 --> 00:50:45,801 Du skal vaske her. Og gjøre det bra. 268 00:50:45,931 --> 00:50:49,628 Vindu og dører har alarm, jeg sverger, Eden,- 269 00:50:49,802 --> 00:50:55,325 - hvis du tuller igjen så skyter jeg deg med hvert eneste våpen jeg har. 270 00:50:55,891 --> 00:50:59,631 Vaskesaker. Kom igjen. 271 00:52:48,618 --> 00:52:53,011 Ok, Eden tar over telefonene. Dere bytter plass. 272 00:52:55,315 --> 00:52:56,968 Hva? 273 00:52:57,360 --> 00:53:03,231 - Kinesertispa skal ikke erstatte meg! - Vet ikke hva du sier. 274 00:53:03,318 --> 00:53:05,970 - Ikke bytt meg ut! - Jeg sa ikke det. 275 00:53:06,101 --> 00:53:09,189 - Hun svarer i telefonen, du kjører. - Jeg kan ikke kjøre. 276 00:53:09,363 --> 00:53:14,017 - Ivan lærer deg. - Til helvete med Ivan. Og med deg! 277 00:53:18,279 --> 00:53:23,628 Drit i det. Jeg sender deg tilbake til Dubai. Der esler knuller deg. 278 00:53:23,715 --> 00:53:26,976 Du er plutselig fornuftig. 279 00:53:29,064 --> 00:53:33,631 - Kan jeg få en sigarett? - Skal du oppføre deg som et barn? 280 00:53:33,805 --> 00:53:37,849 Nitchevo. Det vil jeg ikke. 281 00:53:37,936 --> 00:53:42,547 Ja da, ta en sigarett! 282 00:53:43,547 --> 00:53:46,417 La kattekreket være. 283 00:54:13,468 --> 00:54:20,339 Ok. Bare stamkunder har dette nummeret. 284 00:54:20,819 --> 00:54:26,993 De kan koden så du må vite at rom betyr rase. Nevn aldri mennesker. 285 00:54:27,124 --> 00:54:33,126 Vi har en lapp her. 5 x 5 er latinsk. 5 x 9 indisk eller pakistansk. 286 00:54:33,256 --> 00:54:37,431 5 x 12 er du, asiatisk. 6 x 9 er svart. 287 00:54:37,562 --> 00:54:39,693 9 x 10 hvit. 288 00:54:40,215 --> 00:54:45,652 Hvis de ber om en spesial så blander du. Lær deg det utenat til i kveld. 289 00:54:45,782 --> 00:54:49,131 - Og prisen? - Nevn aldri pris. De vet det alt. 290 00:54:49,218 --> 00:54:53,393 Spør de, er det antagelig FBI. Bare legg på. 291 00:54:53,523 --> 00:54:57,655 Du trenger bare skrive ned adressen, dato og tid. 292 00:54:57,785 --> 00:55:02,743 Riv den av. Gi meg den. Forstår du? 293 00:55:03,091 --> 00:55:04,265 Ja. 294 00:55:05,222 --> 00:55:11,485 - Jeg tester deg. Hva er 5 x 9? - Indisk eller pakistansk. 295 00:55:11,615 --> 00:55:15,921 Du blir utmerket. Jeg stikker til kjølerommet en stund. 296 00:55:16,051 --> 00:55:20,749 Kjeder du deg, kan du leke med kattekreket. 297 00:55:43,146 --> 00:55:47,234 Slipp dem ut, men sett håndjern på dem først. 298 00:55:48,843 --> 00:55:51,931 Hvordan har du det? Hvordan var flyturen? 299 00:56:21,157 --> 00:56:24,810 - Hvordan går det, Dave? - Det går bra. 300 00:56:24,941 --> 00:56:28,115 - Hundejævelen min døde. - Faen, jeg er lei for det. 301 00:56:28,246 --> 00:56:32,421 Hun var 15 år. Men så søt. Du husker henne. 302 00:56:32,551 --> 00:56:34,857 Ja, hun var fin. 303 00:56:36,509 --> 00:56:41,075 Fikk akkurat dette, persisk hvitt blandet med rødt. 304 00:56:41,205 --> 00:56:47,033 Plantene er unge men sterke, jeg halverte den vanlige dosen. 305 00:56:48,294 --> 00:56:52,252 Hold ut armen din! Hold fram armen! 306 00:57:08,344 --> 00:57:11,693 - Er du ok? Hold ut. - Hun skal ikke holde dem. 307 00:57:11,823 --> 00:57:16,128 Konsentrer deg. Hold fast. Hvor lenge til hun gir seg? 308 00:57:16,259 --> 00:57:19,651 Med den blandingen, én time? 309 00:57:19,782 --> 00:57:24,043 Jævlig perfekt. Jeg skal lære deg å kjøre. Er du klar? 310 00:57:24,174 --> 00:57:29,524 Da setter vi i gang. Den veien. Takk, Dave. Vi ses i morgen. 311 00:57:30,741 --> 00:57:32,786 Fortsett den veien. 312 00:57:34,481 --> 00:57:38,308 Sykepleieren får alle kanylene fra et medisinlager i Reno. 313 00:57:38,440 --> 00:57:43,049 Ikke tråkk på gassen og brems samtidig! Det funker ikke. 314 00:57:43,180 --> 00:57:46,485 Vi får fotjernene fra løslatelsesnemden. 315 00:57:46,616 --> 00:57:49,269 Bob kjenner alle der. 316 00:57:49,399 --> 00:57:53,835 Vår pakistanske filial gir oss alle deres pass og førerkort. 317 00:57:53,966 --> 00:57:58,749 Kan du stoppe bilen? Jeg tror jeg blir kvalm. 318 00:58:00,272 --> 00:58:04,534 Vi får opiumblokkene fra Mexico. Vi er alene om det. 319 00:58:04,664 --> 00:58:09,056 Morfinen. Før det kunne man ikke få noen til å gjøre noe. 320 00:58:09,187 --> 00:58:13,885 Nå er det som en jævla maurfarm. Du er på nederste etasje av... 321 00:58:14,450 --> 00:58:19,581 ...dette mest veldrevne selskapet. Vi jobber på alle måter med det. 322 00:58:19,712 --> 00:58:23,539 Bob er ikke engang høyst. Det er mye større enn Bob. 323 00:58:23,669 --> 00:58:27,279 Jentene har det bedre her. Deres dophueforeldre driter i dem. 324 00:58:27,409 --> 00:58:31,062 De lar dem få sykdommer og all mulig dritt. Det er trist. 325 00:58:31,193 --> 00:58:35,412 Svetlanas mamma solgte henne til bestefaren hennes da hun var ni- 326 00:58:35,543 --> 00:58:40,326 - fordi mammas nye kjæreste ikke ville ha en snørrunge i huset. 327 00:58:40,457 --> 00:58:44,936 Det er for jævlig. Det går for langt. 328 00:58:49,025 --> 00:58:52,329 Hva faen er det med deg? 329 00:58:57,636 --> 00:59:02,680 Skulle ikke gitt deg metamfetaminet etter morfinsprøyten. 330 00:59:15,380 --> 00:59:18,337 Vil du ta kontrollen? 331 00:59:18,468 --> 00:59:21,817 Skal jeg ta kontrollen? 332 00:59:21,947 --> 00:59:28,558 Jeg er ikke en av de drittsekkene. Ikke en av de jævlene. 333 00:59:28,688 --> 00:59:32,124 Så bort fra meg og kjør. 334 00:59:35,777 --> 00:59:40,517 Hvilken nittenåring kan ikke kjøre bil? 335 01:00:05,698 --> 01:00:10,090 Tenk på USAs veier som blodkar. 336 01:00:10,222 --> 01:00:16,527 De pumper næring og oksygen og holder cellene i live. En levende organisme. 337 01:00:16,658 --> 01:00:24,922 Men vi glemmer at blodet også fører bort avfallsprodukter fra cellene. 338 01:00:26,226 --> 01:00:30,401 Hva skjer etterpå? Hvor tar de veien? 339 01:00:32,011 --> 01:00:39,882 Disse avfallsproduktene, avhengig av hva de er, tilpasser seg miljøet. 340 01:00:40,013 --> 01:00:46,188 Og som alle virus, saboterer de til slutt systemet. 341 01:00:46,319 --> 01:00:51,450 Det er slik jeg best kan forklare illegal handel. 342 01:00:51,624 --> 01:00:56,191 Slik ser en gjennomsnittlig kurer ut. 343 01:00:57,626 --> 01:01:00,323 Hyggelig gamling der. 344 01:01:05,976 --> 01:01:11,239 Hvem ville mistenke en søt gammel dame? 345 01:01:11,717 --> 01:01:17,937 Den søte gamle damen dumpet mer dritt i Vegas enn Tsjernobyl i 1986. 346 01:01:18,067 --> 01:01:24,547 Det tok oss fem år å ta henne. Så...en avhoppet gymnaselev. 347 01:01:24,678 --> 01:01:28,374 Husmødre. MC-karer. 348 01:01:29,027 --> 01:01:35,115 Overklassejenter. Alle slag. Så, hvem leter dere etter? 349 01:01:36,289 --> 01:01:40,247 Svaret er alle. 350 01:01:41,595 --> 01:01:46,988 Ålreit. Dra trygt hjem, godtfolk. Hyggelig å tale til dere. 351 01:01:52,076 --> 01:01:56,077 - Jeg kommer fra kontoret. - Marshal Gault! 352 01:01:58,252 --> 01:02:02,949 - Ron Greer. Fra Stove Canyon. - Lake Havasu? Fiskekonkurransen? 353 01:02:03,079 --> 01:02:09,255 Nei, jeg ringte kontoret ditt. Ville ta kontakt siden vi er her. 354 01:02:09,385 --> 01:02:12,908 Ja da. Hva ringte du om? 355 01:02:13,082 --> 01:02:19,388 Et dobbeltmord i canyonene i fjor. Visesheriff Ellis og Albert Alawa. 356 01:02:19,519 --> 01:02:24,302 - Gud. Hvordan går det med spor? - Derfor ville jeg snakke med deg. 357 01:02:24,434 --> 01:02:30,913 - Du var i området på den tiden. - Er du sikker på det? 358 01:02:31,044 --> 01:02:36,785 Vel, vi har testet et GPS-system. Som oftest betyr det ingenting. 359 01:02:36,915 --> 01:02:42,613 Unntatt at det plukker opp mobiltelefoner iblant. Så vi prøvde. 360 01:02:42,700 --> 01:02:48,440 Mobilnummeret ditt kom opp. Ikke på eksakt sted. 1,5 km fra Raven Creek. 361 01:02:48,570 --> 01:02:52,136 - Innen hørevidde fra åstedet. - Forbanne meg. 362 01:02:52,267 --> 01:02:55,051 Jeg håper ikke det. 363 01:02:55,485 --> 01:03:00,444 Dette kanskje er feil anledning, kan jeg komme innom kontoret ditt? 364 01:03:00,574 --> 01:03:07,707 Vet ikke hva jeg ville si annerledes der enn her, jeg husker ikke. 365 01:03:07,837 --> 01:03:15,578 Og jeg husker da ikke to lik. Det pleier man vel å huske, hva? 366 01:03:15,709 --> 01:03:18,492 Jo, jeg skulle mene det. 367 01:03:18,623 --> 01:03:23,928 Jeg ringer om jeg skulle komme på noe, herr... 368 01:03:24,059 --> 01:03:29,930 Greer. Takk for din tid. Det var en utmerket tale. 369 01:03:44,673 --> 01:03:49,806 - Dusty Oasis, kan jeg hjelpe deg? - Jeg trenger to 7 x 10. 370 01:03:49,893 --> 01:03:56,677 - Ok. Og adressen din, takk? - 129 Desert Sun Drive, rom 412. 371 01:03:56,808 --> 01:04:02,026 Desert Sun Drive, rom 412. Og når passer det best? 372 01:04:02,156 --> 01:04:05,853 - Klokken 10 i kveld. - Toppen. Takk. 373 01:04:05,984 --> 01:04:08,028 Hvor mye? 374 01:04:16,334 --> 01:04:19,901 - Unnskyld meg? - Hva koster det? 375 01:04:29,338 --> 01:04:33,339 - Unnskyld, 600. - Ok, takk. 376 01:05:23,440 --> 01:05:26,528 Hva har vi? 377 01:05:28,138 --> 01:05:31,399 - Vi har en i kveld. - Ja. 378 01:05:32,139 --> 01:05:35,270 Vi må våkne tidlig. 379 01:05:35,401 --> 01:05:40,619 Faen, jeg sender Ivan. Vi fikser med Ivan, så kan du gå og sove. 380 01:05:40,793 --> 01:05:44,185 Vi må opp ved daggry. 381 01:05:59,320 --> 01:06:03,626 - Jeg tenkte å sende røyksignaler. - Fin båt, Bob. 382 01:06:04,105 --> 01:06:08,540 Du er visst ikke så oppfinnsom lenger? 383 01:06:08,671 --> 01:06:12,759 - Hvorfor sånt etterslep? - Sykepleieren forbyr brenning. 384 01:06:12,889 --> 01:06:17,891 Det lukter til motorveien. Senke eller begrave, og jeg graver ikke. 385 01:06:18,022 --> 01:06:23,023 - Er vår jente Svetlana med der? - Ja. Her er hun. 386 01:06:27,415 --> 01:06:31,372 Håper det fins gjørs i innsjøen i dag. 387 01:06:43,333 --> 01:06:46,638 Jeg sier nei til Internettgreia. 388 01:06:46,769 --> 01:06:51,161 Denne bransjen skal ikke glorifiseres med teknologi. 389 01:06:51,291 --> 01:06:57,554 Du bare letter for en labfreak å spore kilden. 390 01:06:59,641 --> 01:07:03,382 - Hva i helvete er det med deg? - Hva? 391 01:07:03,513 --> 01:07:09,253 Prøv å slappe av. Jesus Kristus, du gjør meg nervøs. 392 01:07:11,124 --> 01:07:15,733 Så hvordan går det med etterforskningen? 393 01:07:15,864 --> 01:07:22,213 - Jeg hørte om den. Er den... - Tror du jeg vil snakke om det? 394 01:07:22,344 --> 01:07:27,301 Vaughan er sosialt tilbakestående, hans fosterforeldre var menonitter. 395 01:07:27,432 --> 01:07:30,650 Religiøse fanatikere. 396 01:07:30,868 --> 01:07:34,651 - Vet du hva en bibelmarkør er? - Bob... 397 01:07:34,782 --> 01:07:40,218 Man markerer avsnitt med dem. Det står små ordtak på dem. 398 01:07:40,349 --> 01:07:44,741 Vaughan fikk bare sånne å leke med. 399 01:07:44,872 --> 01:07:50,395 Og han lærte ikke å lese før han var 16. Var det 16? 400 01:07:52,178 --> 01:07:55,614 Det kan gå begge veier med sånn from oppdragelse. 401 01:07:55,744 --> 01:08:00,572 Men Vaughans primale begrep lå ikke i den hellige retningen. 402 01:08:00,703 --> 01:08:06,834 Jeg antar at om du blir født i synd... lever du av synd. 403 01:08:09,400 --> 01:08:13,619 Men hæren tok ham. Hæren er som en hallik. 404 01:08:13,749 --> 01:08:17,359 Tar hvem som helst som har puls. 405 01:08:17,490 --> 01:08:20,316 Ok, Bob. Det holder. 406 01:08:20,447 --> 01:08:26,884 Jeg gir opp. Mislykkes med å få gutten til å utvikle følelsene sine. 407 01:08:27,014 --> 01:08:32,494 Som å lære blinde farger. Jeg prøver å hjelpe deg, gutt. 408 01:08:32,625 --> 01:08:38,888 Tro meg, det blir bedre for deg når jeg slutter med dette. 409 01:08:43,454 --> 01:08:46,064 Oi! Jeg fikk en! 410 01:08:50,717 --> 01:08:55,457 Se hvordan småen stikker! Ikke verdt umaken å drepe den. 411 01:08:55,587 --> 01:08:57,849 Hold kjeft! 412 01:09:56,126 --> 01:10:02,954 Det var ordrer ovenfra. Du kan ta det rolig. Jeg har ikke sporet av. 413 01:10:29,484 --> 01:10:31,527 - Hvor skal du? - Do. 414 01:10:31,659 --> 01:10:35,877 - Du går når jeg sier det. - Kom an, Ivan. 415 01:10:36,008 --> 01:10:40,748 Du går når jeg sier det. 416 01:10:48,837 --> 01:10:51,533 Vi drar. Studiereise. 417 01:11:25,239 --> 01:11:28,631 - Sjef, hei! Står til? - Du ser godt ut. Har du trent? 418 01:11:28,762 --> 01:11:31,544 Trengs ikke. Har hund. 419 01:11:39,286 --> 01:11:43,461 - Hvor mange måneder? - Ikke vet jeg. 420 01:11:50,550 --> 01:11:55,725 - Ikke på mitt spisebord. - Hvorfor ikke? Slapp av. 421 01:11:56,247 --> 01:12:02,075 - Jeg har mistet tenneren. Har du fyr? - På ovnen. 422 01:12:03,554 --> 01:12:06,641 Henter du den? Takk. 423 01:12:09,599 --> 01:12:13,817 Slutt å snakke til meg på den jævla... Brente du deg? 424 01:12:13,948 --> 01:12:16,340 - Ja. - Er du ok, jente? 425 01:12:16,470 --> 01:12:18,863 - Ja. - Kom her. 426 01:12:22,603 --> 01:12:24,168 Sånn ja. 427 01:12:25,734 --> 01:12:29,953 Kom igjen, lille jente. Du blir bra. 428 01:12:46,001 --> 01:12:50,263 - Er hun ny? - Et år omtrent. Jeg valgte henne ut. 429 01:12:50,393 --> 01:12:54,612 - Hanen velger i hønsehuset? - Får jeg låne doen? 430 01:12:55,264 --> 01:13:01,136 Ja da. Til høyre i gangen. Kan du gjøre meg en tjeneste? 431 01:13:01,527 --> 01:13:06,050 Gjem sjampoen så denne jævelen ikke runker med den. 432 01:13:06,180 --> 01:13:09,398 Herregud! Hold kjeft. 433 01:14:05,588 --> 01:14:09,850 - Skjedde det deg med? - Hva? Hva gjør du her? 434 01:14:09,981 --> 01:14:16,330 - De tar seg av meg og babyen min her. - Det gjør de ikke. Vi må få deg ut. 435 01:14:16,461 --> 01:14:19,810 Du ser annerledes ut. 436 01:14:20,201 --> 01:14:22,724 - Er du her med dem? - Nei. 437 01:14:22,854 --> 01:14:25,725 Du er her med dem. 438 01:14:26,333 --> 01:14:31,552 Stille. De er i neste rom. Hører de deg, dreper de meg. 439 01:15:00,039 --> 01:15:02,952 Eden! Kom hit, for faen! 440 01:15:03,866 --> 01:15:05,910 Bob er på TV! 441 01:15:06,040 --> 01:15:09,606 ...letingen etter marshal Robert Gault er avsluttet. Familien... 442 01:15:09,737 --> 01:15:12,955 - Så pen han er. - Stille! Jeg vil høre. 443 01:15:13,086 --> 01:15:17,914 Gault var en testpilot. Han gikk inn i hæren i 1977. 444 01:15:18,479 --> 01:15:20,522 Din feite jævel! 445 01:15:20,653 --> 01:15:23,654 - Jeg vil høre! - Ta det rolig, tøffing. 446 01:15:23,784 --> 01:15:26,655 Han ble føderal marshal i 1985. 447 01:15:26,785 --> 01:15:31,134 Spesialist på smugling og ulovlige stoffer. 448 01:15:31,265 --> 01:15:37,180 Han huskes som ektemann, far, og en ressurs for samfunnet og landet. 449 01:15:37,310 --> 01:15:38,963 Drittpreik! 450 01:16:05,753 --> 01:16:10,058 - Stopp bilen. Kjør av veien! - Hvor? 451 01:16:10,189 --> 01:16:12,885 Her! Kjør av! Sving! 452 01:16:18,192 --> 01:16:19,974 Fortsett! 453 01:16:23,149 --> 01:16:26,281 Kjør av her! Stopp! 454 01:16:32,500 --> 01:16:36,110 Si hva du så i huset! 455 01:16:38,893 --> 01:16:44,981 - Et rom som så ut som på et sykehus. - Vet du hva det er til for? 456 01:16:50,809 --> 01:16:55,462 - Selge spebarn. - Oi. Si det igjen. 457 01:16:55,593 --> 01:16:58,246 - Hvorfor? - Si det igjen. 458 01:16:59,203 --> 01:17:01,464 Selge spebarn. 459 01:17:01,856 --> 01:17:04,944 Gjør ikke det deg kvalm? 460 01:17:05,074 --> 01:17:09,858 Jeg spydde første gangen jeg så det. Deg plager det ikke. 461 01:17:09,988 --> 01:17:13,250 Kom an, Vaughan. Vi drar. 462 01:17:13,598 --> 01:17:18,339 Er du virkelig med på dette? 463 01:17:19,426 --> 01:17:25,732 For du vil ikke komme så langt og siden bare...forråde meg. 464 01:17:29,385 --> 01:17:35,082 - Hvorfor skulle jeg forråde deg? - Det er ikke hvorfor, men hvordan. 465 01:17:41,041 --> 01:17:43,694 Hold kjeften for faen! 466 01:17:46,043 --> 01:17:49,739 Hva vil du jeg skal gjøre? 467 01:17:55,871 --> 01:18:00,177 Alle skal ut. Ut av vanen. 468 01:18:03,481 --> 01:18:06,656 Ut! Eden, ut. Du skal se på. 469 01:18:06,787 --> 01:18:11,397 Ut, før jeg sleper deg ut etter føttene! Det vil du ikke. 470 01:18:11,528 --> 01:18:16,920 Ut av vanen og ned på kne. Se mot veien! 471 01:18:17,051 --> 01:18:20,443 - Skal du skyte henne? - Nei. Du skal. Ta den. 472 01:18:20,573 --> 01:18:21,966 Nei. 473 01:18:22,618 --> 01:18:27,271 Hold den mot nakken hennes! Hun kjenner ingenting da. 474 01:18:27,401 --> 01:18:30,359 Smertefritt. Humant. 475 01:18:37,839 --> 01:18:40,101 Skyt henne! 476 01:18:47,321 --> 01:18:50,930 Hvis ikke hun, så blir det du. 477 01:19:12,936 --> 01:19:15,807 Kom hit. Kom hit. 478 01:19:16,155 --> 01:19:22,417 Kan ikke tro at du faktisk hadde tenkt å gjøre det. Gærne jente. 479 01:19:25,245 --> 01:19:29,246 Vil du ha mat? Er du sulten? 480 01:19:32,855 --> 01:19:35,552 Kom så spiser vi noe! 481 01:19:35,682 --> 01:19:43,554 Det er ok. Ta det rolig. Jeg spøkte. Vet du hva det betyr? Inn i vanen. 482 01:20:12,214 --> 01:20:14,563 - Hallo? - Vaughan? 483 01:20:14,824 --> 01:20:20,173 - Hvor er du? Du må til stallen. - Vi er på vei tilbake nå. 484 01:20:20,303 --> 01:20:26,783 Vi har ordrer om å pakke. Å gjøre jentene klare for transport. 485 01:20:50,703 --> 01:20:53,096 Ivan, lever du ennå? 486 01:20:53,270 --> 01:20:58,662 Avni, jeg sa knus forræderens skalle. Skal jeg gjøre din jævla jobber? 487 01:21:02,880 --> 01:21:05,229 For all del. 488 01:21:05,968 --> 01:21:07,230 Kom! 489 01:21:22,886 --> 01:21:24,931 Hva skjer? 490 01:21:28,540 --> 01:21:31,540 - Vi flytter. - Hvor? 491 01:21:32,672 --> 01:21:37,369 Det får vi vite siden. Vi flytter på disse kassene. 492 01:21:39,413 --> 01:21:41,891 De er skitne. 493 01:21:57,288 --> 01:22:00,636 Det er ikke tid til å bli sentimental, Eden. 494 01:22:00,767 --> 01:22:04,507 Vi tar dem ut til bålet. 495 01:22:37,342 --> 01:22:44,605 Husker du da Ivan dro av sted alene i julen? Jeg tror han ble presset da. 496 01:22:44,735 --> 01:22:49,128 Den jævelen har hatt avlyttingsutstyr siden januar. 497 01:22:49,258 --> 01:22:53,912 Bob var heldig at vi tok ham når vi gjorde. 498 01:22:54,043 --> 01:23:01,262 Han hadde endt som drittsekk og ikke helten alle elsker og gråter over. 499 01:23:01,393 --> 01:23:05,437 Gå gjennom passene og velg et som ligner deg. 500 01:23:05,567 --> 01:23:09,873 - Hvor skal vi? - Hva? Vi skal til Dubai. 501 01:24:13,760 --> 01:24:18,588 - Er du nervøs for å dra til Dubai? - Ja. 502 01:24:18,893 --> 01:24:26,199 Du skal ikke hore der borte. Det er du og meg. Du skal vite det. 503 01:24:28,156 --> 01:24:33,940 Vi vet hvordan denne organisasjonen funker. Vi kan ta over. 504 01:24:34,071 --> 01:24:37,854 - Vi er vel partnere? - Ja da. 505 01:25:08,907 --> 01:25:13,734 Kan du gi meg vann? Jeg må ha vann. 506 01:27:37,384 --> 01:27:39,863 Får jeg komme inn? 507 01:27:48,256 --> 01:27:50,301 Sett deg. 508 01:28:00,085 --> 01:28:04,957 - Jeg vil kjøpe Priscilla. - Hvor mye har du? 509 01:28:09,349 --> 01:28:11,698 Det holder ikke. 510 01:28:15,960 --> 01:28:19,917 Kan jeg gjøre noe mer enn betale? 511 01:28:23,310 --> 01:28:28,093 Jeg husker deg. Da du først kom hit. 512 01:28:28,790 --> 01:28:34,704 - Jeg vet det. Husker du meg? - Nei. 513 01:28:42,402 --> 01:28:45,490 - Kan jeg få treffe henne? - Hvorfor? 514 01:28:45,620 --> 01:28:51,274 - Du kan ta pengene. - Du gir meg tillatelse? Takk. 515 01:28:56,972 --> 01:29:03,887 Vet du hvordan se ser at disse ikke er falske? Blekket. Det kliner ikke. 516 01:29:04,278 --> 01:29:06,496 Se! Ser du? 517 01:29:08,149 --> 01:29:13,498 De sjekker likevel ikke dritten. Det er ingen hundredollarseddel. 518 01:29:13,628 --> 01:29:16,412 Bare en jævla person. 519 01:29:21,369 --> 01:29:25,893 Du kan treffe henne i fem minutter. Så må du gå. 520 01:29:26,023 --> 01:29:28,415 Tøm lommene! 521 01:29:40,071 --> 01:29:42,332 Da går vi. 522 01:30:16,559 --> 01:30:21,038 Priscilla, vi må stikke! Våkn opp! Vi må dra! 523 01:30:21,169 --> 01:30:24,778 - Jeg kan ikke. Babyen er her. - Den er ikke her. 524 01:30:24,909 --> 01:30:27,605 - Hvor er hun? - Vet ikke. De tok henne. 525 01:30:27,736 --> 01:30:32,999 - Du tok henne! - Nei. Stol på meg. Vi må gå nå. 526 01:30:33,129 --> 01:30:39,262 Hør! Jeg tok ikke babyen din. Mario solgte henne. Jeg er lei for det. 527 01:30:39,392 --> 01:30:43,697 Jeg forklarer siden. Nå må vi gå. 528 01:30:58,267 --> 01:31:03,007 Jeg er så lei for at jeg ikke kom tidligere. 529 01:31:08,226 --> 01:31:11,097 Vi må gå. Kom igjen. 530 01:31:13,097 --> 01:31:15,489 Stol på meg, ok? 531 01:31:21,534 --> 01:31:23,752 Kom! Ikke se. 532 01:32:29,423 --> 01:32:30,988 Hallo? 533 01:32:35,076 --> 01:32:36,686 Hallo? 534 01:32:38,947 --> 01:32:40,078 Oma. 535 01:32:40,991 --> 01:32:46,819 Hyun Jae? Er det deg? Hyun Jae? 43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.